All language subtitles for King the Land S01E05 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 PERSONNEL RECORDS 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 Is that everything from 1989? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 Yes. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 Who are you looking for if I may ask? 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 I don't know why you came to work here, 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 but you'll have to fight me for life. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 I'm telling you for your sake. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 Don't end up like your mom. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 Never mind. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 -Hello. -Hello. 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,889 Please come downstairs and eat. 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Where's my mom? 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 She wasn't here yesterday, and she's not here today. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,064 Please get up. 16 00:01:46,147 --> 00:01:47,649 The chairman is waiting. 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Come along. 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Hello. 19 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Hello. 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,095 Hello. 21 00:02:18,179 --> 00:02:19,055 Hello. 22 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Don't smile. 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,360 Stop smiling. 24 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Don't smile! 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 I said stop smiling! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Don't smile. 27 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 Stop smiling. 28 00:04:59,924 --> 00:05:01,301 This is my spot. 29 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 Excuse me? 30 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 This is 31 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 my spot. 32 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 So you know how to cry? 33 00:06:01,986 --> 00:06:03,529 I'll allow it for a moment. 34 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Stay still. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,475 Let's go. 36 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 I'll take you home. 37 00:06:42,443 --> 00:06:44,362 It's okay. I can go on my own. 38 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Get in. 39 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 Where's your umbrella? 40 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 It flew away. 41 00:07:34,662 --> 00:07:35,955 You should've held on to it. 42 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 I didn't want to. 43 00:07:43,588 --> 00:07:46,257 It was carried far away by the wind… 44 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 and for some reason, it made me feel at ease. 45 00:07:55,475 --> 00:07:58,311 Maybe I should've let go a lot earlier. 46 00:08:01,022 --> 00:08:02,648 Is this about your umbrella? 47 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Or is it about your love life? 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 You can drop me off anywhere near a subway station. 49 00:10:16,490 --> 00:10:18,826 EPISODE 5 50 00:10:32,757 --> 00:10:33,716 Hey. 51 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 -Phony Cheon. -Yes, sir. 52 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 What? 53 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Where are we? 54 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Here. 55 00:10:52,443 --> 00:10:53,361 What is this? 56 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 It probably won't fit. 57 00:10:54,695 --> 00:10:56,322 Just wear it today and throw it out later. 58 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Wait, sir. 59 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Let's eat. 60 00:11:01,535 --> 00:11:02,870 It's your birthday. 61 00:11:52,086 --> 00:11:53,129 What the… 62 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 Your outfit… 63 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 Wait. 64 00:12:06,100 --> 00:12:08,102 People will think we're a couple. 65 00:12:08,644 --> 00:12:10,020 No one will think that. 66 00:12:10,104 --> 00:12:11,814 I could do so much better. 67 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 All right. Please look over here. 68 00:12:16,652 --> 00:12:18,696 You two look so good together. 69 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 Do you want another picture? 70 00:12:20,531 --> 00:12:22,199 No, we're not together. 71 00:12:22,283 --> 00:12:23,409 I'm sorry. 72 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 I thought you were because you looked so good together. 73 00:12:26,328 --> 00:12:28,914 -Then what should I do with… -You can just leave it here. 74 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Okay. 75 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 Have a wonderful time. 76 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Thank you. 77 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 I told you. 78 00:12:36,213 --> 00:12:37,965 She got the wrong idea. 79 00:12:38,048 --> 00:12:39,675 Is it that unpleasant 80 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 to be mistaken for my girlfriend? 81 00:12:42,261 --> 00:12:43,929 Why did you buy a matching outfit? 82 00:12:44,763 --> 00:12:47,099 I just asked them to give me anything. 83 00:12:47,683 --> 00:12:49,560 You're not worth my time and effort. 84 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 That's true. 85 00:12:54,231 --> 00:12:56,192 I've never bought clothes for someone else. 86 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Although it wasn't worth my trouble 87 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 and I knew you wouldn't like it, 88 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 it's better than your wet clothes. 89 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Thank you, sir. 90 00:13:12,833 --> 00:13:14,251 I told you not to be fake. 91 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 I'm truly thankful. 92 00:13:17,129 --> 00:13:18,923 The shoes are just the right size too. 93 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 That's a relief. 94 00:13:20,090 --> 00:13:21,884 I just picked a random size. 95 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Your food is ready. 96 00:14:17,606 --> 00:14:19,108 Please enjoy. 97 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 How are we supposed to eat all of this? 98 00:14:22,444 --> 00:14:23,862 Why do we have to finish it? 99 00:14:23,946 --> 00:14:25,197 Just eat whatever you want. 100 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 But that's so wasteful. 101 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 I didn't know what you liked. 102 00:14:30,286 --> 00:14:32,121 So you ordered all this food? 103 00:14:32,204 --> 00:14:33,372 Then you can tell me. 104 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 -What? -The things you like. 105 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 Your favorite food, 106 00:14:38,419 --> 00:14:40,462 your favorite weather, your favorite color. 107 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Tell me everything you like. 108 00:14:45,634 --> 00:14:48,137 Why do you want to know that? 109 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 That way I won't waste anything 110 00:14:50,389 --> 00:14:52,182 and can focus on what you like. 111 00:15:11,035 --> 00:15:13,078 This meal will be on me. 112 00:15:17,958 --> 00:15:19,126 It's your birthday. 113 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Just let me buy you a meal. 114 00:15:23,631 --> 00:15:25,507 I don't usually celebrate my birthday. 115 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 Why not? 116 00:15:27,676 --> 00:15:30,638 Because it's a day that makes me feel insignificant. 117 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 I get my hopes up, and I'm constantly let down. 118 00:15:35,225 --> 00:15:38,479 Not having any expectations gives me peace of mind. 119 00:15:39,021 --> 00:15:40,606 But that's a fake feeling. 120 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 You're fooling yourself. 121 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 It's a false comfort. 122 00:15:46,904 --> 00:15:48,155 You're so fake. 123 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 I hope you enjoy the food. 124 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 It's on me. 125 00:16:13,222 --> 00:16:14,682 -Here you go. -Thank you. 126 00:16:16,016 --> 00:16:19,395 Your total is 1,684,000 won. 127 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 Why? 128 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Pardon? 129 00:16:22,564 --> 00:16:23,899 It's nothing. 130 00:16:31,115 --> 00:16:32,324 I'll pay with this. 131 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Here you go. -No, this is on me. 132 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 It's your birthday privilege. 133 00:16:38,580 --> 00:16:39,999 Enjoy it to the fullest. 134 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 Excuse me, sir. 135 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 I need your signature. 136 00:16:50,968 --> 00:16:52,011 Thank you. 137 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 Thank you. 138 00:17:14,116 --> 00:17:16,285 Thank you. Get home safe. 139 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Hang on. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,842 You might think it's an insignificant day, but end it on a sweet note. 141 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 What? Do you not like cake? 142 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 No. 143 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 I love cake. 144 00:17:43,520 --> 00:17:45,314 Thank you. I appreciate it. 145 00:17:45,397 --> 00:17:49,568 I asked our hotel's head chef to make it, so it'll probably taste good. 146 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 The head chef? When? 147 00:17:52,529 --> 00:17:54,156 I asked him to have it made and delivered 148 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 as we walked into the restaurant. 149 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 He was probably getting ready to go home. 150 00:17:59,078 --> 00:18:02,581 That is why I very politely made a special request. 151 00:18:02,664 --> 00:18:04,583 That's what you call being a nuisance. 152 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 It was a special request from the head manager. 153 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 It may seem like a simple favor to you, 154 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 but for us, it's an order that must be obeyed. 155 00:18:13,675 --> 00:18:16,053 He probably couldn't get off work because of me. 156 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 I didn't think that far ahead. 157 00:18:19,890 --> 00:18:21,183 I'll be more mindful next time. 158 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Thank you so much for today. 159 00:18:29,108 --> 00:18:30,484 Thank you for the cake too. 160 00:18:32,111 --> 00:18:33,237 -Head inside. -Okay. 161 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Of course. 162 00:18:41,954 --> 00:18:43,539 I knew it. 163 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Something was fishy. 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,292 Is this why you broke up with me? 165 00:18:48,377 --> 00:18:49,711 This was your plan all along. 166 00:18:51,171 --> 00:18:52,131 Why are you here? 167 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Why is he here? 168 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Who are you? 169 00:18:57,386 --> 00:18:58,345 Who are you? 170 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Me? I'm Sa-rang's boyfriend. 171 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 How are you my boyfriend? 172 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 You're my ex. 173 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 Your ex? Who, me? 174 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 We broke up so that makes you my ex. 175 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Who is this jerk? 176 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 It's none of your business. 177 00:19:11,233 --> 00:19:13,569 -Why is it none of my business? -You're her ex. 178 00:19:14,736 --> 00:19:16,572 Then it's none of your business now. 179 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 You stay out of this. 180 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 This is enough. 181 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 I know you're regretting it. 182 00:19:22,953 --> 00:19:24,997 Just swallow your pride and come back to me. 183 00:19:25,080 --> 00:19:26,665 Police. How can I help you? 184 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hello? 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 A stalker keeps following me to my house. 186 00:19:30,335 --> 00:19:32,462 -The address is-- -Hey, are you serious? 187 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 You won't listen if I ask nicely. 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 I have no choice but to report you. 189 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 You better leave, or else. 190 00:19:37,551 --> 00:19:39,219 Why do you keep telling me to leave? 191 00:19:39,303 --> 00:19:40,512 Do you feel guilty? 192 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 You were two-timing, right? 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 -Hey! -What? 194 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 It was the right decision to break up with you. 195 00:19:48,520 --> 00:19:50,772 I should've done it a lot sooner. 196 00:19:52,482 --> 00:19:53,442 If you 197 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 ever show your face again, I'll kill you. Got that? 198 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 If you walk away, it's over. 199 00:20:04,161 --> 00:20:05,412 There's no going back. 200 00:20:05,954 --> 00:20:07,581 It's really over for us! 201 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 That little… 202 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 -What's your deal? -She told you to leave. 203 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 -Let go. -Didn't you hear her? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 She was crying alone on her birthday, no less. 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 I just barely got her to smile. 206 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 Don't ruin it. Just leave. 207 00:20:23,513 --> 00:20:24,681 Who are you to… 208 00:20:26,516 --> 00:20:27,768 Let go. 209 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 I said let go! 210 00:20:32,272 --> 00:20:33,273 Let go. 211 00:20:34,191 --> 00:20:35,234 Let go, please. 212 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 She doesn't want to see you anymore. 213 00:20:38,320 --> 00:20:41,365 Stalking someone and harassing them is considered violence. 214 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 If you ever want to meet her, 215 00:20:43,742 --> 00:20:45,410 ask her politely in advance. 216 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Got that? 217 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 Gosh, darn it. 218 00:21:01,051 --> 00:21:02,094 You'll pay for this. 219 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Happy birthday. 220 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 HAPPY BIRTHDAY 221 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Does she not know it's me? 222 00:21:53,812 --> 00:21:56,356 THANK YOU 223 00:22:03,071 --> 00:22:04,448 You know who this is, right? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,957 -Hello? -It's me. 225 00:22:14,666 --> 00:22:15,584 I know. 226 00:22:16,251 --> 00:22:18,086 Then why didn't you reply? 227 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 You didn't give me the chance to. 228 00:22:21,923 --> 00:22:22,966 By any chance, 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 if something like that happens again, 230 00:22:26,470 --> 00:22:27,596 just call me. 231 00:22:27,679 --> 00:22:29,389 Don't bother the overworked police. 232 00:22:29,973 --> 00:22:31,475 It won't happen again. 233 00:22:31,975 --> 00:22:33,351 Don't worry and get home safe. 234 00:22:33,435 --> 00:22:37,397 As your boss, I'm only trying to keep my employee safe, 235 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 so feel free to call me. 236 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 Okay. I understand. 237 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 Hello? 238 00:22:54,915 --> 00:22:56,124 Happy birthday. 239 00:22:59,169 --> 00:23:01,838 I didn't get the chance to tell you that earlier. 240 00:23:05,383 --> 00:23:06,426 Thank you. 241 00:23:07,552 --> 00:23:10,055 All right then. Get some rest. 242 00:23:10,555 --> 00:23:11,640 All right. You-- 243 00:23:26,613 --> 00:23:27,781 Let's go. 244 00:24:08,446 --> 00:24:11,992 Congratulations 245 00:24:12,075 --> 00:24:14,870 Congratulations on being in last place 246 00:24:17,622 --> 00:24:21,042 Our team is finally the only team that ranked last! 247 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 Why the long faces? 248 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Are you trying to screw me over? 249 00:24:28,008 --> 00:24:31,303 I was just humiliated in front of all the managers. 250 00:24:32,429 --> 00:24:35,473 Since we achieved our goal, we should celebrate. 251 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 -We're sorry. -We're sorry. 252 00:24:41,271 --> 00:24:42,314 "Sorry"? 253 00:24:42,397 --> 00:24:44,149 Is this how you act when you're sorry? 254 00:24:45,192 --> 00:24:46,151 Listen. 255 00:24:46,234 --> 00:24:48,236 Are you all in cahoots to get me sacked? 256 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 Who's in charge of in-flight sales today? 257 00:24:52,282 --> 00:24:53,241 Me. 258 00:24:54,492 --> 00:24:58,205 In-flight sales begin the moment passengers board. 259 00:24:58,288 --> 00:24:59,706 You have to grovel, 260 00:24:59,789 --> 00:25:01,041 put on a pretty smile, 261 00:25:01,124 --> 00:25:02,500 lift their luggage, 262 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 serve them their food, 263 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 and do all that you can 264 00:25:05,670 --> 00:25:08,548 so that the passengers can't help but think, 265 00:25:08,632 --> 00:25:10,967 "Wow, I really should buy something from her." 266 00:25:11,051 --> 00:25:12,844 -Yes, ma'am. -Mark my words. 267 00:25:12,928 --> 00:25:16,640 If we don't come in first this month, we're all going down together. 268 00:25:18,183 --> 00:25:19,309 Is that clear? 269 00:25:19,893 --> 00:25:20,977 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 270 00:25:25,732 --> 00:25:26,608 Here you go, ma'am. 271 00:25:27,567 --> 00:25:30,946 Speak casually when we're alone. We started at the same time after all. 272 00:25:32,405 --> 00:25:33,281 Okay. 273 00:25:33,365 --> 00:25:34,783 You should get that promotion this year. 274 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 I want to, 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 but I might have to give up on it. 276 00:25:41,039 --> 00:25:43,959 You don't want to be looked down on your whole life, do you? 277 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 All of our colleagues are pursers now. 278 00:25:48,129 --> 00:25:49,506 Only you wear a white scarf. 279 00:25:51,508 --> 00:25:54,928 Because of that, they all secretly think little of you. 280 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 They even made a group chat without you. How childish. 281 00:25:59,474 --> 00:26:01,017 There's a group chat without me? 282 00:26:01,601 --> 00:26:02,811 That's what I'm saying. 283 00:26:03,520 --> 00:26:05,855 All the more reason for you to get that promotion. 284 00:26:05,939 --> 00:26:09,609 What good are your top scores in some language certifications? 285 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 You don't have anyone to pull strings for you. 286 00:26:13,488 --> 00:26:14,572 I'll help you. 287 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Really? 288 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Increase the in-flight sales in return. 289 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 If we rank first, 290 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 I'll make sure to pull some strings for you. 291 00:26:26,167 --> 00:26:27,585 Okay, I will. 292 00:26:28,420 --> 00:26:29,838 I'll do my best. 293 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 I'm home. 294 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 Hey. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 There you guys go again. 296 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 -What? -Why would you do that? 297 00:27:13,298 --> 00:27:14,257 Hey, what's-- 298 00:27:21,097 --> 00:27:22,015 So, 299 00:27:22,098 --> 00:27:23,600 there's nothing going on, 300 00:27:23,683 --> 00:27:26,561 but he bought you something from Thom Brownie for getting wet? 301 00:27:27,729 --> 00:27:28,646 I know, right? 302 00:27:28,730 --> 00:27:30,857 And you're not going to tell us who he is? 303 00:27:34,277 --> 00:27:35,195 Okay. Fine. 304 00:27:35,987 --> 00:27:38,990 Whoever he is, he's definitely trying to win you over with money. 305 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 It's not like that. 306 00:27:40,367 --> 00:27:42,702 I just asked them to give me anything. 307 00:27:42,786 --> 00:27:44,579 You're not worth my time and effort. 308 00:27:44,662 --> 00:27:46,623 Do you know how much this costs? 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,416 He bought all this when he doesn't even like you? 310 00:27:49,584 --> 00:27:52,879 Hey, men don't spend money on women they're not interested in. 311 00:27:52,962 --> 00:27:55,340 If he's this into you, just date him. 312 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 I'm all for it too. 313 00:27:57,842 --> 00:28:01,388 He even bought you shoes because yours were wet. 314 00:28:01,471 --> 00:28:03,431 How did he know your shoe size? 315 00:28:03,515 --> 00:28:04,432 Did you tell him? 316 00:28:06,226 --> 00:28:07,060 No. 317 00:28:07,143 --> 00:28:08,144 That's a relief. 318 00:28:08,686 --> 00:28:10,063 I just picked a random size. 319 00:28:10,855 --> 00:28:13,691 You're going to show your appreciation for this precious gift, right? 320 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 I'm not sure. 321 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Think about it, ma'am. 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 He gave you a gift and his heart. 323 00:28:21,116 --> 00:28:23,660 You'd be a horrible woman if you didn't get him anything. 324 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 Where's your conscience? 325 00:28:25,995 --> 00:28:27,163 That's true. 326 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 But I don't know what he likes 327 00:28:29,499 --> 00:28:31,251 and he's very particular. 328 00:28:31,334 --> 00:28:33,378 Don't worry, ma'am. 329 00:28:33,461 --> 00:28:36,256 At Alanga, we have a brand-new card wallet that's perfect 330 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 for even the pickiest of customers. 331 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Stop trying to sell me stuff. You don't even know who he is. 332 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 I'll give you a big discount. 333 00:28:42,762 --> 00:28:44,639 Forget it. I'm not buying anything. 334 00:28:45,473 --> 00:28:48,476 Ma'am, what do you think of this cologne? 335 00:28:48,560 --> 00:28:51,104 It's not too expensive and it's the most popular item 336 00:28:51,187 --> 00:28:52,522 among young men these days. 337 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 I think it'll be perfect for his sophisticated style. 338 00:28:55,775 --> 00:28:57,318 Would you like one? 339 00:28:57,402 --> 00:28:59,195 Why are you butting in all of a sudden? 340 00:28:59,279 --> 00:29:00,113 You brat. 341 00:29:00,864 --> 00:29:02,282 I'm desperate. 342 00:29:02,365 --> 00:29:03,867 Please understand. 343 00:29:03,950 --> 00:29:04,784 What? 344 00:29:04,868 --> 00:29:06,703 Did you not meet your sales quota again? 345 00:29:06,786 --> 00:29:08,288 We came in last again. 346 00:29:08,371 --> 00:29:09,914 Please help me out, Ms. Gang. 347 00:29:10,957 --> 00:29:12,000 Buy the cologne. 348 00:29:12,083 --> 00:29:13,501 Buy two while you're at it. 349 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 I said I'm not going to! 350 00:29:15,795 --> 00:29:19,007 Please buy something! You can't deplane without buying anything. 351 00:29:20,425 --> 00:29:21,509 What's wrong with you? 352 00:29:22,552 --> 00:29:23,511 Are you Gang Da-eul? 353 00:29:24,345 --> 00:29:26,055 What happened to our kind Pyeong-hwa? 354 00:29:26,139 --> 00:29:28,516 Snap out of it. Come to your senses! 355 00:29:29,142 --> 00:29:31,686 The flight attendants at King Air reduce our own luggage 356 00:29:31,770 --> 00:29:34,814 to have a large stock of duty-free items. 357 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 We have everything. 358 00:29:36,983 --> 00:29:38,318 Please buy something from me. 359 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 -I won't. -Hey, come on! 360 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 Ma'am? 361 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 You can't do this to me. 362 00:29:48,953 --> 00:29:51,748 If you didn't like that product, there are many others, ma'am. 363 00:29:51,831 --> 00:29:54,459 Please buy something from me. 364 00:29:56,002 --> 00:29:57,378 No thanks. 365 00:29:57,962 --> 00:29:59,214 Hey! 366 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Ms. Lovely Sa-rang, please come out and… 367 00:30:30,870 --> 00:30:34,916 Next week will be Super Farmer Week, hosted by the purchasing team. 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,877 We ask for King the Land's support this year as well. 369 00:30:37,961 --> 00:30:39,504 Super Farmer Week… 370 00:30:40,255 --> 00:30:41,297 What is that? 371 00:30:42,423 --> 00:30:44,676 It's a week where we visit vendors all across the country 372 00:30:44,759 --> 00:30:46,386 who provide our hotel with premium produce 373 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 and ask for their continued partnership. 374 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 So we're soliciting. 375 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 Nothing is free in this world. 376 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Great value demands great effort. 377 00:30:58,189 --> 00:31:00,733 Why does it have to be King the Land and not the team in charge? 378 00:31:00,817 --> 00:31:02,277 That's why we hired them. 379 00:31:02,360 --> 00:31:05,029 They're too competent to be running such errands. 380 00:31:05,113 --> 00:31:06,155 Find other people to do it. 381 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 This is my hotel. 382 00:31:08,783 --> 00:31:10,493 That's for me to decide. 383 00:31:13,663 --> 00:31:15,498 That's true for every part of the hotel, 384 00:31:15,999 --> 00:31:19,586 except for the area that I'm in charge of. 385 00:31:22,422 --> 00:31:23,339 Meeting adjourned. 386 00:31:23,423 --> 00:31:24,382 I'm off. 387 00:31:50,617 --> 00:31:53,703 I know you feel comfortable around me, but you should at least knock. 388 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 -Where are you going? -To knock. 389 00:31:58,374 --> 00:31:59,584 Don't come in. 390 00:32:04,255 --> 00:32:05,798 I told you not to come in. 391 00:32:12,639 --> 00:32:14,140 -What? -Are you finally going head-to-head? 392 00:32:14,223 --> 00:32:15,183 What do you mean? 393 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 Ms. Gu worked hard on this event, 394 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 but you messed everything up. 395 00:32:18,561 --> 00:32:20,438 How is that an event? It's a scheme. 396 00:32:21,022 --> 00:32:23,149 That's not acceptable in this day and age. 397 00:32:23,232 --> 00:32:25,818 I know you're just trying to help, but you don't have that power yet. 398 00:32:25,902 --> 00:32:28,905 So why don't you just give in this time? 399 00:32:28,988 --> 00:32:30,573 In this case, losing is winning. 400 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 I'm not trying to win. 401 00:32:34,243 --> 00:32:35,995 I just don't want people to run such errands. 402 00:32:36,996 --> 00:32:39,165 So long as you're here, 403 00:32:39,791 --> 00:32:40,833 there will be no peace. 404 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 While I was in the UK, 405 00:32:46,631 --> 00:32:48,091 I dreamed of the day 406 00:32:48,174 --> 00:32:50,051 that I would return to Korea 407 00:32:50,134 --> 00:32:52,720 and make you the chairman of King Group at all costs! 408 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 That is why 409 00:32:55,723 --> 00:32:59,936 I've been giving you weekly trend reports of the group. 410 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Why haven't you looked at them? 411 00:33:24,168 --> 00:33:25,586 -What is this? -Hey. 412 00:33:25,670 --> 00:33:26,587 Hey! 413 00:33:26,671 --> 00:33:28,172 -What is this? -Give it back. 414 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 -Fine. Here you go. -Give it back. 415 00:33:30,967 --> 00:33:32,176 What is that? 416 00:33:32,260 --> 00:33:33,344 You could've torn it. 417 00:33:33,428 --> 00:33:34,846 Is it something you cherish? 418 00:33:34,929 --> 00:33:35,972 It's nothing. 419 00:33:36,055 --> 00:33:38,141 How so? You were wearing matching outfits. 420 00:33:38,224 --> 00:33:40,226 Don't be absurd. It's nothing like that. 421 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 Yes, it is. 422 00:33:42,145 --> 00:33:43,980 Well, it was her birthday. 423 00:33:44,063 --> 00:33:44,939 Her birthday? 424 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Why didn't we ever wear matching outfits on my birthday? 425 00:33:47,400 --> 00:33:48,735 It was an employee benefit. 426 00:33:49,318 --> 00:33:52,780 Then can you get me a matching outfit as an employee benefit? 427 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 I want one too! 428 00:33:59,203 --> 00:34:00,538 I'm sorry. 429 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Get over here! 430 00:34:14,635 --> 00:34:15,803 He almost ripped it. 431 00:34:29,400 --> 00:34:31,819 Are you busy after work today? 432 00:34:33,404 --> 00:34:34,447 No, not at all. 433 00:34:37,366 --> 00:34:38,367 Wait. 434 00:34:42,080 --> 00:34:44,123 ARE YOU BUSY AFTER WORK TODAY? 435 00:34:50,546 --> 00:34:51,756 Of course I am. 436 00:34:55,343 --> 00:34:57,178 All right, then. 437 00:34:57,261 --> 00:34:58,096 What? 438 00:34:58,179 --> 00:34:59,263 That's it? 439 00:35:00,181 --> 00:35:01,349 This isn't what I wanted. 440 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 What's the matter? 441 00:35:19,408 --> 00:35:21,953 I will probably have a few minutes to spare. 442 00:35:31,254 --> 00:35:34,841 Shall we meet for a moment after work? 443 00:35:51,149 --> 00:35:52,567 Why aren't you responding? 444 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Oh, gosh. 445 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Did I have to come here myself? 446 00:36:01,534 --> 00:36:03,286 -Why are you here? -Why didn't you reply? 447 00:36:03,995 --> 00:36:05,413 -Reply to what? -My text. 448 00:36:05,496 --> 00:36:07,373 -I did. -And I replied to your reply. 449 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 I'm working right now. 450 00:36:09,458 --> 00:36:10,751 Give this to me. 451 00:36:12,086 --> 00:36:14,463 We're not allowed to check our phones while working. 452 00:36:20,595 --> 00:36:21,679 Why did you 453 00:36:22,597 --> 00:36:23,431 want to see me? 454 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 I thought you were busy. 455 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 What 456 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 is it about? 457 00:36:35,943 --> 00:36:36,903 What is it? 458 00:36:38,446 --> 00:36:39,322 Well… 459 00:36:41,490 --> 00:36:43,075 I was just wondering… 460 00:36:45,620 --> 00:36:47,663 if we could meet up after work. 461 00:37:15,566 --> 00:37:16,651 I'm extremely busy. 462 00:37:18,027 --> 00:37:19,195 But I shall give up 463 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 my precious time for you. 464 00:37:21,572 --> 00:37:23,366 It's fine. You don't have to. 465 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 I'll give you 466 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 my precious time. 467 00:37:29,914 --> 00:37:30,957 See you later. 468 00:37:48,516 --> 00:37:51,185 -He's so cool. -What makes you think that? 469 00:37:51,269 --> 00:37:54,063 We don't have to participate in Super Farmer Week this year. 470 00:37:54,146 --> 00:37:56,023 -Really? -We were always made to go 471 00:37:56,107 --> 00:37:57,858 when it's the purchasing team's job. 472 00:37:57,942 --> 00:38:00,569 Mr. Gu didn't approve, saying it wasn't in our job scope. 473 00:38:01,737 --> 00:38:03,614 It feels like heaven now that our manager changed. 474 00:38:03,698 --> 00:38:05,491 Even his name means "salvation." 475 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 He came here to save us. 476 00:38:07,285 --> 00:38:09,954 He's our hero. 477 00:38:11,998 --> 00:38:14,834 I hope he becomes the chairman too. 478 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 Is not participating in that event such great news? 479 00:38:21,549 --> 00:38:23,259 You've never been, have you? 480 00:38:23,342 --> 00:38:25,678 -No. -Then you shouldn't comment. 481 00:38:26,470 --> 00:38:28,889 By the way, what did you talk about with Mr. Gu? 482 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Did you get on his bad side? 483 00:38:36,939 --> 00:38:38,774 He gave me words of encouragement. 484 00:38:38,858 --> 00:38:39,900 "You got this." 485 00:38:41,610 --> 00:38:43,487 -"You got this"? -Yes. 486 00:39:01,088 --> 00:39:01,922 Don't… 487 00:39:02,548 --> 00:39:03,382 Don't get out. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Why not? 489 00:39:06,927 --> 00:39:07,887 People can see us. 490 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Are we committing a crime? 491 00:39:09,722 --> 00:39:10,806 No, please. 492 00:39:12,266 --> 00:39:13,934 Can you just lower your window? 493 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Jeez. 494 00:39:19,607 --> 00:39:20,608 What is it? 495 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 Here. 496 00:39:27,531 --> 00:39:28,491 What is this? 497 00:39:29,492 --> 00:39:30,826 It's nothing much. 498 00:39:30,910 --> 00:39:33,245 It's just to express my thanks for the other day. 499 00:39:37,458 --> 00:39:39,168 You didn't need to give me anything. 500 00:39:40,336 --> 00:39:41,504 -Then give it back. -Wait. 501 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 I appreciate your kindness. 502 00:39:44,632 --> 00:39:46,092 -So I'll accept it. -You don't have to. 503 00:39:47,635 --> 00:39:48,719 I'll accept it. 504 00:39:49,470 --> 00:39:50,513 Sa-rang. 505 00:39:51,013 --> 00:39:52,390 -Yes. -Are you not going home? 506 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Goodbye. Take care. 507 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 Get home safe. 508 00:40:02,525 --> 00:40:04,568 You're leaving already? 509 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 Yes. I thought you were busy. 510 00:40:06,570 --> 00:40:08,447 You should go. I won't waste your precious time. 511 00:40:12,410 --> 00:40:13,494 Gosh. 512 00:40:15,329 --> 00:40:16,497 Let's eat. 513 00:40:17,623 --> 00:40:18,457 Sorry? 514 00:40:21,460 --> 00:40:22,503 I'm hungry. 515 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Okay. 516 00:40:31,846 --> 00:40:32,721 I'll buy this time. 517 00:40:34,598 --> 00:40:35,516 Hurry. 518 00:40:40,312 --> 00:40:41,814 Customer number 159. 519 00:40:41,897 --> 00:40:43,232 -Yes. -It's not us. 520 00:40:48,654 --> 00:40:49,905 What number are we? 521 00:40:49,989 --> 00:40:50,906 Just wait. 522 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 All this just for one meal? 523 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 This place is popular, so they don't take reservations. 524 00:40:58,789 --> 00:41:00,791 I've never waited for anything in my life. 525 00:41:01,375 --> 00:41:02,334 Clearly. 526 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 How good must this restaurant be for people to line up 527 00:41:10,384 --> 00:41:11,635 and waste their time? 528 00:41:12,511 --> 00:41:14,722 For someone like me, time is-- 529 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Let's go. We can come next time. 530 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Why? 531 00:41:19,226 --> 00:41:21,437 I don't want to waste your precious time, 532 00:41:21,520 --> 00:41:23,606 so I'll make a reservation next time. 533 00:41:23,689 --> 00:41:25,816 You didn't listen to what I had to say next. 534 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Suddenly… 535 00:41:29,487 --> 00:41:30,654 Suddenly, 536 00:41:32,239 --> 00:41:34,450 I became curious to know what waiting feels like. 537 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 I will try experiencing what it's like. 538 00:41:38,746 --> 00:41:40,247 You don't have to. 539 00:41:40,331 --> 00:41:41,373 I will, 540 00:41:41,999 --> 00:41:43,250 even if I don't have to. 541 00:41:45,878 --> 00:41:46,712 Sit down. 542 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 I've always had to wait for everything. 543 00:41:57,556 --> 00:42:00,100 Whether it was for the bus or the taxi, I always waited. 544 00:42:01,060 --> 00:42:02,853 "When will it be my turn?" 545 00:42:02,937 --> 00:42:05,814 "What if the line cuts off in front of me and I lose my chance?" 546 00:42:06,982 --> 00:42:08,275 But someone told me 547 00:42:08,984 --> 00:42:11,153 that the countless people waiting in line 548 00:42:11,237 --> 00:42:13,739 work for those who never have to wait in line. 549 00:42:15,658 --> 00:42:17,576 Looking at us, I think they were right. 550 00:42:18,744 --> 00:42:22,581 Why would you segregate people over something as trivial as lining up? 551 00:42:22,665 --> 00:42:23,582 You're so heartless. 552 00:42:25,417 --> 00:42:27,253 Customer number 161. 553 00:42:27,336 --> 00:42:28,712 It's not us. 554 00:42:29,296 --> 00:42:30,381 Oh, it is us. 555 00:42:38,681 --> 00:42:39,723 Is something on fire? 556 00:42:41,100 --> 00:42:43,394 Have you never seen that before? 557 00:42:44,395 --> 00:42:45,563 Don't tell me 558 00:42:46,480 --> 00:42:49,149 they're going to be that rowdy when they cook our food too. 559 00:42:49,233 --> 00:42:50,359 They will. Why? 560 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Food should be eaten quietly. 561 00:42:52,778 --> 00:42:55,573 This place is so chaotic and uncomfortable. 562 00:42:57,449 --> 00:42:59,326 I only come here on special occasions. 563 00:42:59,410 --> 00:43:00,828 If you're going to whine, we can leave. 564 00:43:00,911 --> 00:43:01,745 Wait. 565 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 It's very uncomfortable, 566 00:43:06,292 --> 00:43:07,418 but I'll suck it up. 567 00:43:09,336 --> 00:43:10,629 Are you ready to order? 568 00:43:11,255 --> 00:43:13,591 Yes, can you give us two special sets? 569 00:43:13,674 --> 00:43:16,093 -What will you have to drink? -Louise-Conti. 570 00:43:16,176 --> 00:43:17,511 Sorry? What was that? 571 00:43:18,637 --> 00:43:19,513 Louise-Conti. 572 00:43:20,097 --> 00:43:21,181 Two draft beers, please. 573 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 -All right. -Thank you. 574 00:43:23,350 --> 00:43:25,644 I'm buying tonight, so it's up to me. 575 00:43:32,318 --> 00:43:36,071 Does the beer taste better if the mug is cold? 576 00:43:36,655 --> 00:43:39,742 People focus too much on the packaging while neglecting the essence. 577 00:43:39,825 --> 00:43:41,118 You don't know anything. 578 00:43:41,660 --> 00:43:43,078 Give it to me. I'll drink it. 579 00:43:43,621 --> 00:43:45,789 I appreciate the gesture, so I'll drink it all. 580 00:43:46,707 --> 00:43:47,875 Are you doing me a favor? 581 00:43:47,958 --> 00:43:50,502 "I'll make time, I'll wait, I'll suck it up for you." 582 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 I'll also clink my mug for you. 583 00:43:55,215 --> 00:43:57,885 It is such an honor to be able to clink mugs with you, sir. 584 00:44:06,560 --> 00:44:07,603 What in the world? 585 00:44:08,312 --> 00:44:09,146 What do you think? 586 00:44:09,229 --> 00:44:11,190 -Isn't it amazing? -It's good. 587 00:44:11,774 --> 00:44:13,525 What? Why is it good? 588 00:44:27,956 --> 00:44:29,291 Why is this so good? 589 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 Can I get a refill? 590 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 When will our food come out? 591 00:45:01,365 --> 00:45:02,574 You scaredy-cat. 592 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 I wasn't scared. 593 00:45:04,576 --> 00:45:05,452 I… 594 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 I was just acting startled 595 00:45:07,746 --> 00:45:09,915 in return for his performance. 596 00:45:09,998 --> 00:45:11,542 Yes, sure you were. 597 00:45:14,586 --> 00:45:16,004 The finger thing was slightly… 598 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 Can we eat now? 599 00:45:19,508 --> 00:45:20,717 Yes, try it. 600 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 Isn't it tasty? 601 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 That… 602 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 He made a heart. 603 00:45:56,837 --> 00:45:58,172 How in the world… 604 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 One, two, three. 605 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Let me take some more pictures. One, two… 606 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 Look, it's a heart. 607 00:46:06,638 --> 00:46:07,681 Who gets to eat it? 608 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 What should we eat next time? 609 00:46:13,228 --> 00:46:14,438 With me? 610 00:46:14,521 --> 00:46:15,439 Then… 611 00:46:16,356 --> 00:46:17,399 is this it? 612 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Yes, this is it. 613 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Why? 614 00:46:21,487 --> 00:46:25,324 Because I feel uncomfortable eating alone with you. 615 00:46:28,243 --> 00:46:29,161 But I don't. 616 00:46:30,329 --> 00:46:31,538 When should we meet again? 617 00:46:32,206 --> 00:46:33,499 I said I'm not going to. 618 00:46:33,582 --> 00:46:35,417 -Why not? -Because it's uncomfortable. 619 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 -Not for me. -Is that all that matters? 620 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Fine. 621 00:46:41,131 --> 00:46:42,508 Be comfortable around me now. 622 00:46:43,884 --> 00:46:45,052 I'll allow it. 623 00:46:50,015 --> 00:46:50,849 What? 624 00:46:51,433 --> 00:46:53,018 You know how to smile? 625 00:46:55,646 --> 00:46:58,315 If you knew how to smile, you should've smiled in Jeju. 626 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 You're mistaken. I don't like smiling. 627 00:47:10,577 --> 00:47:11,954 How about some meat next time? 628 00:47:12,037 --> 00:47:13,747 I know an excellent restaurant. 629 00:47:14,623 --> 00:47:16,667 No, thank you. You can go with your friends. 630 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 I don't have any friends. 631 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 Why not? 632 00:47:22,214 --> 00:47:23,757 Because I don't need any. 633 00:47:27,970 --> 00:47:29,721 Then what do you think about pasta? 634 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 -Well-- -Fine. I'll decide. 635 00:47:34,351 --> 00:47:35,352 Excuse me. 636 00:47:35,435 --> 00:47:37,896 -You said no to meat, so pasta. -Can you not hear me? 637 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 -Types of pasta… -Hello? 638 00:47:39,856 --> 00:47:41,108 -There's clam pasta, -Hello? 639 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 -garlic pasta, -Can't you hear me? 640 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 -and creamy flying fish roe pasta. -Hello? I said I'm not going. 641 00:47:45,904 --> 00:47:47,447 -What's wrong with you? -I'm going. 642 00:47:47,948 --> 00:47:49,658 I'm going. Won't you join me? 643 00:47:59,835 --> 00:48:02,212 Were you trying to surprise me? You came unannounced. 644 00:48:13,015 --> 00:48:14,016 Did you have dinner? 645 00:48:14,725 --> 00:48:15,892 Should I order something? 646 00:48:23,191 --> 00:48:24,234 I have something to tell you. 647 00:48:27,237 --> 00:48:28,405 Let's get divorced. 648 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 I'm in love with someone else. 649 00:48:33,827 --> 00:48:35,120 How long will this one last? 650 00:48:36,330 --> 00:48:37,456 Just have some fun. 651 00:48:37,539 --> 00:48:39,374 I'm really in love with her. 652 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 Okay. 653 00:48:45,088 --> 00:48:46,423 Love her with all your heart. 654 00:48:47,382 --> 00:48:48,717 I'm not stopping you. 655 00:48:49,468 --> 00:48:50,636 But we can't get divorced now. 656 00:48:50,719 --> 00:48:52,095 I don't need any money. 657 00:48:52,179 --> 00:48:53,513 I just want a divorce. 658 00:48:53,597 --> 00:48:55,557 I'm at war with Won right now. 659 00:48:56,558 --> 00:48:58,560 Father hasn't chosen a successor yet. 660 00:48:59,144 --> 00:49:00,812 Don't get in my way and wait. 661 00:49:00,896 --> 00:49:03,398 I'll do what you want after I inherit King Group. 662 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 -Hwa-ran. -You don't get to abandon me. 663 00:49:07,653 --> 00:49:09,696 You can't leave until I let you. 664 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Surprise! 665 00:49:31,885 --> 00:49:32,761 What is this? 666 00:49:32,844 --> 00:49:35,305 Isn't today your wedding anniversary? 667 00:49:35,889 --> 00:49:38,600 This is my special gift for the two of you. 668 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 From the bottom of my heart, 669 00:49:40,227 --> 00:49:41,937 I wish you a happy anniversary! 670 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Thank you. You can place them inside. 671 00:49:55,033 --> 00:49:57,452 Dr. Yoon is back in Korea? 672 00:49:58,036 --> 00:50:00,872 He flew in urgently because of work, so he couldn't contact us. 673 00:50:01,998 --> 00:50:03,458 I heard he was seeing someone. 674 00:50:04,292 --> 00:50:05,585 It's just a fling. 675 00:50:06,962 --> 00:50:08,505 Make sure word doesn't get out. 676 00:50:08,588 --> 00:50:10,048 I will. Don't worry. 677 00:50:11,007 --> 00:50:12,384 I'm not worried for your sake. 678 00:50:12,467 --> 00:50:14,136 If people start to gossip, 679 00:50:14,219 --> 00:50:16,596 we'll waste money trying to block the articles. 680 00:50:28,442 --> 00:50:30,902 Give your approval for Super Farmer Week by tomorrow morning. 681 00:50:30,986 --> 00:50:32,821 Didn't I tell you we're not doing that? 682 00:50:32,904 --> 00:50:34,990 Do you think you're doing them a favor? 683 00:50:36,116 --> 00:50:37,784 The employees are there to get paid. 684 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 We can make them do anything. 685 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Even if we pay them, I won't make them do stuff like that. 686 00:50:44,916 --> 00:50:46,001 How heroic of you. 687 00:50:46,585 --> 00:50:48,920 You don't know what they truly desire, do you? 688 00:50:49,004 --> 00:50:50,464 It's money. 689 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Nothing else. 690 00:50:52,215 --> 00:50:53,967 Quit acting up and sign the papers. 691 00:51:11,318 --> 00:51:12,360 Welcome. 692 00:51:12,444 --> 00:51:13,361 Welcome. 693 00:51:13,904 --> 00:51:15,113 Welcome. 694 00:51:17,157 --> 00:51:20,619 I'm sorry, but your dog could be an inconvenience to other customers. 695 00:51:20,702 --> 00:51:22,537 Do you think you can hold your dog? 696 00:51:22,621 --> 00:51:24,623 I'll leave right after buying one thing. 697 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 We ask for your understanding. 698 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 If I have to carry Charles while I shop, 699 00:51:28,752 --> 00:51:30,545 it'll be an inconvenience for me. 700 00:51:30,629 --> 00:51:32,506 Am I the only one that has to suffer? 701 00:51:35,467 --> 00:51:36,885 It's okay, buddy. 702 00:51:36,968 --> 00:51:38,595 We'll leave after buying one thing. 703 00:51:39,304 --> 00:51:40,764 You know who she is, don't you? 704 00:51:40,847 --> 00:51:41,932 The national mom, 705 00:51:42,015 --> 00:51:43,600 actress Mo Seong-ae. 706 00:51:44,309 --> 00:51:47,479 I'm sorry, but your dog might scare the other customers. 707 00:51:47,562 --> 00:51:49,147 Please understand. 708 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Are you trying to start something? 709 00:51:51,274 --> 00:51:52,108 Fine. 710 00:51:52,192 --> 00:51:54,736 I normally wouldn't care if I couldn't shop at a store, 711 00:51:54,820 --> 00:51:56,822 but I will make sure to shop today! 712 00:52:02,285 --> 00:52:03,328 Oh, my. 713 00:52:04,871 --> 00:52:06,748 Ms. Gang, it's pooping! 714 00:52:12,546 --> 00:52:14,089 That feels nice, doesn't it? 715 00:52:14,172 --> 00:52:16,758 Charles, did you poop? 716 00:52:16,842 --> 00:52:17,968 Good job. 717 00:52:18,051 --> 00:52:20,136 -Let's go. -Excuse me, ma'am. 718 00:52:20,679 --> 00:52:21,930 You have to clean it up. 719 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 -What? -Charles' poop. 720 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 That's not for me to do. 721 00:52:27,310 --> 00:52:29,855 You guys are here to do that kind of stuff. 722 00:52:29,938 --> 00:52:33,984 Also, Charles' poop is clean, so it won't smell. 723 00:52:34,901 --> 00:52:37,153 Since it doesn't smell, can you clean it yourself? 724 00:52:37,237 --> 00:52:39,030 You're so ridiculous. 725 00:52:39,114 --> 00:52:41,032 Earlier, you didn't even let me enter the store. 726 00:52:41,116 --> 00:52:43,118 Now you want me to clean up some poop? 727 00:52:43,201 --> 00:52:45,078 Get me the manager! 728 00:52:45,996 --> 00:52:46,955 I'm the manager. 729 00:52:47,038 --> 00:52:48,456 How convenient. 730 00:52:48,540 --> 00:52:50,458 Manage the store and clean it up yourself. 731 00:52:50,542 --> 00:52:51,585 Ms. Gang, I'll do it. 732 00:52:51,668 --> 00:52:53,628 Don't. That's not our job. 733 00:52:54,546 --> 00:52:57,591 Ma'am, I'm sorry but can you come inside and clean it up? 734 00:52:57,674 --> 00:52:58,800 Hey, 735 00:52:58,884 --> 00:53:02,304 I'm Mo Seong-ae, the national mom! 736 00:53:02,387 --> 00:53:03,597 Don't you know who I am? 737 00:53:04,389 --> 00:53:05,557 Hey, where are you going? 738 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 What are you doing? 739 00:53:09,477 --> 00:53:11,771 Hey, why would you clean that up? 740 00:53:11,855 --> 00:53:14,316 Didn't I tell you to know when to get involved? 741 00:53:14,399 --> 00:53:16,318 People are watching. Compose yourself. 742 00:53:16,902 --> 00:53:18,403 If someone posts this online, 743 00:53:18,486 --> 00:53:19,905 you'll come under fire again. 744 00:53:19,988 --> 00:53:24,242 I'm telling you, it's the lowlifes that go on more power trips these days. 745 00:53:24,826 --> 00:53:27,078 I'll let this go since I'm a kind, simple person. 746 00:53:27,162 --> 00:53:30,081 Consider yourself lucky for meeting someone like me. 747 00:53:30,165 --> 00:53:31,875 I'm never coming here again! 748 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 How ridiculous. 749 00:53:34,085 --> 00:53:35,503 Goodbye. 750 00:53:36,171 --> 00:53:39,507 Should I get a bag of salt and throw it at her? 751 00:53:40,759 --> 00:53:41,801 Forget it. 752 00:53:41,885 --> 00:53:44,971 We just got unlucky. Let's get over it with some spicy food. 753 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 -Goodness. -What should we eat? 754 00:53:49,976 --> 00:53:51,394 What's good here? 755 00:53:51,478 --> 00:53:53,647 That dish is the most popular these days. 756 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 RECOMMENDED BY NATIONAL MOM, MO SEONG-AE 757 00:53:58,860 --> 00:54:01,279 I'm sorry. We'll come back next time. 758 00:54:01,363 --> 00:54:03,573 -Let's go. -We ate before coming here. 759 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Sorry. 760 00:54:09,746 --> 00:54:11,957 Do we really have to do this? 761 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 It's our job. 762 00:54:13,458 --> 00:54:15,085 Just do as you're told. 763 00:54:15,585 --> 00:54:17,003 That's what the junior members do. 764 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 I'm going to go rest, 765 00:54:18,630 --> 00:54:22,342 so you better call every single number on this list. 766 00:54:23,343 --> 00:54:24,511 Yes, sir. 767 00:54:46,116 --> 00:54:49,244 Hello, this is Cheon Sa-rang from King Hotel. 768 00:54:49,744 --> 00:54:50,996 How have you been? 769 00:54:51,955 --> 00:54:54,874 I'm just checking in because I haven't seen you in a while. 770 00:54:55,458 --> 00:54:56,501 No, not at all. 771 00:54:57,252 --> 00:55:00,505 I should thank you for always saying such lovely things. 772 00:55:00,588 --> 00:55:03,174 All right then. Please stop by when you get a chance. 773 00:55:03,758 --> 00:55:05,176 Thank you. 774 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 Hello, this is Cheon Sa-rang from King Hotel. 775 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 It's been a while. 776 00:55:13,101 --> 00:55:14,102 Hello. 777 00:55:14,185 --> 00:55:15,812 Good afternoon. 778 00:55:15,895 --> 00:55:17,313 This is Cheon Sa-rang from King Hotel. 779 00:55:17,897 --> 00:55:21,192 I'm just checking in to ask you to stop by sometime. 780 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 All right. I'll see you next time. 781 00:55:25,113 --> 00:55:26,197 Thank you. 782 00:55:33,580 --> 00:55:34,539 Hello, sir. 783 00:55:34,622 --> 00:55:35,832 What are you doing? 784 00:55:36,541 --> 00:55:38,918 -Sorry? -Who were you calling? 785 00:55:40,879 --> 00:55:43,256 I was calling VIP guests to check in on them. 786 00:55:43,339 --> 00:55:45,425 You went out of your way to call them yourself? 787 00:55:46,551 --> 00:55:48,136 Is this because of the incentive? 788 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 It's just some extra money. 789 00:55:51,431 --> 00:55:53,058 I was just following orders 790 00:55:53,141 --> 00:55:55,477 to manage the VIP guests in order to increase sales. 791 00:55:55,560 --> 00:55:57,645 What orders? Who ordered you to do that? 792 00:55:58,480 --> 00:55:59,439 And even so, 793 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 shouldn't you keep your dignity intact? 794 00:56:02,650 --> 00:56:04,652 I could ask you the same thing. 795 00:56:04,736 --> 00:56:06,738 As the person in charge, you could've helped 796 00:56:06,821 --> 00:56:08,656 instead of insulting me for working hard. 797 00:56:08,740 --> 00:56:11,493 Watching you suck up to people like this 798 00:56:11,576 --> 00:56:12,952 is even more insulting. 799 00:56:15,038 --> 00:56:16,790 I'm not sucking up to them. 800 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 I'm just doing my job. 801 00:56:18,458 --> 00:56:19,292 Your job? 802 00:56:21,211 --> 00:56:22,712 You're in the operations team. 803 00:56:23,296 --> 00:56:25,924 How commendable of you to help out with sales too. 804 00:56:37,852 --> 00:56:41,356 HEAD MANAGER GU WON 805 00:56:44,442 --> 00:56:45,276 Mr. Gu? 806 00:56:47,403 --> 00:56:49,489 Do all employees do their job like that? 807 00:56:50,156 --> 00:56:51,074 What do you mean? 808 00:56:51,157 --> 00:56:52,826 Calling guests one by one 809 00:56:52,909 --> 00:56:54,494 and laughing on the phone, saying, 810 00:56:54,577 --> 00:56:56,579 "Please stop by, sir." 811 00:56:57,956 --> 00:56:59,207 How outrageous. 812 00:56:59,290 --> 00:57:00,667 They work that hard? 813 00:57:01,751 --> 00:57:03,837 I guess the big bonus was a good incentive. 814 00:57:03,920 --> 00:57:05,547 How do you call that working? 815 00:57:07,632 --> 00:57:09,175 Was it Super Farmer Week? 816 00:57:10,051 --> 00:57:11,219 Send the employees. 817 00:57:12,303 --> 00:57:13,388 I thought you weren't going to. 818 00:57:13,471 --> 00:57:15,807 It seems I was a villain, not a hero. 819 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 I should help seeing how they all just want to make money. 820 00:57:20,311 --> 00:57:21,146 You can proceed. 821 00:57:21,229 --> 00:57:22,981 Good thinking, sir. 822 00:57:23,565 --> 00:57:24,858 Losing is winning. 823 00:57:25,442 --> 00:57:27,694 If you continue to listen to me, 824 00:57:27,777 --> 00:57:29,529 everything will be as easy as pie. 825 00:57:29,612 --> 00:57:30,613 Like this. 826 00:57:34,325 --> 00:57:35,368 I shall proceed. 827 00:57:41,332 --> 00:57:42,709 That annoying mouth of his… 828 00:57:42,792 --> 00:57:43,793 Attention, everyone. 829 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 It has been decided 830 00:57:47,839 --> 00:57:49,716 that we'll be attending Super Farmer Week. 831 00:57:52,135 --> 00:57:54,429 -Pardon? -I thought we weren't going to this year. 832 00:57:54,512 --> 00:57:55,930 He must've approved in the end. 833 00:57:56,514 --> 00:57:58,516 Since it's been decided, let's make it quick. 834 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Discuss the locations among yourselves and let me know. 835 00:58:01,186 --> 00:58:03,021 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 836 00:58:03,104 --> 00:58:03,980 Hang in there! 837 00:58:04,606 --> 00:58:05,773 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 838 00:58:14,199 --> 00:58:16,451 He acted like he cared in front of us. 839 00:58:17,368 --> 00:58:18,745 Was it all an act? 840 00:58:18,828 --> 00:58:21,706 I knew it. He looks like the type to stab people in the back. 841 00:58:22,373 --> 00:58:24,834 A person's face says everything about their character. 842 00:58:25,335 --> 00:58:26,961 There's nothing we can do about it. 843 00:58:27,587 --> 00:58:28,671 Let's get ready. 844 00:58:42,560 --> 00:58:44,437 I'll pick first. 845 00:58:44,521 --> 00:58:45,605 Any objections? 846 00:58:51,861 --> 00:58:53,446 I didn't get to pick. 847 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 You have no choice. 848 00:58:56,658 --> 00:58:57,617 You're ginseng. 849 00:58:58,701 --> 00:58:59,577 Ginseng? 850 00:58:59,661 --> 00:59:03,498 It's the most important location, so make sure to dress nicely. 851 00:59:03,581 --> 00:59:06,834 You have to give him the present in person. 852 00:59:06,918 --> 00:59:08,586 Take a change of clothes with you. 853 00:59:09,671 --> 00:59:10,880 All right. 854 00:59:14,801 --> 00:59:17,554 The Super Farmer Week schedule is set. 855 00:59:17,637 --> 00:59:20,390 Royal walnuts and dried black persimmon will leave on Wednesday. 856 00:59:20,473 --> 00:59:24,269 Tongyeong oysters, Wando abalones, and wild ginseng left today. 857 00:59:24,352 --> 00:59:25,436 Already? 858 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 They're late because you took so long. 859 00:59:29,774 --> 00:59:31,526 SUPER FARMER WEEK SCHEDULE 860 00:59:33,361 --> 00:59:35,989 MOUNT JIRI, CHEON SA-RANG 861 00:59:50,920 --> 00:59:52,463 This is absurd. 862 00:59:53,131 --> 00:59:55,049 She has to take the night bus from Seoul 863 00:59:55,550 --> 00:59:57,218 and arrive in Gurye at 4:40 a.m. 864 00:59:57,844 --> 01:00:01,139 From there, she needs to ride the bus for another hour and 20 minutes 865 01:00:01,222 --> 01:00:03,516 to get to the house of the master ginseng digger at 7 a.m. 866 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 She has to greet them, 867 01:00:05,184 --> 01:00:07,562 do house chores, take promotional pictures, 868 01:00:07,645 --> 01:00:09,814 ride the last bus and arrive in Seoul at 1 a.m., 869 01:00:09,897 --> 01:00:11,482 -then come to work in the morning? -Yes. 870 01:00:11,566 --> 01:00:14,068 She has to go all the way there and come back in a day 871 01:00:14,152 --> 01:00:15,570 without getting any sleep? 872 01:00:15,653 --> 01:00:17,113 She can sleep on the bus. 873 01:00:17,196 --> 01:00:19,532 What's so great about this event 874 01:00:19,616 --> 01:00:21,326 to work people to the bone? 875 01:00:22,035 --> 01:00:23,578 You're the one who approved it. 876 01:00:25,705 --> 01:00:27,665 They'll be getting paid 200,000 won, 877 01:00:27,749 --> 01:00:29,667 so no one's going to complain. 878 01:00:46,768 --> 01:00:50,313 WILD GINSENG 879 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 It looks like bellflower root. 880 01:01:03,618 --> 01:01:05,953 Have a safe trip. 881 01:01:14,837 --> 01:01:16,464 Take a day off if you need to. 882 01:01:21,260 --> 01:01:23,680 Are you on your way there? 883 01:01:29,519 --> 01:01:32,522 Why do you keep erasing what you typed? 884 01:01:33,022 --> 01:01:35,817 If you're that worried, just call her. 885 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 What? 886 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 What are you talking about? 887 01:01:39,195 --> 01:01:40,988 I'm not texting anyone right now. 888 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 I know. So you should just call her. 889 01:01:45,368 --> 01:01:46,577 Just focus on driving. 890 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 That's what I'm doing. 891 01:01:49,455 --> 01:01:50,540 Where's the honorific? 892 01:01:50,623 --> 01:01:51,624 I'll make a left, sir. 893 01:02:14,480 --> 01:02:15,565 Is anyone home? 894 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Can I help you? 895 01:02:23,239 --> 01:02:24,240 Goodness. 896 01:02:25,074 --> 01:02:28,035 Hello, I'm here from King Hotel. 897 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 I see. 898 01:02:30,121 --> 01:02:31,497 The old man's not here. 899 01:02:31,581 --> 01:02:33,291 Here. I'll give it to him. 900 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 I have to give it to him myself. 901 01:02:35,460 --> 01:02:36,586 There's no point. 902 01:02:37,170 --> 01:02:40,173 You won't be able to get around to him with this stuff. 903 01:02:43,217 --> 01:02:46,095 We've had hotel employees from the entire nation come visit us. 904 01:02:46,179 --> 01:02:47,180 But what's the point? 905 01:02:47,263 --> 01:02:51,642 My old man refuses to meet anyone to remain loyal to First Royal Hotel. 906 01:02:52,727 --> 01:02:54,479 I'll put in a good word for you. 907 01:02:54,562 --> 01:02:56,981 Rest here for a bit, then head back to Seoul. 908 01:02:57,064 --> 01:02:58,191 No, it's okay. 909 01:02:58,274 --> 01:03:00,651 Do you happen to know where your husband is? 910 01:03:00,735 --> 01:03:02,028 He's in the mountains. 911 01:03:02,111 --> 01:03:05,156 Once he goes up there, I never know when he'll come back. 912 01:03:05,865 --> 01:03:09,202 I'd still like to meet him and say hello. 913 01:03:10,661 --> 01:03:12,121 You're pretty stubborn. 914 01:03:12,914 --> 01:03:14,707 Then are you willing to hike? 915 01:03:15,291 --> 01:03:16,125 Which way do I go? 916 01:03:16,918 --> 01:03:20,963 If you go straight up that path, you'll see a small shack. 917 01:03:21,047 --> 01:03:23,132 You'll be able to find him anywhere near there. 918 01:03:25,676 --> 01:03:28,179 Then how long of a walk is it? 919 01:03:28,763 --> 01:03:29,806 It's super close. 920 01:03:30,306 --> 01:03:32,266 But are you going in those shoes? 921 01:03:32,350 --> 01:03:34,560 No, I brought another pair. Everything's in here. 922 01:03:35,269 --> 01:03:37,730 -You can get changed in there. -Thank you. 923 01:04:08,761 --> 01:04:09,971 She said it was close. 924 01:04:10,555 --> 01:04:12,515 I've been hiking for two hours. Where is he? 925 01:04:14,600 --> 01:04:16,894 WEATHER MAP 926 01:04:21,065 --> 01:04:23,317 -Is it going to rain today? -The forecast says so. 927 01:04:23,818 --> 01:04:25,695 But mountain and seaside weather is so unpredictable. 928 01:04:25,778 --> 01:04:28,447 It says severe thunderstorms and strong gusts of wind. 929 01:04:29,282 --> 01:04:30,908 Aren't the mountains too dangerous? 930 01:04:32,159 --> 01:04:35,705 It's funny how you're worried when you're the one who sent her there. 931 01:04:35,788 --> 01:04:37,290 Who's worried? 932 01:04:37,957 --> 01:04:39,333 If not, never mind. 933 01:04:39,917 --> 01:04:41,794 I'm looking at today's sales trends. 934 01:04:41,878 --> 01:04:44,130 -You don't need to see it, do you? -No, I don't. 935 01:04:44,213 --> 01:04:46,632 There's a government policy seminar. You won't attend, right? 936 01:04:46,716 --> 01:04:47,800 No, I won't. 937 01:04:47,884 --> 01:04:49,760 You're worried sick about Ms. Sa-rang, right? 938 01:04:49,844 --> 01:04:50,928 Of course I am. 939 01:04:53,055 --> 01:04:54,724 -What? -You're so into her. 940 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 You should be treating her nicely. Why are you so testy around her? 941 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 I don't like her. 942 01:05:01,439 --> 01:05:02,857 You're giving me a headache. Get out. 943 01:05:08,905 --> 01:05:09,780 By the way, 944 01:05:09,864 --> 01:05:12,366 there's only a 30% chance of rain today. 945 01:05:12,450 --> 01:05:14,952 So please stop worrying for no reason. 946 01:05:28,132 --> 01:05:29,175 Gosh. What the… 947 01:05:30,051 --> 01:05:31,135 What? 948 01:05:32,219 --> 01:05:33,054 Darn it. 949 01:05:34,555 --> 01:05:35,514 What the heck? 950 01:05:36,933 --> 01:05:38,434 What now? 951 01:05:43,898 --> 01:05:45,608 HEAD MANAGER GU 952 01:05:46,651 --> 01:05:47,985 Yes, Mr. Gu. 953 01:05:48,069 --> 01:05:50,279 Don't get me wrong. I'm just checking in as your manager. 954 01:05:51,280 --> 01:05:53,366 -Where are you? -In the mountains. 955 01:05:56,535 --> 01:05:57,662 It's not raining, is it? 956 01:05:57,745 --> 01:05:58,913 Oh, gosh! 957 01:06:02,416 --> 01:06:03,459 It is raining. 958 01:06:05,419 --> 01:06:06,379 Hike back down. 959 01:06:08,172 --> 01:06:10,424 I will after giving him the gift in person. 960 01:06:10,508 --> 01:06:12,093 Get down right now. 961 01:06:12,176 --> 01:06:13,719 Why did you go up there when it's raining? 962 01:06:13,803 --> 01:06:15,304 Are you out of your mind? 963 01:06:16,097 --> 01:06:18,057 You're the one who sent me here. 964 01:06:20,309 --> 01:06:22,186 I'll head back after I finish. 965 01:06:22,269 --> 01:06:24,480 I don't care about the ginseng or whatever. 966 01:06:24,563 --> 01:06:25,773 Just get down from there. 967 01:06:28,234 --> 01:06:29,068 Hang on. 968 01:06:29,652 --> 01:06:30,736 What is it? 969 01:06:31,570 --> 01:06:32,655 Hold on a second. 970 01:06:33,239 --> 01:06:34,281 What is it? 971 01:06:34,907 --> 01:06:35,825 What's going on? 972 01:06:38,619 --> 01:06:39,537 My goodness! Wait. 973 01:06:46,919 --> 01:06:48,337 HEAD MANAGER GU 974 01:07:01,434 --> 01:07:02,435 No way. 975 01:07:15,698 --> 01:07:18,617 HEAD MANAGER GU 976 01:07:37,678 --> 01:07:40,139 HEAD MANAGER GU 977 01:08:10,127 --> 01:08:11,295 Am I alive? 978 01:08:13,964 --> 01:08:15,800 Oh no. 979 01:08:15,883 --> 01:08:17,009 What do I do? 980 01:08:20,471 --> 01:08:21,514 Hello? 981 01:08:22,098 --> 01:08:23,516 Is anyone there? 982 01:08:24,642 --> 01:08:27,019 There's a person down here. Please help! 983 01:08:31,190 --> 01:08:32,233 Oh no. 984 01:08:40,741 --> 01:08:42,952 I'll either starve or freeze to death. 985 01:08:45,246 --> 01:08:47,623 Is this it for me? 986 01:09:00,636 --> 01:09:03,139 They say you'll look good in the afterlife if you ate well in life. 987 01:09:03,722 --> 01:09:05,516 I can't tell if this is ginseng or not. 988 01:09:27,037 --> 01:09:28,080 What was that? 989 01:09:29,081 --> 01:09:30,207 I'm scared. 990 01:09:31,500 --> 01:09:32,918 Am I going to die? 991 01:09:37,756 --> 01:09:39,008 What do I do? 992 01:09:39,884 --> 01:09:42,469 I'm scared, Grandma. 993 01:10:48,327 --> 01:10:51,330 KING THE LAND 994 01:11:24,863 --> 01:11:25,698 Thank you. 995 01:11:25,781 --> 01:11:26,865 It was me! 996 01:11:26,949 --> 01:11:28,325 I saved her! 997 01:11:28,409 --> 01:11:30,035 Why should you two eat when I saved her? 998 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 Follow me. 999 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 -You've peeled onions before, right? -Me? 1000 01:11:34,206 --> 01:11:35,666 Just do as I say. 1001 01:11:36,375 --> 01:11:37,835 My gosh! What are you doing there? 1002 01:11:37,918 --> 01:11:39,503 It's me, Gu Won. 1003 01:11:39,586 --> 01:11:40,462 Help. 1004 01:11:40,546 --> 01:11:44,341 You're too old to be living off your father. 1005 01:11:44,425 --> 01:11:46,051 Do you have a housing subscription account? 1006 01:11:47,511 --> 01:11:48,554 Are you hurt? 1007 01:11:48,637 --> 01:11:49,805 What are you doing? 1008 01:11:49,888 --> 01:11:50,848 I said I'd protect you. 1009 01:11:54,268 --> 01:11:55,311 I'll let you take me. 1010 01:11:56,895 --> 01:11:57,938 It's a date. 1011 01:11:59,231 --> 01:12:04,236 Subtitle translation by: Stephanie Jung 68552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.