Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,790 --> 00:03:44,870
Betty Grant Winsley,
aka Lady Winsley,
2
00:03:45,070 --> 00:03:47,070
40, American.
3
00:03:47,230 --> 00:03:50,710
Died on the night of Sunday,
February 19, 2017.
4
00:03:51,190 --> 00:03:53,230
Killed by a gunshot.
5
00:03:55,110 --> 00:03:57,310
No prints on the bullet.
6
00:03:59,190 --> 00:04:01,190
The weapon is a 9 mm.
7
00:04:01,630 --> 00:04:03,870
A Beretta 92 Parabellum.
8
00:04:05,590 --> 00:04:07,240
An old model.
9
00:04:07,390 --> 00:04:10,830
- How do you know?
- The mark on the bullet.
10
00:04:11,110 --> 00:04:14,070
That model had a design defect.
11
00:04:14,270 --> 00:04:17,550
It was withdrawn
after a few months.
12
00:04:20,910 --> 00:04:22,910
Nothing under her nails.
13
00:04:23,150 --> 00:04:24,190
The bruises?
14
00:04:24,270 --> 00:04:28,110
She was dragged along.
We found strands of her hair.
15
00:04:28,910 --> 00:04:30,360
And a drop of blood.
16
00:04:30,510 --> 00:04:33,070
- Time of death?
- 12:15 am.
17
00:04:34,550 --> 00:04:35,600
Was she beaten?
18
00:04:35,750 --> 00:04:42,150
No, there are no traces of violence,
apart from the gunshot.
19
00:04:42,990 --> 00:04:45,630
No strangulation, no bruising.
20
00:04:45,830 --> 00:04:47,830
Any sexual violence?
21
00:04:48,670 --> 00:04:50,670
May Allah forgive you!
22
00:04:51,710 --> 00:04:55,590
Surely you don't expect me
to check that?
23
00:04:57,110 --> 00:04:59,110
You're not a pathologist?
24
00:04:59,990 --> 00:05:02,470
No. Just a nurse.
25
00:05:02,630 --> 00:05:04,630
I can't abide dead bodies!
26
00:05:05,310 --> 00:05:07,310
Me neither.
27
00:05:34,870 --> 00:05:37,110
I was expecting you.
28
00:05:37,270 --> 00:05:39,270
I'm the maid.
29
00:06:24,030 --> 00:06:26,030
Who's there?
30
00:06:26,910 --> 00:06:30,710
Burak Ozturk,
journalist with the island's daily.
31
00:06:31,230 --> 00:06:33,230
Who allowed you in?
32
00:06:34,790 --> 00:06:38,470
My press card.
The police captain knows.
33
00:06:38,830 --> 00:06:42,830
I'm taking over the case.
I don't want the press here.
34
00:06:45,310 --> 00:06:47,310
Did you know Lady Winsley?
35
00:06:47,830 --> 00:06:49,600
We all knew her.
36
00:06:49,750 --> 00:06:53,710
- But you're a journalist.
- She never gave me an interview.
37
00:06:55,030 --> 00:06:58,510
I insisted,
but she wouldn't tell me a thing.
38
00:06:58,790 --> 00:07:00,790
About what?
39
00:07:01,070 --> 00:07:05,470
About what an American novelist
was doing here in winter.
40
00:07:06,350 --> 00:07:09,070
It could have promoted our island.
41
00:07:11,390 --> 00:07:14,990
A journalist who cares
about his country.
42
00:07:15,550 --> 00:07:17,550
How patriotic of you!
43
00:07:18,150 --> 00:07:20,150
But I am a patriot, inspector.
44
00:08:20,950 --> 00:08:23,030
Can I help you, sir?
45
00:08:26,630 --> 00:08:30,510
- Inspector Fergan.
- For the American woman...
46
00:08:33,990 --> 00:08:35,990
Captain...
47
00:08:37,150 --> 00:08:39,630
I didn't know
the investigation had begun.
48
00:08:39,990 --> 00:08:43,430
The Americans are demanding results.
49
00:08:43,990 --> 00:08:46,990
We've questioned
the four main suspects.
50
00:08:49,390 --> 00:08:51,390
The victim, Lady Winsley.
51
00:08:58,710 --> 00:09:00,710
The gardener.
52
00:09:01,150 --> 00:09:04,710
His brother, Davut.
He found the body.
53
00:09:05,590 --> 00:09:10,150
And the last man to see her alive,
Sercan Birol.
54
00:09:10,750 --> 00:09:12,990
The interrogation reports.
55
00:09:15,910 --> 00:09:21,110
I hate taking over an investigation,
I hate a scene being polluted,
56
00:09:21,390 --> 00:09:23,510
and I loathe journalists.
57
00:09:24,270 --> 00:09:25,960
Do you mean Burak?
58
00:09:26,110 --> 00:09:30,070
He's a decent guy.
He knows a lot, he can help you.
59
00:09:30,830 --> 00:09:33,830
It's a small island.
People know each other.
60
00:09:33,990 --> 00:09:35,920
Plus, they're all related.
61
00:09:36,070 --> 00:09:38,070
- Cigarette?
- I quit.
62
00:09:44,910 --> 00:09:48,630
What did Lady Winsley come here for?
63
00:09:49,030 --> 00:09:51,030
I don't know.
64
00:09:51,430 --> 00:09:57,150
We're counting on you to find that out.
Be worthy of your reputation.
65
00:09:59,030 --> 00:10:01,030
What reputation?
66
00:10:02,550 --> 00:10:06,190
Here, we exaggerate
to make a compliment credible.
67
00:10:06,830 --> 00:10:09,390
So, you'd never heard of me?
68
00:10:11,390 --> 00:10:15,990
- How about you?
- Had you heard of me in Istanbul?
69
00:10:16,830 --> 00:10:18,830
Why should I have?
70
00:10:29,030 --> 00:10:31,030
You again?
71
00:10:31,670 --> 00:10:33,990
My daughter manages this place.
72
00:10:34,790 --> 00:10:36,790
She won't be long.
73
00:10:40,510 --> 00:10:42,630
Anything to tell me?
74
00:10:55,110 --> 00:10:57,110
Inspector?
75
00:10:58,350 --> 00:11:00,350
Breakfast's at 7:30.
76
00:11:00,550 --> 00:11:05,550
Smoking isn't allowed,
neither here, nor downstairs.
77
00:11:06,270 --> 00:11:12,430
The bar opens at 5 pm,
but we don't serve alcohol after 8 pm.
78
00:11:12,750 --> 00:11:16,390
To get drunk,
try the End Bar on the corniche,
79
00:11:16,590 --> 00:11:19,030
but watch out for the cliffs.
80
00:11:22,470 --> 00:11:28,270
I only change the sheets on request.
New ones are eight liras extra.
81
00:11:29,150 --> 00:11:31,150
Five liras for room service.
82
00:11:31,550 --> 00:11:35,310
Three liras for TV,
five if you watch over an hour a day.
83
00:11:35,470 --> 00:11:38,870
The police don't pay for extras.
They're not free.
84
00:11:39,030 --> 00:11:41,150
I'm just letting you know.
85
00:11:42,630 --> 00:11:45,430
If you need anything, just ask.
86
00:11:46,710 --> 00:11:48,710
There is no TV.
87
00:11:51,310 --> 00:11:53,200
I'm Azra.
88
00:11:53,350 --> 00:11:55,830
- Fergan.
- Inspector Fergan.
89
00:11:56,830 --> 00:11:58,830
Thank you.
90
00:12:23,670 --> 00:12:25,950
- Hello, dear?
- Hello, Mum.
91
00:12:26,670 --> 00:12:28,990
- Not too tired?
- No, I'm not tired.
92
00:12:29,190 --> 00:12:32,270
- Tried my baklava?
- I'm not hungry.
93
00:12:32,430 --> 00:12:34,990
- Is it dangerous there?
- I'm not scared.
94
00:12:35,150 --> 00:12:38,310
- I saw my clairvoyant...
- Mum...
95
00:12:38,470 --> 00:12:41,270
- Be careful.
- Mum, I'm not in any danger.
96
00:12:41,430 --> 00:12:44,150
- I have a bad feeling.
- Mum...
97
00:12:44,310 --> 00:12:47,990
- When'll you be back in Istanbul?
- You forgot my cloves.
98
00:12:50,830 --> 00:12:54,830
The islands are rich
in dark tales
99
00:12:54,990 --> 00:12:58,630
of clan or racial wars,
or ancient murders...
100
00:13:00,190 --> 00:13:04,950
All those stories are legends,
passed on to preserve our values.
101
00:13:05,390 --> 00:13:08,750
This Lady Nestlé
probably bore us a grudge.
102
00:13:09,670 --> 00:13:13,790
- Not Nestlé, Lady Winsley.
- Same difference.
103
00:13:14,270 --> 00:13:16,390
Be wary of women writers.
104
00:13:16,550 --> 00:13:22,510
I told her to enjoy the beach and the sea,
rather than awake old demons.
105
00:13:23,670 --> 00:13:25,990
She told me to stay out of it.
106
00:13:27,310 --> 00:13:32,470
She needed a lesson,
but no one ever imagined such a tragedy.
107
00:13:32,710 --> 00:13:34,240
Far from it.
108
00:13:34,390 --> 00:13:38,430
- We're counting on you, Inspector...
- Fergan.
109
00:13:40,430 --> 00:13:42,470
Musa, Eray,
110
00:13:42,990 --> 00:13:44,990
Ismail, Burhan,
111
00:13:45,390 --> 00:13:47,870
Kasim, Ahmet and Hikmet.
112
00:13:48,630 --> 00:13:50,990
He's your American's gardener.
113
00:13:53,590 --> 00:13:55,590
Who's that?
114
00:13:57,990 --> 00:13:59,990
Him?
115
00:14:04,870 --> 00:14:06,160
That's Birol.
116
00:14:06,310 --> 00:14:11,830
A great and noble veterinarian
who did a lot for this island.
117
00:14:12,150 --> 00:14:14,150
Our fathers were cousins.
118
00:14:47,830 --> 00:14:49,830
This is Davut, my brother.
119
00:14:50,390 --> 00:14:53,390
He took Lady Winsley
bread and milk each day.
120
00:14:58,110 --> 00:15:01,870
- Do you speak English?
- No, but I was learning.
121
00:15:02,390 --> 00:15:04,390
To talk to her.
122
00:15:05,030 --> 00:15:07,030
To say what?
123
00:15:07,910 --> 00:15:13,910
I'd say, "Do you love Büyükada Island?
Do you love fish?"
124
00:15:15,390 --> 00:15:18,790
She didn't understand and asked,
"What love?"
125
00:15:19,750 --> 00:15:25,910
Then I replied,
"Love. You love Büyükada."
126
00:15:26,510 --> 00:15:29,270
She said, "Yes, I love it."
127
00:15:29,430 --> 00:15:32,670
And she smiled at me.
She was beautiful.
128
00:15:33,630 --> 00:15:35,630
On February 20,
129
00:15:35,830 --> 00:15:40,070
when you found the body,
did you see anyone near the house?
130
00:15:42,950 --> 00:15:47,070
No, I didn't.
I told the police.
131
00:15:56,790 --> 00:15:58,790
Inspector!
132
00:16:00,830 --> 00:16:03,990
I saw my brother, his son,
133
00:16:04,310 --> 00:16:07,630
the maid
and Kasim's son Fuat.
134
00:16:07,950 --> 00:16:13,030
I also saw Tevfik, Abdullah, Macit,
Sadik, Emin,
135
00:16:13,190 --> 00:16:15,190
and my cousin, Feyyaz.
136
00:16:16,910 --> 00:16:18,910
All right.
137
00:16:19,310 --> 00:16:21,160
Thank you.
138
00:16:21,310 --> 00:16:23,990
Lady Winsley ate her last meal here.
139
00:16:24,390 --> 00:16:27,830
She sat there
and began with a glass of raki.
140
00:16:28,990 --> 00:16:32,390
No other women drink here, understand?
141
00:16:33,750 --> 00:16:37,470
- Lady Winsley loved life.
- You fancied her?
142
00:16:40,710 --> 00:16:44,990
I'm too old.
I'm not into American women.
143
00:16:45,150 --> 00:16:48,390
They're too domineering.
That bothers me.
144
00:16:48,990 --> 00:16:53,790
But, believe me, all the local men
were under her charm.
145
00:16:54,150 --> 00:16:56,000
Understand?
146
00:16:56,150 --> 00:16:59,950
- She'd talk to people, ask stuff.
- Ask stuff?
147
00:17:00,110 --> 00:17:02,870
Too many questions, understand?
148
00:17:04,070 --> 00:17:06,070
I understand, yes.
149
00:17:06,310 --> 00:17:08,280
I understand Kant, Kierkegaard,
150
00:17:08,430 --> 00:17:12,430
Ibn-i Haldun, Friedrich Engels,
Zhang Zhu,
151
00:17:12,630 --> 00:17:15,030
Ludwig Josef Johann Wittgenstein...
152
00:17:15,590 --> 00:17:19,710
Not Liechtenstein.
So why wouldn't I understand you?
153
00:17:21,910 --> 00:17:23,910
What about?
154
00:17:24,430 --> 00:17:26,590
What did you see that night?
155
00:17:26,870 --> 00:17:29,310
She left on foot with Sercan.
156
00:17:29,590 --> 00:17:33,830
He came back alone shortly after.
Understand?
157
00:17:39,110 --> 00:17:41,110
I didn't do anything.
158
00:17:41,910 --> 00:17:45,430
Maybe.
But you were the last to see her alive.
159
00:17:52,990 --> 00:17:54,990
Were you her lover?
160
00:17:55,950 --> 00:17:57,950
I just walked with her.
161
00:17:58,670 --> 00:18:00,950
She stopped to ask the time.
162
00:18:01,110 --> 00:18:03,110
It was 11:30 pm.
163
00:18:03,350 --> 00:18:07,070
I went with her part of the way,
then I came back.
164
00:18:07,910 --> 00:18:10,430
- You didn't walk her home?
- No.
165
00:18:10,590 --> 00:18:12,590
- Why not?
- She refused.
166
00:18:12,750 --> 00:18:16,870
Lady Winsley charmed men,
but never let them get close.
167
00:18:20,150 --> 00:18:22,150
I didn't kill her.
168
00:18:23,550 --> 00:18:25,550
Good night.
169
00:18:40,830 --> 00:18:42,830
What are you doing?
170
00:18:46,150 --> 00:18:48,150
I'm out of syringes.
171
00:18:49,430 --> 00:18:52,430
Saliva is just as good
for DNA testing.
172
00:18:58,030 --> 00:19:00,030
Need anything else?
173
00:19:01,150 --> 00:19:03,150
You can go.
174
00:19:38,910 --> 00:19:40,800
- Fuat?
- Yes, inspector.
175
00:19:40,950 --> 00:19:45,590
- Heard about Lady Winsley?
- Everyone's talking. It's terrible.
176
00:19:45,750 --> 00:19:49,950
- So, you knew her?
- No, only by reputation.
177
00:19:51,670 --> 00:19:55,270
Where were you
on the evening of February 19?
178
00:19:56,390 --> 00:19:58,910
- What day was that?
- A Sunday.
179
00:19:59,470 --> 00:20:04,110
I missed the last ferry from the port.
I slept at my uncle's.
180
00:20:04,430 --> 00:20:06,830
- Who's that?
- Burak, the journalist.
181
00:20:09,270 --> 00:20:12,150
- Is that a cut?
- From army training.
182
00:20:13,110 --> 00:20:14,800
I hope it heals soon.
183
00:20:14,950 --> 00:20:16,950
Thank you.
184
00:20:31,350 --> 00:20:34,190
I want to see Lady Winsley's body again.
185
00:20:34,750 --> 00:20:37,670
The Americans collected it last night.
186
00:20:49,990 --> 00:20:54,190
Still angry?
Need a ride back?
187
00:20:56,270 --> 00:20:58,750
I have to digest a heavy dinner.
188
00:20:58,950 --> 00:21:00,950
Where have you been?
189
00:21:01,750 --> 00:21:04,550
You're more curious than me, inspector!
190
00:21:04,710 --> 00:21:08,150
I advise you not to return
to the crime scene.
191
00:21:09,990 --> 00:21:16,430
By the way, it's a 27-minute walk
to Lady Winsley's manor.
192
00:21:26,910 --> 00:21:28,910
27 minutes exactly.
193
00:23:30,430 --> 00:23:33,070
YOUNG MAN MURDERED?
194
00:24:46,830 --> 00:24:48,830
Do you sell cloves?
195
00:24:50,510 --> 00:24:52,510
Sorry, no.
196
00:24:53,150 --> 00:24:55,150
Too bad.
197
00:24:55,510 --> 00:24:57,510
Who sells them?
198
00:25:00,310 --> 00:25:03,190
I carry some
since I stopped smoking.
199
00:25:05,790 --> 00:25:08,390
- How long?
- What?
200
00:25:08,550 --> 00:25:10,550
Since you stopped.
201
00:25:11,790 --> 00:25:13,790
Six months.
202
00:25:14,110 --> 00:25:16,110
One month.
203
00:25:24,590 --> 00:25:26,590
Do you know English?
204
00:25:27,110 --> 00:25:29,000
A little.
205
00:25:29,150 --> 00:25:33,630
- What does "vinter" mean?
- Winter.
206
00:25:36,030 --> 00:25:40,110
Autumn.
Spring.
207
00:25:40,870 --> 00:25:42,870
Summer.
208
00:25:43,230 --> 00:25:48,150
- And "susspet"?
- Suspect.
209
00:25:50,790 --> 00:25:52,360
What else...
210
00:25:52,510 --> 00:25:54,510
"Disapparanche"...
211
00:26:02,790 --> 00:26:04,790
Disappearance.
212
00:26:07,270 --> 00:26:09,270
And "murdar"?
213
00:26:14,270 --> 00:26:16,270
Murder.
214
00:26:33,470 --> 00:26:36,550
That's it, inspector.
We have him.
215
00:26:37,310 --> 00:26:39,350
- Have who?
- The killer.
216
00:26:39,870 --> 00:26:42,110
Sercan Birol's the killer.
217
00:26:53,510 --> 00:26:55,200
His DNA is close,
218
00:26:55,350 --> 00:26:59,470
but not identical,
to the blood in Lady Winsley's eye.
219
00:26:59,790 --> 00:27:04,030
- Your report says it is.
- It's close enough to arrest him.
220
00:27:14,390 --> 00:27:16,390
My son is not the killer.
221
00:27:19,910 --> 00:27:21,910
May we come in?
222
00:27:43,230 --> 00:27:48,350
I'm Sercan's brother.
This is my great-uncle's father.
223
00:27:49,190 --> 00:27:52,950
My cousin's little cousin.
Sercan's wife.
224
00:27:54,510 --> 00:27:58,110
My cousin's younger son.
My two uncles.
225
00:27:58,710 --> 00:28:04,030
My cousin's sister-in-law.
My aunt's son-in-law, Abdul Berik.
226
00:28:04,950 --> 00:28:06,360
My uncle's brother.
227
00:28:06,510 --> 00:28:09,070
We only need DNA
from the immediate family.
228
00:28:09,350 --> 00:28:13,510
His aunt's brother.
His wife's brother
229
00:28:14,230 --> 00:28:16,230
and her son.
230
00:28:25,390 --> 00:28:27,390
Clark Gable?
231
00:28:29,190 --> 00:28:31,190
My father.
232
00:28:31,910 --> 00:28:35,110
You wouldn't be here,
if he were around.
233
00:28:36,110 --> 00:28:38,790
- I'd like to see him.
- All right.
234
00:28:39,110 --> 00:28:43,790
Go out, turn left, walk a kilometre,
third row in the cemetery.
235
00:28:45,790 --> 00:28:48,310
- When did he die?
- 15 years ago.
236
00:28:49,110 --> 00:28:51,390
- How?
- Struck by lightning.
237
00:28:52,710 --> 00:28:55,310
- His occupation?
- Veterinarian.
238
00:28:56,070 --> 00:28:59,270
People were fond of him.
He solved problems.
239
00:28:59,470 --> 00:29:02,710
My family is respected.
Remember that.
240
00:29:06,190 --> 00:29:11,070
- Is that a threat?
- No. Just information.
241
00:29:17,990 --> 00:29:19,990
Inspector...
242
00:29:22,350 --> 00:29:24,350
Please don't ask me
243
00:29:25,070 --> 00:29:27,070
to do that again.
244
00:29:27,910 --> 00:29:31,630
I'm from here.
They're all my cousins.
245
00:29:40,870 --> 00:29:43,710
Every result is close to our DNA.
246
00:29:44,710 --> 00:29:46,080
Yes.
247
00:29:46,230 --> 00:29:49,630
Yet not one is exactly identical.
248
00:29:51,630 --> 00:29:55,150
In that case,
who killed Lady Winsley?
249
00:30:00,470 --> 00:30:02,470
What is it?
250
00:30:06,910 --> 00:30:08,910
I'm thinking.
251
00:30:13,590 --> 00:30:15,590
Miss...
252
00:30:16,110 --> 00:30:18,110
Do you have ice cream?
253
00:30:18,710 --> 00:30:20,520
Ice cream?
254
00:30:20,670 --> 00:30:22,670
Yes, ice cream.
255
00:30:32,110 --> 00:30:35,750
Do you know about a murder here
some years ago?
256
00:30:35,910 --> 00:30:40,350
- When exactly?
- In 2000. A young man was killed.
257
00:30:41,070 --> 00:30:44,150
That's long ago.
I vaguely remember.
258
00:30:44,790 --> 00:30:49,030
Aren't you on Lady Winsley's case?
Why ask about that?
259
00:30:50,110 --> 00:30:52,110
What's your work method?
260
00:30:52,630 --> 00:30:57,190
I don't have a method.
I trust my intuition.
261
00:30:57,590 --> 00:31:01,910
So, what does your intuition
tell you about this murder?
262
00:31:02,310 --> 00:31:05,510
- Why do you ask?
- I'm curious.
263
00:31:06,870 --> 00:31:09,150
As curious as your mother.
264
00:31:13,990 --> 00:31:15,990
Just a second.
265
00:31:48,430 --> 00:31:50,670
- Who are you?
- Let go of my son!
266
00:31:53,510 --> 00:31:57,110
- Why was he at the manor?
- You have odd methods!
267
00:31:57,270 --> 00:31:59,270
He keeps running off.
268
00:31:59,630 --> 00:32:01,520
You went to her place?
269
00:32:01,670 --> 00:32:02,880
Answer!
270
00:32:03,030 --> 00:32:05,470
No, it was the journalist who...
271
00:32:05,630 --> 00:32:08,350
- The journalist?
- No, no journalist.
272
00:32:09,230 --> 00:32:11,670
- He said journal.
- Journalist!
273
00:32:14,990 --> 00:32:16,990
His uncle is at a journal.
274
00:32:34,390 --> 00:32:37,230
I represent
the Birol family.
275
00:32:38,190 --> 00:32:43,830
The uncles, nephews, nieces,
cousins and aunts.
276
00:32:44,430 --> 00:32:47,430
I'd like to know why we're here.
277
00:32:49,310 --> 00:32:51,200
I summoned you.
278
00:32:51,350 --> 00:32:56,710
I need DNA from everyone
related to Birol the veterinarian.
279
00:32:57,230 --> 00:32:58,960
What for?
280
00:32:59,110 --> 00:33:02,950
To find Lady Winsley's killer.
Is it clear now?
281
00:33:04,510 --> 00:33:07,110
Captain, we know each other well.
282
00:33:07,750 --> 00:33:11,550
You know
we could never kill a foreigner!
283
00:33:11,750 --> 00:33:17,790
Since the Istanbul inspector arrived,
I wonder who commands here.
284
00:33:18,270 --> 00:33:20,270
You or him?
285
00:33:23,230 --> 00:33:24,880
I do, of course!
286
00:33:25,030 --> 00:33:30,070
So, who decided to do
the DANA testing?
287
00:33:30,230 --> 00:33:31,520
You or him?
288
00:33:31,670 --> 00:33:35,790
- Not DANA, Ismail, DNA.
- Shut up!
289
00:33:36,710 --> 00:33:38,320
Him.
290
00:33:38,470 --> 00:33:41,070
Who decided to summon us?
291
00:33:42,070 --> 00:33:43,270
Him.
292
00:33:43,350 --> 00:33:45,950
So, what do you decide, captain?
293
00:33:47,190 --> 00:33:49,190
I decide all the rest.
294
00:33:50,150 --> 00:33:52,150
Nurse!
295
00:33:56,350 --> 00:33:58,350
Come in.
296
00:34:00,470 --> 00:34:03,030
You have no choice, miss.
297
00:34:06,350 --> 00:34:08,350
Kasim: negative.
298
00:34:08,950 --> 00:34:10,920
Ismail: negative.
299
00:34:11,070 --> 00:34:12,680
Ahmet: negative.
300
00:34:12,830 --> 00:34:14,560
Tevfik: negative.
301
00:34:14,710 --> 00:34:16,640
Burak: negative.
302
00:34:16,790 --> 00:34:18,110
Musa: negative.
303
00:34:18,190 --> 00:34:20,190
Abdullah: negative.
304
00:34:20,630 --> 00:34:22,630
Rasit: negative.
305
00:34:25,750 --> 00:34:27,790
So, who killed Lady Winsley?
306
00:34:29,870 --> 00:34:31,950
Something's not right.
307
00:34:36,910 --> 00:34:40,710
Is anyone from Birol's circle missing?
308
00:34:43,430 --> 00:34:46,190
No.
Only old Birol.
309
00:34:47,070 --> 00:34:49,190
And he's been dead 15 years.
310
00:34:56,150 --> 00:35:01,590
After 15 years, what do you hope
to find in my husband's personal things?
311
00:35:02,390 --> 00:35:04,390
- They can help.
- How?
312
00:35:12,190 --> 00:35:14,000
My father's belongings.
313
00:35:14,150 --> 00:35:18,510
He treated the island's horses,
dogs and cats for 40 years.
314
00:35:18,670 --> 00:35:20,910
He was against sterilization.
315
00:35:21,950 --> 00:35:23,950
We're overrun now.
316
00:35:25,270 --> 00:35:27,270
May God make you sterile.
317
00:35:28,430 --> 00:35:30,590
May God give you piles.
318
00:35:31,030 --> 00:35:33,790
May the pain keep you from sitting.
319
00:35:35,710 --> 00:35:40,030
May you suffer a slipped disc
and a painful operation.
320
00:35:40,590 --> 00:35:44,630
May a woman seduce you
only to betray you...
321
00:35:44,790 --> 00:35:46,790
Then you'll see.
322
00:35:47,990 --> 00:35:49,990
Damn cop!
323
00:35:53,350 --> 00:35:54,400
ID card.
324
00:35:54,550 --> 00:35:56,550
You cheap...
325
00:35:56,710 --> 00:36:01,110
Driving licence and address book.
I'll keep them.
326
00:36:04,350 --> 00:36:07,710
The dead seem to meddle
in the affairs of the living.
327
00:36:08,350 --> 00:36:14,550
It's my guess old Birol didn't
just look after local dogs and cats,
328
00:36:15,070 --> 00:36:17,270
but the women too.
329
00:36:17,910 --> 00:36:23,390
He must have left
a few illegitimate children here.
330
00:36:25,750 --> 00:36:27,750
Take this stamp.
331
00:36:28,150 --> 00:36:32,150
I need the DNA of the person
who licked it 30 years ago.
332
00:36:32,310 --> 00:36:35,310
Ok, but we're all cousins here.
333
00:36:37,910 --> 00:36:39,910
I know.
334
00:36:44,390 --> 00:36:45,720
Why a stamp?
335
00:36:45,870 --> 00:36:47,950
That stamp could be the key.
336
00:36:53,710 --> 00:36:55,990
Your father's memory is soiled.
337
00:36:58,470 --> 00:37:01,230
Our family honour is betrayed!
338
00:37:12,310 --> 00:37:14,390
Even if I had been her lover,
I'm innocent!
339
00:37:14,630 --> 00:37:18,230
- So why do they suspect you?
- I don't know.
340
00:37:18,710 --> 00:37:21,630
The blood in her eye resembles mine,
341
00:37:21,790 --> 00:37:25,350
but they agree it's not mine.
It's not mine!
342
00:37:25,870 --> 00:37:28,470
And us?
Why suspect us?
343
00:37:28,630 --> 00:37:31,630
- Why take our blood?
- Calling me guilty?
344
00:37:32,510 --> 00:37:34,160
Yes, you're guilty.
345
00:37:34,310 --> 00:37:37,950
You're the reason they suspect us.
Shame on you.
346
00:37:38,270 --> 00:37:41,190
Show your brother some respect!
Get out!
347
00:37:48,790 --> 00:37:54,510
My love, tell me, did you sleep
with that American, Lady Winsley?
348
00:37:56,870 --> 00:38:00,230
The police want her killer,
not her lover.
349
00:38:00,390 --> 00:38:03,230
But tell me, did you sleep with her?
350
00:38:06,030 --> 00:38:08,030
You believe that?
351
00:38:08,910 --> 00:38:10,910
No.
352
00:38:51,110 --> 00:38:57,910
It's likely that the blood in Lady Winsley's
eye matches old Birol's DNA exactly.
353
00:38:58,910 --> 00:39:01,430
What are you trying to prove?
354
00:39:01,630 --> 00:39:04,790
The DNA shows that,
but he died 15 years ago.
355
00:39:05,350 --> 00:39:07,350
- And?
- And?
356
00:39:07,950 --> 00:39:09,950
And?
357
00:39:10,550 --> 00:39:12,790
- What?
- Think.
358
00:39:19,670 --> 00:39:21,120
I am thinking.
359
00:39:21,270 --> 00:39:23,160
An error.
360
00:39:23,310 --> 00:39:26,230
No.
Sercan, the main suspect,
361
00:39:26,750 --> 00:39:30,550
couldn't have killed her
15 minutes after leaving the bar.
362
00:39:30,710 --> 00:39:33,070
His DNA doesn't match anyway.
363
00:39:33,630 --> 00:39:38,430
Davut was in love with her.
He wouldn't have done so clean a job.
364
00:39:38,590 --> 00:39:41,390
As for the gardener, I doubt it.
365
00:39:42,310 --> 00:39:43,640
And so?
366
00:39:43,790 --> 00:39:46,030
Old Birol visited local homes.
367
00:39:46,310 --> 00:39:50,030
He must have fathered children.
368
00:39:50,350 --> 00:39:53,470
It's my belief that the killer
is one of them.
369
00:39:54,870 --> 00:39:56,870
Let's cast a wide net.
370
00:39:57,030 --> 00:40:01,790
The adulterous mother
will lead to the murdering son.
371
00:40:02,030 --> 00:40:06,510
We look for adulterous women?
Out of the question!
372
00:40:06,950 --> 00:40:11,390
- We must respect family honour.
- No need to mention adultery.
373
00:40:11,550 --> 00:40:14,630
What then?
We're after the killer's mother?
374
00:40:16,030 --> 00:40:21,310
"Inspector Fergan, a super cop
sent to solve Lady Presley's murder
375
00:40:21,470 --> 00:40:27,110
is abandoning the Birol family lead
to focus on local women."
376
00:40:29,750 --> 00:40:32,230
Who killed Lady Presley?
377
00:40:32,950 --> 00:40:35,990
It's not Lady Presley,
it's Lady Winsley.
378
00:40:36,710 --> 00:40:41,510
- There's a rotten apple in the barrel.
- Who can it be then?
379
00:40:41,870 --> 00:40:44,070
Someone who worked for her.
380
00:40:46,990 --> 00:40:48,990
It could be the gardener.
381
00:40:50,270 --> 00:40:54,070
I think it's a love affair
that ended badly.
382
00:40:54,550 --> 00:40:58,270
They're only trying so hard
because she was American.
383
00:40:58,430 --> 00:41:03,790
Americans love scandals.
This Presley woman was mysterious.
384
00:41:04,070 --> 00:41:09,350
I bet she had something in mind
to come and spend winter here.
385
00:41:13,390 --> 00:41:18,110
What are these DANA...
DNA tests on our women?
386
00:41:21,550 --> 00:41:23,550
Quiet!
387
00:41:40,550 --> 00:41:43,030
Aren't you ashamed, my niece?
388
00:42:01,030 --> 00:42:06,070
You see, there was blood
in the victim's left eye.
389
00:42:06,830 --> 00:42:11,510
And old Birol was a veterinarian,
so...
390
00:42:11,750 --> 00:42:13,750
So what?
391
00:42:14,630 --> 00:42:17,510
It's simple. Logical.
392
00:42:24,630 --> 00:42:29,430
Why the left eye?
Would the right one change anything?
393
00:42:30,670 --> 00:42:34,830
Nothing at all,
but it was the left one.
394
00:42:36,390 --> 00:42:38,550
We refuse to do the test.
395
00:42:39,350 --> 00:42:43,750
If the Americans want a blood sample,
let them send the marines.
396
00:42:44,070 --> 00:42:46,070
This is a free country.
397
00:42:46,430 --> 00:42:50,990
We do what we want,
we kill whom we want.
398
00:42:54,830 --> 00:42:58,830
And sleep with whom you want?
Is that it?
399
00:42:59,350 --> 00:43:01,350
Come on, out!
400
00:43:06,350 --> 00:43:10,750
What does Lady Nestlé's left eye
401
00:43:11,030 --> 00:43:14,990
have to do with the infidelity
of local women?
402
00:43:17,230 --> 00:43:18,640
Action...
403
00:43:18,790 --> 00:43:20,790
reaction!
404
00:43:20,990 --> 00:43:23,550
Logical, isn't it?
405
00:43:40,430 --> 00:43:41,510
Logical.
406
00:43:41,590 --> 00:43:44,150
It's a conspiracy. A conspiracy!
407
00:44:11,950 --> 00:44:13,950
Tell me the truth.
408
00:44:15,070 --> 00:44:17,990
Did Birol
ever touch you?
409
00:44:18,990 --> 00:44:20,990
Touch me?
410
00:44:24,590 --> 00:44:27,990
Did cousin Birol ever touch you?
411
00:44:28,590 --> 00:44:30,710
What are you saying, Ismail?
412
00:44:31,110 --> 00:44:35,870
For fuck's sake!
Did Birol make a cuckold of me?
413
00:44:36,590 --> 00:44:39,670
- A cuckold?
- Yes, a cuckold!
414
00:44:45,750 --> 00:44:48,230
Did Birol fuck you?
415
00:44:55,790 --> 00:45:00,510
If I die now,
what will you say over my grave?
416
00:45:04,710 --> 00:45:08,070
"Born an ass, died an ass."
417
00:45:10,630 --> 00:45:12,630
Fatma: negative.
418
00:45:12,830 --> 00:45:15,110
Lady Winsley's maid: negative.
419
00:45:15,310 --> 00:45:16,840
Azize: negative.
420
00:45:16,990 --> 00:45:19,030
Good, she's the muezzin's wife.
421
00:45:19,190 --> 00:45:22,750
- Did you see Birol a lot?
- Why?
422
00:45:23,070 --> 00:45:26,910
- Did you frequent him?
- Everyone frequented him.
423
00:45:27,110 --> 00:45:29,110
None of us went near Birol.
424
00:45:29,870 --> 00:45:34,190
Except your uncle's daughter, Seda.
And my sister-in-law, Ayse.
425
00:45:34,350 --> 00:45:38,310
- The truth!
- I never slept with the veterinarian.
426
00:45:38,470 --> 00:45:40,830
- I never cheated on you.
- Slut!
427
00:45:42,350 --> 00:45:46,070
Lale: negative.
Burak's mother: negative.
428
00:45:46,430 --> 00:45:49,070
The hairdresser: negative.
Surprisingly.
429
00:45:49,830 --> 00:45:52,710
Ahmet, we've loved each other so much.
430
00:45:53,870 --> 00:45:56,150
Remember our honeymoon...
431
00:45:56,350 --> 00:45:58,830
My sister-in-law, Sureyya...
432
00:45:58,990 --> 00:46:02,870
and also
my uncle's sister-in-law, Fatma.
433
00:46:03,830 --> 00:46:04,830
What?
434
00:46:04,910 --> 00:46:09,230
- Mondays or Tuesdays?
- Not Mondays. I saw him on Tuesdays.
435
00:46:09,590 --> 00:46:12,990
Listen to me.
In the name of Allah...
436
00:46:13,390 --> 00:46:14,840
Spare me the truth.
437
00:46:14,990 --> 00:46:16,880
The schoolteacher: negative.
438
00:46:17,030 --> 00:46:20,150
The baker's wife: negative.
The pharmacist: negative.
439
00:46:20,310 --> 00:46:23,870
- Wednesdays?
- Not Wednesdays, Thursdays.
440
00:46:24,670 --> 00:46:28,190
I nursed you through your accident.
441
00:46:29,110 --> 00:46:31,790
And now prostate cancer.
442
00:46:31,990 --> 00:46:35,070
I'm starting to think you've jinxed me!
443
00:46:48,990 --> 00:46:51,030
She was my father's cousin.
444
00:47:22,070 --> 00:47:24,070
You're expected.
445
00:47:29,430 --> 00:47:33,030
The investigation must be suspended.
446
00:47:34,270 --> 00:47:37,550
We've lived in harmony for generations.
447
00:47:37,710 --> 00:47:40,070
Everything is peaceful here.
448
00:47:40,230 --> 00:47:45,070
We get on well with our police force.
Their laws are ours.
449
00:47:45,430 --> 00:47:48,310
But we don't like your methods.
450
00:47:49,070 --> 00:47:51,070
You dishonour our women.
451
00:47:51,270 --> 00:47:53,510
We've lost a cousin due to you.
452
00:47:53,670 --> 00:47:58,110
So, a word of advice.
Finish your job and get out of town.
453
00:47:58,950 --> 00:48:01,990
- Believe me, I'm working on it.
- Really?
454
00:48:02,150 --> 00:48:06,350
Inspector...
You're going too far.
455
00:48:08,390 --> 00:48:11,870
- You think so?
- I'm a woman too.
456
00:48:12,270 --> 00:48:14,430
So, let us men talk together!
457
00:48:15,070 --> 00:48:17,590
Really?
You can talk outside then!
458
00:48:18,430 --> 00:48:20,430
All of you, get out!
459
00:48:20,670 --> 00:48:22,710
Get the hell out, I said!
460
00:48:36,670 --> 00:48:39,390
I've looked into our inspector
and his family.
461
00:48:46,710 --> 00:48:48,710
The inspector's a Kurd.
462
00:48:51,630 --> 00:48:53,630
And?
463
00:48:55,070 --> 00:48:58,870
He's from a family of sheep breeders
in Diyarbakir.
464
00:49:00,790 --> 00:49:02,790
So what, Burak?
465
00:49:04,670 --> 00:49:08,510
How are an American writer
and sheep linked?
466
00:49:08,670 --> 00:49:10,990
- It doesn't bother you?
- No.
467
00:49:11,150 --> 00:49:13,470
What if he isn't Turkish?
468
00:49:13,670 --> 00:49:15,790
He's excellent at his job.
469
00:49:16,230 --> 00:49:19,270
I don't care either, but he's a Kurd!
470
00:49:19,990 --> 00:49:21,990
Don't you get it?
471
00:49:24,470 --> 00:49:25,840
Well, Mehmet?
472
00:49:25,990 --> 00:49:30,510
I'm a democrat
and always vote to the left of the left.
473
00:49:31,390 --> 00:49:34,110
But some races pollute the Earth.
474
00:49:34,310 --> 00:49:36,710
Fergan has no place in our society.
475
00:49:42,230 --> 00:49:44,230
Hello, Mr. Kasim.
476
00:49:48,030 --> 00:49:51,270
May I ask your wife a question?
477
00:49:52,870 --> 00:49:55,310
Ask me any questions.
478
00:49:56,590 --> 00:49:59,270
We don't have your wife's results.
479
00:49:59,830 --> 00:50:01,830
What are you implying?
480
00:50:03,350 --> 00:50:07,150
Are you doubting my honour?
481
00:50:07,390 --> 00:50:10,070
Sorry, I expressed myself badly.
482
00:50:10,310 --> 00:50:12,470
We've lost your wife's results.
483
00:50:29,990 --> 00:50:32,150
LADY WINSLEY'S
MYSTERIOUS DEATH
484
00:50:33,630 --> 00:50:35,630
A VICTIM OF LOVE?
485
00:50:35,830 --> 00:50:37,830
AUTHOR FOUND DEAD
486
00:50:50,190 --> 00:50:53,870
Where was your son
on the evening of February 19?
487
00:50:54,830 --> 00:50:57,750
February 19, a Sunday evening?
488
00:50:58,670 --> 00:51:03,190
He took the last ferry back to his base,
as usual.
489
00:51:05,350 --> 00:51:08,430
- Was there a cut on his cheek?
- No.
490
00:51:12,030 --> 00:51:14,030
Thank you.
491
00:51:45,910 --> 00:51:48,950
A Turk and a Kurd
are sentenced to die.
492
00:51:49,470 --> 00:51:52,670
They ask the Kurd what his last wish is.
493
00:51:53,270 --> 00:51:55,630
He says it's to see his mother.
494
00:51:55,990 --> 00:51:58,150
Then they ask the Turk his.
495
00:51:59,910 --> 00:52:04,230
He replies,
"That the Kurd doesn't see his mother."
496
00:52:12,750 --> 00:52:14,750
There are no Kurds.
497
00:52:19,710 --> 00:52:21,710
Listen now...
498
00:52:27,750 --> 00:52:31,990
Your articles on corruption
at the water board were excellent.
499
00:52:32,270 --> 00:52:35,430
Those on clandestine brothels too.
500
00:52:36,030 --> 00:52:39,750
The one on contaminated raki
was good as well.
501
00:52:41,230 --> 00:52:44,590
But you're way off the mark with this.
502
00:52:50,950 --> 00:52:54,870
For 80 years, the State has tried
to make them forget their roots.
503
00:52:55,030 --> 00:52:59,350
You'll stir things up.
There are no Kurds here.
504
00:53:00,830 --> 00:53:03,590
You know how your feet sound in snow...
505
00:53:04,030 --> 00:53:06,350
Kard... Kurd...
506
00:53:21,950 --> 00:53:26,510
"Fergan's Kurdish roots
are finally out in the open."
507
00:53:26,870 --> 00:53:28,320
Fucking Kurds!
508
00:53:28,470 --> 00:53:30,470
I knew it!
509
00:53:30,910 --> 00:53:34,190
"Inspector Fergan
is striving to find a culprit
510
00:53:34,270 --> 00:53:36,830
"among the inhabitants of the island.
511
00:53:36,910 --> 00:53:41,870
"His methods are outrageous."
512
00:53:49,230 --> 00:53:54,110
"His hatred for his country
and admiration for the Americans..."
513
00:53:55,070 --> 00:53:57,070
See your inspector now?
514
00:54:00,750 --> 00:54:02,750
Hello.
515
00:56:07,830 --> 00:56:09,830
So that's it?
516
00:56:12,550 --> 00:56:14,550
You'll give up and leave?
517
00:56:19,310 --> 00:56:21,310
I'll never see you again?
518
00:56:41,510 --> 00:56:43,590
Immediate departure for Istanbul.
519
00:57:26,390 --> 00:57:28,390
Mum...
520
00:57:29,030 --> 00:57:32,430
Why haven't you ever told me
about our roots?
521
00:57:36,350 --> 00:57:38,350
Forget that.
522
00:57:38,710 --> 00:57:40,790
When I do, people remind me.
523
00:57:42,630 --> 00:57:45,070
I won't tell you anything.
524
00:57:46,070 --> 00:57:48,070
Why not?
525
00:57:49,910 --> 00:57:52,910
Those who want to erase my memory
have won.
526
00:57:53,310 --> 00:57:56,190
But why did you let them win?
527
00:57:56,990 --> 00:57:58,990
For you, my son.
528
00:57:59,150 --> 00:58:01,310
So that you could live.
529
00:58:01,590 --> 00:58:04,190
That's why I sent you to Germany.
530
00:58:13,430 --> 00:58:15,430
Talk anytime.
531
00:58:23,670 --> 00:58:25,670
My son...
532
00:58:25,910 --> 00:58:29,670
When you were born,
we had 10 hectares of farmland,
533
00:58:29,830 --> 00:58:32,310
8,000 head of sheep,
534
00:58:32,670 --> 00:58:35,350
and we were
the richest family in Piran.
535
00:58:35,790 --> 00:58:39,190
All of Turkey
wore the wool of our sheep.
536
00:58:39,990 --> 00:58:44,670
But, one day, an epidemic
decimated our flock.
537
00:58:45,590 --> 00:58:48,190
After that, the repression increased.
538
00:58:48,430 --> 00:58:51,670
We lost it all:
the land we had cultivated,
539
00:58:51,910 --> 00:58:54,670
the trees we had planted,
540
00:58:55,510 --> 00:58:58,110
the mountains that protected us.
541
00:59:00,190 --> 00:59:02,510
We moved to Ankara.
542
00:59:04,070 --> 00:59:06,790
Your dad was an honest, proud man.
543
00:59:07,070 --> 00:59:09,630
He found a job as a worker.
544
00:59:10,590 --> 00:59:14,710
But he could never take
the injustice of it...
545
00:59:16,430 --> 00:59:18,430
and he fell ill.
546
00:59:20,510 --> 00:59:23,190
One November night, he lay down.
547
00:59:23,870 --> 00:59:25,990
I didn't notice anything.
548
00:59:26,510 --> 00:59:29,790
When I took
his morning tea and his pills,
549
00:59:29,950 --> 00:59:31,680
he was dead.
550
00:59:31,830 --> 00:59:34,830
You had just turned four.
551
00:59:36,270 --> 00:59:40,430
His dream was to see you grow up
and succeed in life.
552
00:59:41,110 --> 00:59:42,880
And you have succeeded.
553
00:59:43,030 --> 00:59:45,030
You can be proud of yourself.
554
00:59:45,950 --> 00:59:48,430
I am proud of you.
555
00:59:53,110 --> 00:59:55,910
We are strangers to our memory,
556
00:59:56,150 --> 00:59:59,270
to our language, to our own faces.
557
01:00:00,390 --> 01:00:02,830
I have always felt exiled.
558
01:00:03,750 --> 01:00:08,470
Exile uproots everything but the roots.
559
01:00:12,750 --> 01:00:15,230
We come from the East.
560
01:00:15,910 --> 01:00:18,230
And the sun rises in the East.
561
01:02:21,150 --> 01:02:24,270
Talk!
Sercan, I'm speaking to you!
562
01:02:31,470 --> 01:02:33,320
This is Sercan Birol.
563
01:02:33,470 --> 01:02:37,070
I was under pressure to arrest someone.
564
01:02:37,950 --> 01:02:42,670
- It wasn't him!
- His latest DNA test is very positive!
565
01:02:42,830 --> 01:02:47,230
- A golden opportunity.
- But it wasn't his DNA.
566
01:02:47,710 --> 01:02:52,550
- But it's close.
- Close, but not identical.
567
01:02:52,870 --> 01:02:55,310
Inspector, it's very close.
568
01:02:58,110 --> 01:03:00,110
Get him out!
569
01:03:03,510 --> 01:03:08,030
"Despite the endless DNA tests,
Lady Winsley's killer has not been found.
570
01:03:08,110 --> 01:03:11,790
"Some want the case closed."
571
01:03:41,110 --> 01:03:43,110
Here, inspector.
572
01:03:45,830 --> 01:03:50,390
That's everything we have
on the young man killed in 2000.
573
01:03:52,550 --> 01:03:54,550
Is this all?
574
01:03:54,790 --> 01:03:56,910
It's a very old case.
575
01:04:12,950 --> 01:04:14,950
Baklava?
576
01:04:17,910 --> 01:04:20,150
I can't, with my diabetes.
577
01:04:20,550 --> 01:04:22,550
I won't have many.
578
01:04:25,350 --> 01:04:29,790
The 2000 bullet and the latest one
have the same defect.
579
01:04:32,390 --> 01:04:34,390
And you think?
580
01:04:35,870 --> 01:04:37,870
It's the same weapon.
581
01:04:39,030 --> 01:04:42,150
What do the two crimes
have in common?
582
01:04:42,790 --> 01:04:45,270
Lady Winsley was writing a novel.
583
01:04:45,430 --> 01:04:48,070
I think it was about the young man.
584
01:04:49,630 --> 01:04:51,750
Trust me, I know what I'm doing.
585
01:04:52,110 --> 01:04:54,110
I just need proof.
586
01:04:56,070 --> 01:04:58,070
I need the manuscript.
587
01:04:58,790 --> 01:05:00,790
What do we do with Sercan?
588
01:05:02,430 --> 01:05:04,430
Keep him here for now.
589
01:05:07,910 --> 01:05:11,030
And tell the press we have the culprit.
590
01:05:11,830 --> 01:05:13,990
But you said it wasn't him!
591
01:05:15,870 --> 01:05:20,830
"Lady Winsley's murderer
has apparently been found:
592
01:05:20,910 --> 01:05:24,590
"Sercan Birol, one of her many lovers.
593
01:05:25,150 --> 01:05:28,750
"It seems a family member
denounced him."
594
01:06:12,030 --> 01:06:14,630
We'll talk again soon.
595
01:06:15,630 --> 01:06:17,630
Goodbye, my brother.
596
01:06:23,430 --> 01:06:25,430
Hello.
597
01:06:29,430 --> 01:06:31,430
Inspector...
598
01:06:32,230 --> 01:06:35,190
The case is closed.
What are you after now?
599
01:06:35,350 --> 01:06:36,800
Nothing.
600
01:06:36,950 --> 01:06:40,750
I just have a few minor questions
for your son.
601
01:06:41,350 --> 01:06:43,080
Of course.
602
01:06:43,230 --> 01:06:45,430
Can you come to the station?
603
01:06:45,790 --> 01:06:48,350
I'll get ready and be right there.
604
01:06:55,270 --> 01:06:57,270
Inspector...
605
01:06:57,790 --> 01:06:59,950
- Everything ok?
- Yes.
606
01:07:38,190 --> 01:07:40,190
Don't screw up, Fuat!
607
01:07:41,470 --> 01:07:43,470
Stop!
608
01:08:07,550 --> 01:08:09,550
- The suspect?
- That way.
609
01:08:20,150 --> 01:08:22,150
He's right here.
610
01:08:29,990 --> 01:08:32,110
Put him down.
No!
611
01:08:32,950 --> 01:08:34,950
Down on the floor.
612
01:08:37,830 --> 01:08:39,830
We tested your blood.
613
01:08:40,830 --> 01:08:44,030
It matches the drop in the victim's eye.
614
01:08:51,110 --> 01:08:53,110
- It's a mistake.
- No.
615
01:08:55,910 --> 01:08:57,910
It isn't.
616
01:09:01,950 --> 01:09:06,350
Tell me the truth
or you'll spend your life behind bars.
617
01:09:25,070 --> 01:09:27,350
- Fergan's office?
- That way.
618
01:09:35,870 --> 01:09:37,870
My son is innocent.
619
01:09:39,190 --> 01:09:41,390
Your son is involved somehow.
620
01:09:42,550 --> 01:09:44,950
He didn't kill Lady Winsley.
621
01:09:45,390 --> 01:09:49,670
Maybe, but I have to tell you
he's a suspect.
622
01:09:50,870 --> 01:09:54,070
He didn't return to barracks
that evening.
623
01:09:54,630 --> 01:09:59,070
His DNA matches the blood
found in Lady Winsley's eye.
624
01:10:01,070 --> 01:10:03,070
I need you to trust me.
625
01:10:03,630 --> 01:10:09,470
The gun that killed Lady Winsley
was also used to kill a man in 2000.
626
01:10:10,870 --> 01:10:13,870
My son only carries weapons
in the army.
627
01:10:14,270 --> 01:10:16,910
- He has never had a gun.
- I know.
628
01:10:17,710 --> 01:10:20,390
And your son was just a boy in 2000.
629
01:10:22,630 --> 01:10:27,630
Either he was asked
to shoot her with that gun, or...
630
01:10:27,870 --> 01:10:29,870
he's not the killer.
631
01:10:34,270 --> 01:10:36,270
You should help me.
632
01:10:44,830 --> 01:10:47,270
I had relations with old Birol.
633
01:10:49,150 --> 01:10:52,590
Only once, a long time ago.
634
01:10:53,630 --> 01:10:55,630
I know.
635
01:11:00,550 --> 01:11:02,550
I'm scared.
636
01:11:06,390 --> 01:11:08,390
I give you my word.
637
01:11:08,670 --> 01:11:10,870
Your husband will never know.
638
01:11:12,910 --> 01:11:16,230
I found this
in my son's room.
639
01:11:23,630 --> 01:11:25,630
"Suspect Number 1".
640
01:11:29,070 --> 01:11:31,230
Please, don't harm my son.
641
01:11:32,350 --> 01:11:34,350
Or my honour.
642
01:11:47,870 --> 01:11:50,270
The young poet's name was Azad.
643
01:11:51,190 --> 01:11:57,270
He was talented,
but his poetry was subversive
644
01:11:57,950 --> 01:12:01,030
for he wrote in a forbidden language:
645
01:12:01,990 --> 01:12:03,990
the Kurdish language.
646
01:12:09,110 --> 01:12:13,510
A dedication in a book
of Kurdish poetry
647
01:12:13,670 --> 01:12:19,310
that he had hidden since childhood
was his sole hope of writing one day.
648
01:12:21,150 --> 01:12:23,150
It was...
649
01:12:23,670 --> 01:12:26,310
his bond
with the words and images
650
01:12:26,590 --> 01:12:32,030
that had seared his soul
since his identity was taken from him.
651
01:12:35,230 --> 01:12:36,440
Years later,
652
01:12:36,590 --> 01:12:40,910
he published his anthology of poetry
clandestinely
653
01:12:41,070 --> 01:12:44,710
and settled on the island, incognito,
654
01:12:44,950 --> 01:12:47,790
to pursue his quest
for justice and liberty in peace.
655
01:12:47,950 --> 01:12:51,310
The wolves of darkness
discovered his identity.
656
01:12:51,830 --> 01:12:54,270
One night, someone knocked.
657
01:12:55,230 --> 01:12:57,230
Azad opened the door...
658
01:12:58,110 --> 01:13:01,310
He instantly recognized
the young man standing before him.
659
01:13:01,710 --> 01:13:03,710
His threatening gaze
660
01:13:04,390 --> 01:13:07,830
and his strange, big eyes
stared at him unambiguously.
661
01:13:08,550 --> 01:13:10,550
He told him,
662
01:13:10,710 --> 01:13:12,710
'I'm a Turk.
663
01:13:13,390 --> 01:13:15,470
Your poems offend me.
664
01:13:16,430 --> 01:13:18,870
You write of liberty!
665
01:13:19,590 --> 01:13:21,590
I am a patriot!
666
01:13:23,190 --> 01:13:25,750
And he shot him dead.
667
01:13:27,270 --> 01:13:28,960
Fergan...
668
01:13:29,110 --> 01:13:32,550
Back in 2000,
no one talked
669
01:13:32,710 --> 01:13:35,110
because they knew he was a Kurd.
670
01:13:35,510 --> 01:13:37,200
I know.
671
01:13:37,350 --> 01:13:39,350
Carry on, please.
672
01:13:40,310 --> 01:13:45,590
"The case was closed
without anyone being bothered."
673
01:13:47,310 --> 01:13:49,590
I don't buy Fuat's confession.
674
01:13:50,390 --> 01:13:56,630
He says Lady Winsley attacked him
and the gun went off in the struggle.
675
01:13:56,790 --> 01:14:00,670
I think she was dead
when the blood got in her eye.
676
01:14:03,670 --> 01:14:07,630
I think someone else was there
when she was killed.
677
01:14:08,310 --> 01:14:10,470
But why would Fuat protect him?
678
01:14:13,230 --> 01:14:17,030
I think she caught him
with her manuscript.
679
01:14:17,350 --> 01:14:22,590
Lady Winsley tried to take it back
and the second person shot her.
680
01:14:28,070 --> 01:14:31,550
Fuat rushed at him and they fought.
681
01:14:31,870 --> 01:14:37,230
Fuat's face was scratched
and his blood fell on the victim's body.
682
01:14:38,550 --> 01:14:41,430
Aren't you mixing up investigations?
683
01:14:42,030 --> 01:14:44,390
That was Lady Winsley's investigation.
684
01:14:45,470 --> 01:14:47,990
She found the young Kurd's killer.
685
01:14:48,590 --> 01:14:51,710
I think the same man killed her.
686
01:15:03,350 --> 01:15:09,110
Fuat isn't the culprit. The killer in 2000
also killed Lady Winsley.
687
01:15:11,750 --> 01:15:14,270
The same gun killed both victims.
688
01:15:19,710 --> 01:15:21,990
Fuat was a boy. It can't be him.
689
01:15:22,150 --> 01:15:24,150
You must release him.
690
01:15:33,030 --> 01:15:37,310
I can't. If I free every suspect,
what will I look like?
691
01:15:40,750 --> 01:15:44,990
The Americans think I'm a clown
and the Turks want to replace me.
692
01:15:45,470 --> 01:15:51,110
- If I free him, my career's over.
- You'd rather condemn an innocent?
693
01:15:54,110 --> 01:15:56,870
Fuat isn't innocent and you know it.
694
01:16:00,710 --> 01:16:03,110
But he didn't kill Lady Winsley.
695
01:16:03,790 --> 01:16:05,760
So, who did?
696
01:16:05,910 --> 01:16:07,910
I think I know.
697
01:16:20,510 --> 01:16:22,710
They let you go pretty fast.
698
01:16:23,910 --> 01:16:25,910
They believed my story.
699
01:16:28,710 --> 01:16:31,670
- What story?
- I confused them.
700
01:16:36,190 --> 01:16:38,190
They're so stupid.
701
01:17:26,110 --> 01:17:30,310
I didn't denounce you.
I'd never have done that.
702
01:17:30,830 --> 01:17:33,470
They want to close the case.
703
01:17:41,830 --> 01:17:43,830
Let's go fishing.
704
01:17:44,510 --> 01:17:46,510
Let's get away from here.
705
01:17:48,110 --> 01:17:50,110
Now?
706
01:17:50,390 --> 01:17:52,390
Later.
707
01:17:53,390 --> 01:17:55,390
All right.
708
01:18:21,310 --> 01:18:23,310
Traitor!
709
01:18:25,390 --> 01:18:29,670
- Burak Ozturk, give me your gun.
- Never!
710
01:18:31,710 --> 01:18:33,710
You're a traitor.
711
01:18:36,230 --> 01:18:38,230
Damn Kurd!
712
01:19:03,750 --> 01:19:07,670
I knew you were the best
from the very beginning.
713
01:19:11,590 --> 01:19:13,520
Here's the murder weapon.
714
01:19:13,670 --> 01:19:15,670
A Beretta 92 Parabellum.
715
01:19:16,590 --> 01:19:19,830
It killed Lady Winsley
and the young Kurd.
716
01:19:23,190 --> 01:19:25,190
It's in your hands now.
717
01:19:29,150 --> 01:19:31,150
Goodbye, captain.
718
01:19:40,270 --> 01:19:42,270
Thank you.
719
01:19:53,470 --> 01:19:55,470
Goodbye, inspector.
720
01:20:33,430 --> 01:20:35,910
Last departure for Istanbul.
51321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.