Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,812 --> 00:01:17,772
(Radio announcer)
'The city is again under attack
by the masked vigilante.'
2
00:01:18,025 --> 00:01:21,025
(Radio announcer)
'This time four criminals have been
attacked at the Khidirpur Dock.'
3
00:01:21,449 --> 00:01:24,326
(Radio announcer) 'This is the fifth
attack by this Hoodie-boy, in which,'
4
00:01:24,624 --> 00:01:28,344
(Radio announcer)
'opposition MLA, Bablu Singh's brother,
Bappa is injured.'
5
00:01:28,811 --> 00:01:32,386
(Radio announcer) The Crime Branch
has been asked to work on this case.
6
00:01:57,080 --> 00:02:04,360
(Song)"Alas! Would you forget about
the old days?"
7
00:02:04,720 --> 00:02:11,480
(Song) "Could anybody forget about
these meetings or those intimate talks?
8
00:02:11,800 --> 00:02:19,760
(Song) "Come back once more, my friend.
Come and be a part of my life"
9
00:02:20,080 --> 00:02:27,160
(Song) “We will talk of smiles and tears.
And will feel very good about it”
10
00:02:27,720 --> 00:02:42,040
(Arjun whistles)
11
00:02:56,440 --> 00:02:57,120
Lumbi...
12
00:03:00,360 --> 00:03:01,280
Kishmish...
13
00:03:11,200 --> 00:03:12,520
Hello...
14
00:03:13,040 --> 00:03:14,080
Hello...
15
00:03:14,280 --> 00:03:15,120
Good girl...
16
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Good girl...
17
00:03:23,760 --> 00:03:24,347
Come here...
18
00:03:39,480 --> 00:03:43,200
(Excited Puppies Squealing)
19
00:03:47,200 --> 00:03:47,800
Hey!
20
00:03:47,840 --> 00:03:49,720
Watch how you drive!
She could have gotten hurt.
21
00:03:52,240 --> 00:03:53,000
You okay, buddy?
22
00:03:53,520 --> 00:03:54,360
You’re alright... Baby!
23
00:03:55,240 --> 00:03:56,080
What did you just say?
24
00:03:57,960 --> 00:03:59,440
I said, watch how you drive,
she could have been injured.
25
00:03:59,880 --> 00:04:00,680
What did you just say?
26
00:04:03,320 --> 00:04:05,880
I said, there was a baby on
the road...
27
00:04:06,360 --> 00:04:07,264
So watch how you drive...
28
00:04:07,337 --> 00:04:08,600
Firstly, it’s not a baby,
it’s a puppy.
29
00:04:08,680 --> 00:04:10,600
And puppies are meant
to be killed on the road.
30
00:04:14,440 --> 00:04:16,079
Hey, I am talking to you...
31
00:04:20,160 --> 00:04:21,200
Look...
32
00:04:22,320 --> 00:04:23,480
I don’t want to fight.
33
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
(Mocks him)...
34
00:04:25,760 --> 00:04:28,200
You don't want any trouble
but we want to trouble you.
35
00:04:28,640 --> 00:04:30,600
You have messed with
the wrong person, kiddo.
36
00:04:30,920 --> 00:04:34,160
Now, you will die,
and so will this puppy!
37
00:04:35,440 --> 00:04:36,200
Baapi...
38
00:04:36,320 --> 00:04:37,240
Coming...
39
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
Wait you...
40
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
Check here.
41
00:05:33,480 --> 00:05:34,080
Hey...
42
00:05:34,400 --> 00:05:35,000
Hey...
43
00:05:35,120 --> 00:05:36,760
Did you notice a boy running
with a dog?
44
00:05:37,320 --> 00:05:38,280
No?
45
00:05:42,320 --> 00:05:44,200
Oh, man...
46
00:05:45,040 --> 00:05:46,600
Check in there...
47
00:05:49,720 --> 00:05:51,520
You check there,
and you all with me.
48
00:05:52,280 --> 00:05:59,000
(Goons panting)
49
00:06:09,280 --> 00:06:10,080
Nobody is here...
50
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
Guys, forget it.
We have lost him.
51
00:06:12,080 --> 00:06:13,000
Let's go.
52
00:06:16,160 --> 00:06:19,160
What a waste! Let's go and play
a game of cards.
53
00:06:34,280 --> 00:06:36,800
(Puppy whines)
54
00:06:37,880 --> 00:06:38,600
Shutter down.
55
00:06:38,880 --> 00:06:39,680
Do it now!
56
00:06:40,840 --> 00:06:42,680
He is here.
57
00:06:43,520 --> 00:06:44,480
Switch on the light.
58
00:06:50,320 --> 00:06:52,040
Don't be scared, Kishmish.
59
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
You made us run a lot!
60
00:07:04,880 --> 00:07:08,040
Brother,
I don't want to fight, please.
61
00:07:10,000 --> 00:07:11,360
This puppy...
62
00:08:11,160 --> 00:08:12,600
I have told you before,
63
00:08:13,519 --> 00:08:15,000
and I'm saying it again...
64
00:08:17,520 --> 00:08:18,796
I don't want to fight.
65
00:09:56,640 --> 00:09:58,040
Kishmish...
66
00:09:59,720 --> 00:10:04,080
(Arjun whistles)
67
00:10:05,600 --> 00:10:17,680
(Arjun whistles)
68
00:10:18,640 --> 00:10:33,040
(Arjun whistles)
69
00:11:03,560 --> 00:11:06,680
What's going on?
Will you take the entire day for this?
70
00:11:07,080 --> 00:11:07,960
Who's in?
71
00:11:08,120 --> 00:11:09,720
Quick... take him quick.
72
00:11:09,880 --> 00:11:11,200
Quick, take him to the hospital.
73
00:11:12,037 --> 00:11:13,237
And what is this one saying?
74
00:11:20,437 --> 00:11:20,937
Madam.
75
00:11:22,000 --> 00:11:23,760
He is saying
there was just one person.
76
00:11:24,440 --> 00:11:27,880
The description and other details
are matching with the other case.
77
00:11:28,948 --> 00:11:31,428
Hey?
There was just one boy, right?
78
00:11:31,960 --> 00:11:32,920
Tell madam.
79
00:11:35,080 --> 00:11:36,520
Riyaaz... Manik... Peter... and...
80
00:11:36,640 --> 00:11:37,280
Baapi.
81
00:11:37,520 --> 00:11:38,640
Not your nickname,
tell me your full name.
82
00:11:38,760 --> 00:11:39,400
Shubhonkar.
83
00:11:40,920 --> 00:11:44,520
Actually madam,
initially, I thought it was some gang war.
84
00:11:44,640 --> 00:11:46,600
Because looking at them,
85
00:11:46,640 --> 00:11:48,400
it doesn't seem like one human being
could do this.
86
00:11:48,440 --> 00:11:49,880
It was just one guy, madam.
87
00:11:49,920 --> 00:11:50,720
In a hoodie.
88
00:11:51,200 --> 00:11:53,360
For one puppy,
he beat us so much.
89
00:11:53,480 --> 00:11:55,720
Just shut up!
Did I ask you to talk?
90
00:11:56,560 --> 00:11:58,120
Talking nonsense!
91
00:12:00,360 --> 00:12:01,400
It’s him.
92
00:12:02,560 --> 00:12:03,760
I’ll handle this.
93
00:12:04,680 --> 00:12:06,160
Madam, look.
94
00:12:06,559 --> 00:12:08,919
We had orders from the high command
that next time something similar happens,
95
00:12:09,323 --> 00:12:10,483
to involve the crime branch.
96
00:12:10,600 --> 00:12:11,200
And so we did.
97
00:12:11,360 --> 00:12:15,040
Or else a simple case like this,
we manage daily.
98
00:12:15,160 --> 00:12:17,240
We will handle it, ma'am.
You don't need to stress over it.
99
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
We’ll handle it together, Mukherjee.
100
00:12:20,720 --> 00:12:21,920
Now, call a sketch artist.
101
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
Yes, madam.
102
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
Hey, why is he still sitting?
Pick him up and throw him in the jeep.
103
00:12:34,680 --> 00:12:35,480
Sir!
104
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
Sir, I think it’s the same vigilante,
who was at Khidirpur Dock.
105
00:12:41,800 --> 00:12:43,080
But I am still on it.
106
00:12:46,400 --> 00:12:47,440
Yeah, see you, sir.
107
00:13:00,280 --> 00:13:01,240
Madam.
108
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
Here is the sketch.
109
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
What is this?
110
00:13:09,080 --> 00:13:10,120
Sketch, madam.
111
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
Mukherjee, this is too general.
112
00:13:12,360 --> 00:13:13,440
If you take this outside and look,
113
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
half of Kolkata's youth
will come under your radar.
114
00:13:15,240 --> 00:13:16,640
We need something more specific.
115
00:13:16,680 --> 00:13:17,280
Madam...
116
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
Madam, please listen to me.
117
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
It’s possible they could be lying,
118
00:13:20,320 --> 00:13:21,600
or they could be intoxicated.
119
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
I mean think of it, madam.
120
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
One boy versus so many of them?
121
00:13:25,720 --> 00:13:27,280
Have you seen the size of these goons?
122
00:13:27,680 --> 00:13:30,240
Do you remember the size
of the goons at Khidirpur Dock?
123
00:13:31,120 --> 00:13:32,840
Their state was worse than this, right?
124
00:13:33,000 --> 00:13:34,240
I know it's the same guy.
125
00:13:34,520 --> 00:13:37,040
Madam, at Khidirpur Dock, those goons,
126
00:13:37,160 --> 00:13:38,760
were supplying drugs
inside the body of dead animals.
127
00:13:40,760 --> 00:13:44,000
Now, whoever it may be,
is making our jobs easier.
128
00:13:50,080 --> 00:13:50,800
What?
129
00:13:52,000 --> 00:13:54,800
Mukherjee, when you joined the Police
Force and I, the Crime Branch,
130
00:13:54,880 --> 00:13:56,080
did we take this job so that
131
00:13:56,200 --> 00:13:59,440
any random person
wearing a jacket, could do our work?
132
00:13:59,840 --> 00:14:01,320
Take the law in his hands?
133
00:14:01,960 --> 00:14:03,440
The other day he beat up
the smugglers at the dockyard.
134
00:14:03,480 --> 00:14:05,320
And now he has beaten
the biker gang to a pulp...
135
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
I mean, no one values law and order!
136
00:14:07,600 --> 00:14:09,440
You and I don't have any value!
137
00:14:09,920 --> 00:14:10,760
I'm sorry, madam.
138
00:14:12,640 --> 00:14:13,360
Sir!
139
00:14:13,760 --> 00:14:15,280
Any updates? Any link? Any progress?
140
00:14:15,680 --> 00:14:16,640
Sir, we are on it.
141
00:14:17,120 --> 00:14:19,560
Akshara, we need results.
142
00:14:19,643 --> 00:14:21,243
You know why I have
assigned you on this case!
143
00:14:21,360 --> 00:14:22,040
Right?
144
00:14:22,240 --> 00:14:25,120
This is no ordinary case.
Vigilante in our city...!
145
00:14:25,960 --> 00:14:29,640
Hollywood films are influencing
and spoiling our kids in Kolkata.
146
00:14:29,800 --> 00:14:31,680
They are thinking of
themselves as superheroes.
147
00:14:32,043 --> 00:14:33,163
Bloody nonsense!
148
00:14:33,396 --> 00:14:34,996
Sir, I know exactly...
149
00:14:35,440 --> 00:14:37,894
I know exactly why Crime Branch has
been involved in this case.
150
00:14:37,958 --> 00:14:39,120
So, let’s not sugarcoat this!
151
00:14:39,280 --> 00:14:40,480
Ohh c'mon, Akshara!
152
00:14:40,601 --> 00:14:41,601
No, I am serious sir.
153
00:14:41,720 --> 00:14:43,520
At Khidirpur Dock, if the vigilante
hadn't broken the bones,
154
00:14:43,640 --> 00:14:46,040
of the local politician's
younger brother,
155
00:14:46,400 --> 00:14:48,440
this case would be sitting
at some local police station.
156
00:14:48,880 --> 00:14:50,640
It wouldn't have ever come
to the Crime Branch.
157
00:14:51,640 --> 00:14:54,280
Can we please first concentrate
on solving the crime?
158
00:14:54,560 --> 00:14:56,040
Yes. That is what I want to do!
159
00:14:56,880 --> 00:14:59,320
And the only reason
I have accepted this case,
160
00:14:59,440 --> 00:15:02,520
is because nobody is above
law and order for me.
161
00:15:03,400 --> 00:15:05,280
And now this case has become a joke...
162
00:15:05,840 --> 00:15:08,280
There are fan pages of him
on Facebook.
163
00:15:08,798 --> 00:15:12,949
Yes Sir. In fact, a few days ago,
two of his fan clubs
164
00:15:13,429 --> 00:15:14,832
had terrible problems between them.
165
00:15:15,120 --> 00:15:21,179
Sir, there is news that the superstar
Jeet is also making a film about him.
166
00:15:21,760 --> 00:15:23,480
The title is also quite interesting,
167
00:15:23,960 --> 00:15:25,800
Adventures of Hoodibaba!
168
00:15:26,120 --> 00:15:27,360
Shut up, Mukherjee.
169
00:15:27,480 --> 00:15:28,400
Sorry sir.
170
00:15:29,120 --> 00:15:31,120
We need results Akshara.
171
00:15:32,120 --> 00:15:34,400
This is the 5th time
he has attacked.
172
00:15:34,560 --> 00:15:39,000
Before he does anything more serious,
or kills someone,
173
00:15:39,320 --> 00:15:41,560
we need to stop him!
Understand?
174
00:15:42,080 --> 00:15:42,580
Sir.
175
00:15:47,080 --> 00:15:48,760
Whoever this is, he’s not a killer.
176
00:15:49,560 --> 00:15:51,640
Just notice the pattern
of his victims.
177
00:15:53,040 --> 00:15:56,320
Everyone’s right jaw has a fracture.
His left hook is very strong.
178
00:15:56,360 --> 00:15:58,680
He knows the human body like
a surgeon.
179
00:15:59,520 --> 00:16:01,680
He has no intention to kill anyone,
he is just...
180
00:16:02,440 --> 00:16:05,320
He is just trying to make us
notice something, that’s all he wants,
181
00:16:05,920 --> 00:16:07,840
and he cannot hide from
me for a long time.
182
00:16:10,640 --> 00:16:11,400
May I come in?
183
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
Hey, how did you come inside?
What do you want?
184
00:16:13,600 --> 00:16:16,520
Courier boy.
Legal documents for Akshara D'souza.
185
00:16:16,640 --> 00:16:18,040
- Madam...
- Yeah, that’s me!
186
00:16:18,360 --> 00:16:20,480
Legal paper sent by Mr. Amrit.
187
00:16:31,200 --> 00:16:33,640
Who sends a consolation
prize with divorce papers?
188
00:16:33,840 --> 00:16:34,720
Please wait.
189
00:16:35,280 --> 00:16:36,160
Yeah, sure.
190
00:16:38,680 --> 00:16:40,040
I am so sorry, madam.
191
00:16:41,040 --> 00:16:42,280
Why sorry?
192
00:16:43,039 --> 00:16:45,760
No I mean, you are getting
a divorce, so...
193
00:16:46,240 --> 00:16:48,160
Getting a divorce is not
a bad thing...
194
00:16:48,400 --> 00:16:51,960
To live in a marriage that suffocates
you for a lifetime,
195
00:16:52,039 --> 00:16:54,599
is more tragic. You should be
sorry for that instead.
196
00:16:55,240 --> 00:16:56,720
People suffer from heart attacks,
197
00:16:56,840 --> 00:16:57,880
you should be sorry for that instead.
198
00:16:57,920 --> 00:17:00,600
This is not something to
be sorry about.
199
00:17:01,320 --> 00:17:02,960
Can we get back on the case?
200
00:17:03,840 --> 00:17:07,160
Excuse me,
can you please take this back?
201
00:17:08,000 --> 00:17:11,359
Can you please deliver this back to
the same address you brought it from?
202
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
Usually, we don't deliver back.
203
00:17:16,200 --> 00:17:18,319
But, if it's urgent then...
204
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
It's urgent.
205
00:17:21,880 --> 00:17:23,160
Thank you.
206
00:17:26,800 --> 00:17:29,320
It will be rupees two hundred and...
207
00:17:30,521 --> 00:17:31,562
Park Street.
208
00:17:31,760 --> 00:17:33,400
Rs. 238.
209
00:17:33,680 --> 00:17:35,280
- Rs. 238.
- Keep the change.
210
00:17:35,920 --> 00:17:36,720
Why?
211
00:17:40,720 --> 00:17:43,520
Five hundred minus
two thirty-eight means...
212
00:17:45,800 --> 00:17:47,280
Two forty-two.
213
00:17:48,080 --> 00:17:50,360
No, two sixty-two,
I have two fifty at the moment...
214
00:17:50,840 --> 00:17:53,000
I will return twelve rupees later.
215
00:17:56,200 --> 00:17:57,040
Here...
216
00:17:58,320 --> 00:17:59,240
Thank you.
217
00:17:59,720 --> 00:18:00,640
Thank you.
218
00:18:05,240 --> 00:18:07,560
Shut down these Hoodie-boy fan pages!
219
00:18:07,800 --> 00:18:08,440
Yes, madam.
220
00:18:17,840 --> 00:18:18,920
Come on...
221
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
All in a queue.
222
00:18:21,240 --> 00:18:22,080
Sonamoni
223
00:18:22,560 --> 00:18:23,240
Rest.
224
00:18:24,400 --> 00:18:25,440
Attention.
225
00:18:27,400 --> 00:18:28,200
Bow.
226
00:18:31,720 --> 00:18:33,440
Good, now kick with right!
227
00:18:33,640 --> 00:18:34,240
1...
228
00:18:35,440 --> 00:18:36,040
2...
229
00:18:38,880 --> 00:18:39,480
4...
230
00:18:40,560 --> 00:18:41,240
5...
231
00:18:42,160 --> 00:18:42,840
6...
232
00:18:43,480 --> 00:18:44,200
7...
233
00:18:44,880 --> 00:18:45,600
8...
234
00:18:46,320 --> 00:18:47,080
9...
235
00:18:47,680 --> 00:18:48,400
10...
236
00:18:54,440 --> 00:18:55,160
4...
237
00:18:56,080 --> 00:18:56,760
5...
238
00:18:57,960 --> 00:19:01,680
Hands will come down straight.
Left kick, left hand. Okay?
239
00:19:02,040 --> 00:19:03,400
And 6...
240
00:19:08,360 --> 00:19:09,080
7...
241
00:19:10,000 --> 00:19:10,840
8...
242
00:19:32,320 --> 00:19:33,840
Four times...
243
00:19:34,200 --> 00:19:35,880
Right kick, left kick.
244
00:19:36,120 --> 00:19:37,440
Punch, punch.
245
00:19:37,840 --> 00:19:40,440
I will come later and check again.
246
00:19:41,560 --> 00:19:42,520
Colonel.
247
00:19:43,520 --> 00:19:44,680
Good boy.
248
00:19:44,800 --> 00:19:45,920
Don't be mischievous, okay?
249
00:19:46,920 --> 00:19:47,720
Alright.
250
00:19:47,880 --> 00:19:48,680
1...
251
00:19:58,600 --> 00:20:00,560
Take care of the house, Colonel. Okay?
252
00:20:05,840 --> 00:20:06,920
Good morning, Dutta Kaku.
253
00:20:07,120 --> 00:20:08,400
Good morning, son.
254
00:20:12,000 --> 00:20:14,240
Yes, tell me, Mr. Govind.
255
00:20:15,396 --> 00:20:16,557
Wow! Dutta Babu...
256
00:20:17,280 --> 00:20:20,960
Using ten rupees note as a bookmark?
Very rich!
257
00:20:22,520 --> 00:20:26,160
Isn't it better to use 10 rupee note
as a bookmark,
258
00:20:26,280 --> 00:20:28,760
than buying
a bookmark worth 10 rupees?
259
00:20:29,160 --> 00:20:32,400
So whenever I need,
I can use it like 10 rupee currency.
260
00:20:32,960 --> 00:20:34,360
You are a clever man.
261
00:20:35,160 --> 00:20:36,920
Say, what are you sending today?
262
00:20:36,960 --> 00:20:41,280
Mughal's pride - biryani masala,
for my brother-in-law in Canada.
263
00:20:42,160 --> 00:20:43,600
Gobind Babu.
264
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
The problem with you guys is that
you do not do your research.
265
00:20:46,840 --> 00:20:49,720
Where did biryani come
into India from?
266
00:20:50,560 --> 00:20:51,880
Mughal rulers brought it, right?
267
00:20:52,240 --> 00:20:53,800
Gobind Babu, this is the problem;
268
00:20:53,840 --> 00:20:55,960
the history you have read
is all messed up!
269
00:20:56,160 --> 00:21:00,840
Sugar, halwa, biryani,
if these are Mughal inventions
270
00:21:01,080 --> 00:21:06,080
so did they attack India
to set up a sweet shop here?
271
00:21:06,760 --> 00:21:08,120
Big brother,
you please focus on my courier!
272
00:21:08,360 --> 00:21:10,040
Vancouver...
273
00:21:11,880 --> 00:21:14,840
It will be Rs.1338.
274
00:21:14,960 --> 00:21:16,289
Hey, courier it. Handle it.
275
00:21:20,840 --> 00:21:21,560
Dutta uncle...
276
00:21:22,960 --> 00:21:25,520
If you will keep giving history
lessons to every customer like this...
277
00:21:25,600 --> 00:21:29,760
They will then know their history
in a few hundred years.
278
00:21:30,440 --> 00:21:34,760
Also, biryani? What is there in biryani?
It's just an overrated item.
279
00:21:34,960 --> 00:21:36,000
Why do people eat it?
280
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
Uncle, good morning.
281
00:21:42,400 --> 00:21:43,440
Oh yes.
282
00:21:45,200 --> 00:21:46,360
Your morning quota.
283
00:21:46,880 --> 00:21:48,920
But you are a vegetarian, right?
284
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
Vegan, uncle.
285
00:21:50,840 --> 00:21:53,320
Nonsense, how can a Bengali be vegan?
286
00:21:56,960 --> 00:21:59,120
Uncle, where is Shonku?
287
00:21:59,920 --> 00:22:04,000
His food has been lying out
here since last night. Seen him?
288
00:22:04,520 --> 00:22:07,640
Watch out,
maybe he has been used in the biryani.
289
00:22:07,880 --> 00:22:10,000
- Hey, stop talking rubbish.
- Why? Does it not happen?
290
00:22:12,880 --> 00:22:13,960
He is talking nonsense.
291
00:22:15,920 --> 00:22:17,440
It happens...
292
00:22:17,560 --> 00:22:19,280
But all that is only during the festivals.
293
00:22:20,760 --> 00:22:22,120
It's demand and supply.
294
00:22:22,240 --> 00:22:23,760
When they run out of mutton,
295
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
they cheat with dog meat.
296
00:22:26,800 --> 00:22:29,960
Uncle, I will go look for Shonku.
- Yes, go.
297
00:22:30,960 --> 00:22:31,720
Shonku?
298
00:22:43,080 --> 00:22:44,000
Shonku?
299
00:22:48,560 --> 00:22:49,480
Batul?
300
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
Batul, let's not wander around now.
301
00:22:57,400 --> 00:22:58,480
Where is Shonku?
302
00:23:00,040 --> 00:23:02,800
Now no more roaming around, Batul.
No more roaming around.
303
00:23:03,200 --> 00:23:03,920
Okay?
304
00:23:04,680 --> 00:23:05,520
Okay?
305
00:23:07,760 --> 00:23:09,200
'Lotis Blue'
306
00:23:12,360 --> 00:23:14,160
The world's rarest butterfly.
307
00:23:16,320 --> 00:23:17,440
They only live for 10 days.
308
00:23:24,680 --> 00:23:25,880
Which means the day...
309
00:23:28,160 --> 00:23:31,720
She evolved
into a butterfly from a caterpillar...
310
00:23:34,640 --> 00:23:36,680
On that day at the dockyard,
311
00:23:37,839 --> 00:23:39,479
our men were attacked.
312
00:23:44,120 --> 00:23:45,400
Money lost...
313
00:23:45,520 --> 00:23:46,320
that's fine.
314
00:23:47,640 --> 00:23:49,240
The loss suffered due to the goods captured...
315
00:23:50,120 --> 00:23:51,560
I can forget all of that.
316
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
I can re-earn all that.
317
00:23:58,040 --> 00:24:00,160
But commitment and reputation.
318
00:24:03,960 --> 00:24:09,400
We have to meet our
delivery commitment.
319
00:24:10,579 --> 00:24:11,079
Sir...
320
00:24:11,520 --> 00:24:13,240
Commitment should not be missed.
321
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
So what are we doing next?
322
00:24:15,600 --> 00:24:16,720
We will make the delivery, Sir.
323
00:24:18,600 --> 00:24:19,560
You heard the man.
324
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
Delivery will happen
on the committed day itself.
325
00:24:25,200 --> 00:24:28,080
Quickly put the packets
into the bodies of the animals...
326
00:24:28,360 --> 00:24:29,680
and put the shipment on its way.
327
00:24:30,080 --> 00:24:31,480
(Phone buzzing)
328
00:24:33,000 --> 00:24:33,920
Yes, Mr. Gandhi.
329
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
Good, and you?
330
00:24:38,840 --> 00:24:40,040
Of course, Mr. Gandhi.
331
00:24:41,760 --> 00:24:43,600
Any moment now, any moment.
332
00:24:44,160 --> 00:24:45,280
It's arriving from Corbett to Kolkata,
333
00:24:45,320 --> 00:24:47,200
and from Kolkata,
straight to your Dubai mansion.
334
00:24:48,640 --> 00:24:50,840
Patience, Mr. Gandhi,
it's a beautiful male.
335
00:24:50,960 --> 00:24:52,000
It will be worth your wait.
336
00:24:55,280 --> 00:24:57,640
I just hope
you remember your committment.
337
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
Khidirpur Dock's license, yes.
338
00:25:01,560 --> 00:25:02,880
Sure, you too, Mr. Gandhi.
339
00:25:06,480 --> 00:25:08,840
Naughty dog.
340
00:25:10,920 --> 00:25:12,000
Look how much
you hurt yourself!
341
00:25:12,360 --> 00:25:13,960
Nothing comes out of a fight, Batul.
342
00:25:14,240 --> 00:25:14,960
Good boy.
343
00:25:15,320 --> 00:25:16,200
Now, go and play.
344
00:25:17,360 --> 00:25:20,400
And listen, if you see Shonku,
then tell him,
345
00:25:20,600 --> 00:25:23,320
Arjun won't be angry
and to come back soon.
346
00:25:24,520 --> 00:25:25,400
Okay?
347
00:25:25,760 --> 00:25:26,600
Uncle?
348
00:25:35,000 --> 00:25:36,040
Say what?
349
00:25:36,440 --> 00:25:38,800
I need to send a courier
to Yale University.
350
00:25:38,920 --> 00:25:40,440
Have you even heard the name?
351
00:25:41,149 --> 00:25:42,469
Yale University,
352
00:25:42,600 --> 00:25:44,760
was constructed using the dirty money
from the Indian slave trade.
353
00:25:45,160 --> 00:25:46,640
Nothing to boast about.
354
00:25:47,000 --> 00:25:48,480
Listen, mister...
355
00:25:48,600 --> 00:25:52,240
I don't want history lessons.
I will courier from somewhere else.
356
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
As you wish.
Go on.
357
00:25:57,840 --> 00:26:00,680
Uncle, this way
we will lose all our customers.
358
00:26:00,840 --> 00:26:03,066
It's better not to have such customers.
359
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
What did you say?
360
00:26:04,760 --> 00:26:07,200
Forget it.
Hey, you didn't find Shonku till now?
361
00:26:09,520 --> 00:26:11,760
No uncle, it's been two days.
Haven't found him yet!
362
00:26:12,400 --> 00:26:15,240
I am going to look for him again
at Haritaki Bagan with my friends.
363
00:26:15,960 --> 00:26:19,040
Where did this dog Shonku disappear?
364
00:26:19,600 --> 00:26:20,640
Shonku...
365
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
Shonku...
366
00:26:23,240 --> 00:26:28,080
Shonku...
367
00:26:29,480 --> 00:26:30,640
Shonku...
368
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
Shonku...
369
00:26:32,160 --> 00:26:33,520
You look there.
370
00:26:35,000 --> 00:26:36,040
Shonku...
371
00:26:37,915 --> 00:26:39,515
Come quick.
372
00:26:41,080 --> 00:26:42,320
Shonku...
373
00:26:43,280 --> 00:26:44,520
Shonku...
374
00:26:51,520 --> 00:26:52,880
Shonku...
375
00:26:59,200 --> 00:27:00,160
Shonku...
376
00:27:01,680 --> 00:27:02,920
Shonku...
377
00:27:05,240 --> 00:27:06,120
What's the delay, Mukherjee?
378
00:27:06,200 --> 00:27:07,360
- Yes madam.
- Where is the informer?
379
00:27:07,480 --> 00:27:08,400
Shonku...
380
00:27:08,640 --> 00:27:09,440
Yes.
381
00:27:13,760 --> 00:27:14,960
Pick up the phone.
382
00:27:14,960 --> 00:27:15,720
Shonku...
383
00:27:19,680 --> 00:27:20,560
Shonku...
384
00:27:20,720 --> 00:27:22,720
This is that courier boy?
385
00:27:24,880 --> 00:27:25,520
Yes, madam.
386
00:27:26,320 --> 00:27:27,120
Hey, courier boy!
387
00:27:35,400 --> 00:27:36,720
- Hi.
- Hi.
388
00:27:36,960 --> 00:27:38,880
What happened?
Looking for someone?
389
00:27:39,400 --> 00:27:40,640
Yes...Shonku.
390
00:27:41,920 --> 00:27:42,840
Friend?
391
00:27:43,360 --> 00:27:44,520
Dog friend.
392
00:27:46,120 --> 00:27:47,040
Hold on.
393
00:27:49,760 --> 00:27:52,960
Here, your 10 rupees from that day,
here 10 rupees and...
394
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
What?
395
00:27:55,480 --> 00:27:57,120
And 2 rupees,
12 rupees balance.
396
00:28:00,680 --> 00:28:02,880
Thanks and...
397
00:28:03,800 --> 00:28:06,600
Ahhh Shonku,
as in Professor Shonku.
398
00:28:09,680 --> 00:28:11,080
Which breed is Shonku?
399
00:28:11,120 --> 00:28:11,960
Jonangi...
400
00:28:12,280 --> 00:28:12,840
Indian breed,
401
00:28:12,920 --> 00:28:13,680
but very rare now.
402
00:28:13,800 --> 00:28:14,680
Do you mean stray?
403
00:28:17,720 --> 00:28:20,440
What do you mean by stray?
Dogs are dogs.
404
00:28:21,560 --> 00:28:23,840
In fact, so many Indian breeds
have become rare now.
405
00:28:23,920 --> 00:28:27,119
Like Rajapalayam, Mudhol hound,
Junangi is very very rare.
406
00:28:27,240 --> 00:28:29,200
Ok!
Mr. Wikipedia of dogs.
407
00:28:32,760 --> 00:28:33,400
Arjun.
408
00:28:33,440 --> 00:28:34,000
Huh?
409
00:28:35,080 --> 00:28:36,360
My name is Arjun.
410
00:28:36,880 --> 00:28:37,560
Of course.
411
00:28:37,640 --> 00:28:38,400
Akshara.
412
00:28:38,440 --> 00:28:39,160
D'Souza.
413
00:28:39,400 --> 00:28:40,000
Sorry?
414
00:28:40,560 --> 00:28:44,920
No, that day I brought the courier,
so I remember it from the envelope.
415
00:28:45,320 --> 00:28:47,080
Right.
416
00:28:48,600 --> 00:28:51,480
Listen, if you don't find your dog,
417
00:28:51,555 --> 00:28:53,635
then please lodge
a complaint with the police.
418
00:28:53,760 --> 00:28:56,040
If this breed is so rare, then
we will try to help you find it.
419
00:28:56,080 --> 00:28:58,400
Are you seriously going
to register a report for my friend?
420
00:28:59,000 --> 00:28:59,880
Of course.
421
00:29:34,960 --> 00:29:37,240
You were right ma'am.
Absolutely right.
422
00:29:37,719 --> 00:29:42,439
Check it out, the van used
at the Khidirpur Dock attack,
423
00:29:42,880 --> 00:29:43,920
I mean the one in which,
424
00:29:44,204 --> 00:29:46,204
they were carrying drug
packets stuffed inside dogs.
425
00:29:46,480 --> 00:29:49,760
That van actually is from Taltala.
Which means...
426
00:29:49,880 --> 00:29:53,240
Our vigilante is operating
between China Town and Khidirpur Dock.
427
00:29:54,080 --> 00:29:55,160
He knows that area very well.
428
00:29:55,240 --> 00:29:56,320
Exactly, madam.
429
00:29:57,075 --> 00:29:59,515
And it can be anyone who knows
the area that well.
430
00:29:59,839 --> 00:30:05,880
Like newspaper boy, courier guy,
cleaner...
431
00:30:05,920 --> 00:30:06,880
May I come in?
432
00:30:08,200 --> 00:30:09,160
Hey, Arjun.
433
00:30:10,080 --> 00:30:11,120
I got your message.
434
00:30:12,200 --> 00:30:13,160
Tell me. How can we help you?
435
00:30:13,275 --> 00:30:16,515
You had mentioned that if
I can't find Shonku then,
436
00:30:16,640 --> 00:30:17,960
I can come to the police station.
437
00:30:19,160 --> 00:30:22,240
Please register my missing report.
Shonku is missing.
438
00:30:22,520 --> 00:30:23,349
Shonku?
439
00:30:25,360 --> 00:30:28,360
- Arjun’s pet dog.
- Friend!
440
00:30:29,240 --> 00:30:29,760
Friend!
441
00:30:29,800 --> 00:30:30,520
You know?
442
00:30:32,400 --> 00:30:33,120
Dog friend!
443
00:30:34,320 --> 00:30:36,000
Wow!
444
00:30:36,120 --> 00:30:38,600
Here we are going through
another level of stress,
445
00:30:38,720 --> 00:30:40,000
and you are worried about your dog!
446
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
Seriously,
people have too much free time!
447
00:30:44,600 --> 00:30:46,520
There's no free time,
we need to prioritise.
448
00:30:50,240 --> 00:30:52,440
If there's someone important to you,
you prioritise them.
449
00:30:53,120 --> 00:30:55,840
You take time out for them.
450
00:30:59,400 --> 00:31:00,120
Right?
451
00:31:01,800 --> 00:31:04,880
Absolutely,
we need to take time out, we have to!
452
00:31:05,040 --> 00:31:08,520
Shonku is important to me.
Please register a missing report.
453
00:31:09,360 --> 00:31:10,520
Mukherjee, please take his report.
454
00:31:13,080 --> 00:31:14,280
Hey Goshal.
455
00:31:15,520 --> 00:31:17,800
Register his missing dog report.
456
00:31:17,840 --> 00:31:20,360
Your dog...
I mean your Shonku is of what breed?
457
00:31:20,480 --> 00:31:21,800
Jonangi.
458
00:31:22,439 --> 00:31:23,520
Jonangi.
459
00:31:24,000 --> 00:31:25,199
Indian breed, very rare.
460
00:31:25,440 --> 00:31:27,160
I don't think you know about them, but...
461
00:31:29,360 --> 00:31:31,680
Arjun, actually
we are working on a big case.
462
00:31:31,720 --> 00:31:34,520
We will make time for Shonku,
I promise.
463
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
Thank you.
464
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
Yes, of course,
we will have to make time!
465
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Stop it!
466
00:32:00,160 --> 00:32:01,760
Birthday gift, courier.
467
00:32:07,800 --> 00:32:12,240
Mishti, a gift has come.
468
00:32:14,560 --> 00:32:15,440
Be careful.
469
00:32:22,040 --> 00:32:23,320
Hey, courier boy.
470
00:32:25,240 --> 00:32:25,960
Come up.
471
00:32:27,360 --> 00:32:28,160
Quickly!
472
00:32:37,920 --> 00:32:38,800
What is this?
473
00:32:41,640 --> 00:32:43,120
It's not my mistake.
474
00:32:43,520 --> 00:32:45,280
This is a packing error,
because of which the fish has died.
475
00:32:45,880 --> 00:32:46,800
This goldfish...
476
00:32:46,880 --> 00:32:49,600
I know it's a goldfish,
why is this fish dead?
477
00:32:53,200 --> 00:32:54,120
Nemo!
478
00:33:42,240 --> 00:33:45,520
Brother,
this goldfish died in the packet.
479
00:33:45,760 --> 00:33:48,400
So should we keep a funeral for it?
480
00:33:49,000 --> 00:33:49,760
What?
481
00:33:50,560 --> 00:33:53,960
It's a fish, it died.
There is no insurance for it.
482
00:33:54,000 --> 00:33:55,080
Throw it, and get out of here.
483
00:33:55,920 --> 00:33:59,160
But she died because
of your careless packaging,
484
00:33:59,440 --> 00:34:00,160
and...
485
00:34:01,080 --> 00:34:04,840
- Are there more dogs in there?
- Why? Do you want to buy?
486
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
Brother.
487
00:34:16,880 --> 00:34:21,440
These dogs need air conditioning,
they get stressed in the heat.
488
00:34:21,560 --> 00:34:25,159
Hey, Mother Teresa's father,
get out of here.
489
00:34:25,560 --> 00:34:27,000
Brother, one out of these
is a winter breed.
490
00:34:27,000 --> 00:34:28,360
You can't keep him like this.
It's wrong!
491
00:34:28,480 --> 00:34:30,520
- Hey! Where are you going?
- They are getting stressed.
492
00:34:30,600 --> 00:34:32,880
- The heat is troubling these dogs.
- Shomo!
493
00:34:33,040 --> 00:34:34,600
What if I keep you like this?
494
00:34:34,639 --> 00:34:36,719
- Brother listen to me...
- What's your problem?
495
00:34:36,760 --> 00:34:40,280
These dogs should not be in the heat.
It's bad for them.
496
00:34:40,320 --> 00:34:41,719
- Listen to me.
- Get out of here.
497
00:34:42,000 --> 00:34:44,440
- But please listen...
- Get out... out!
498
00:34:45,040 --> 00:34:46,239
Get lost!
499
00:35:00,240 --> 00:35:01,160
What's going on, Arjun?
500
00:35:01,520 --> 00:35:02,360
Pick him up.
501
00:35:08,720 --> 00:35:10,360
How dare you push me!
502
00:35:17,600 --> 00:35:18,960
Listen, Mr. Bakshi.
503
00:35:19,520 --> 00:35:22,240
I know that this poor kid
teased Arjun a little bit.
504
00:35:22,320 --> 00:35:23,000
But...
505
00:35:23,565 --> 00:35:24,885
Look at this.
506
00:35:25,445 --> 00:35:28,920
This is too violent.
Is this a boxing ring or what?
507
00:35:29,439 --> 00:35:32,000
We think Arjun needs some help.
508
00:35:32,880 --> 00:35:34,200
I am very sorry but you
are going to
509
00:35:34,200 --> 00:35:36,720
- have to...
- No sister, I am very sorry.
510
00:35:37,840 --> 00:35:39,439
I don’t want Arjun
to study in a school
511
00:35:39,439 --> 00:35:39,440
I don’t want Arjun
to study in a school
where the principal justifies
the act of bullying,
512
00:35:39,440 --> 00:35:41,679
where the principal justifies
the act of bullying,
513
00:35:42,125 --> 00:35:44,165
and questions the person
standing up against it.
514
00:35:48,280 --> 00:35:49,680
I have made my decision.
515
00:35:49,960 --> 00:35:52,800
But I never said anything about
rusticating your child.
516
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Mr. Tarun.
517
00:35:54,440 --> 00:35:55,480
Mr. Tarun.
518
00:36:06,920 --> 00:36:07,800
Eat.
519
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
Always remember two things.
520
00:36:17,600 --> 00:36:21,080
They laugh at you because
you are different.
521
00:36:22,200 --> 00:36:26,800
But while laughing at you they forget
that they all are the same.
522
00:36:28,520 --> 00:36:29,760
So who's special now?
523
00:36:30,440 --> 00:36:33,760
The different one
or the ones who are the same?
524
00:36:35,680 --> 00:36:37,680
The one who's different from all.
525
00:36:38,640 --> 00:36:39,480
Exactly!
526
00:36:43,639 --> 00:36:44,679
And secondly...
527
00:36:46,280 --> 00:36:49,520
Fight for what you feel is right.
528
00:36:51,040 --> 00:36:53,400
Otherwise, it gives more
courage to the oppressor.
529
00:36:55,720 --> 00:36:56,880
One more Mishti Doi (sweet curd).
530
00:36:59,080 --> 00:37:00,440
After training.
531
00:37:02,320 --> 00:37:05,840
Stance is the most important
thing in Martial Arts.
532
00:37:06,040 --> 00:37:08,080
It will give you
the balance and the stability.
533
00:37:08,480 --> 00:37:09,280
Watch my feet.
534
00:37:09,880 --> 00:37:11,560
1. Shoulder width apart.
535
00:37:13,640 --> 00:37:15,440
2. Foot back...
536
00:37:17,760 --> 00:37:19,360
and... Lock.
537
00:37:20,640 --> 00:37:23,800
Can you feel centred,
you feel stable?
538
00:37:33,640 --> 00:37:37,240
Never attack first,
no matter what happens.
539
00:37:38,080 --> 00:37:39,280
Leave the dog!
540
00:37:39,920 --> 00:37:40,640
What did you say?
541
00:37:40,720 --> 00:37:44,920
Give your attacker one chance,
at least one warning.
542
00:37:45,314 --> 00:37:48,674
So that he waits and realises
that he is doing wrong.
543
00:37:49,000 --> 00:37:49,959
I don't want to fight.
544
00:37:50,120 --> 00:37:51,520
But if he still doesn’t understand...
545
00:37:52,080 --> 00:37:53,600
Then with strength in your feet,
546
00:37:53,954 --> 00:37:55,181
and force in your hands...
547
00:37:55,845 --> 00:37:56,685
Attack!
548
00:37:59,480 --> 00:38:00,320
Take position.
549
00:38:01,400 --> 00:38:02,360
Force in your feet.
550
00:38:02,560 --> 00:38:05,120
Strength in your hands. Attack!
551
00:38:06,520 --> 00:38:07,240
Attack!
552
00:38:07,560 --> 00:38:08,160
Attack!
553
00:38:12,200 --> 00:38:14,760
Always fight for what’s right, Arjun.
554
00:38:15,360 --> 00:38:18,560
Especially for those
who don't have their own voice.
555
00:38:59,000 --> 00:39:01,320
He didn't even hear you.
556
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
Shomo.
557
00:39:12,960 --> 00:39:14,040
Let's go brother.
558
00:39:14,160 --> 00:39:17,240
Bikki brother, c'mon,
let's have a drink together.
559
00:39:20,280 --> 00:39:21,840
Since the lockdown has ended,
560
00:39:21,960 --> 00:39:23,600
the demand for
these dogs have increased.
561
00:39:25,360 --> 00:39:30,440
If the demand for the dogs has increased,
when will my demand increase, brother?
562
00:39:33,486 --> 00:39:35,646
Hey Shomo, forget about the demand.
563
00:39:36,160 --> 00:39:39,600
You know what it is today.
We have to load the big shipment.
564
00:39:43,000 --> 00:39:44,720
It’s such a headache to smuggle
these type of animals.
565
00:39:45,960 --> 00:39:47,600
Who keeps such a dangerous pet?
566
00:39:48,440 --> 00:39:49,280
Shomo...
567
00:39:49,320 --> 00:39:51,600
before putting him into the van you gave
him the tranquilizer properly right?
568
00:39:52,240 --> 00:39:54,800
I did give it, buddy. A little bit
here and there may have happened.
569
00:39:54,960 --> 00:39:56,160
Must be asleep!
570
00:40:00,000 --> 00:40:03,040
Okay. You guys deliver him to
the dockyard,
571
00:40:03,154 --> 00:40:05,474
I am heading to the dog storage.
The lift is not working there.
572
00:40:07,000 --> 00:40:07,880
Let’s go.
573
00:40:10,520 --> 00:40:12,720
- We should ask Bikki to join us.
- Yes, call him.
574
00:40:12,960 --> 00:40:15,840
C'mon Bikki Brother
at least have a drink together, come!
575
00:40:19,000 --> 00:40:23,560
Bikki brother, at least have one drink.
Bikki brother.
576
00:42:44,320 --> 00:42:47,720
At least these people should understand
the value of such books.
577
00:42:49,680 --> 00:42:51,240
So what’s new, Arjun dear?
578
00:42:52,360 --> 00:42:53,720
Why does your mood seem off?
579
00:42:54,600 --> 00:42:59,175
Uncle, I have trained Shonku and
registered him for a dog show.
580
00:42:59,575 --> 00:43:00,956
But he is missing.
581
00:43:01,560 --> 00:43:02,680
Dog show?
582
00:43:03,440 --> 00:43:09,680
Stupid, Indian dog breeds are not
allowed in Indian dog shows.
583
00:43:11,560 --> 00:43:17,520
During British Rule, they used
to write 'Indians and dogs not allowed'.
584
00:43:17,960 --> 00:43:20,880
And now 'Indian dogs'
are not allowed.
585
00:43:21,120 --> 00:43:23,920
But this is wrong uncle,
that NGO's has a slogan...
586
00:43:25,040 --> 00:43:26,400
'Adopt, Don’t Shop'
587
00:43:26,560 --> 00:43:28,360
And they run huge campaigns
on this slogan.
588
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
I have seen their hoardings.
589
00:43:31,040 --> 00:43:36,400
And the funds for that campaign
come from this show only, think.
590
00:43:37,320 --> 00:43:39,160
This is so wrong, uncle, so wrong!
591
00:43:41,400 --> 00:43:43,840
By the way, looking at you,
592
00:43:44,080 --> 00:43:46,640
I don't think you will sit easy
until you go to that dog show.
593
00:43:47,040 --> 00:43:48,640
I am going to try at least once, uncle.
594
00:43:49,480 --> 00:43:51,760
If I don't try,
how will such wrong rules ever change?
595
00:43:53,240 --> 00:43:54,040
Okay, that is also true.
596
00:43:54,160 --> 00:43:56,600
If you don’t fight for the right, then
how will you change the wrong rules?
597
00:43:57,240 --> 00:43:58,280
Do one thing...
598
00:43:58,840 --> 00:44:01,320
I still feel you should
take Colonel for the dog show.
599
00:44:02,040 --> 00:44:03,720
He is a bag of energy.
600
00:44:04,920 --> 00:44:07,400
What say Batul, should we
take Colonel for the dog show?
601
00:44:12,560 --> 00:44:15,640
Sir, we were going to take
the Hyena to the port but,
602
00:44:15,720 --> 00:44:17,200
a boy in a hoodie came
and created a ruckus.
603
00:44:18,000 --> 00:44:19,040
The hyena ran away.
604
00:44:20,160 --> 00:44:21,120
Sir...
605
00:44:22,800 --> 00:44:23,800
Sorry.
606
00:44:24,640 --> 00:44:26,160
Sorry Sir!
607
00:44:29,560 --> 00:44:31,840
You know what I hate
the most in this world?
608
00:44:35,240 --> 00:44:36,200
Brinjal.
609
00:44:38,320 --> 00:44:40,720
And of course inefficient employees.
610
00:44:44,880 --> 00:44:51,160
But my blood boils when an
inefficient employee says 'Sorry'!
611
00:44:55,000 --> 00:44:58,360
Moral of the story-
I want my striped hyena back.
612
00:45:00,320 --> 00:45:01,920
I want my striped hyena back.
613
00:45:02,720 --> 00:45:05,120
I want my striped hyena back.
Understood?
614
00:45:06,040 --> 00:45:07,120
We will find it, sir.
615
00:45:11,360 --> 00:45:12,240
You will find it?
616
00:45:12,280 --> 00:45:13,040
How?
617
00:45:15,040 --> 00:45:16,160
We will look for it, sir.
618
00:45:16,440 --> 00:45:17,360
Yes.
619
00:45:21,400 --> 00:45:22,160
Phone?
620
00:45:24,320 --> 00:45:25,240
Phone?
621
00:45:37,200 --> 00:45:38,960
I had installed a tracker on his neck.
622
00:45:39,440 --> 00:45:41,360
Look for it, find it and bring it to me.
623
00:45:42,440 --> 00:45:43,480
Or else...
624
00:45:54,320 --> 00:45:55,240
Aryan Sir...
625
00:45:56,439 --> 00:45:57,959
This striped hyena is...
626
00:45:58,880 --> 00:46:00,320
The Corbett National Park
consignment, correct?
627
00:46:02,800 --> 00:46:03,520
Come.
628
00:46:04,480 --> 00:46:05,560
No, actually...
629
00:46:09,360 --> 00:46:12,480
These striped hyenas are
actually smarter than monkeys.
630
00:46:13,560 --> 00:46:14,880
They can count!
631
00:46:17,280 --> 00:46:19,919
Aslam, the notes of currency
you receive are also worth counting.
632
00:46:20,760 --> 00:46:22,364
By that logic, even you are a hyena.
633
00:46:24,320 --> 00:46:24,960
Aryan Sir...
634
00:46:25,280 --> 00:46:26,600
For the hyena's consignment,
635
00:46:26,680 --> 00:46:27,680
you will be charged extra.
636
00:46:29,000 --> 00:46:30,520
They are an endangered species!
637
00:46:31,959 --> 00:46:33,840
Mr. Aslam, do you know what’s an
638
00:46:33,880 --> 00:46:35,760
even more endangered species in India?
639
00:46:36,399 --> 00:46:38,120
People with professional ethics!
640
00:46:38,560 --> 00:46:40,960
Look, you are expanding
your business, right?
641
00:46:41,159 --> 00:46:43,239
I have to look out for
my own expansion too.
642
00:46:44,159 --> 00:46:45,239
The thing is, Aslam Bhai,
643
00:46:45,360 --> 00:46:47,920
the responsibility of taking care of
the street dogs of Kolkata,
644
00:46:48,199 --> 00:46:50,360
is the responsibility of your muncipality.
645
00:46:50,520 --> 00:46:52,040
But it is done by my men!
646
00:46:52,479 --> 00:46:56,199
And you get your money for that
without any tax deductions.
647
00:46:57,600 --> 00:47:01,160
Aryan Sir, due to this social service
of yours,
648
00:47:01,400 --> 00:47:03,320
I am not able to take
my family out for dinner.
649
00:47:04,160 --> 00:47:06,120
No one can be sure of the ingredients
in the biryani, which one eats these days!
650
00:47:08,680 --> 00:47:09,800
Forget about the biryani, Aslam.
651
00:47:09,800 --> 00:47:11,400
Take your wives to my restaurant
in Chinatown instead!
652
00:47:11,600 --> 00:47:12,720
Everything's safe there.
653
00:47:12,880 --> 00:47:14,120
Thank you, thank You.
654
00:47:22,480 --> 00:47:23,800
Colonel, this...
655
00:47:25,920 --> 00:47:27,720
This is Shonku's bow tie.
656
00:47:28,199 --> 00:47:29,840
We will wear this
and go to the dog show...
657
00:47:30,400 --> 00:47:32,040
And win! Okay?
658
00:47:32,880 --> 00:47:34,280
No, it is not possible.
659
00:47:34,404 --> 00:47:35,564
- But.
- Go please!
660
00:47:37,960 --> 00:47:39,240
But the show is Indian.
661
00:47:39,440 --> 00:47:40,280
So what?
662
00:47:40,360 --> 00:47:42,120
This dog cannot participate.
663
00:47:42,200 --> 00:47:44,600
Indian breeds are not allowed.
Can't you see the rules?
664
00:47:45,840 --> 00:47:46,600
Go from here!
665
00:47:46,880 --> 00:47:47,600
Next.
666
00:47:49,160 --> 00:47:49,960
Next please.
667
00:47:52,520 --> 00:47:53,640
- Hi guys.
- Hello ma'am.
668
00:47:53,640 --> 00:47:56,520
- How's it going? Please sit.
- It’s going great, ma'am.
669
00:47:57,040 --> 00:47:59,760
- Oh, not bad.
- Yes. The registration is almost full.
670
00:48:00,040 --> 00:48:00,880
Yeah.
671
00:48:11,160 --> 00:48:11,920
Hey.
672
00:48:12,560 --> 00:48:13,240
Hi.
673
00:48:13,680 --> 00:48:14,320
Hi.
674
00:48:15,720 --> 00:48:16,880
Is that Shonku?
675
00:48:17,000 --> 00:48:19,280
No, no. This is my dog Colonel.
676
00:48:19,600 --> 00:48:22,640
Instead of Shonku,
I trained him and brought him here,
677
00:48:23,080 --> 00:48:24,440
to participate in the dog show.
678
00:48:25,360 --> 00:48:26,200
Nice!
679
00:48:26,280 --> 00:48:28,120
But he wasn't allowed to participate.
680
00:48:29,320 --> 00:48:32,680
But he doesn't care, he is chilling.
681
00:48:33,360 --> 00:48:34,400
That's true.
682
00:48:38,640 --> 00:48:39,640
He won't-
683
00:48:41,120 --> 00:48:42,920
By the way,
why was he denied an entry?
684
00:48:44,440 --> 00:48:46,400
They say, Indian dog
breeds are not allowed.
685
00:48:47,720 --> 00:48:49,120
Rules are rules.
686
00:48:49,640 --> 00:48:51,640
But this is an Indian dog show.
687
00:48:51,959 --> 00:48:54,600
How can they not allow Indian breeds
in an Indian dog shows?
688
00:48:55,360 --> 00:48:56,360
I said the same thing.
689
00:48:56,879 --> 00:48:58,399
I'll have to fight with the
organizers over this.
690
00:48:58,520 --> 00:49:02,720
Oh no, let it go. These organizers
are just like that. Hypocrites!
691
00:49:02,920 --> 00:49:05,400
I completely agree with you,
but I have to do this.
692
00:49:05,719 --> 00:49:07,840
Just wait. I'll be back...
693
00:49:07,920 --> 00:49:09,600
- Ma'am, let it be. Please.
- I'll be back, wait!
694
00:49:16,040 --> 00:49:16,960
Yes?
695
00:49:18,640 --> 00:49:20,680
You were saying something
about the organizers, tell me.
696
00:49:21,080 --> 00:49:23,560
He is the organizer.
697
00:49:24,280 --> 00:49:28,040
Ok, I was saying that if
the Cricket World Cup is in India...
698
00:49:28,160 --> 00:49:31,080
and Indian cricketers are not allowed
to participate, would that be fair?
699
00:49:32,600 --> 00:49:34,840
Frankly, my dear, I don't
give a damn about cricket.
700
00:49:37,240 --> 00:49:38,200
But I love football.
701
00:49:38,520 --> 00:49:42,000
Okay, what if Brazil was not allowed to
participate in the football world cup?
702
00:49:42,240 --> 00:49:43,560
- Would that be fair?
- No, never.
703
00:49:43,640 --> 00:49:47,200
Then how can you disqualify Indian
breeds from an Indian dog show?
704
00:49:47,680 --> 00:49:48,760
This is wrong.
705
00:49:49,320 --> 00:49:54,000
Your NGO's motto is 'Adopt, Don’t shop'.
706
00:49:54,680 --> 00:49:58,120
And then you aren't allowing
Indian dogs to participate.
707
00:49:58,720 --> 00:50:00,240
Indian breeds should be allowed!
708
00:50:02,480 --> 00:50:03,560
Interesting.
709
00:50:04,240 --> 00:50:05,240
What's your name?
710
00:50:05,680 --> 00:50:06,400
Arjun!
711
00:50:06,640 --> 00:50:07,560
Arjun!
712
00:50:08,600 --> 00:50:10,560
Life is not always fair, my friend.
713
00:50:13,360 --> 00:50:15,720
Also, there's a difference between
human sports and animal sports.
714
00:50:16,080 --> 00:50:18,240
Look at this creature,
he doesn't even care.
715
00:50:20,200 --> 00:50:23,680
Because he doesn't care
about winning or losing.
716
00:50:23,840 --> 00:50:25,480
Maybe because he doesn't have soul.
717
00:50:26,000 --> 00:50:26,800
Excuse me?
718
00:50:27,720 --> 00:50:30,240
The Bible says,
God breathed soul only into Adam.
719
00:50:31,760 --> 00:50:32,720
Then, by that logic,
720
00:50:32,760 --> 00:50:34,280
women also do not have
a soul either,
721
00:50:34,480 --> 00:50:37,360
since Bible does not say that
God breathed the soul into Eve.
722
00:50:38,000 --> 00:50:38,760
Right?
723
00:50:39,000 --> 00:50:39,960
Interesting thought!
724
00:50:40,440 --> 00:50:42,240
- Excuse me.
- What do you do for a living, Arjun?
725
00:50:43,679 --> 00:50:46,280
I train kids in martial arts,
726
00:50:47,280 --> 00:50:48,160
and my day job is courier service.
727
00:50:48,199 --> 00:50:49,040
Really?
728
00:50:50,240 --> 00:50:51,640
Then we are definitely connected.
729
00:50:51,640 --> 00:50:53,600
I love martial arts.
It’s one of my biggest passions.
730
00:50:53,600 --> 00:50:54,440
In fact, Akshara and I,
731
00:50:54,560 --> 00:50:56,240
are trained in different
forms of martial arts since childhood.
732
00:50:58,080 --> 00:51:01,000
So, can we talk about Colonel's
participation in your dog show?
733
00:51:09,400 --> 00:51:10,960
I am sorry guys,
I will have to take your leave.
734
00:51:11,080 --> 00:51:12,600
But, to be continued.
735
00:51:13,400 --> 00:51:15,320
Why don’t you come over
for dinner one day, Arjun?
736
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
We will peacefully discuss
about dogs,
737
00:51:18,120 --> 00:51:19,760
their souls
and everything.
738
00:51:19,840 --> 00:51:21,440
And I will make
you some amazing meat balls.
739
00:51:21,520 --> 00:51:22,360
I am a vegan.
740
00:51:22,920 --> 00:51:23,920
Some cheese balls?
741
00:51:25,000 --> 00:51:26,600
I am a vegan!
742
00:51:27,840 --> 00:51:29,200
Oh, he is one of those pure kinds.
743
00:51:31,240 --> 00:51:32,600
So some plant-based food.
744
00:51:34,760 --> 00:51:37,560
Over dinner, can we discuss about
Colonel's participation in your dog show?
745
00:51:37,640 --> 00:51:39,120
Aryan, stop messing with him.
746
00:51:41,160 --> 00:51:43,520
Arjun, that's Aryan.
747
00:51:43,600 --> 00:51:46,560
He is the organiser of this dog show,
as well as my brother.
748
00:51:47,560 --> 00:51:50,920
Actually, this dog show is
our parent's NGO initiative.
749
00:51:51,280 --> 00:51:54,760
That’s why Akshara took
a break from her duty.
750
00:51:55,200 --> 00:51:56,280
I always do.
751
00:51:56,880 --> 00:51:58,760
But we are meeting for dinner, okay?
752
00:52:02,040 --> 00:52:06,000
By the way, is everyone
in your family like your brother or...?
753
00:52:06,440 --> 00:52:07,360
Excuse me!
754
00:52:07,955 --> 00:52:08,795
No.
755
00:52:09,360 --> 00:52:10,800
I am nothing like him.
756
00:52:11,960 --> 00:52:15,400
Aryan has been very different since
childhood. He has always been a loner.
757
00:52:16,360 --> 00:52:18,720
He likes everything
and anything oriental.
758
00:52:19,685 --> 00:52:22,324
He is crazy about Korean films,
Korean food.
759
00:52:22,880 --> 00:52:24,760
- (Colonel peeing) Sorry.
- Thats okay.
760
00:52:26,400 --> 00:52:27,920
I am actually surprised...
761
00:52:28,360 --> 00:52:31,320
that just after meeting you once,
he has invited you over for dinner.
762
00:52:31,360 --> 00:52:33,400
Its very unlike him.
763
00:52:34,320 --> 00:52:35,120
Very odd.
764
00:52:36,240 --> 00:52:37,880
Odd, but interesting.
765
00:52:39,200 --> 00:52:40,200
If for nothing else...
766
00:52:41,560 --> 00:52:44,160
At least for the sake of participation
of Indian dogs in his Indian show,
767
00:52:44,239 --> 00:52:45,959
I would like
to have dinner with him.
768
00:52:48,880 --> 00:52:51,800
Okay, you would like to have
dinner with 'him' but what about 'me'?
769
00:52:52,000 --> 00:52:53,640
The person who is responsible
for introducing you to him?
770
00:52:56,354 --> 00:52:57,395
If you are feeling left out,
771
00:52:57,520 --> 00:53:00,160
before dining with him, I can
dine with you as a thank you gesture.
772
00:53:01,520 --> 00:53:05,000
- No, I was just joking.
- I wasn't joking.
773
00:53:05,720 --> 00:53:08,080
I would love to have dinner...
774
00:53:08,360 --> 00:53:09,280
With you.
775
00:53:09,440 --> 00:53:10,520
Just dinner.
776
00:53:11,200 --> 00:53:12,080
Just dinner!
777
00:53:13,880 --> 00:53:18,760
Okay. Pick me up from my gym
tomorrow at 8 pm.
778
00:53:20,240 --> 00:53:21,960
And don’t be late!
I don’t like latecomers.
779
00:53:22,720 --> 00:53:25,040
Okay. 8 o’ clock! Tomorrow.
780
00:53:25,560 --> 00:53:27,360
I shall message you the address.
781
00:53:28,200 --> 00:53:28,880
Bye.
782
00:53:31,760 --> 00:53:32,679
Tell me something...
783
00:53:33,360 --> 00:53:35,160
If boss had a tracker installed,
784
00:53:36,040 --> 00:53:37,840
he could've mentioned
it before scolding us.
785
00:53:40,280 --> 00:53:42,320
Hey, hey, hey, take a right here.
That's where the signal is coming from.
786
00:53:46,320 --> 00:53:47,160
It's our area.
787
00:53:48,480 --> 00:53:51,040
The hyena has returned back
to our area on its own?
788
00:54:04,440 --> 00:54:05,400
I can't see anything.
789
00:54:08,800 --> 00:54:10,280
The hyena took off the belt?
790
00:54:12,720 --> 00:54:16,640
Shit. If boss gets to know about this,
he will get us killed.
791
00:54:17,360 --> 00:54:18,760
Let's rush.
And keep looking!
792
00:56:08,080 --> 00:56:09,200
Suit delivery for brother Arjun.
793
00:56:17,120 --> 00:56:17,800
Uncle.
794
00:56:20,000 --> 00:56:20,760
Hey!
795
00:56:21,480 --> 00:56:24,680
It is Tarun's suit, woah.
Is it a special day today?
796
00:56:26,240 --> 00:56:28,120
Tarun, your father.
797
00:56:29,040 --> 00:56:30,840
He was a perfect gentleman.
798
00:56:31,680 --> 00:56:34,000
He was a lot like you,
but unlike you,
799
00:56:34,440 --> 00:56:36,080
he used to respect me.
800
00:56:36,720 --> 00:56:37,560
Oh really?
801
00:56:37,840 --> 00:56:38,880
Indeed.
802
00:56:40,120 --> 00:56:45,240
I've been telling you for
a long time to get health insurance.
803
00:56:45,640 --> 00:56:46,920
You are young now...
804
00:56:47,159 --> 00:56:49,879
Just think about what would've happened
if Tarun did not have Insurance.
805
00:56:50,320 --> 00:56:53,520
Uncle, father's insurance money
would've been finished a long time ago,
806
00:56:53,840 --> 00:56:56,000
if you hadn't further invested
it correctly.
807
00:56:56,165 --> 00:56:59,725
That's why I insist, just
sometimes, listen to me as well.
808
00:56:59,800 --> 00:57:01,600
I will Dutta uncle, I will soon.
809
00:57:04,400 --> 00:57:07,640
I am getting late, and she doesn’t
like boys who make her wait.
810
00:57:07,840 --> 00:57:08,560
Hey!
811
00:57:13,880 --> 00:57:14,600
What did you say?
812
00:57:15,200 --> 00:57:15,920
She?
813
00:57:17,560 --> 00:57:19,320
The boy has grown up, is it?
814
00:57:21,440 --> 00:57:23,080
These days you seem to
be forgetting things, son.
815
00:57:25,160 --> 00:57:25,880
What?
816
00:57:29,160 --> 00:57:29,880
Two?
817
00:57:30,280 --> 00:57:31,880
One for she!
818
00:57:35,520 --> 00:57:36,640
Thank you, uncle.
819
00:57:37,040 --> 00:57:41,160
'Life is colourful if you want
it to be'.
820
00:57:41,840 --> 00:57:43,320
Hey, Inspector Lahiri.
821
00:57:43,960 --> 00:57:45,600
What's on the agenda today?
822
00:57:46,600 --> 00:57:47,360
Which service?
823
00:57:47,680 --> 00:57:49,840
Courier or mobile recharge?
824
00:57:50,080 --> 00:57:51,520
Or lottery ticket?
825
00:57:51,640 --> 00:57:52,560
No, no, Dutta.
826
00:57:53,480 --> 00:57:57,120
Dutta Babu, a dangerous man
has been lurking around this area.
827
00:57:57,280 --> 00:57:57,960
Really?
828
00:57:58,600 --> 00:58:00,240
There is pressure from Crime Branch.
829
00:58:00,320 --> 00:58:01,520
That’s why Senior Inspector Mukherjee
has sent me to investigate.
830
00:58:01,680 --> 00:58:02,400
Ohh, ok.
831
00:58:02,879 --> 00:58:04,040
I have heard that,
832
00:58:04,480 --> 00:58:05,480
a boy...
833
00:58:06,000 --> 00:58:07,760
Beat up lots of goons all by himself.
834
00:58:08,560 --> 00:58:09,200
Really?
835
00:58:09,360 --> 00:58:11,960
Inspector Mukherjee has a gut that
it can be anyone with local knowledge.
836
00:58:12,160 --> 00:58:14,040
So what you are insinuating is that,
837
00:58:14,720 --> 00:58:16,960
at this age
I have such good fitness,
838
00:58:17,080 --> 00:58:19,160
that I can do action
and beat goons up?
839
00:58:19,280 --> 00:58:21,679
Oh no, no. Not you sir!
840
00:58:22,080 --> 00:58:24,400
I was talking about Tarun Bakshi's son.
841
00:58:24,600 --> 00:58:26,320
Courier boy. Working here.
842
00:58:26,840 --> 00:58:27,520
Who?
843
00:58:27,640 --> 00:58:28,400
Arjun?
844
00:58:31,400 --> 00:58:32,160
Punctual!
845
00:58:32,200 --> 00:58:34,160
Yes, you said 8pm sharp!
846
00:58:35,880 --> 00:58:36,960
I love edamame.
847
00:58:37,560 --> 00:58:38,800
- Hmm.
- I like it a lot.
848
00:58:41,040 --> 00:58:45,760
Arjun Bakshi, 27, loves edamame,
trains kids in martial arts...
849
00:58:46,040 --> 00:58:47,760
works as a delivery
boy at Dutta library.
850
00:58:47,840 --> 00:58:50,880
And you have your headphones
on all the time.
851
00:58:54,000 --> 00:58:54,840
Wow!
852
00:58:56,800 --> 00:58:58,040
So much research.
853
00:58:58,240 --> 00:58:59,280
Well, it's my job.
854
00:58:59,480 --> 00:59:01,760
If I don't do homework, who will?
855
00:59:03,160 --> 00:59:03,880
But tell me...
856
00:59:04,080 --> 00:59:06,800
What do you keep listening to,
on your headphones all the time?
857
00:59:07,760 --> 00:59:08,640
I want to know.
858
00:59:09,520 --> 00:59:10,920
Usually its the same song.
859
00:59:13,320 --> 00:59:14,200
But sometimes...
860
00:59:14,560 --> 00:59:18,320
Even when I'm not listening
to anything, I still keep them on.
861
00:59:19,320 --> 00:59:20,080
What?
862
00:59:21,280 --> 00:59:22,040
Why?
863
00:59:24,080 --> 00:59:25,600
Because
I don’t like talking to people.
864
00:59:29,280 --> 00:59:30,000
Now see...
865
00:59:30,720 --> 00:59:33,760
No matter how much homework I did,
this I could have never found out!
866
00:59:38,920 --> 00:59:39,920
Thank you.
867
00:59:42,960 --> 00:59:45,840
You didn't do any homework?
868
00:59:47,760 --> 00:59:49,240
If I chose to do homework
on you, ma'am,
869
00:59:49,280 --> 00:59:51,880
- I would have had to go to the police station...
- Woah, wait hold on, ma'am?
870
00:59:53,080 --> 00:59:55,080
If you call me ma'am,
I will call you Sir!
871
00:59:55,680 --> 00:59:58,120
- Then what should I call you?
- I have a perfectly good name!
872
00:59:59,520 --> 01:00:00,240
Okay.
873
01:00:00,720 --> 01:00:01,560
Okay.
874
01:00:02,680 --> 01:00:03,400
Akshara.
875
01:00:03,480 --> 01:00:04,200
Thank you.
876
01:00:06,480 --> 01:00:08,200
Tell me one such thing
about yourself,
877
01:00:08,280 --> 01:00:12,600
which no matter how much homework I did,
I could never find out.
878
01:00:14,640 --> 01:00:15,440
I mean...
879
01:00:16,960 --> 01:00:19,560
What's your headphone?
880
01:00:22,080 --> 01:00:22,960
Work!
881
01:00:27,520 --> 01:00:29,320
And why do you wear that headphone?
882
01:00:31,520 --> 01:00:32,320
I mean...
883
01:00:32,680 --> 01:00:35,720
We all wear headphones
to escape from something.
884
01:00:36,920 --> 01:00:38,360
To forget something.
885
01:00:40,160 --> 01:00:42,320
What are you trying to forget?
886
01:00:42,800 --> 01:00:43,880
If you don't mind me asking?
887
01:00:44,160 --> 01:00:46,200
No, I will tell you.
888
01:00:50,520 --> 01:00:52,840
Arjun,
my father was a forest officer.
889
01:00:53,960 --> 01:00:56,160
Just like you he really loved animals.
890
01:00:59,360 --> 01:01:01,840
My mom was a documentary filmmaker.
891
01:01:02,120 --> 01:01:04,120
They both met at Kaziranga.
892
01:01:05,440 --> 01:01:07,680
One lapse of judgement...
893
01:01:08,800 --> 01:01:11,560
From my dad's side at his work...
894
01:01:13,360 --> 01:01:14,760
And he lost his job.
895
01:01:15,360 --> 01:01:17,520
He lost his reputation, and...
896
01:01:18,000 --> 01:01:21,160
As a result, he lost his life.
897
01:01:22,840 --> 01:01:24,000
I'm sorry.
898
01:01:24,560 --> 01:01:25,440
And...
899
01:01:28,440 --> 01:01:29,880
Mom couldn't handle that.
900
01:01:31,080 --> 01:01:33,080
She passed away soon after.
901
01:01:33,760 --> 01:01:36,200
Aryan became a loner post that.
902
01:01:36,639 --> 01:01:40,360
I remember I used to
love playing cop and thief as a child.
903
01:01:40,440 --> 01:01:45,200
Aryan and I played, and I
always wanted to be the police inspector.
904
01:01:49,200 --> 01:01:53,600
I think I wanted to emulate my dad.
I wanted to be like him.
905
01:01:55,400 --> 01:01:56,960
But today...
906
01:02:01,920 --> 01:02:11,240
I'm searching for that respect
which my father lost.
907
01:02:14,680 --> 01:02:16,280
I don't know,
I think I have spoken too much.
908
01:02:16,400 --> 01:02:17,520
I'm so sorry.
909
01:02:22,315 --> 01:02:23,355
Thank you.
910
01:02:41,360 --> 01:02:42,360
Headphones.
911
01:02:45,040 --> 01:02:46,800
You know, Arjun, I have to say this...
912
01:02:47,280 --> 01:02:48,160
Thank you.
913
01:02:48,680 --> 01:02:49,560
You're welcome.
914
01:02:51,400 --> 01:02:52,680
No, seriously,
thank you.
915
01:02:53,560 --> 01:02:55,840
I think, post my divorce...
916
01:02:57,000 --> 01:02:59,840
This must be the first time
when I am actually smiling on a date.
917
01:03:07,920 --> 01:03:08,840
Are you okay?
918
01:03:12,400 --> 01:03:13,280
Arjun?
919
01:03:15,280 --> 01:03:16,480
Is this a date?
920
01:03:25,600 --> 01:03:29,760
You have never been on a date before?
921
01:03:32,240 --> 01:03:33,760
To tell you the truth, no.
922
01:03:38,160 --> 01:03:39,680
Raise a toast to yourself.
923
01:03:40,440 --> 01:03:41,360
Cheers.
924
01:03:41,600 --> 01:03:43,840
Mr. Arjun Bakshi, you are on a date!
925
01:03:57,160 --> 01:04:00,160
By the way, there was no need
for splitting the bill on the date.
926
01:04:00,840 --> 01:04:01,960
Ohh, no.
927
01:04:02,880 --> 01:04:03,880
What happened?
928
01:04:06,720 --> 01:04:10,720
We had Arjun with us. But I think
he is still stuck at the billing counter.
929
01:04:10,760 --> 01:04:12,560
Should we like get him back?
930
01:04:16,840 --> 01:04:18,640
Okay, jokes apart, let's do this.
931
01:04:18,840 --> 01:04:20,520
Next time you treat me
to a cup of coffee.
932
01:04:20,760 --> 01:04:22,080
Then our account will be settled.
933
01:04:23,920 --> 01:04:26,480
Actually,
I do not drink coffee from outside.
934
01:04:27,840 --> 01:04:30,200
I only trust the coffee that I make.
935
01:04:31,760 --> 01:04:37,880
Okay, so then you treat me to some
of your trusted homemade coffee.
936
01:04:40,920 --> 01:04:42,160
- Okay.
- Okay.
937
01:04:42,560 --> 01:04:43,680
(Phone rings)
One Second.
938
01:04:49,520 --> 01:04:50,800
It’s Mukherjee.
939
01:04:52,600 --> 01:04:55,080
I'll have to rush to work.
940
01:04:56,800 --> 01:04:57,720
So...
941
01:04:58,640 --> 01:05:01,000
I'm going to give you
a surprise visit at your home,
942
01:05:01,085 --> 01:05:03,926
and you will treat me to some
surprisingly good home made coffee.
943
01:05:04,480 --> 01:05:05,840
- Okay.
- I have to go.
944
01:05:06,200 --> 01:05:06,920
Bye.
945
01:05:07,200 --> 01:05:07,960
- Bye.
- Thank you.
946
01:05:08,640 --> 01:05:09,880
(Smiles)
Bye, Akshara.
947
01:05:10,240 --> 01:05:11,040
Akshara!
948
01:05:16,400 --> 01:05:17,400
Dessert.
949
01:05:22,160 --> 01:05:23,240
How sweet.
950
01:05:24,240 --> 01:05:25,080
Thanks.
951
01:05:29,480 --> 01:05:33,840
Hey Shomo, where did boss find
that Thai assasin? She is hot.
952
01:05:35,400 --> 01:05:39,280
Not hot, she is dangerous.
953
01:05:42,840 --> 01:05:44,520
You have no idea
what she did to Abdul Sattar.
954
01:05:45,520 --> 01:05:46,840
Then what happened to Abdul Sattar?
955
01:05:47,800 --> 01:05:51,520
Abdul Sattar's torn pieces of clothing
were found in the jungle 3 years later.
956
01:05:52,160 --> 01:05:53,440
Body is still missing.
957
01:05:57,880 --> 01:05:59,360
Was he turned into biryani as well?
958
01:06:01,440 --> 01:06:03,800
That's why I never eat biryani.
959
01:06:04,080 --> 01:06:05,000
Let's take this.
960
01:06:09,120 --> 01:06:10,440
Hold it tight. Let's move.
961
01:06:39,840 --> 01:06:41,360
Eat, eat. All of you enjoy.
962
01:06:46,520 --> 01:06:50,880
Listen mister, isn’t this mutton meat
tasting a little weird?
963
01:07:00,680 --> 01:07:04,280
(Aslam throwing up)
964
01:07:12,600 --> 01:07:14,120
Hey, get up everyone.
965
01:07:14,160 --> 01:07:15,400
We aren't going to eat this rubbish.
966
01:07:15,400 --> 01:07:16,800
Get up everyone, now!
967
01:07:17,320 --> 01:07:18,360
Get up!
968
01:07:18,800 --> 01:07:20,040
Am I a moron?
969
01:07:21,040 --> 01:07:22,080
Let's go.
970
01:07:23,080 --> 01:07:23,960
Sir, your bill?
971
01:07:24,040 --> 01:07:24,760
Shut the fuck up.
972
01:07:24,880 --> 01:07:26,720
Arsehole is asking for payment.
973
01:07:28,240 --> 01:07:29,520
Ask Aryan, to pay the bill!
974
01:07:29,640 --> 01:07:31,480
Selling dog meat instead
of mutton and asking for a bill?
975
01:07:37,440 --> 01:07:41,240
College Street,
Dutta Uncle's Order No.12567.
976
01:07:41,880 --> 01:07:43,400
Chicken Chilly Manchurian, fast.
977
01:07:45,760 --> 01:07:49,880
(Dramatic music plays)
978
01:09:19,760 --> 01:09:23,200
Dog meat must be used
in different dishes, right?
979
01:09:24,120 --> 01:09:25,399
This one is barking a lot.
980
01:09:25,680 --> 01:09:27,160
He is pissing a lot too.
981
01:09:31,399 --> 01:09:33,279
- Keep them down.
- The municipal officer had called.
982
01:09:33,439 --> 01:09:36,800
We need to pick up puppies from
Park Street area tomorrow.
983
01:09:52,760 --> 01:09:53,800
Chandu?
984
01:09:55,720 --> 01:09:57,360
This is that
hyena thief.
985
01:10:03,000 --> 01:10:04,840
First, we will break his bones,
986
01:10:04,920 --> 01:10:07,440
then we will take information about
the whereabouts of the hyena.
987
01:10:07,760 --> 01:10:10,560
That day when I was drunk,
he took advantage. Thinks he is a hero!
988
01:10:11,440 --> 01:10:13,240
Let's take out all his machismo tonight.
989
01:10:57,200 --> 01:10:58,280
Where are you taking these puppies?
990
01:10:58,400 --> 01:10:59,920
Tell me who are you working for?
991
01:11:03,480 --> 01:11:04,560
Where is my Shonku?
992
01:11:05,240 --> 01:11:07,840
Who is that hyena for?
993
01:11:08,640 --> 01:11:10,120
Where is Shonku?
994
01:11:57,680 --> 01:12:01,040
Where were you last night?
995
01:12:03,760 --> 01:12:05,240
At least say something.
996
01:12:07,640 --> 01:12:08,640
What happened, uncle?
997
01:12:08,920 --> 01:12:09,840
Why are you feigning innocence?
998
01:12:10,640 --> 01:12:15,000
What happened to that order?
It was my special delivery.
999
01:12:15,360 --> 01:12:18,240
For my brother-in-law
who wanted chicken from Chinatown.
1000
01:12:20,040 --> 01:12:23,120
Uncle, that restaurant is
selling dog meat instead of mutton.
1001
01:12:23,320 --> 01:12:24,080
So what?
1002
01:12:24,720 --> 01:12:25,960
That’s none of your business, Arjun.
1003
01:12:30,000 --> 01:12:30,880
What is this?
1004
01:12:49,280 --> 01:12:50,280
I am so sorry, Arjun.
1005
01:12:57,360 --> 01:13:01,920
Listen Arjun, what's with the police?
1006
01:13:02,920 --> 01:13:05,720
The other day inspector Mukherjee
had sent sub-inspector Lahiri!
1007
01:13:06,400 --> 01:13:12,280
and today someone named Akshara
came from the Crime Branch.
1008
01:13:12,800 --> 01:13:15,880
She took your address a while back.
1009
01:13:16,320 --> 01:13:17,800
Oh my god!
1010
01:13:18,400 --> 01:13:19,480
What happened?
1011
01:13:24,320 --> 01:13:26,720
It's paining a lot dude. Please ask
how long will it take?
1012
01:13:27,200 --> 01:13:28,360
Are you the only one in pain?
1013
01:13:28,600 --> 01:13:30,480
See this, whole nose is broken.
1014
01:13:31,720 --> 01:13:34,440
I have informed boss.
He is sending a solution.
1015
01:13:41,000 --> 01:13:41,920
Hey look.
1016
01:13:42,800 --> 01:13:45,400
Boss was supposed to send a solution.
Why has he sent this chick instead?
1017
01:14:38,280 --> 01:14:39,440
- Hi!
- Hi.
1018
01:14:41,200 --> 01:14:42,720
Your door is not locked?
1019
01:14:43,320 --> 01:14:44,440
- Yes.
- I knocked.
1020
01:14:45,920 --> 01:14:47,480
But why no lock?
1021
01:14:48,160 --> 01:14:50,520
Either you are careless
or overtly confident.
1022
01:14:51,600 --> 01:14:54,640
Even if there was a lock, who
can stop the Crime Branch from entering?
1023
01:14:54,920 --> 01:14:56,920
Sarcasm! I like it.
1024
01:14:57,240 --> 01:15:00,360
I hope your coffee is
as strong as your sarcasm.
1025
01:15:01,880 --> 01:15:03,360
Colonel, good boy.
1026
01:15:03,680 --> 01:15:05,160
- This is Colonel, Colonel come on.
- You know I have met...
1027
01:15:05,240 --> 01:15:07,040
Colonel,
good boy. Good boy!
1028
01:15:07,960 --> 01:15:12,760
He is actually the security in charge of
my house and therefore I don't lock it.
1029
01:15:12,920 --> 01:15:14,600
- I am sure.
- Coffee?
1030
01:15:14,880 --> 01:15:15,920
Yes, coffee.
1031
01:15:22,080 --> 01:15:26,160
You like it this way? Being alone?
Don't you think it's weird?
1032
01:15:27,200 --> 01:15:28,600
Don't you feel lonely?
1033
01:15:30,560 --> 01:15:31,400
Thank you.
1034
01:15:32,440 --> 01:15:34,000
Loneliness is
a kind of negative term.
1035
01:15:34,160 --> 01:15:37,280
I prefer to call it solitude because
loneliness is
1036
01:15:38,040 --> 01:15:41,240
forced whereas solitude is out
of choice.
1037
01:15:41,967 --> 01:15:43,567
Wow! Mr. Philosopher.
1038
01:15:43,720 --> 01:15:45,760
- That's interesting but...
- Nice coffee, no?
1039
01:15:46,000 --> 01:15:47,200
Very nice coffee!
1040
01:15:49,640 --> 01:15:54,200
You know what this reminds me of, my dad.
He used to drink this type of coffee.
1041
01:15:55,399 --> 01:15:56,439
You know what?
1042
01:15:57,640 --> 01:16:00,080
You will actually
get along with Aryan.
1043
01:16:01,520 --> 01:16:03,439
He was asking for dinner.
1044
01:16:03,760 --> 01:16:05,520
This weekend good for you?
1045
01:16:06,480 --> 01:16:07,759
Right.
1046
01:16:09,359 --> 01:16:11,399
- Colonel.
- Can you please ask him to.
1047
01:16:12,800 --> 01:16:13,960
- Can he not?
- Sit down.
1048
01:16:16,840 --> 01:16:18,800
What is he?
1049
01:16:19,000 --> 01:16:20,872
You know it's not easy. Generally...
1050
01:16:21,040 --> 01:16:23,640
Can he not be here?
Can you ask him to go there please?
1051
01:16:23,680 --> 01:16:25,440
No, but Colonel usually
doesn’t like anyone
1052
01:16:25,560 --> 01:16:27,600
except me so he never even enters
anyone’s space.
1053
01:16:28,040 --> 01:16:29,280
But I think he likes you.
1054
01:16:29,800 --> 01:16:30,680
It’s very rare.
1055
01:16:30,760 --> 01:16:32,280
- Colonel.
- No! Please, Arjun... Please.
1056
01:16:32,320 --> 01:16:35,560
Please, no... Arjun! I am really scared.
Please, Colonel, please.
1057
01:16:35,840 --> 01:16:38,760
- Colonel is retired, he doesn’t bite.
I am scared.
1058
01:16:38,912 --> 01:16:39,992
You know that he doesn't bite.
1059
01:16:40,080 --> 01:16:43,200
I may or may not know that. But
Colonel surely doesn't know that. Please.
1060
01:16:43,240 --> 01:16:44,760
- He knows. Don't worry!
- Please call him on other side.
1061
01:16:44,800 --> 01:16:46,680
No, Arjun,
Please call him that side.
1062
01:16:46,720 --> 01:16:48,320
- Colonel back.
- Please!
1063
01:16:49,040 --> 01:16:50,120
Colonel stay, stay!
1064
01:16:50,240 --> 01:16:51,600
- Stay! Good boy.
- Yes, please stay colonel.
1065
01:16:51,760 --> 01:16:52,960
- Good boy, colonel.
- please...
1066
01:16:53,280 --> 01:16:54,840
- Good boy!
- I'm sorry.
1067
01:16:55,280 --> 01:16:56,240
Sorry.
1068
01:16:59,840 --> 01:17:03,160
I'm very surprised
that you are afraid of dogs.
1069
01:17:05,560 --> 01:17:07,640
No, on duty I am not scared because...
1070
01:17:08,400 --> 01:17:10,560
- they are always on leash.
- Yeah!
1071
01:17:10,720 --> 01:17:13,600
But, like, personally I can't handle
them without leash.
1072
01:17:13,720 --> 01:17:14,600
Because...
1073
01:17:15,120 --> 01:17:16,680
Actually, there was
an incident in my childhood.
1074
01:17:18,080 --> 01:17:20,480
Aryan had a pet dog, Rocky!
1075
01:17:22,000 --> 01:17:23,360
He bit me very badly.
1076
01:17:23,760 --> 01:17:26,640
Since then I have been
a little nervous around dogs.
1077
01:17:26,800 --> 01:17:28,800
Which breed was it that bit you?
1078
01:17:28,920 --> 01:17:30,640
I don't remember.
I think it was a...
1079
01:17:31,360 --> 01:17:35,000
- A Pitbull.
- Yes, they can get a bit aggressive.
1080
01:17:36,480 --> 01:17:39,200
I forgot, I got this for you.
1081
01:17:42,040 --> 01:17:43,000
Thank you!
1082
01:17:44,800 --> 01:17:45,680
One second.
1083
01:17:47,520 --> 01:17:48,360
Yes, Mukherjee?
1084
01:17:49,400 --> 01:17:50,040
What?
1085
01:17:53,200 --> 01:17:53,840
Time of death?
1086
01:17:55,200 --> 01:17:55,800
Okay.
1087
01:17:56,760 --> 01:18:00,040
Sorry Arjun, I’m in a bit of a rush.
1088
01:18:00,280 --> 01:18:02,640
I will see you again soon.
Thank you for the coffee.
1089
01:18:03,280 --> 01:18:04,880
Thank you! Bye.
1090
01:18:09,120 --> 01:18:11,440
By coming here, you are not going
to achieve anything.
1091
01:18:11,520 --> 01:18:13,320
You are just adding
to the confusion. I...
1092
01:18:13,720 --> 01:18:15,360
would like to request you all.
1093
01:18:15,560 --> 01:18:18,880
Please let the Crime Branch get
to the root of this matter.
1094
01:18:19,160 --> 01:18:23,440
If you keep showing random news on your
channel, it's not going to help anyone.
1095
01:18:23,480 --> 01:18:26,440
We will give you the information
that you need and you can share it.
1096
01:18:26,800 --> 01:18:29,320
But till then, please cooperate with us.
1097
01:18:29,400 --> 01:18:30,440
Sorry, excuse me!
1098
01:18:32,000 --> 01:18:34,520
Where is Mukherjee?
He should be handling these people.
1099
01:18:36,200 --> 01:18:37,000
Ma'am?
1100
01:18:37,960 --> 01:18:39,400
Is this the Hoodie-man?
1101
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
- Sir.
- Akshara, you were on top of this right?
1102
01:18:43,880 --> 01:18:45,000
Then how did this happen?
1103
01:18:45,400 --> 01:18:47,190
We need to make some arrests.
1104
01:18:47,560 --> 01:18:48,760
Catch anyone.
1105
01:18:48,919 --> 01:18:50,200
We need to show the people
1106
01:18:50,320 --> 01:18:52,720
that crime branch is doing its job. Okay?
1107
01:18:58,000 --> 01:18:59,080
Good job, Vik.
1108
01:19:40,040 --> 01:19:41,360
We need more blood.
1109
01:20:06,760 --> 01:20:08,080
Any details of the people who died?
1110
01:20:08,720 --> 01:20:09,760
Yes. Bikki and Shomo.
1111
01:20:10,040 --> 01:20:14,520
Both are Taltola goons. Small
criminal records, nothing major as such.
1112
01:20:15,000 --> 01:20:17,720
But madam, two things seems very odd.
1113
01:20:18,920 --> 01:20:23,160
Firstly, what were they doing in this
area so early in the morning?
1114
01:20:24,160 --> 01:20:26,600
And secondly, those tyre marks?
1115
01:20:27,040 --> 01:20:28,480
It's a super bike, madam.
1116
01:20:28,960 --> 01:20:31,480
Mukherjee,
he has never used a bike before.
1117
01:20:31,760 --> 01:20:32,640
No.
1118
01:20:33,200 --> 01:20:35,920
It's not him. There is a missing link
which we are not able to find.
1119
01:20:36,000 --> 01:20:37,080
We have to find it.
1120
01:20:58,760 --> 01:21:00,440
I know we like blood.
1121
01:21:01,760 --> 01:21:03,880
I know the joy you get out
of a killing.
1122
01:21:07,160 --> 01:21:09,920
But for now,
no more killing!
1123
01:21:23,720 --> 01:21:24,680
We need the hyena.
1124
01:21:27,160 --> 01:21:29,720
Dogs only bark when
the hyena isn't around.
1125
01:21:31,440 --> 01:21:33,760
You send him a message,
to go for the dog.
1126
01:22:08,080 --> 01:22:08,960
Hello.
1127
01:22:12,840 --> 01:22:13,600
This way.
1128
01:22:15,680 --> 01:22:16,520
Please.
1129
01:22:17,400 --> 01:22:18,160
Thank you!
1130
01:22:19,640 --> 01:22:20,680
Welcome home, Momo.
1131
01:22:22,760 --> 01:22:24,520
Oh my god, that's a lot of food.
1132
01:22:25,600 --> 01:22:27,680
Aryan,
don't tell me you made all of this?
1133
01:22:28,040 --> 01:22:29,840
No, I won't tell you.
1134
01:22:32,920 --> 01:22:34,280
For vegan Arjun, a brinjal dish,
1135
01:22:35,280 --> 01:22:36,080
and for us...
1136
01:22:37,400 --> 01:22:38,960
One, Two, Three.
1137
01:22:40,640 --> 01:22:45,000
Honestly, after what I have seen
in the last few days...
1138
01:22:46,600 --> 01:22:48,520
I think, I will also prefer vegetarian.
1139
01:22:50,680 --> 01:22:54,160
Look according to me, there is no such
thing as vegetarian and non-vegetarian.
1140
01:22:55,040 --> 01:22:58,320
Either you are a meat eater
or a non-meat eater.
1141
01:22:59,129 --> 01:23:02,249
Or you are Arjun!
1142
01:23:03,520 --> 01:23:05,560
I don't drink, thank you!
1143
01:23:08,920 --> 01:23:10,040
So keep this aside.
1144
01:23:12,600 --> 01:23:13,840
- Momo.
- Yeah?
1145
01:23:14,920 --> 01:23:19,960
So, Your Hoodie-boy vigilante,
I must say he is kicking some real ass.
1146
01:23:22,200 --> 01:23:23,160
Can you please pass me that?
1147
01:23:24,960 --> 01:23:25,960
What did you just say?
1148
01:23:26,280 --> 01:23:29,040
I just said you police officers,
your hands are tied by law.
1149
01:23:29,160 --> 01:23:31,960
And these criminals
take advantage of that.
1150
01:23:32,960 --> 01:23:36,160
This guy is polishing them off,
with some style.
1151
01:23:36,240 --> 01:23:37,720
I am impressed.
1152
01:23:37,960 --> 01:23:41,720
You know,
he is like Kolkata's Punisher.
1153
01:23:43,520 --> 01:23:44,560
Aryan, you know.
1154
01:23:44,640 --> 01:23:45,720
What do you think, Arjun?
1155
01:23:51,640 --> 01:23:53,840
According to me, any person
is a vigilante
1156
01:23:53,920 --> 01:23:56,080
as long as he works within
the parameters of the law.
1157
01:23:56,720 --> 01:24:00,480
Killing someone makes him
a murderer, right?
1158
01:24:01,000 --> 01:24:01,880
Wrong.
1159
01:24:02,760 --> 01:24:05,480
Vigilante or murderer,
they are both criminals.
1160
01:24:08,000 --> 01:24:09,400
Seriously, did you just say that?
1161
01:24:10,320 --> 01:24:12,400
I mean, how can you put a murderer
and a vigilantee
1162
01:24:12,480 --> 01:24:15,400
in the same bracket just because
someone breaks one of your stupid laws?
1163
01:24:16,720 --> 01:24:20,120
Because of these laws, so many lives
get ruined and so many families
1164
01:24:20,560 --> 01:24:22,760
get destroyed,
who knows that better than me?
1165
01:24:24,320 --> 01:24:26,240
Well, if there is no
law, there will be an anarchy,
1166
01:24:26,280 --> 01:24:28,640
and who knows that better than us,
Aryan?
1167
01:24:34,800 --> 01:24:39,920
To be honest, a successful
anarchist is a vigilante,
1168
01:24:40,720 --> 01:24:43,280
and a failed vigilante is an anarchist.
1169
01:24:47,200 --> 01:24:49,280
Do you always converse
in such quotable quotes?
1170
01:24:52,480 --> 01:24:53,760
This is very good. Thank you.
1171
01:24:54,520 --> 01:24:55,760
If it's okay...
1172
01:24:56,680 --> 01:24:58,760
Can we talk about the participation
of Indian breeds in the dog show?
1173
01:24:58,800 --> 01:25:01,160
Yes, please do,
that's really important to him.
1174
01:25:06,320 --> 01:25:09,040
Give me one strong reason
why should I entertain your dogs?
1175
01:25:12,560 --> 01:25:13,400
Okay.
1176
01:25:15,600 --> 01:25:19,520
If we talk about strength, stamina,
agility, and obedience,
1177
01:25:19,800 --> 01:25:22,320
then Indian breeds are at par,
if not better than
1178
01:25:22,560 --> 01:25:23,640
all your foreign breeds.
1179
01:25:23,960 --> 01:25:26,000
My Colonel, for six years, he is my...
1180
01:25:27,320 --> 01:25:28,360
He is my pet.
1181
01:25:29,280 --> 01:25:32,680
On a given day, he can beat
any of your dogs. Comfortably.
1182
01:25:33,680 --> 01:25:34,520
He is amazing.
1183
01:25:34,840 --> 01:25:36,400
If he gets that platform.
1184
01:25:36,880 --> 01:25:38,400
And he deserves that platform.
1185
01:25:39,080 --> 01:25:40,760
All dogs deserve that platform.
1186
01:25:40,960 --> 01:25:42,520
After all, dogs are dogs, right?
1187
01:25:42,680 --> 01:25:44,520
Fair point. No, I buy that point.
1188
01:25:46,280 --> 01:25:48,240
But unfortunately Arjun it's
not a fair world.
1189
01:25:51,040 --> 01:25:52,320
You see this man behind me?
1190
01:25:54,400 --> 01:25:55,760
He is wearing a suit...
1191
01:25:56,000 --> 01:25:59,160
breathing the same air, probably
more talented than all of us together.
1192
01:26:00,760 --> 01:26:01,720
Do you think he belongs here?
1193
01:26:28,920 --> 01:26:32,160
You know, he is blind, but
he is not deaf. He can hear you.
1194
01:26:33,960 --> 01:26:35,240
Do you like butterflies?
1195
01:26:37,040 --> 01:26:38,960
Aryan is a Lepidoptrist.
1196
01:26:41,480 --> 01:26:44,960
Lepidopterist, means
I collect butterflies.
1197
01:26:45,240 --> 01:26:46,040
Yes!
1198
01:26:46,600 --> 01:26:47,920
I have a collection from all over
the world,
1199
01:26:48,080 --> 01:26:51,800
including the rarest of them all,
my latest - Lotis Blue.
1200
01:26:53,680 --> 01:26:54,960
How is my collection?
1201
01:26:57,240 --> 01:26:58,200
To be honest.
1202
01:27:00,000 --> 01:27:01,360
I don't see a collection here.
1203
01:27:04,280 --> 01:27:08,000
All I can see is a graveyard of dead
butterflies. It's quite sad!
1204
01:27:11,720 --> 01:27:13,160
Sentimental, huh?
1205
01:27:13,880 --> 01:27:19,200
Cute. Why do you have to
be so sentimental about death?
1206
01:27:20,760 --> 01:27:21,960
It’s just course of nature.
1207
01:27:22,240 --> 01:27:24,560
It’s course of nature when its natural.
1208
01:27:26,520 --> 01:27:30,040
Hmmmm,
it’s course of nature when its natural.
1209
01:27:31,160 --> 01:27:33,200
The thing is that, Arjun,
for a butterfly,
1210
01:27:34,040 --> 01:27:35,600
to become a butterfly,
1211
01:27:36,360 --> 01:27:38,880
caterpillar has to die.
What do we call a caterpillar in Hindi?
1212
01:27:39,360 --> 01:27:40,200
Kamla.
1213
01:27:40,520 --> 01:27:41,240
Whatever!
1214
01:27:42,120 --> 01:27:45,960
To reach our true potential,
we have to kill our weaker selves.
1215
01:27:47,520 --> 01:27:49,680
If nature started saving
every life form
1216
01:27:50,520 --> 01:27:51,800
then evolution would
have never happened.
1217
01:27:51,840 --> 01:27:52,920
Neither you would have existed, nor me.
1218
01:27:53,040 --> 01:27:54,800
The neanderthals would have
still been ruling.
1219
01:27:57,360 --> 01:27:58,000
Cigarette?
1220
01:27:58,720 --> 01:28:00,240
No, I don't smoke.
1221
01:28:00,600 --> 01:28:01,840
Of course, you don't smoke.
1222
01:28:11,800 --> 01:28:12,680
This?
1223
01:28:18,000 --> 01:28:19,280
Mom and Dad.
1224
01:28:20,360 --> 01:28:23,000
Kaziranga, I think 1989.
1225
01:28:23,160 --> 01:28:24,320
It's my Dad.
1226
01:28:26,320 --> 01:28:28,120
25 years of spotless career.
1227
01:28:28,920 --> 01:28:30,360
One tiny mistake,
1228
01:28:31,080 --> 01:28:32,560
and they took everything from him.
1229
01:28:33,560 --> 01:28:36,280
They snatched his life, his career,
1230
01:28:36,720 --> 01:28:39,760
reputation, family, every damn thing.
1231
01:28:40,160 --> 01:28:40,960
For what?
1232
01:28:42,520 --> 01:28:44,200
One dead fucking rhino.
1233
01:28:48,640 --> 01:28:55,360
- Ah! Mukherjee!
- 'Can you give me a minute?
1234
01:28:57,560 --> 01:28:58,680
You are a dog lover, right?
1235
01:28:59,880 --> 01:29:03,360
My sister isn't.
In fact she is scared of the dogs.
1236
01:29:04,320 --> 01:29:05,480
Yes, she told me.
1237
01:29:07,440 --> 01:29:08,360
What did she tell you?
1238
01:29:08,640 --> 01:29:11,000
That you had a pet Pitbull...
1239
01:29:11,280 --> 01:29:12,200
Rocky.
1240
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
Not Balboa!
1241
01:29:17,400 --> 01:29:19,880
So after that incident, Momo thinks
1242
01:29:20,760 --> 01:29:23,040
we sent Rocky back
to the kennel or whatever.
1243
01:29:24,440 --> 01:29:25,960
But I will tell you
what really happened.
1244
01:29:29,120 --> 01:29:36,280
I took my dad's service revolver and
shot all the bullets right on his face.
1245
01:29:39,480 --> 01:29:42,040
After all animals lack soul.
My sister doesn't.
1246
01:29:44,280 --> 01:29:45,600
You guys are here.
1247
01:29:48,600 --> 01:29:49,480
So what did I miss?
1248
01:29:49,600 --> 01:29:51,800
Nothing much, It's time.
Let’s go.
1249
01:29:52,240 --> 01:29:53,080
Yeah, Let’s go.
1250
01:29:54,280 --> 01:29:56,080
Basha, will you drop me to the gym?
1251
01:29:59,480 --> 01:30:00,960
Gym after dinner?
1252
01:30:02,880 --> 01:30:06,240
Yeah,
it’s been a while since we had dinner.
1253
01:30:07,200 --> 01:30:10,000
And honestly, it relaxes me.
1254
01:30:12,360 --> 01:30:15,080
This vigilante case is getting too much.
1255
01:30:20,000 --> 01:30:22,480
I just need to workout.
1256
01:30:31,760 --> 01:30:32,880
You want to come?
1257
01:30:37,600 --> 01:30:38,560
Come.
1258
01:31:05,920 --> 01:31:08,160
Can I sit here?
1259
01:31:46,200 --> 01:31:47,720
So, Mr. Martial Arts Trainer...
1260
01:31:48,880 --> 01:31:50,080
What do you have to say?
1261
01:31:53,640 --> 01:31:56,280
Should I be honest?
1262
01:32:00,520 --> 01:32:01,160
Okay.
1263
01:32:03,960 --> 01:32:07,280
Honestly, pivot is missing.
Because of which
1264
01:32:08,080 --> 01:32:11,600
you are lacking balance and there is
is no force in your left kick.
1265
01:32:12,480 --> 01:32:13,920
There are high chances
of injuries too.
1266
01:32:14,160 --> 01:32:15,240
And if i was at your place...
1267
01:32:17,080 --> 01:32:18,080
Where is the balance now?
1268
01:32:34,720 --> 01:32:38,000
Look, I don't want to fight.
1269
01:32:39,080 --> 01:32:41,400
We are not fighting, it's just
a friendly sparring session.
1270
01:32:42,120 --> 01:32:42,720
Come on!
1271
01:32:45,800 --> 01:32:46,480
Okay.
1272
01:33:08,440 --> 01:33:10,480
A failed vigilante
is an anarchist?
1273
01:33:11,280 --> 01:33:12,760
Explain. 5 marks.
1274
01:33:17,800 --> 01:33:20,360
When brave Shivaji held his head
high and stood in front of Aurangzeb,
1275
01:33:20,760 --> 01:33:22,520
was he a hero or an anarchist?
1276
01:33:23,680 --> 01:33:24,560
Hero.
1277
01:33:30,480 --> 01:33:32,240
Datta uncle giving you history lessons?
1278
01:33:38,440 --> 01:33:41,400
But according to Aurangzeb's document,
he was an anarchist. Right?
1279
01:33:47,160 --> 01:33:49,680
Perspective.
Those were Aurangzeb's documents.
1280
01:33:51,360 --> 01:33:55,760
Just like now, as per the law set by the
rulers, the Hoodie-boy is a vigilante.
1281
01:33:56,680 --> 01:33:58,800
But if he or she is not a killer,
1282
01:33:59,480 --> 01:34:01,480
history will remember him as a hero,
right?
1283
01:34:17,200 --> 01:34:19,040
So what you are saying
is that in this vigilante's story,
1284
01:34:19,040 --> 01:34:20,280
we police officers are the villain?
1285
01:34:21,920 --> 01:34:24,440
Until the lion doesn’t tell his story,
1286
01:34:25,440 --> 01:34:28,520
everyone will think
the hunter is the real hero.
1287
01:34:30,880 --> 01:34:33,120
So in our story, who is
the lion and who is the hunter?
1288
01:34:34,240 --> 01:34:36,320
I don't know, but I guessß
1289
01:34:37,440 --> 01:34:38,840
all will be revealed in good time.
1290
01:34:50,160 --> 01:34:51,040
Arjun.
1291
01:34:53,600 --> 01:34:54,760
You are bleeding.
1292
01:35:14,920 --> 01:35:16,040
I'm so sorry.
1293
01:35:21,840 --> 01:35:25,640
I have to tell you a secret.
1294
01:35:27,520 --> 01:35:28,400
What?
1295
01:35:29,919 --> 01:35:34,439
If you don't like
anything that I say, ever,
1296
01:35:35,240 --> 01:35:38,040
then you can tell me
without breaking my nose.
1297
01:35:41,040 --> 01:35:42,080
Oh, really?
1298
01:35:42,560 --> 01:35:44,120
Where else did you get hurt?
1299
01:35:46,120 --> 01:35:50,600
I have lost count. I was
just thinking about that - Jaw, ribs.
1300
01:35:50,720 --> 01:35:53,520
God, I am so sorry. Let me see.
1301
01:35:53,680 --> 01:35:54,400
No.
1302
01:35:54,440 --> 01:35:57,120
Let me see where.
1303
01:36:00,920 --> 01:36:03,040
Yeah, just...
1304
01:36:09,120 --> 01:36:11,920
I will never criticise
your kicks ever again.
1305
01:36:13,360 --> 01:36:15,520
Balance is also perfect.
1306
01:36:15,840 --> 01:36:17,040
Good, don't.
1307
01:37:27,440 --> 01:37:28,440
I understand.
1308
01:37:29,600 --> 01:37:30,880
No, of course.
1309
01:37:31,120 --> 01:37:32,760
Mr. Gandhi, you know how I operate.
1310
01:37:33,800 --> 01:37:36,360
No, I never fail to meet a
single commitment.
1311
01:37:39,600 --> 01:37:42,680
Sure, You will get your hyena back,
this week itself.
1312
01:37:43,960 --> 01:37:48,000
Also, I just wanted to remind
you about my dock license. Mr. Gandhi?
1313
01:38:08,600 --> 01:38:09,640
Sheru.
1314
01:38:10,640 --> 01:38:11,480
Kaju?
1315
01:38:16,040 --> 01:38:16,800
Sheru?
1316
01:38:22,040 --> 01:38:22,800
Kaju?
1317
01:38:25,440 --> 01:38:26,320
Kaju?
1318
01:38:27,560 --> 01:38:28,360
Sheru?
1319
01:44:22,400 --> 01:44:23,360
Colonel?
1320
01:44:30,080 --> 01:44:30,840
Colonel?
1321
01:44:38,760 --> 01:44:39,680
Colonel?
1322
01:45:17,560 --> 01:45:21,520
Arjun, I told you- criminal or vigilante,
it's all about the law for me.
1323
01:45:24,480 --> 01:45:25,680
Akshara, I can explain everything.
1324
01:45:25,720 --> 01:45:27,120
- You have to come to the police station.
- We don't have much time.
1325
01:45:27,240 --> 01:45:28,720
- You have to come to the police station.
- A lot has already gone wrong.
1326
01:45:28,760 --> 01:45:29,880
A lot of lives have been lost.
1327
01:45:29,920 --> 01:45:31,520
I will not let any more animals die.
1328
01:45:31,880 --> 01:45:33,320
You are not above the law.
1329
01:45:34,000 --> 01:45:35,200
Akshara, they have Colonel.
1330
01:45:35,280 --> 01:45:36,600
We will get Colonel for you.
1331
01:45:36,720 --> 01:45:38,320
You said same thing about Shonku.
1332
01:45:40,680 --> 01:45:42,880
File a report.
We will find him.
1333
01:45:42,960 --> 01:45:44,240
- Yes.
- Found him?
1334
01:45:44,760 --> 01:45:46,320
You are not above the law.
1335
01:45:46,839 --> 01:45:50,560
If your law was good enough, people would
not have to become vigilantes.
1336
01:45:51,160 --> 01:45:52,880
Your law can't protect everyone.
1337
01:45:54,760 --> 01:45:55,800
Don't do this.
1338
01:45:56,000 --> 01:45:57,600
I have lost Shonku.
1339
01:45:59,919 --> 01:46:01,359
I will not lose Colonel!
1340
01:46:03,080 --> 01:46:04,240
Arjun, just come to the police station.
1341
01:46:04,280 --> 01:46:07,000
Akshara, your law
is not bigger than lives.
1342
01:46:08,120 --> 01:46:10,760
Especially for the beings
who don't have a voice of their own.
1343
01:46:11,000 --> 01:46:11,720
Arjun.
1344
01:46:12,960 --> 01:46:14,000
Arjun, please.
1345
01:46:16,010 --> 01:46:17,080
Arjun.
1346
01:46:45,520 --> 01:46:46,920
You must be tired, my boy.
1347
01:46:50,400 --> 01:46:52,760
You should get some rest,
feel at home.
1348
01:46:57,160 --> 01:46:59,240
You have something that belongs to me.
1349
01:47:00,800 --> 01:47:05,400
And I have a small part of
something that belongs to you.
1350
01:47:06,040 --> 01:47:07,120
Exchange?
1351
01:47:14,760 --> 01:47:15,880
Where is Colonel?
1352
01:47:18,080 --> 01:47:20,360
This is what I like about him,
you know.
1353
01:47:20,640 --> 01:47:23,720
No small talk, comes straight
to the point. You are just like me!
1354
01:47:35,880 --> 01:47:38,280
Here is your Colonel's
first instalment.
1355
01:47:44,560 --> 01:47:46,400
Quite a ballsy dog, I must say.
1356
01:47:48,080 --> 01:47:49,640
I manually castrated him.
1357
01:47:50,520 --> 01:47:51,600
He is at ease now.
1358
01:47:53,160 --> 01:47:57,080
Whether you return my hyena
to me or not, I will. In instalments.
1359
01:47:57,729 --> 01:47:59,849
If you want the rest
of your dog Colonel in one piece,
1360
01:47:59,960 --> 01:48:02,320
it will be best if you return
me my hyena.
1361
01:48:21,880 --> 01:48:22,800
Basha!
1362
01:49:05,800 --> 01:49:07,120
The dog can fight, huh?
1363
01:49:09,160 --> 01:49:10,400
Give him a fight.
1364
01:53:05,440 --> 01:53:07,160
Look's like my hyena has survived.
1365
01:53:09,480 --> 01:53:10,440
But you won't.
1366
01:53:13,560 --> 01:53:14,840
What a pity, Arjun.
1367
01:53:42,360 --> 01:53:43,560
Fancy.
1368
01:54:02,440 --> 01:54:03,960
Would you like a biscuit?
1369
01:54:05,600 --> 01:54:07,160
Get up puppy. I don't have all day!
1370
01:55:23,720 --> 01:55:24,680
Hey, Arjun.
1371
01:55:43,280 --> 01:55:44,800
I really liked you, man.
1372
01:55:47,080 --> 01:55:48,920
Thought we could
have been best of friends.
1373
01:56:10,200 --> 01:56:11,440
What are you doing, bro?
1374
01:56:18,680 --> 01:56:19,800
What are you doing?
1375
01:56:25,840 --> 01:56:30,040
You know, talking about
your favourite word, fairness...
1376
01:56:31,800 --> 01:56:34,240
Everything is fair in love
and war, Arjun.
1377
01:56:35,080 --> 01:56:36,640
You know how much
I love you!
1378
01:57:39,800 --> 01:57:41,480
Now, moving towards today's
breaking news.
1379
01:57:41,560 --> 01:57:43,680
Kolkata's "Claws and Fangs pet shop"
chain owner,
1380
01:57:43,760 --> 01:57:46,640
Aryan D'Souza pet shop stores
get raided by the Crime Branch cell.
1381
01:57:47,560 --> 01:57:50,560
All kinds of rare and exotic animals and birds
have been recovered from his stores.
1382
01:57:51,120 --> 01:57:53,120
It is being said that the stores were
used as a facade for drug smuggling,
1383
01:57:53,360 --> 01:57:57,080
and for illegal animal meat supply
business by him.
1384
01:57:57,399 --> 01:57:59,759
Rumour has it that Aryan D'Souza case
1385
01:57:59,880 --> 01:58:03,560
is being overlooked
by Akshara D'Souza,
1386
01:58:03,800 --> 01:58:05,960
who happens to
be Aryan D'Souza sister.
99537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.