All language subtitles for Lady.Winsley.2019.1080p.WebRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,790 --> 00:03:44,870 Betty Grant Winsley, aka Lady Winsley, 2 00:03:45,070 --> 00:03:47,070 40, American. 3 00:03:47,230 --> 00:03:50,710 Died on the night of Sunday, February 19, 2017. 4 00:03:51,190 --> 00:03:53,230 Killed by a gunshot. 5 00:03:55,110 --> 00:03:57,310 No prints on the bullet. 6 00:03:59,190 --> 00:04:01,190 The weapon is a 9 mm. 7 00:04:01,630 --> 00:04:03,870 A Beretta 92 Parabellum. 8 00:04:05,590 --> 00:04:07,240 An old model. 9 00:04:07,390 --> 00:04:10,830 - How do you know? - The mark on the bullet. 10 00:04:11,110 --> 00:04:14,070 That model had a design defect. 11 00:04:14,270 --> 00:04:17,550 It was withdrawn after a few months. 12 00:04:20,910 --> 00:04:22,910 Nothing under her nails. 13 00:04:23,150 --> 00:04:24,190 The bruises? 14 00:04:24,270 --> 00:04:28,110 She was dragged along. We found strands of her hair. 15 00:04:28,910 --> 00:04:30,360 And a drop of blood. 16 00:04:30,510 --> 00:04:33,070 - Time of death? - 12:15 am. 17 00:04:34,550 --> 00:04:35,600 Was she beaten? 18 00:04:35,750 --> 00:04:42,150 No, there are no traces of violence, apart from the gunshot. 19 00:04:42,990 --> 00:04:45,630 No strangulation, no bruising. 20 00:04:45,830 --> 00:04:47,830 Any sexual violence? 21 00:04:48,670 --> 00:04:50,670 May Allah forgive you! 22 00:04:51,710 --> 00:04:55,590 Surely you don't expect me to check that? 23 00:04:57,110 --> 00:04:59,110 You're not a pathologist? 24 00:04:59,990 --> 00:05:02,470 No. Just a nurse. 25 00:05:02,630 --> 00:05:04,630 I can't abide dead bodies! 26 00:05:05,310 --> 00:05:07,310 Me neither. 27 00:05:34,870 --> 00:05:37,110 I was expecting you. 28 00:05:37,270 --> 00:05:39,270 I'm the maid. 29 00:06:24,030 --> 00:06:26,030 Who's there? 30 00:06:26,910 --> 00:06:30,710 Burak Ozturk, journalist with the island's daily. 31 00:06:31,230 --> 00:06:33,230 Who allowed you in? 32 00:06:34,790 --> 00:06:38,470 My press card. The police captain knows. 33 00:06:38,830 --> 00:06:42,830 I'm taking over the case. I don't want the press here. 34 00:06:45,310 --> 00:06:47,310 Did you know Lady Winsley? 35 00:06:47,830 --> 00:06:49,600 We all knew her. 36 00:06:49,750 --> 00:06:53,710 - But you're a journalist. - She never gave me an interview. 37 00:06:55,030 --> 00:06:58,510 I insisted, but she wouldn't tell me a thing. 38 00:06:58,790 --> 00:07:00,790 About what? 39 00:07:01,070 --> 00:07:05,470 About what an American novelist was doing here in winter. 40 00:07:06,350 --> 00:07:09,070 It could have promoted our island. 41 00:07:11,390 --> 00:07:14,990 A journalist who cares about his country. 42 00:07:15,550 --> 00:07:17,550 How patriotic of you! 43 00:07:18,150 --> 00:07:20,150 But I am a patriot, inspector. 44 00:08:20,950 --> 00:08:23,030 Can I help you, sir? 45 00:08:26,630 --> 00:08:30,510 - Inspector Fergan. - For the American woman... 46 00:08:33,990 --> 00:08:35,990 Captain... 47 00:08:37,150 --> 00:08:39,630 I didn't know the investigation had begun. 48 00:08:39,990 --> 00:08:43,430 The Americans are demanding results. 49 00:08:43,990 --> 00:08:46,990 We've questioned the four main suspects. 50 00:08:49,390 --> 00:08:51,390 The victim, Lady Winsley. 51 00:08:58,710 --> 00:09:00,710 The gardener. 52 00:09:01,150 --> 00:09:04,710 His brother, Davut. He found the body. 53 00:09:05,590 --> 00:09:10,150 And the last man to see her alive, Sercan Birol. 54 00:09:10,750 --> 00:09:12,990 The interrogation reports. 55 00:09:15,910 --> 00:09:21,110 I hate taking over an investigation, I hate a scene being polluted, 56 00:09:21,390 --> 00:09:23,510 and I loathe journalists. 57 00:09:24,270 --> 00:09:25,960 Do you mean Burak? 58 00:09:26,110 --> 00:09:30,070 He's a decent guy. He knows a lot, he can help you. 59 00:09:30,830 --> 00:09:33,830 It's a small island. People know each other. 60 00:09:33,990 --> 00:09:35,920 Plus, they're all related. 61 00:09:36,070 --> 00:09:38,070 - Cigarette? - I quit. 62 00:09:44,910 --> 00:09:48,630 What did Lady Winsley come here for? 63 00:09:49,030 --> 00:09:51,030 I don't know. 64 00:09:51,430 --> 00:09:57,150 We're counting on you to find that out. Be worthy of your reputation. 65 00:09:59,030 --> 00:10:01,030 What reputation? 66 00:10:02,550 --> 00:10:06,190 Here, we exaggerate to make a compliment credible. 67 00:10:06,830 --> 00:10:09,390 So, you'd never heard of me? 68 00:10:11,390 --> 00:10:15,990 - How about you? - Had you heard of me in Istanbul? 69 00:10:16,830 --> 00:10:18,830 Why should I have? 70 00:10:29,030 --> 00:10:31,030 You again? 71 00:10:31,670 --> 00:10:33,990 My daughter manages this place. 72 00:10:34,790 --> 00:10:36,790 She won't be long. 73 00:10:40,510 --> 00:10:42,630 Anything to tell me? 74 00:10:55,110 --> 00:10:57,110 Inspector? 75 00:10:58,350 --> 00:11:00,350 Breakfast's at 7:30. 76 00:11:00,550 --> 00:11:05,550 Smoking isn't allowed, neither here, nor downstairs. 77 00:11:06,270 --> 00:11:12,430 The bar opens at 5 pm, but we don't serve alcohol after 8 pm. 78 00:11:12,750 --> 00:11:16,390 To get drunk, try the End Bar on the corniche, 79 00:11:16,590 --> 00:11:19,030 but watch out for the cliffs. 80 00:11:22,470 --> 00:11:28,270 I only change the sheets on request. New ones are eight liras extra. 81 00:11:29,150 --> 00:11:31,150 Five liras for room service. 82 00:11:31,550 --> 00:11:35,310 Three liras for TV, five if you watch over an hour a day. 83 00:11:35,470 --> 00:11:38,870 The police don't pay for extras. They're not free. 84 00:11:39,030 --> 00:11:41,150 I'm just letting you know. 85 00:11:42,630 --> 00:11:45,430 If you need anything, just ask. 86 00:11:46,710 --> 00:11:48,710 There is no TV. 87 00:11:51,310 --> 00:11:53,200 I'm Azra. 88 00:11:53,350 --> 00:11:55,830 - Fergan. - Inspector Fergan. 89 00:11:56,830 --> 00:11:58,830 Thank you. 90 00:12:23,670 --> 00:12:25,950 - Hello, dear? - Hello, Mum. 91 00:12:26,670 --> 00:12:28,990 - Not too tired? - No, I'm not tired. 92 00:12:29,190 --> 00:12:32,270 - Tried my baklava? - I'm not hungry. 93 00:12:32,430 --> 00:12:34,990 - Is it dangerous there? - I'm not scared. 94 00:12:35,150 --> 00:12:38,310 - I saw my clairvoyant... - Mum... 95 00:12:38,470 --> 00:12:41,270 - Be careful. - Mum, I'm not in any danger. 96 00:12:41,430 --> 00:12:44,150 - I have a bad feeling. - Mum... 97 00:12:44,310 --> 00:12:47,990 - When'll you be back in Istanbul? - You forgot my cloves. 98 00:12:50,830 --> 00:12:54,830 The islands are rich in dark tales 99 00:12:54,990 --> 00:12:58,630 of clan or racial wars, or ancient murders... 100 00:13:00,190 --> 00:13:04,950 All those stories are legends, passed on to preserve our values. 101 00:13:05,390 --> 00:13:08,750 This Lady Nestlé probably bore us a grudge. 102 00:13:09,670 --> 00:13:13,790 - Not Nestlé, Lady Winsley. - Same difference. 103 00:13:14,270 --> 00:13:16,390 Be wary of women writers. 104 00:13:16,550 --> 00:13:22,510 I told her to enjoy the beach and the sea, rather than awake old demons. 105 00:13:23,670 --> 00:13:25,990 She told me to stay out of it. 106 00:13:27,310 --> 00:13:32,470 She needed a lesson, but no one ever imagined such a tragedy. 107 00:13:32,710 --> 00:13:34,240 Far from it. 108 00:13:34,390 --> 00:13:38,430 - We're counting on you, Inspector... - Fergan. 109 00:13:40,430 --> 00:13:42,470 Musa, Eray, 110 00:13:42,990 --> 00:13:44,990 Ismail, Burhan, 111 00:13:45,390 --> 00:13:47,870 Kasim, Ahmet and Hikmet. 112 00:13:48,630 --> 00:13:50,990 He's your American's gardener. 113 00:13:53,590 --> 00:13:55,590 Who's that? 114 00:13:57,990 --> 00:13:59,990 Him? 115 00:14:04,870 --> 00:14:06,160 That's Birol. 116 00:14:06,310 --> 00:14:11,830 A great and noble veterinarian who did a lot for this island. 117 00:14:12,150 --> 00:14:14,150 Our fathers were cousins. 118 00:14:47,830 --> 00:14:49,830 This is Davut, my brother. 119 00:14:50,390 --> 00:14:53,390 He took Lady Winsley bread and milk each day. 120 00:14:58,110 --> 00:15:01,870 - Do you speak English? - No, but I was learning. 121 00:15:02,390 --> 00:15:04,390 To talk to her. 122 00:15:05,030 --> 00:15:07,030 To say what? 123 00:15:07,910 --> 00:15:13,910 I'd say, "Do you love Büyükada Island? Do you love fish?" 124 00:15:15,390 --> 00:15:18,790 She didn't understand and asked, "What love?" 125 00:15:19,750 --> 00:15:25,910 Then I replied, "Love. You love Büyükada." 126 00:15:26,510 --> 00:15:29,270 She said, "Yes, I love it." 127 00:15:29,430 --> 00:15:32,670 And she smiled at me. She was beautiful. 128 00:15:33,630 --> 00:15:35,630 On February 20, 129 00:15:35,830 --> 00:15:40,070 when you found the body, did you see anyone near the house? 130 00:15:42,950 --> 00:15:47,070 No, I didn't. I told the police. 131 00:15:56,790 --> 00:15:58,790 Inspector! 132 00:16:00,830 --> 00:16:03,990 I saw my brother, his son, 133 00:16:04,310 --> 00:16:07,630 the maid and Kasim's son Fuat. 134 00:16:07,950 --> 00:16:13,030 I also saw Tevfik, Abdullah, Macit, Sadik, Emin, 135 00:16:13,190 --> 00:16:15,190 and my cousin, Feyyaz. 136 00:16:16,910 --> 00:16:18,910 All right. 137 00:16:19,310 --> 00:16:21,160 Thank you. 138 00:16:21,310 --> 00:16:23,990 Lady Winsley ate her last meal here. 139 00:16:24,390 --> 00:16:27,830 She sat there and began with a glass of raki. 140 00:16:28,990 --> 00:16:32,390 No other women drink here, understand? 141 00:16:33,750 --> 00:16:37,470 - Lady Winsley loved life. - You fancied her? 142 00:16:40,710 --> 00:16:44,990 I'm too old. I'm not into American women. 143 00:16:45,150 --> 00:16:48,390 They're too domineering. That bothers me. 144 00:16:48,990 --> 00:16:53,790 But, believe me, all the local men were under her charm. 145 00:16:54,150 --> 00:16:56,000 Understand? 146 00:16:56,150 --> 00:16:59,950 - She'd talk to people, ask stuff. - Ask stuff? 147 00:17:00,110 --> 00:17:02,870 Too many questions, understand? 148 00:17:04,070 --> 00:17:06,070 I understand, yes. 149 00:17:06,310 --> 00:17:08,280 I understand Kant, Kierkegaard, 150 00:17:08,430 --> 00:17:12,430 Ibn-i Haldun, Friedrich Engels, Zhang Zhu, 151 00:17:12,630 --> 00:17:15,030 Ludwig Josef Johann Wittgenstein... 152 00:17:15,590 --> 00:17:19,710 Not Liechtenstein. So why wouldn't I understand you? 153 00:17:21,910 --> 00:17:23,910 What about? 154 00:17:24,430 --> 00:17:26,590 What did you see that night? 155 00:17:26,870 --> 00:17:29,310 She left on foot with Sercan. 156 00:17:29,590 --> 00:17:33,830 He came back alone shortly after. Understand? 157 00:17:39,110 --> 00:17:41,110 I didn't do anything. 158 00:17:41,910 --> 00:17:45,430 Maybe. But you were the last to see her alive. 159 00:17:52,990 --> 00:17:54,990 Were you her lover? 160 00:17:55,950 --> 00:17:57,950 I just walked with her. 161 00:17:58,670 --> 00:18:00,950 She stopped to ask the time. 162 00:18:01,110 --> 00:18:03,110 It was 11:30 pm. 163 00:18:03,350 --> 00:18:07,070 I went with her part of the way, then I came back. 164 00:18:07,910 --> 00:18:10,430 - You didn't walk her home? - No. 165 00:18:10,590 --> 00:18:12,590 - Why not? - She refused. 166 00:18:12,750 --> 00:18:16,870 Lady Winsley charmed men, but never let them get close. 167 00:18:20,150 --> 00:18:22,150 I didn't kill her. 168 00:18:23,550 --> 00:18:25,550 Good night. 169 00:18:40,830 --> 00:18:42,830 What are you doing? 170 00:18:46,150 --> 00:18:48,150 I'm out of syringes. 171 00:18:49,430 --> 00:18:52,430 Saliva is just as good for DNA testing. 172 00:18:58,030 --> 00:19:00,030 Need anything else? 173 00:19:01,150 --> 00:19:03,150 You can go. 174 00:19:38,910 --> 00:19:40,800 - Fuat? - Yes, inspector. 175 00:19:40,950 --> 00:19:45,590 - Heard about Lady Winsley? - Everyone's talking. It's terrible. 176 00:19:45,750 --> 00:19:49,950 - So, you knew her? - No, only by reputation. 177 00:19:51,670 --> 00:19:55,270 Where were you on the evening of February 19? 178 00:19:56,390 --> 00:19:58,910 - What day was that? - A Sunday. 179 00:19:59,470 --> 00:20:04,110 I missed the last ferry from the port. I slept at my uncle's. 180 00:20:04,430 --> 00:20:06,830 - Who's that? - Burak, the journalist. 181 00:20:09,270 --> 00:20:12,150 - Is that a cut? - From army training. 182 00:20:13,110 --> 00:20:14,800 I hope it heals soon. 183 00:20:14,950 --> 00:20:16,950 Thank you. 184 00:20:31,350 --> 00:20:34,190 I want to see Lady Winsley's body again. 185 00:20:34,750 --> 00:20:37,670 The Americans collected it last night. 186 00:20:49,990 --> 00:20:54,190 Still angry? Need a ride back? 187 00:20:56,270 --> 00:20:58,750 I have to digest a heavy dinner. 188 00:20:58,950 --> 00:21:00,950 Where have you been? 189 00:21:01,750 --> 00:21:04,550 You're more curious than me, inspector! 190 00:21:04,710 --> 00:21:08,150 I advise you not to return to the crime scene. 191 00:21:09,990 --> 00:21:16,430 By the way, it's a 27-minute walk to Lady Winsley's manor. 192 00:21:26,910 --> 00:21:28,910 27 minutes exactly. 193 00:23:30,430 --> 00:23:33,070 YOUNG MAN MURDERED? 194 00:24:46,830 --> 00:24:48,830 Do you sell cloves? 195 00:24:50,510 --> 00:24:52,510 Sorry, no. 196 00:24:53,150 --> 00:24:55,150 Too bad. 197 00:24:55,510 --> 00:24:57,510 Who sells them? 198 00:25:00,310 --> 00:25:03,190 I carry some since I stopped smoking. 199 00:25:05,790 --> 00:25:08,390 - How long? - What? 200 00:25:08,550 --> 00:25:10,550 Since you stopped. 201 00:25:11,790 --> 00:25:13,790 Six months. 202 00:25:14,110 --> 00:25:16,110 One month. 203 00:25:24,590 --> 00:25:26,590 Do you know English? 204 00:25:27,110 --> 00:25:29,000 A little. 205 00:25:29,150 --> 00:25:33,630 - What does "vinter" mean? - Winter. 206 00:25:36,030 --> 00:25:40,110 Autumn. Spring. 207 00:25:40,870 --> 00:25:42,870 Summer. 208 00:25:43,230 --> 00:25:48,150 - And "susspet"? - Suspect. 209 00:25:50,790 --> 00:25:52,360 What else... 210 00:25:52,510 --> 00:25:54,510 "Disapparanche"... 211 00:26:02,790 --> 00:26:04,790 Disappearance. 212 00:26:07,270 --> 00:26:09,270 And "murdar"? 213 00:26:14,270 --> 00:26:16,270 Murder. 214 00:26:33,470 --> 00:26:36,550 That's it, inspector. We have him. 215 00:26:37,310 --> 00:26:39,350 - Have who? - The killer. 216 00:26:39,870 --> 00:26:42,110 Sercan Birol's the killer. 217 00:26:53,510 --> 00:26:55,200 His DNA is close, 218 00:26:55,350 --> 00:26:59,470 but not identical, to the blood in Lady Winsley's eye. 219 00:26:59,790 --> 00:27:04,030 - Your report says it is. - It's close enough to arrest him. 220 00:27:14,390 --> 00:27:16,390 My son is not the killer. 221 00:27:19,910 --> 00:27:21,910 May we come in? 222 00:27:43,230 --> 00:27:48,350 I'm Sercan's brother. This is my great-uncle's father. 223 00:27:49,190 --> 00:27:52,950 My cousin's little cousin. Sercan's wife. 224 00:27:54,510 --> 00:27:58,110 My cousin's younger son. My two uncles. 225 00:27:58,710 --> 00:28:04,030 My cousin's sister-in-law. My aunt's son-in-law, Abdul Berik. 226 00:28:04,950 --> 00:28:06,360 My uncle's brother. 227 00:28:06,510 --> 00:28:09,070 We only need DNA from the immediate family. 228 00:28:09,350 --> 00:28:13,510 His aunt's brother. His wife's brother 229 00:28:14,230 --> 00:28:16,230 and her son. 230 00:28:25,390 --> 00:28:27,390 Clark Gable? 231 00:28:29,190 --> 00:28:31,190 My father. 232 00:28:31,910 --> 00:28:35,110 You wouldn't be here, if he were around. 233 00:28:36,110 --> 00:28:38,790 - I'd like to see him. - All right. 234 00:28:39,110 --> 00:28:43,790 Go out, turn left, walk a kilometre, third row in the cemetery. 235 00:28:45,790 --> 00:28:48,310 - When did he die? - 15 years ago. 236 00:28:49,110 --> 00:28:51,390 - How? - Struck by lightning. 237 00:28:52,710 --> 00:28:55,310 - His occupation? - Veterinarian. 238 00:28:56,070 --> 00:28:59,270 People were fond of him. He solved problems. 239 00:28:59,470 --> 00:29:02,710 My family is respected. Remember that. 240 00:29:06,190 --> 00:29:11,070 - Is that a threat? - No. Just information. 241 00:29:17,990 --> 00:29:19,990 Inspector... 242 00:29:22,350 --> 00:29:24,350 Please don't ask me 243 00:29:25,070 --> 00:29:27,070 to do that again. 244 00:29:27,910 --> 00:29:31,630 I'm from here. They're all my cousins. 245 00:29:40,870 --> 00:29:43,710 Every result is close to our DNA. 246 00:29:44,710 --> 00:29:46,080 Yes. 247 00:29:46,230 --> 00:29:49,630 Yet not one is exactly identical. 248 00:29:51,630 --> 00:29:55,150 In that case, who killed Lady Winsley? 249 00:30:00,470 --> 00:30:02,470 What is it? 250 00:30:06,910 --> 00:30:08,910 I'm thinking. 251 00:30:13,590 --> 00:30:15,590 Miss... 252 00:30:16,110 --> 00:30:18,110 Do you have ice cream? 253 00:30:18,710 --> 00:30:20,520 Ice cream? 254 00:30:20,670 --> 00:30:22,670 Yes, ice cream. 255 00:30:32,110 --> 00:30:35,750 Do you know about a murder here some years ago? 256 00:30:35,910 --> 00:30:40,350 - When exactly? - In 2000. A young man was killed. 257 00:30:41,070 --> 00:30:44,150 That's long ago. I vaguely remember. 258 00:30:44,790 --> 00:30:49,030 Aren't you on Lady Winsley's case? Why ask about that? 259 00:30:50,110 --> 00:30:52,110 What's your work method? 260 00:30:52,630 --> 00:30:57,190 I don't have a method. I trust my intuition. 261 00:30:57,590 --> 00:31:01,910 So, what does your intuition tell you about this murder? 262 00:31:02,310 --> 00:31:05,510 - Why do you ask? - I'm curious. 263 00:31:06,870 --> 00:31:09,150 As curious as your mother. 264 00:31:13,990 --> 00:31:15,990 Just a second. 265 00:31:48,430 --> 00:31:50,670 - Who are you? - Let go of my son! 266 00:31:53,510 --> 00:31:57,110 - Why was he at the manor? - You have odd methods! 267 00:31:57,270 --> 00:31:59,270 He keeps running off. 268 00:31:59,630 --> 00:32:01,520 You went to her place? 269 00:32:01,670 --> 00:32:02,880 Answer! 270 00:32:03,030 --> 00:32:05,470 No, it was the journalist who... 271 00:32:05,630 --> 00:32:08,350 - The journalist? - No, no journalist. 272 00:32:09,230 --> 00:32:11,670 - He said journal. - Journalist! 273 00:32:14,990 --> 00:32:16,990 His uncle is at a journal. 274 00:32:34,390 --> 00:32:37,230 I represent the Birol family. 275 00:32:38,190 --> 00:32:43,830 The uncles, nephews, nieces, cousins and aunts. 276 00:32:44,430 --> 00:32:47,430 I'd like to know why we're here. 277 00:32:49,310 --> 00:32:51,200 I summoned you. 278 00:32:51,350 --> 00:32:56,710 I need DNA from everyone related to Birol the veterinarian. 279 00:32:57,230 --> 00:32:58,960 What for? 280 00:32:59,110 --> 00:33:02,950 To find Lady Winsley's killer. Is it clear now? 281 00:33:04,510 --> 00:33:07,110 Captain, we know each other well. 282 00:33:07,750 --> 00:33:11,550 You know we could never kill a foreigner! 283 00:33:11,750 --> 00:33:17,790 Since the Istanbul inspector arrived, I wonder who commands here. 284 00:33:18,270 --> 00:33:20,270 You or him? 285 00:33:23,230 --> 00:33:24,880 I do, of course! 286 00:33:25,030 --> 00:33:30,070 So, who decided to do the DANA testing? 287 00:33:30,230 --> 00:33:31,520 You or him? 288 00:33:31,670 --> 00:33:35,790 - Not DANA, Ismail, DNA. - Shut up! 289 00:33:36,710 --> 00:33:38,320 Him. 290 00:33:38,470 --> 00:33:41,070 Who decided to summon us? 291 00:33:42,070 --> 00:33:43,270 Him. 292 00:33:43,350 --> 00:33:45,950 So, what do you decide, captain? 293 00:33:47,190 --> 00:33:49,190 I decide all the rest. 294 00:33:50,150 --> 00:33:52,150 Nurse! 295 00:33:56,350 --> 00:33:58,350 Come in. 296 00:34:00,470 --> 00:34:03,030 You have no choice, miss. 297 00:34:06,350 --> 00:34:08,350 Kasim: negative. 298 00:34:08,950 --> 00:34:10,920 Ismail: negative. 299 00:34:11,070 --> 00:34:12,680 Ahmet: negative. 300 00:34:12,830 --> 00:34:14,560 Tevfik: negative. 301 00:34:14,710 --> 00:34:16,640 Burak: negative. 302 00:34:16,790 --> 00:34:18,110 Musa: negative. 303 00:34:18,190 --> 00:34:20,190 Abdullah: negative. 304 00:34:20,630 --> 00:34:22,630 Rasit: negative. 305 00:34:25,750 --> 00:34:27,790 So, who killed Lady Winsley? 306 00:34:29,870 --> 00:34:31,950 Something's not right. 307 00:34:36,910 --> 00:34:40,710 Is anyone from Birol's circle missing? 308 00:34:43,430 --> 00:34:46,190 No. Only old Birol. 309 00:34:47,070 --> 00:34:49,190 And he's been dead 15 years. 310 00:34:56,150 --> 00:35:01,590 After 15 years, what do you hope to find in my husband's personal things? 311 00:35:02,390 --> 00:35:04,390 - They can help. - How? 312 00:35:12,190 --> 00:35:14,000 My father's belongings. 313 00:35:14,150 --> 00:35:18,510 He treated the island's horses, dogs and cats for 40 years. 314 00:35:18,670 --> 00:35:20,910 He was against sterilization. 315 00:35:21,950 --> 00:35:23,950 We're overrun now. 316 00:35:25,270 --> 00:35:27,270 May God make you sterile. 317 00:35:28,430 --> 00:35:30,590 May God give you piles. 318 00:35:31,030 --> 00:35:33,790 May the pain keep you from sitting. 319 00:35:35,710 --> 00:35:40,030 May you suffer a slipped disc and a painful operation. 320 00:35:40,590 --> 00:35:44,630 May a woman seduce you only to betray you... 321 00:35:44,790 --> 00:35:46,790 Then you'll see. 322 00:35:47,990 --> 00:35:49,990 Damn cop! 323 00:35:53,350 --> 00:35:54,400 ID card. 324 00:35:54,550 --> 00:35:56,550 You cheap... 325 00:35:56,710 --> 00:36:01,110 Driving licence and address book. I'll keep them. 326 00:36:04,350 --> 00:36:07,710 The dead seem to meddle in the affairs of the living. 327 00:36:08,350 --> 00:36:14,550 It's my guess old Birol didn't just look after local dogs and cats, 328 00:36:15,070 --> 00:36:17,270 but the women too. 329 00:36:17,910 --> 00:36:23,390 He must have left a few illegitimate children here. 330 00:36:25,750 --> 00:36:27,750 Take this stamp. 331 00:36:28,150 --> 00:36:32,150 I need the DNA of the person who licked it 30 years ago. 332 00:36:32,310 --> 00:36:35,310 Ok, but we're all cousins here. 333 00:36:37,910 --> 00:36:39,910 I know. 334 00:36:44,390 --> 00:36:45,720 Why a stamp? 335 00:36:45,870 --> 00:36:47,950 That stamp could be the key. 336 00:36:53,710 --> 00:36:55,990 Your father's memory is soiled. 337 00:36:58,470 --> 00:37:01,230 Our family honour is betrayed! 338 00:37:12,310 --> 00:37:14,390 Even if I had been her lover, I'm innocent! 339 00:37:14,630 --> 00:37:18,230 - So why do they suspect you? - I don't know. 340 00:37:18,710 --> 00:37:21,630 The blood in her eye resembles mine, 341 00:37:21,790 --> 00:37:25,350 but they agree it's not mine. It's not mine! 342 00:37:25,870 --> 00:37:28,470 And us? Why suspect us? 343 00:37:28,630 --> 00:37:31,630 - Why take our blood? - Calling me guilty? 344 00:37:32,510 --> 00:37:34,160 Yes, you're guilty. 345 00:37:34,310 --> 00:37:37,950 You're the reason they suspect us. Shame on you. 346 00:37:38,270 --> 00:37:41,190 Show your brother some respect! Get out! 347 00:37:48,790 --> 00:37:54,510 My love, tell me, did you sleep with that American, Lady Winsley? 348 00:37:56,870 --> 00:38:00,230 The police want her killer, not her lover. 349 00:38:00,390 --> 00:38:03,230 But tell me, did you sleep with her? 350 00:38:06,030 --> 00:38:08,030 You believe that? 351 00:38:08,910 --> 00:38:10,910 No. 352 00:38:51,110 --> 00:38:57,910 It's likely that the blood in Lady Winsley's eye matches old Birol's DNA exactly. 353 00:38:58,910 --> 00:39:01,430 What are you trying to prove? 354 00:39:01,630 --> 00:39:04,790 The DNA shows that, but he died 15 years ago. 355 00:39:05,350 --> 00:39:07,350 - And? - And? 356 00:39:07,950 --> 00:39:09,950 And? 357 00:39:10,550 --> 00:39:12,790 - What? - Think. 358 00:39:19,670 --> 00:39:21,120 I am thinking. 359 00:39:21,270 --> 00:39:23,160 An error. 360 00:39:23,310 --> 00:39:26,230 No. Sercan, the main suspect, 361 00:39:26,750 --> 00:39:30,550 couldn't have killed her 15 minutes after leaving the bar. 362 00:39:30,710 --> 00:39:33,070 His DNA doesn't match anyway. 363 00:39:33,630 --> 00:39:38,430 Davut was in love with her. He wouldn't have done so clean a job. 364 00:39:38,590 --> 00:39:41,390 As for the gardener, I doubt it. 365 00:39:42,310 --> 00:39:43,640 And so? 366 00:39:43,790 --> 00:39:46,030 Old Birol visited local homes. 367 00:39:46,310 --> 00:39:50,030 He must have fathered children. 368 00:39:50,350 --> 00:39:53,470 It's my belief that the killer is one of them. 369 00:39:54,870 --> 00:39:56,870 Let's cast a wide net. 370 00:39:57,030 --> 00:40:01,790 The adulterous mother will lead to the murdering son. 371 00:40:02,030 --> 00:40:06,510 We look for adulterous women? Out of the question! 372 00:40:06,950 --> 00:40:11,390 - We must respect family honour. - No need to mention adultery. 373 00:40:11,550 --> 00:40:14,630 What then? We're after the killer's mother? 374 00:40:16,030 --> 00:40:21,310 "Inspector Fergan, a super cop sent to solve Lady Presley's murder 375 00:40:21,470 --> 00:40:27,110 is abandoning the Birol family lead to focus on local women." 376 00:40:29,750 --> 00:40:32,230 Who killed Lady Presley? 377 00:40:32,950 --> 00:40:35,990 It's not Lady Presley, it's Lady Winsley. 378 00:40:36,710 --> 00:40:41,510 - There's a rotten apple in the barrel. - Who can it be then? 379 00:40:41,870 --> 00:40:44,070 Someone who worked for her. 380 00:40:46,990 --> 00:40:48,990 It could be the gardener. 381 00:40:50,270 --> 00:40:54,070 I think it's a love affair that ended badly. 382 00:40:54,550 --> 00:40:58,270 They're only trying so hard because she was American. 383 00:40:58,430 --> 00:41:03,790 Americans love scandals. This Presley woman was mysterious. 384 00:41:04,070 --> 00:41:09,350 I bet she had something in mind to come and spend winter here. 385 00:41:13,390 --> 00:41:18,110 What are these DANA... DNA tests on our women? 386 00:41:21,550 --> 00:41:23,550 Quiet! 387 00:41:40,550 --> 00:41:43,030 Aren't you ashamed, my niece? 388 00:42:01,030 --> 00:42:06,070 You see, there was blood in the victim's left eye. 389 00:42:06,830 --> 00:42:11,510 And old Birol was a veterinarian, so... 390 00:42:11,750 --> 00:42:13,750 So what? 391 00:42:14,630 --> 00:42:17,510 It's simple. Logical. 392 00:42:24,630 --> 00:42:29,430 Why the left eye? Would the right one change anything? 393 00:42:30,670 --> 00:42:34,830 Nothing at all, but it was the left one. 394 00:42:36,390 --> 00:42:38,550 We refuse to do the test. 395 00:42:39,350 --> 00:42:43,750 If the Americans want a blood sample, let them send the marines. 396 00:42:44,070 --> 00:42:46,070 This is a free country. 397 00:42:46,430 --> 00:42:50,990 We do what we want, we kill whom we want. 398 00:42:54,830 --> 00:42:58,830 And sleep with whom you want? Is that it? 399 00:42:59,350 --> 00:43:01,350 Come on, out! 400 00:43:06,350 --> 00:43:10,750 What does Lady Nestlé's left eye 401 00:43:11,030 --> 00:43:14,990 have to do with the infidelity of local women? 402 00:43:17,230 --> 00:43:18,640 Action... 403 00:43:18,790 --> 00:43:20,790 reaction! 404 00:43:20,990 --> 00:43:23,550 Logical, isn't it? 405 00:43:40,430 --> 00:43:41,510 Logical. 406 00:43:41,590 --> 00:43:44,150 It's a conspiracy. A conspiracy! 407 00:44:11,950 --> 00:44:13,950 Tell me the truth. 408 00:44:15,070 --> 00:44:17,990 Did Birol ever touch you? 409 00:44:18,990 --> 00:44:20,990 Touch me? 410 00:44:24,590 --> 00:44:27,990 Did cousin Birol ever touch you? 411 00:44:28,590 --> 00:44:30,710 What are you saying, Ismail? 412 00:44:31,110 --> 00:44:35,870 For fuck's sake! Did Birol make a cuckold of me? 413 00:44:36,590 --> 00:44:39,670 - A cuckold? - Yes, a cuckold! 414 00:44:45,750 --> 00:44:48,230 Did Birol fuck you? 415 00:44:55,790 --> 00:45:00,510 If I die now, what will you say over my grave? 416 00:45:04,710 --> 00:45:08,070 "Born an ass, died an ass." 417 00:45:10,630 --> 00:45:12,630 Fatma: negative. 418 00:45:12,830 --> 00:45:15,110 Lady Winsley's maid: negative. 419 00:45:15,310 --> 00:45:16,840 Azize: negative. 420 00:45:16,990 --> 00:45:19,030 Good, she's the muezzin's wife. 421 00:45:19,190 --> 00:45:22,750 - Did you see Birol a lot? - Why? 422 00:45:23,070 --> 00:45:26,910 - Did you frequent him? - Everyone frequented him. 423 00:45:27,110 --> 00:45:29,110 None of us went near Birol. 424 00:45:29,870 --> 00:45:34,190 Except your uncle's daughter, Seda. And my sister-in-law, Ayse. 425 00:45:34,350 --> 00:45:38,310 - The truth! - I never slept with the veterinarian. 426 00:45:38,470 --> 00:45:40,830 - I never cheated on you. - Slut! 427 00:45:42,350 --> 00:45:46,070 Lale: negative. Burak's mother: negative. 428 00:45:46,430 --> 00:45:49,070 The hairdresser: negative. Surprisingly. 429 00:45:49,830 --> 00:45:52,710 Ahmet, we've loved each other so much. 430 00:45:53,870 --> 00:45:56,150 Remember our honeymoon... 431 00:45:56,350 --> 00:45:58,830 My sister-in-law, Sureyya... 432 00:45:58,990 --> 00:46:02,870 and also my uncle's sister-in-law, Fatma. 433 00:46:03,830 --> 00:46:04,830 What? 434 00:46:04,910 --> 00:46:09,230 - Mondays or Tuesdays? - Not Mondays. I saw him on Tuesdays. 435 00:46:09,590 --> 00:46:12,990 Listen to me. In the name of Allah... 436 00:46:13,390 --> 00:46:14,840 Spare me the truth. 437 00:46:14,990 --> 00:46:16,880 The schoolteacher: negative. 438 00:46:17,030 --> 00:46:20,150 The baker's wife: negative. The pharmacist: negative. 439 00:46:20,310 --> 00:46:23,870 - Wednesdays? - Not Wednesdays, Thursdays. 440 00:46:24,670 --> 00:46:28,190 I nursed you through your accident. 441 00:46:29,110 --> 00:46:31,790 And now prostate cancer. 442 00:46:31,990 --> 00:46:35,070 I'm starting to think you've jinxed me! 443 00:46:48,990 --> 00:46:51,030 She was my father's cousin. 444 00:47:22,070 --> 00:47:24,070 You're expected. 445 00:47:29,430 --> 00:47:33,030 The investigation must be suspended. 446 00:47:34,270 --> 00:47:37,550 We've lived in harmony for generations. 447 00:47:37,710 --> 00:47:40,070 Everything is peaceful here. 448 00:47:40,230 --> 00:47:45,070 We get on well with our police force. Their laws are ours. 449 00:47:45,430 --> 00:47:48,310 But we don't like your methods. 450 00:47:49,070 --> 00:47:51,070 You dishonour our women. 451 00:47:51,270 --> 00:47:53,510 We've lost a cousin due to you. 452 00:47:53,670 --> 00:47:58,110 So, a word of advice. Finish your job and get out of town. 453 00:47:58,950 --> 00:48:01,990 - Believe me, I'm working on it. - Really? 454 00:48:02,150 --> 00:48:06,350 Inspector... You're going too far. 455 00:48:08,390 --> 00:48:11,870 - You think so? - I'm a woman too. 456 00:48:12,270 --> 00:48:14,430 So, let us men talk together! 457 00:48:15,070 --> 00:48:17,590 Really? You can talk outside then! 458 00:48:18,430 --> 00:48:20,430 All of you, get out! 459 00:48:20,670 --> 00:48:22,710 Get the hell out, I said! 460 00:48:36,670 --> 00:48:39,390 I've looked into our inspector and his family. 461 00:48:46,710 --> 00:48:48,710 The inspector's a Kurd. 462 00:48:51,630 --> 00:48:53,630 And? 463 00:48:55,070 --> 00:48:58,870 He's from a family of sheep breeders in Diyarbakir. 464 00:49:00,790 --> 00:49:02,790 So what, Burak? 465 00:49:04,670 --> 00:49:08,510 How are an American writer and sheep linked? 466 00:49:08,670 --> 00:49:10,990 - It doesn't bother you? - No. 467 00:49:11,150 --> 00:49:13,470 What if he isn't Turkish? 468 00:49:13,670 --> 00:49:15,790 He's excellent at his job. 469 00:49:16,230 --> 00:49:19,270 I don't care either, but he's a Kurd! 470 00:49:19,990 --> 00:49:21,990 Don't you get it? 471 00:49:24,470 --> 00:49:25,840 Well, Mehmet? 472 00:49:25,990 --> 00:49:30,510 I'm a democrat and always vote to the left of the left. 473 00:49:31,390 --> 00:49:34,110 But some races pollute the Earth. 474 00:49:34,310 --> 00:49:36,710 Fergan has no place in our society. 475 00:49:42,230 --> 00:49:44,230 Hello, Mr. Kasim. 476 00:49:48,030 --> 00:49:51,270 May I ask your wife a question? 477 00:49:52,870 --> 00:49:55,310 Ask me any questions. 478 00:49:56,590 --> 00:49:59,270 We don't have your wife's results. 479 00:49:59,830 --> 00:50:01,830 What are you implying? 480 00:50:03,350 --> 00:50:07,150 Are you doubting my honour? 481 00:50:07,390 --> 00:50:10,070 Sorry, I expressed myself badly. 482 00:50:10,310 --> 00:50:12,470 We've lost your wife's results. 483 00:50:29,990 --> 00:50:32,150 LADY WINSLEY'S MYSTERIOUS DEATH 484 00:50:33,630 --> 00:50:35,630 A VICTIM OF LOVE? 485 00:50:35,830 --> 00:50:37,830 AUTHOR FOUND DEAD 486 00:50:50,190 --> 00:50:53,870 Where was your son on the evening of February 19? 487 00:50:54,830 --> 00:50:57,750 February 19, a Sunday evening? 488 00:50:58,670 --> 00:51:03,190 He took the last ferry back to his base, as usual. 489 00:51:05,350 --> 00:51:08,430 - Was there a cut on his cheek? - No. 490 00:51:12,030 --> 00:51:14,030 Thank you. 491 00:51:45,910 --> 00:51:48,950 A Turk and a Kurd are sentenced to die. 492 00:51:49,470 --> 00:51:52,670 They ask the Kurd what his last wish is. 493 00:51:53,270 --> 00:51:55,630 He says it's to see his mother. 494 00:51:55,990 --> 00:51:58,150 Then they ask the Turk his. 495 00:51:59,910 --> 00:52:04,230 He replies, "That the Kurd doesn't see his mother." 496 00:52:12,750 --> 00:52:14,750 There are no Kurds. 497 00:52:19,710 --> 00:52:21,710 Listen now... 498 00:52:27,750 --> 00:52:31,990 Your articles on corruption at the water board were excellent. 499 00:52:32,270 --> 00:52:35,430 Those on clandestine brothels too. 500 00:52:36,030 --> 00:52:39,750 The one on contaminated raki was good as well. 501 00:52:41,230 --> 00:52:44,590 But you're way off the mark with this. 502 00:52:50,950 --> 00:52:54,870 For 80 years, the State has tried to make them forget their roots. 503 00:52:55,030 --> 00:52:59,350 You'll stir things up. There are no Kurds here. 504 00:53:00,830 --> 00:53:03,590 You know how your feet sound in snow... 505 00:53:04,030 --> 00:53:06,350 Kard... Kurd... 506 00:53:21,950 --> 00:53:26,510 "Fergan's Kurdish roots are finally out in the open." 507 00:53:26,870 --> 00:53:28,320 Fucking Kurds! 508 00:53:28,470 --> 00:53:30,470 I knew it! 509 00:53:30,910 --> 00:53:34,190 "Inspector Fergan is striving to find a culprit 510 00:53:34,270 --> 00:53:36,830 "among the inhabitants of the island. 511 00:53:36,910 --> 00:53:41,870 "His methods are outrageous." 512 00:53:49,230 --> 00:53:54,110 "His hatred for his country and admiration for the Americans..." 513 00:53:55,070 --> 00:53:57,070 See your inspector now? 514 00:54:00,750 --> 00:54:02,750 Hello. 515 00:56:07,830 --> 00:56:09,830 So that's it? 516 00:56:12,550 --> 00:56:14,550 You'll give up and leave? 517 00:56:19,310 --> 00:56:21,310 I'll never see you again? 518 00:56:41,510 --> 00:56:43,590 Immediate departure for Istanbul. 519 00:57:26,390 --> 00:57:28,390 Mum... 520 00:57:29,030 --> 00:57:32,430 Why haven't you ever told me about our roots? 521 00:57:36,350 --> 00:57:38,350 Forget that. 522 00:57:38,710 --> 00:57:40,790 When I do, people remind me. 523 00:57:42,630 --> 00:57:45,070 I won't tell you anything. 524 00:57:46,070 --> 00:57:48,070 Why not? 525 00:57:49,910 --> 00:57:52,910 Those who want to erase my memory have won. 526 00:57:53,310 --> 00:57:56,190 But why did you let them win? 527 00:57:56,990 --> 00:57:58,990 For you, my son. 528 00:57:59,150 --> 00:58:01,310 So that you could live. 529 00:58:01,590 --> 00:58:04,190 That's why I sent you to Germany. 530 00:58:13,430 --> 00:58:15,430 Talk anytime. 531 00:58:23,670 --> 00:58:25,670 My son... 532 00:58:25,910 --> 00:58:29,670 When you were born, we had 10 hectares of farmland, 533 00:58:29,830 --> 00:58:32,310 8,000 head of sheep, 534 00:58:32,670 --> 00:58:35,350 and we were the richest family in Piran. 535 00:58:35,790 --> 00:58:39,190 All of Turkey wore the wool of our sheep. 536 00:58:39,990 --> 00:58:44,670 But, one day, an epidemic decimated our flock. 537 00:58:45,590 --> 00:58:48,190 After that, the repression increased. 538 00:58:48,430 --> 00:58:51,670 We lost it all: the land we had cultivated, 539 00:58:51,910 --> 00:58:54,670 the trees we had planted, 540 00:58:55,510 --> 00:58:58,110 the mountains that protected us. 541 00:59:00,190 --> 00:59:02,510 We moved to Ankara. 542 00:59:04,070 --> 00:59:06,790 Your dad was an honest, proud man. 543 00:59:07,070 --> 00:59:09,630 He found a job as a worker. 544 00:59:10,590 --> 00:59:14,710 But he could never take the injustice of it... 545 00:59:16,430 --> 00:59:18,430 and he fell ill. 546 00:59:20,510 --> 00:59:23,190 One November night, he lay down. 547 00:59:23,870 --> 00:59:25,990 I didn't notice anything. 548 00:59:26,510 --> 00:59:29,790 When I took his morning tea and his pills, 549 00:59:29,950 --> 00:59:31,680 he was dead. 550 00:59:31,830 --> 00:59:34,830 You had just turned four. 551 00:59:36,270 --> 00:59:40,430 His dream was to see you grow up and succeed in life. 552 00:59:41,110 --> 00:59:42,880 And you have succeeded. 553 00:59:43,030 --> 00:59:45,030 You can be proud of yourself. 554 00:59:45,950 --> 00:59:48,430 I am proud of you. 555 00:59:53,110 --> 00:59:55,910 We are strangers to our memory, 556 00:59:56,150 --> 00:59:59,270 to our language, to our own faces. 557 01:00:00,390 --> 01:00:02,830 I have always felt exiled. 558 01:00:03,750 --> 01:00:08,470 Exile uproots everything but the roots. 559 01:00:12,750 --> 01:00:15,230 We come from the East. 560 01:00:15,910 --> 01:00:18,230 And the sun rises in the East. 561 01:02:21,150 --> 01:02:24,270 Talk! Sercan, I'm speaking to you! 562 01:02:31,470 --> 01:02:33,320 This is Sercan Birol. 563 01:02:33,470 --> 01:02:37,070 I was under pressure to arrest someone. 564 01:02:37,950 --> 01:02:42,670 - It wasn't him! - His latest DNA test is very positive! 565 01:02:42,830 --> 01:02:47,230 - A golden opportunity. - But it wasn't his DNA. 566 01:02:47,710 --> 01:02:52,550 - But it's close. - Close, but not identical. 567 01:02:52,870 --> 01:02:55,310 Inspector, it's very close. 568 01:02:58,110 --> 01:03:00,110 Get him out! 569 01:03:03,510 --> 01:03:08,030 "Despite the endless DNA tests, Lady Winsley's killer has not been found. 570 01:03:08,110 --> 01:03:11,790 "Some want the case closed." 571 01:03:41,110 --> 01:03:43,110 Here, inspector. 572 01:03:45,830 --> 01:03:50,390 That's everything we have on the young man killed in 2000. 573 01:03:52,550 --> 01:03:54,550 Is this all? 574 01:03:54,790 --> 01:03:56,910 It's a very old case. 575 01:04:12,950 --> 01:04:14,950 Baklava? 576 01:04:17,910 --> 01:04:20,150 I can't, with my diabetes. 577 01:04:20,550 --> 01:04:22,550 I won't have many. 578 01:04:25,350 --> 01:04:29,790 The 2000 bullet and the latest one have the same defect. 579 01:04:32,390 --> 01:04:34,390 And you think? 580 01:04:35,870 --> 01:04:37,870 It's the same weapon. 581 01:04:39,030 --> 01:04:42,150 What do the two crimes have in common? 582 01:04:42,790 --> 01:04:45,270 Lady Winsley was writing a novel. 583 01:04:45,430 --> 01:04:48,070 I think it was about the young man. 584 01:04:49,630 --> 01:04:51,750 Trust me, I know what I'm doing. 585 01:04:52,110 --> 01:04:54,110 I just need proof. 586 01:04:56,070 --> 01:04:58,070 I need the manuscript. 587 01:04:58,790 --> 01:05:00,790 What do we do with Sercan? 588 01:05:02,430 --> 01:05:04,430 Keep him here for now. 589 01:05:07,910 --> 01:05:11,030 And tell the press we have the culprit. 590 01:05:11,830 --> 01:05:13,990 But you said it wasn't him! 591 01:05:15,870 --> 01:05:20,830 "Lady Winsley's murderer has apparently been found: 592 01:05:20,910 --> 01:05:24,590 "Sercan Birol, one of her many lovers. 593 01:05:25,150 --> 01:05:28,750 "It seems a family member denounced him." 594 01:06:12,030 --> 01:06:14,630 We'll talk again soon. 595 01:06:15,630 --> 01:06:17,630 Goodbye, my brother. 596 01:06:23,430 --> 01:06:25,430 Hello. 597 01:06:29,430 --> 01:06:31,430 Inspector... 598 01:06:32,230 --> 01:06:35,190 The case is closed. What are you after now? 599 01:06:35,350 --> 01:06:36,800 Nothing. 600 01:06:36,950 --> 01:06:40,750 I just have a few minor questions for your son. 601 01:06:41,350 --> 01:06:43,080 Of course. 602 01:06:43,230 --> 01:06:45,430 Can you come to the station? 603 01:06:45,790 --> 01:06:48,350 I'll get ready and be right there. 604 01:06:55,270 --> 01:06:57,270 Inspector... 605 01:06:57,790 --> 01:06:59,950 - Everything ok? - Yes. 606 01:07:38,190 --> 01:07:40,190 Don't screw up, Fuat! 607 01:07:41,470 --> 01:07:43,470 Stop! 608 01:08:07,550 --> 01:08:09,550 - The suspect? - That way. 609 01:08:20,150 --> 01:08:22,150 He's right here. 610 01:08:29,990 --> 01:08:32,110 Put him down. No! 611 01:08:32,950 --> 01:08:34,950 Down on the floor. 612 01:08:37,830 --> 01:08:39,830 We tested your blood. 613 01:08:40,830 --> 01:08:44,030 It matches the drop in the victim's eye. 614 01:08:51,110 --> 01:08:53,110 - It's a mistake. - No. 615 01:08:55,910 --> 01:08:57,910 It isn't. 616 01:09:01,950 --> 01:09:06,350 Tell me the truth or you'll spend your life behind bars. 617 01:09:25,070 --> 01:09:27,350 - Fergan's office? - That way. 618 01:09:35,870 --> 01:09:37,870 My son is innocent. 619 01:09:39,190 --> 01:09:41,390 Your son is involved somehow. 620 01:09:42,550 --> 01:09:44,950 He didn't kill Lady Winsley. 621 01:09:45,390 --> 01:09:49,670 Maybe, but I have to tell you he's a suspect. 622 01:09:50,870 --> 01:09:54,070 He didn't return to barracks that evening. 623 01:09:54,630 --> 01:09:59,070 His DNA matches the blood found in Lady Winsley's eye. 624 01:10:01,070 --> 01:10:03,070 I need you to trust me. 625 01:10:03,630 --> 01:10:09,470 The gun that killed Lady Winsley was also used to kill a man in 2000. 626 01:10:10,870 --> 01:10:13,870 My son only carries weapons in the army. 627 01:10:14,270 --> 01:10:16,910 - He has never had a gun. - I know. 628 01:10:17,710 --> 01:10:20,390 And your son was just a boy in 2000. 629 01:10:22,630 --> 01:10:27,630 Either he was asked to shoot her with that gun, or... 630 01:10:27,870 --> 01:10:29,870 he's not the killer. 631 01:10:34,270 --> 01:10:36,270 You should help me. 632 01:10:44,830 --> 01:10:47,270 I had relations with old Birol. 633 01:10:49,150 --> 01:10:52,590 Only once, a long time ago. 634 01:10:53,630 --> 01:10:55,630 I know. 635 01:11:00,550 --> 01:11:02,550 I'm scared. 636 01:11:06,390 --> 01:11:08,390 I give you my word. 637 01:11:08,670 --> 01:11:10,870 Your husband will never know. 638 01:11:12,910 --> 01:11:16,230 I found this in my son's room. 639 01:11:23,630 --> 01:11:25,630 "Suspect Number 1". 640 01:11:29,070 --> 01:11:31,230 Please, don't harm my son. 641 01:11:32,350 --> 01:11:34,350 Or my honour. 642 01:11:47,870 --> 01:11:50,270 The young poet's name was Azad. 643 01:11:51,190 --> 01:11:57,270 He was talented, but his poetry was subversive 644 01:11:57,950 --> 01:12:01,030 for he wrote in a forbidden language: 645 01:12:01,990 --> 01:12:03,990 the Kurdish language. 646 01:12:09,110 --> 01:12:13,510 A dedication in a book of Kurdish poetry 647 01:12:13,670 --> 01:12:19,310 that he had hidden since childhood was his sole hope of writing one day. 648 01:12:21,150 --> 01:12:23,150 It was... 649 01:12:23,670 --> 01:12:26,310 his bond with the words and images 650 01:12:26,590 --> 01:12:32,030 that had seared his soul since his identity was taken from him. 651 01:12:35,230 --> 01:12:36,440 Years later, 652 01:12:36,590 --> 01:12:40,910 he published his anthology of poetry clandestinely 653 01:12:41,070 --> 01:12:44,710 and settled on the island, incognito, 654 01:12:44,950 --> 01:12:47,790 to pursue his quest for justice and liberty in peace. 655 01:12:47,950 --> 01:12:51,310 The wolves of darkness discovered his identity. 656 01:12:51,830 --> 01:12:54,270 One night, someone knocked. 657 01:12:55,230 --> 01:12:57,230 Azad opened the door... 658 01:12:58,110 --> 01:13:01,310 He instantly recognized the young man standing before him. 659 01:13:01,710 --> 01:13:03,710 His threatening gaze 660 01:13:04,390 --> 01:13:07,830 and his strange, big eyes stared at him unambiguously. 661 01:13:08,550 --> 01:13:10,550 He told him, 662 01:13:10,710 --> 01:13:12,710 'I'm a Turk. 663 01:13:13,390 --> 01:13:15,470 Your poems offend me. 664 01:13:16,430 --> 01:13:18,870 You write of liberty! 665 01:13:19,590 --> 01:13:21,590 I am a patriot! 666 01:13:23,190 --> 01:13:25,750 And he shot him dead. 667 01:13:27,270 --> 01:13:28,960 Fergan... 668 01:13:29,110 --> 01:13:32,550 Back in 2000, no one talked 669 01:13:32,710 --> 01:13:35,110 because they knew he was a Kurd. 670 01:13:35,510 --> 01:13:37,200 I know. 671 01:13:37,350 --> 01:13:39,350 Carry on, please. 672 01:13:40,310 --> 01:13:45,590 "The case was closed without anyone being bothered." 673 01:13:47,310 --> 01:13:49,590 I don't buy Fuat's confession. 674 01:13:50,390 --> 01:13:56,630 He says Lady Winsley attacked him and the gun went off in the struggle. 675 01:13:56,790 --> 01:14:00,670 I think she was dead when the blood got in her eye. 676 01:14:03,670 --> 01:14:07,630 I think someone else was there when she was killed. 677 01:14:08,310 --> 01:14:10,470 But why would Fuat protect him? 678 01:14:13,230 --> 01:14:17,030 I think she caught him with her manuscript. 679 01:14:17,350 --> 01:14:22,590 Lady Winsley tried to take it back and the second person shot her. 680 01:14:28,070 --> 01:14:31,550 Fuat rushed at him and they fought. 681 01:14:31,870 --> 01:14:37,230 Fuat's face was scratched and his blood fell on the victim's body. 682 01:14:38,550 --> 01:14:41,430 Aren't you mixing up investigations? 683 01:14:42,030 --> 01:14:44,390 That was Lady Winsley's investigation. 684 01:14:45,470 --> 01:14:47,990 She found the young Kurd's killer. 685 01:14:48,590 --> 01:14:51,710 I think the same man killed her. 686 01:15:03,350 --> 01:15:09,110 Fuat isn't the culprit. The killer in 2000 also killed Lady Winsley. 687 01:15:11,750 --> 01:15:14,270 The same gun killed both victims. 688 01:15:19,710 --> 01:15:21,990 Fuat was a boy. It can't be him. 689 01:15:22,150 --> 01:15:24,150 You must release him. 690 01:15:33,030 --> 01:15:37,310 I can't. If I free every suspect, what will I look like? 691 01:15:40,750 --> 01:15:44,990 The Americans think I'm a clown and the Turks want to replace me. 692 01:15:45,470 --> 01:15:51,110 - If I free him, my career's over. - You'd rather condemn an innocent? 693 01:15:54,110 --> 01:15:56,870 Fuat isn't innocent and you know it. 694 01:16:00,710 --> 01:16:03,110 But he didn't kill Lady Winsley. 695 01:16:03,790 --> 01:16:05,760 So, who did? 696 01:16:05,910 --> 01:16:07,910 I think I know. 697 01:16:20,510 --> 01:16:22,710 They let you go pretty fast. 698 01:16:23,910 --> 01:16:25,910 They believed my story. 699 01:16:28,710 --> 01:16:31,670 - What story? - I confused them. 700 01:16:36,190 --> 01:16:38,190 They're so stupid. 701 01:17:26,110 --> 01:17:30,310 I didn't denounce you. I'd never have done that. 702 01:17:30,830 --> 01:17:33,470 They want to close the case. 703 01:17:41,830 --> 01:17:43,830 Let's go fishing. 704 01:17:44,510 --> 01:17:46,510 Let's get away from here. 705 01:17:48,110 --> 01:17:50,110 Now? 706 01:17:50,390 --> 01:17:52,390 Later. 707 01:17:53,390 --> 01:17:55,390 All right. 708 01:18:21,310 --> 01:18:23,310 Traitor! 709 01:18:25,390 --> 01:18:29,670 - Burak Ozturk, give me your gun. - Never! 710 01:18:31,710 --> 01:18:33,710 You're a traitor. 711 01:18:36,230 --> 01:18:38,230 Damn Kurd! 712 01:19:03,750 --> 01:19:07,670 I knew you were the best from the very beginning. 713 01:19:11,590 --> 01:19:13,520 Here's the murder weapon. 714 01:19:13,670 --> 01:19:15,670 A Beretta 92 Parabellum. 715 01:19:16,590 --> 01:19:19,830 It killed Lady Winsley and the young Kurd. 716 01:19:23,190 --> 01:19:25,190 It's in your hands now. 717 01:19:29,150 --> 01:19:31,150 Goodbye, captain. 718 01:19:40,270 --> 01:19:42,270 Thank you. 719 01:19:53,470 --> 01:19:55,470 Goodbye, inspector. 720 01:20:33,430 --> 01:20:35,910 Last departure for Istanbul. 51321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.