All language subtitles for Joe Pickett - 02x02 - The Question Why.FLUX.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,047 --> 00:00:09,047 ANTERIORMENTE, EM "JOE PICKETT"... 2 00:00:09,049 --> 00:00:10,172 Consegui um emprego. 3 00:00:10,173 --> 00:00:11,838 - Stockman's Bar. - Um bar? 4 00:00:11,940 --> 00:00:14,236 Minha filha desapareceu. Me ajude a ach�-la. 5 00:00:14,338 --> 00:00:15,380 MINHA FILHA SUMIU 6 00:00:15,482 --> 00:00:18,338 Podem n�o reconhecer voc�, Joe, mas eu sim. Vejo voc�. 7 00:00:18,440 --> 00:00:20,387 Posso confiar que vai buscar a verdade? 8 00:00:20,389 --> 00:00:22,905 Sim. Pode confiar que vou buscar a verdade. 9 00:00:23,007 --> 00:00:24,838 Frank viria para casa ontem � noite. 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,380 Pe�o ao Joe para procur�-lo? 11 00:00:26,477 --> 00:00:28,963 Papai, n�o gosto quando sai � noite. 12 00:00:28,965 --> 00:00:32,505 Tenho meu telefone por sat�lite. Vou ligar a cada hora e checar. 13 00:00:32,898 --> 00:00:35,422 - Irm�os Grim? - Preferimos Grim Irm�os. 14 00:00:35,524 --> 00:00:38,672 Que tal eu olhar essa licen�a de pesca e seguir meu caminho? 15 00:00:38,674 --> 00:00:41,613 Ent�o � o qu�? Um tipo de fiscal de imposto do governo? 16 00:00:41,715 --> 00:00:44,130 Me fez pensar em quem � o criminoso aqui. 17 00:01:00,213 --> 00:01:03,193 Bons tempos e tempos de vadiagem 18 00:01:03,561 --> 00:01:06,865 J� vi de tudo e, meu querido 19 00:01:09,147 --> 00:01:10,447 Ainda estou aqui 20 00:01:12,439 --> 00:01:15,170 Veludo de pel�cia, �s vezes 21 00:01:15,741 --> 00:01:19,297 �s vezes, s� pretzels e cerveja 22 00:01:20,969 --> 00:01:22,631 Mas eu estou aqui 23 00:01:24,983 --> 00:01:27,798 Eu amontoei jornais 24 00:01:28,312 --> 00:01:30,863 Nos meus sapatos 25 00:01:30,963 --> 00:01:33,556 Eu toquei ukeleles 26 00:01:33,557 --> 00:01:35,088 E eu cantei 27 00:03:17,977 --> 00:03:18,978 Caleb. 28 00:03:19,935 --> 00:03:20,935 Sentiu esse cheiro? 29 00:03:27,519 --> 00:03:29,198 Cheiro do homem do governo. 30 00:03:30,449 --> 00:03:31,449 Pegue o rifle. 31 00:03:34,421 --> 00:03:35,422 Merda. 32 00:04:05,549 --> 00:04:07,035 Voc�s dois, parem onde est�o. 33 00:04:10,849 --> 00:04:12,521 E joguem suas armas no ch�o. 34 00:04:21,252 --> 00:04:24,090 N�o � assim que vai ser. Certo, irm�o? 35 00:04:24,594 --> 00:04:26,031 Isso mesmo, irm�o. 36 00:04:30,270 --> 00:04:32,746 Achei que n�o falar�amos mais assim. 37 00:04:36,410 --> 00:04:37,505 Desculpa. 38 00:04:37,920 --> 00:04:39,088 Me empolguei um pouco. 39 00:04:54,814 --> 00:04:56,322 Caleb, foi atingido? 40 00:05:03,202 --> 00:05:05,061 N�o sobraram muitos tiros, pela conta. 41 00:05:05,922 --> 00:05:07,672 E estamos com suas balas extras. 42 00:05:08,929 --> 00:05:10,495 � s� quest�o de tempo agora. 43 00:06:36,498 --> 00:06:38,498 Tenho me preocupado 44 00:06:40,061 --> 00:06:41,897 Minha vida inteira 45 00:06:43,133 --> 00:06:45,133 Tenho me perguntado 46 00:06:46,337 --> 00:06:48,337 Minha vida inteira 47 00:07:12,491 --> 00:07:13,492 Foi atingido? 48 00:07:14,653 --> 00:07:15,697 Deixe-me ver. 49 00:07:18,101 --> 00:07:19,477 N�o precisa se envergonhar. 50 00:07:20,345 --> 00:07:22,355 Ele teve sorte. S� isso. 51 00:07:23,046 --> 00:07:24,047 N�o. 52 00:07:25,354 --> 00:07:27,005 Eu o subestimei. 53 00:07:28,455 --> 00:07:30,644 N�o fale. Abra a boca. 54 00:07:31,172 --> 00:07:32,507 Deixe-me ver a� dentro. 55 00:07:32,609 --> 00:07:34,611 Est� muito mal? 56 00:07:35,296 --> 00:07:36,496 Ele acertou na bochecha. 57 00:07:37,594 --> 00:07:39,926 Arrancou uns dentes, talvez parte da mand�bula. 58 00:07:45,213 --> 00:07:46,213 Aqui, segure isso. 59 00:07:46,607 --> 00:07:47,857 Precisa parar de sangrar. 60 00:07:51,357 --> 00:07:52,357 Deus! 61 00:07:54,784 --> 00:07:57,534 Vou pegar o homem do governo por isso. Vou peg�-lo. 62 00:07:57,984 --> 00:07:59,588 N�o vai ser f�cil. 63 00:08:00,593 --> 00:08:02,445 - Precisa da minha ajuda. - N�o. 64 00:08:02,547 --> 00:08:04,714 Est� ferido. N�o vai pegar ningu�m assim. 65 00:08:04,716 --> 00:08:05,838 Estou pronto! 66 00:08:06,701 --> 00:08:09,363 Vamos pegar esse maldito antes que piore. 67 00:08:09,687 --> 00:08:10,962 Ou que eles nos achem. 68 00:08:11,420 --> 00:08:12,420 Est� certo. 69 00:08:12,774 --> 00:08:15,130 Est� certo. Eles n�o podem nos achar. 70 00:08:17,893 --> 00:08:18,893 Vamos mat�-lo. 71 00:08:19,166 --> 00:08:20,380 Ele est� ferido. 72 00:08:20,872 --> 00:08:22,062 N�o vai chegar longe. 73 00:08:24,287 --> 00:08:26,088 E aposto que sei aonde est� indo. 74 00:09:27,237 --> 00:09:28,632 N�o devia estar aqui. 75 00:09:34,588 --> 00:09:37,257 JOE PICKETT S02E02 | The Question Why 76 00:09:39,056 --> 00:09:42,797 Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa Crolzinha / LisLara / AlbanioFPC 77 00:09:42,798 --> 00:09:46,463 Revis�o: D3QU1NH4 78 00:09:46,763 --> 00:09:48,330 - Joe? - Ol�, Marybeth. 79 00:09:48,609 --> 00:09:49,609 Oi, Blaire. 80 00:09:49,611 --> 00:09:50,947 - Soube de algo? - N�o. 81 00:09:51,049 --> 00:09:52,633 N�o tive not�cias deles ainda, 82 00:09:53,130 --> 00:09:55,396 mas ligo assim que souber, prometo. 83 00:09:55,398 --> 00:09:56,590 - Certo. - Est� bem. 84 00:09:56,692 --> 00:09:57,813 - Obrigada. - Tchau. 85 00:10:05,514 --> 00:10:06,599 S� atenda, Joe. 86 00:10:07,039 --> 00:10:08,039 S� atenda. 87 00:10:09,294 --> 00:10:10,510 Era o papai? 88 00:10:12,458 --> 00:10:13,459 N�o. 89 00:10:14,663 --> 00:10:15,664 N�o, querida. 90 00:10:18,980 --> 00:10:20,529 H� quantas horas ele saiu? 91 00:10:21,827 --> 00:10:22,955 Seis. 92 00:10:23,521 --> 00:10:26,622 Mas quer saber? Aposto que � s� a torre ruim que ele mencionou. 93 00:10:27,565 --> 00:10:28,806 Por que n�o vai l� fora? 94 00:10:29,164 --> 00:10:30,354 Brinque com suas irm�s. 95 00:10:30,419 --> 00:10:32,205 Venha me chamar assim que ele ligar. 96 00:10:32,579 --> 00:10:33,580 Eu vou. 97 00:10:33,905 --> 00:10:34,905 Pode ir. 98 00:10:43,098 --> 00:10:45,370 - Ca�a e Pesca de Wyoming. - Oi. 99 00:10:45,372 --> 00:10:47,478 � Marybeth Pickett. Esposa do Joe Pickett. 100 00:10:47,580 --> 00:10:48,580 Oi, Sra. Pickett. 101 00:10:48,949 --> 00:10:50,594 Estou preocupada com Joe. 102 00:10:51,280 --> 00:10:53,439 Ele est� em campo e n�o atende 103 00:10:53,539 --> 00:10:55,989 o celular por sat�lite. E o aprendiz, Luke, 104 00:10:56,352 --> 00:10:57,937 - tamb�m n�o sabe dele. - Eu... 105 00:10:58,539 --> 00:10:59,539 Sra. Pickett? 106 00:11:00,246 --> 00:11:03,205 � Randy Pope. Sou o novo chefe do Joe. 107 00:11:03,207 --> 00:11:04,395 Oi, Sr. Pope. 108 00:11:04,397 --> 00:11:07,093 Sabia que seu marido destruiu a nova camionete dele? 109 00:11:07,095 --> 00:11:09,733 Perda total. � propriedade do estado. 110 00:11:09,735 --> 00:11:11,887 N�o � por isso que liguei. 111 00:11:11,888 --> 00:11:13,080 E sabia que � 112 00:11:13,081 --> 00:11:15,350 a segunda camionete que ele destr�i em um ano? 113 00:11:15,352 --> 00:11:17,397 Digo, vamos ter que mand�-lo 114 00:11:17,499 --> 00:11:19,599 - para auto-escola? - N�o foi culpa do Joe. 115 00:11:19,701 --> 00:11:22,103 - Foi um cervo b�bado. - Um cervo b�bado? 116 00:11:22,205 --> 00:11:23,249 Essa � nova. 117 00:11:23,251 --> 00:11:25,514 Sr. Pope, estou preocupada com Joe. 118 00:11:25,618 --> 00:11:28,665 Ele foi � Montanha das Bermudas atr�s de um ca�ador sumido, 119 00:11:28,708 --> 00:11:30,094 e agora ele tamb�m sumiu. 120 00:11:30,319 --> 00:11:32,080 Eu queria que voc� rastreasse 121 00:11:32,081 --> 00:11:33,881 o celular de sat�lite dele. 122 00:11:34,236 --> 00:11:36,228 Se estiver desligado, n�o d�. 123 00:11:36,641 --> 00:11:38,442 Ou quebrado, conhecendo seu marido. 124 00:11:38,453 --> 00:11:39,620 O que voc� pode fazer? 125 00:11:39,622 --> 00:11:42,208 Posso esperar at� ele aparecer. E � isso. 126 00:11:42,483 --> 00:11:43,591 E se ele n�o aparecer? 127 00:11:43,593 --> 00:11:45,380 Eu n�o me preocuparia, Sra. Pickett. 128 00:11:46,117 --> 00:11:47,997 O cavalo do Joe deve ter se machucado. 129 00:11:48,661 --> 00:11:50,545 Voc�... Enfie no seu traseiro! 130 00:11:53,726 --> 00:11:54,801 Quem era? 131 00:11:59,983 --> 00:12:01,263 O novo chefe do seu pai. 132 00:12:01,362 --> 00:12:02,758 N�o fa�a ele ser demitido. 133 00:12:03,079 --> 00:12:04,080 O papai est� bem? 134 00:12:05,362 --> 00:12:06,363 Sim. 135 00:12:07,645 --> 00:12:08,895 Sei que o papai est� bem. 136 00:12:53,271 --> 00:12:54,316 Ol�? 137 00:13:10,056 --> 00:13:11,157 Voc� est� com febre. 138 00:13:12,961 --> 00:13:13,962 Mam�e... 139 00:13:17,010 --> 00:13:18,019 Joe. 140 00:13:18,324 --> 00:13:20,426 Disse que n�o morreria de forma idiota. 141 00:13:22,082 --> 00:13:23,083 Eu disse? 142 00:13:24,282 --> 00:13:25,562 Como voc� chegou aqui? 143 00:13:26,522 --> 00:13:27,566 N�o importa. 144 00:13:28,276 --> 00:13:29,339 Melhor voc� ir. 145 00:13:30,314 --> 00:13:31,638 Minha cabe�a est� doendo. 146 00:13:31,787 --> 00:13:32,789 Vai embora! 147 00:13:32,992 --> 00:13:34,392 Antes que eles te achem! 148 00:13:38,344 --> 00:13:40,115 Eu quero tirar o fragmento. 149 00:13:40,414 --> 00:13:41,414 Posso? 150 00:13:43,476 --> 00:13:45,273 Posso fazer isso, Joey? Posso? 151 00:13:46,585 --> 00:13:47,586 Pode. 152 00:13:57,427 --> 00:13:58,732 Isso � para a dor. 153 00:14:18,962 --> 00:14:20,024 Vai doer? 154 00:14:21,132 --> 00:14:22,725 Tudo d�i. 155 00:14:22,955 --> 00:14:24,173 Voc� sabe disso, Joey. 156 00:14:48,439 --> 00:14:49,439 Ele caiu aqui. 157 00:14:55,088 --> 00:14:56,089 Qu�? 158 00:15:02,553 --> 00:15:03,705 Deite aqui um instante. 159 00:15:03,995 --> 00:15:04,995 Voc� vai ver. 160 00:15:05,075 --> 00:15:06,084 O qu�? 161 00:15:06,086 --> 00:15:07,286 Eu vou te mostrar. 162 00:15:21,871 --> 00:15:22,872 Fuma�a. 163 00:15:22,951 --> 00:15:24,778 Voc� est� certo. Fuma�a. 164 00:15:26,327 --> 00:15:29,252 Aposto que ele achou que seria um lugar seguro para ele. 165 00:15:31,399 --> 00:15:32,399 Ei, xerife? 166 00:15:32,649 --> 00:15:35,300 Marybeth Pickett est� no telefone e parece perturbada. 167 00:15:35,449 --> 00:15:36,904 Est� bem. Me passe a chamada. 168 00:15:38,956 --> 00:15:42,578 Deixa eu entender, voc� n�o fala com o Joe h� tr�s horas? 169 00:15:42,580 --> 00:15:43,580 Oito. 170 00:15:44,224 --> 00:15:46,039 - E acha isso muito tempo? - Sim. 171 00:15:46,103 --> 00:15:49,142 Quando se deve dar sinal a cada hora, � muito tempo. 172 00:15:50,073 --> 00:15:51,229 Olha s�, xerife Barnum, 173 00:15:51,655 --> 00:15:53,826 Joe me prometeu manter contato. 174 00:15:54,757 --> 00:15:56,663 Estou dizendo, tem algo errado. 175 00:15:57,080 --> 00:15:59,064 Tudo bem, Sra. Pickett, �... 176 00:16:00,746 --> 00:16:03,001 � compreens�vel, uma mulher como voc�, surtar. 177 00:16:03,003 --> 00:16:04,183 O que isso significa? 178 00:16:04,872 --> 00:16:06,472 Que voc� passou por muita coisa. 179 00:16:07,036 --> 00:16:08,364 Voc� n�o est� me ouvindo. 180 00:16:08,366 --> 00:16:11,959 Meu marido sumiu ao procurar um ca�ador que tamb�m sumiu. 181 00:16:12,165 --> 00:16:13,506 Voc� entende isso? 182 00:16:13,620 --> 00:16:14,875 Faz sentido para voc�? 183 00:16:14,877 --> 00:16:17,443 Tem algo acontecendo naquela montanha. 184 00:16:17,823 --> 00:16:18,831 Que ca�ador? 185 00:16:18,955 --> 00:16:19,956 Frank Urman. 186 00:16:21,784 --> 00:16:22,784 Frank Urman? 187 00:16:23,933 --> 00:16:25,195 Por qu�? Conhece o Frank? 188 00:16:25,245 --> 00:16:27,295 Claro que conhe�o o Frank. Todos conhecem. 189 00:16:27,578 --> 00:16:28,580 Quando ele sumiu? 190 00:16:30,812 --> 00:16:31,819 Tr�s dias atr�s. 191 00:16:31,931 --> 00:16:34,083 Por que s� agora eu fui informado disso? 192 00:16:34,085 --> 00:16:35,957 N�o sei. Trabalho para a esposa dele. 193 00:16:35,992 --> 00:16:37,580 Ela queria manter a discri��o. 194 00:16:38,436 --> 00:16:41,086 Joe Pickett acha que pode agir como policial, de novo. 195 00:16:41,630 --> 00:16:42,910 Xerife, por favor. 196 00:16:42,912 --> 00:16:43,912 Est� bem, olha s�. 197 00:16:43,914 --> 00:16:46,564 Caso sirva de consolo, prometo enviar meu melhor homem 198 00:16:46,566 --> 00:16:49,628 at� a montanha para procurar Joe e Frank amanh� cedo. 199 00:16:50,224 --> 00:16:51,525 Quem � o seu melhor homem? 200 00:16:52,748 --> 00:16:54,252 - McLanahan! - Sim, senhor. 201 00:16:54,851 --> 00:16:55,852 Venha aqui. 202 00:16:57,294 --> 00:16:58,426 Sim, o que foi, chefe? 203 00:16:58,868 --> 00:16:59,872 �timo. 204 00:17:02,332 --> 00:17:05,232 Vai liderar a busca e resgate pelo seu futuro genro amanh�. 205 00:17:05,690 --> 00:17:07,936 �, eles crescem t�o r�pido, n�o �? 206 00:17:08,432 --> 00:17:10,332 O que o presun�oso fez agora? 207 00:17:10,441 --> 00:17:13,291 Pickett se perdeu l� em cima na Montanha das Bermudas. 208 00:17:13,679 --> 00:17:14,886 Imaginei. 209 00:17:15,481 --> 00:17:18,615 Dizem que um Wendigo mora naquela montanha, mas... 210 00:17:21,449 --> 00:17:23,042 J� cuidei disso, Sra. Pickett. 211 00:17:23,043 --> 00:17:24,302 Te mantenho informada. 212 00:17:24,709 --> 00:17:25,710 Certo. 213 00:17:46,842 --> 00:17:47,843 Por ali. 214 00:18:01,376 --> 00:18:02,376 Ol�? 215 00:18:08,752 --> 00:18:09,752 Voc� ainda est� a�? 216 00:18:17,318 --> 00:18:18,323 Merda. 217 00:18:57,727 --> 00:18:59,137 Voc� tem companhia a�? 218 00:19:02,336 --> 00:19:03,345 Rosie! 219 00:19:03,614 --> 00:19:05,081 Voc� tem companhia a�? 220 00:19:14,965 --> 00:19:16,415 A Declara��o de Direitos diz: 221 00:19:16,612 --> 00:19:17,762 "Nenhum soldado dever�, 222 00:19:18,252 --> 00:19:20,852 em tempo de paz, ser aquartelado em qualquer casa." 223 00:19:23,197 --> 00:19:24,547 Escutou, homem do governo? 224 00:19:26,052 --> 00:19:27,412 Conhecemos nossos direitos. 225 00:19:28,867 --> 00:19:29,955 Nenhuma resposta? 226 00:19:39,958 --> 00:19:41,766 Ent�o, que comece a limpeza! 227 00:20:06,748 --> 00:20:07,981 Rosie, abaixe-se. 228 00:20:16,805 --> 00:20:18,281 Caleb, se abaixe. 229 00:20:26,811 --> 00:20:28,552 Eu disse para nos deixar em paz! 230 00:20:28,554 --> 00:20:29,622 Venha aqui! 231 00:20:36,429 --> 00:20:37,430 Parado a�! 232 00:20:54,756 --> 00:20:55,756 Droga! 233 00:20:58,904 --> 00:21:00,631 Levanta. 234 00:21:01,358 --> 00:21:03,665 Vamos tacar fogo em tudo e acabar com ele. 235 00:21:17,004 --> 00:21:18,244 Est� vendo ele? 236 00:21:18,542 --> 00:21:20,697 Ele n�o pode ter ido longe. Vamos. 237 00:21:21,300 --> 00:21:23,433 V� para baixo, vou dar a volta. 238 00:21:36,669 --> 00:21:39,395 Marybeth. Por que precisa de mim �s 3:00 da manh�? 239 00:21:39,397 --> 00:21:41,730 - Preciso de um favor. - N�o podia ligar? 240 00:21:41,732 --> 00:21:43,691 Estou de plant�o, fechei a delegacia. 241 00:21:43,693 --> 00:21:45,354 Preciso falar com Nate Romanowski. 242 00:21:45,801 --> 00:21:47,129 - O qu�? - Pode me ajudar? 243 00:21:47,173 --> 00:21:48,213 N�o. 244 00:21:48,386 --> 00:21:49,566 Achei que talvez... 245 00:21:50,573 --> 00:21:52,831 Eu... percebi como ficaram pr�ximos. 246 00:21:52,874 --> 00:21:55,113 Achei que tivessem mantido contato. 247 00:21:55,264 --> 00:21:57,891 Ele � um fugitivo da justi�a e sou uma policial. 248 00:21:58,278 --> 00:22:00,454 E por que est� procurando o Nate? 249 00:22:00,710 --> 00:22:02,190 Porque o Joe sumiu. 250 00:22:02,761 --> 00:22:04,174 Ele sumiu e... 251 00:22:05,739 --> 00:22:07,792 Depois do aconteceu ano passado, 252 00:22:07,794 --> 00:22:09,587 ele n�o perderia o contato conosco. 253 00:22:10,229 --> 00:22:11,729 Se ele n�o ligou, 254 00:22:11,813 --> 00:22:14,213 ele est� em perigo e tem algo errado. 255 00:22:14,509 --> 00:22:15,515 Sei disso. 256 00:22:16,355 --> 00:22:18,117 Certo, mas por que Nate? Por que... 257 00:22:18,128 --> 00:22:20,868 Porque Nate � o �nico que sei que pode encontr�-lo. 258 00:22:21,134 --> 00:22:22,794 Ele est� na Montanha das Bermudas, 259 00:22:22,861 --> 00:22:24,061 em Swanson Lake. 260 00:22:25,888 --> 00:22:26,928 Olha, 261 00:22:27,674 --> 00:22:29,841 n�o estou dizendo que sei como achar o Nate. 262 00:22:29,843 --> 00:22:32,000 Isso seria ilegal e eu perderia meu emprego. 263 00:22:34,066 --> 00:22:35,743 Mas, se soubesse onde ele estava, 264 00:22:37,553 --> 00:22:38,877 eu falaria com ele. 265 00:22:39,397 --> 00:22:40,417 Obrigada. 266 00:22:40,457 --> 00:22:42,141 Eu n�o admiti nada. 267 00:22:42,143 --> 00:22:43,143 Eu sei. 268 00:22:46,698 --> 00:22:48,264 Desculpa te arrastar at� aqui. 269 00:23:11,347 --> 00:23:12,541 Querida! 270 00:23:14,314 --> 00:23:15,861 Por que a pol�cia estava aqui? 271 00:23:16,181 --> 00:23:17,694 Aconteceu algo com Papai? 272 00:23:18,026 --> 00:23:19,100 N�o, querida. 273 00:23:19,906 --> 00:23:21,702 Ela s� estava patrulhando a �rea. 274 00:23:22,278 --> 00:23:23,443 Est� tudo bem. 275 00:23:23,479 --> 00:23:25,788 Espera, o Papai est� bem? 276 00:23:26,459 --> 00:23:27,959 Sim, Papai est� bem. 277 00:23:29,233 --> 00:23:30,453 Falei com ele mais cedo. 278 00:23:31,668 --> 00:23:32,669 Est� bem? 279 00:23:33,409 --> 00:23:34,409 Volte para a cama. 280 00:23:38,666 --> 00:23:39,733 Marybeth, 281 00:23:40,653 --> 00:23:41,706 Sheridan, 282 00:23:42,853 --> 00:23:43,919 Lucy... 283 00:23:47,414 --> 00:23:48,415 April. 284 00:23:50,049 --> 00:23:51,115 Marybeth... 285 00:23:55,083 --> 00:23:56,119 Sheridan... 286 00:23:59,782 --> 00:24:00,783 Lucy... 287 00:24:06,312 --> 00:24:07,313 Maxine? 288 00:24:18,280 --> 00:24:19,716 Marybeth... 289 00:24:19,760 --> 00:24:21,892 Sheridan... Lucy... 290 00:24:21,936 --> 00:24:23,286 Marybeth... 291 00:24:23,369 --> 00:24:25,299 Sheridan... Lucy... 292 00:24:25,548 --> 00:24:27,594 April... Marybeth... 293 00:24:31,021 --> 00:24:32,961 Marybeth... 294 00:24:36,364 --> 00:24:37,441 Volte para casa, Joe. 295 00:24:42,397 --> 00:24:43,566 Volte para casa. 296 00:24:49,659 --> 00:24:50,776 Onde voc� est�? 297 00:24:52,601 --> 00:24:55,256 Marybeth... Sheridan... 298 00:24:55,891 --> 00:24:56,892 Lucy... 299 00:24:58,665 --> 00:24:59,666 April... 300 00:25:00,409 --> 00:25:01,409 Marybeth... 301 00:25:03,459 --> 00:25:04,460 Sheridan... 302 00:25:06,676 --> 00:25:07,677 Lucy... 303 00:25:09,418 --> 00:25:10,419 April... 304 00:25:31,761 --> 00:25:32,762 Frank. 305 00:25:48,048 --> 00:25:49,101 Voc� est� com febre. 306 00:26:01,901 --> 00:26:04,327 N�o, n�o... 307 00:26:13,221 --> 00:26:14,353 Devagar, Joe. 308 00:26:14,401 --> 00:26:15,547 Estou com voc�, irm�o. 309 00:26:16,041 --> 00:26:18,311 Estou com voc�. Venha. 310 00:26:20,332 --> 00:26:21,507 Vamos. 311 00:26:25,158 --> 00:26:26,481 Volte para a cama. 312 00:26:27,985 --> 00:26:29,263 Eu te implorei, 313 00:26:29,881 --> 00:26:31,206 mas voc� n�o parou. 314 00:26:32,101 --> 00:26:33,381 Isso � para a dor. 315 00:26:42,694 --> 00:26:43,807 Voc� acordou. 316 00:26:44,774 --> 00:26:45,862 Vou chamar o Xerife. 317 00:26:56,960 --> 00:26:58,020 A� est� voc�. 318 00:27:50,517 --> 00:27:51,731 Bom te ver tamb�m. 319 00:27:52,056 --> 00:27:53,057 Nate. 320 00:27:53,495 --> 00:27:54,844 Que diabos? 321 00:27:54,888 --> 00:27:56,448 Desculpe aparecer assim. 322 00:27:57,456 --> 00:27:58,674 N�o. 323 00:27:58,718 --> 00:28:00,850 Voc� entrou pela minha janela. De novo. 324 00:28:00,894 --> 00:28:03,070 Isso n�o � aparecer, n�o � civilizado. 325 00:28:03,072 --> 00:28:04,073 Eu entendo. 326 00:28:04,854 --> 00:28:05,942 Voc� est� brava. 327 00:28:05,986 --> 00:28:08,031 N�o, n�o estou brava com voc�. 328 00:28:08,035 --> 00:28:09,339 S� n�o estou interessada 329 00:28:09,351 --> 00:28:10,918 no que tem a dizer. 330 00:28:11,544 --> 00:28:12,941 Vai soltar o taco? 331 00:28:13,618 --> 00:28:16,686 Voc� n�o pode entrar pela janela na hora que quiser, sabia? 332 00:28:16,688 --> 00:28:18,198 E eu mere�o 333 00:28:18,561 --> 00:28:20,460 mais do que postais em branco 334 00:28:20,481 --> 00:28:21,914 a cada duas semanas. 335 00:28:23,830 --> 00:28:24,874 Voc� os guardou? 336 00:28:25,305 --> 00:28:26,306 O qu�? 337 00:28:28,993 --> 00:28:30,018 N�o � a quest�o. 338 00:28:30,623 --> 00:28:33,235 A quest�o � que voc� n�o escreveu nada neles. 339 00:28:33,598 --> 00:28:34,711 Nenhuma palavra. 340 00:28:35,516 --> 00:28:37,346 Podia ter me dito que estava bem. 341 00:28:38,192 --> 00:28:39,454 Ou onde estava ou... 342 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 Qualquer coisa. 343 00:28:44,851 --> 00:28:46,480 Te disse como me contatar 344 00:28:47,135 --> 00:28:48,212 caso precisasse. 345 00:28:49,267 --> 00:28:50,399 � alguma coisa, Cric. 346 00:28:51,811 --> 00:28:52,811 Por favor. 347 00:28:53,979 --> 00:28:56,194 Aposto que d� aquele n�mero para outras. 348 00:28:59,777 --> 00:29:01,125 N�o podia escrever nada. 349 00:29:01,955 --> 00:29:03,470 N�o sem te p�r em perigo. 350 00:29:04,605 --> 00:29:07,173 Mandar os postais j� era um risco. 351 00:29:10,137 --> 00:29:11,369 N�o se preocupe comigo. 352 00:29:12,270 --> 00:29:13,575 Posso me cuidar sozinha. 353 00:29:15,599 --> 00:29:16,959 �timo, sei disso. 354 00:29:22,323 --> 00:29:24,078 � muito bom te ver, Cricket. 355 00:29:25,726 --> 00:29:26,759 �, eu... 356 00:29:28,155 --> 00:29:29,722 Eu fui promovida. 357 00:29:32,129 --> 00:29:33,585 Sou delegada agora. 358 00:29:35,945 --> 00:29:37,731 Com benef�cios e tudo. 359 00:29:38,426 --> 00:29:40,559 Benef�cios, que bom. 360 00:29:40,641 --> 00:29:41,642 �. 361 00:29:43,562 --> 00:29:44,562 O que significa 362 00:29:45,651 --> 00:29:46,695 que eu n�o deveria 363 00:29:47,827 --> 00:29:49,524 abrigar um fugitivo. 364 00:29:56,062 --> 00:29:57,199 � melhor voc� ir. 365 00:29:58,577 --> 00:29:59,578 �. 366 00:30:06,280 --> 00:30:07,325 Voc� est� bonita. 367 00:30:10,078 --> 00:30:11,153 Tenho um encontro. 368 00:30:12,025 --> 00:30:13,113 Com um contador 369 00:30:14,723 --> 00:30:16,651 que usa a porta da frente. 370 00:30:26,605 --> 00:30:27,605 Voc� merece. 371 00:30:31,765 --> 00:30:33,623 Lembra onde estava na montanha? 372 00:30:34,720 --> 00:30:36,057 Quando atiraram em mim, 373 00:30:37,311 --> 00:30:39,357 devia estar h� uns 5 km ao Nordeste 374 00:30:40,102 --> 00:30:41,173 de Swanson Lake. 375 00:30:42,142 --> 00:30:43,172 Indo para o leste 376 00:30:43,702 --> 00:30:44,727 de Dry Ridge. 377 00:30:45,314 --> 00:30:46,691 Conhe�o o lugar. 378 00:30:47,030 --> 00:30:48,641 Foi onde perdeu seu cavalo? 379 00:30:50,019 --> 00:30:52,307 Bem, foi onde Lizzie correu pela floresta. 380 00:30:53,022 --> 00:30:54,358 Perto de Aspen Grove. 381 00:30:55,753 --> 00:30:58,108 Que foi onde voc� os viu desmembrando o cavalo? 382 00:31:01,553 --> 00:31:02,553 Isso. 383 00:31:04,788 --> 00:31:06,372 Quando cheguei eles estavam... 384 00:31:09,393 --> 00:31:10,649 a estavam eviscerando. 385 00:31:11,780 --> 00:31:13,042 E... 386 00:31:14,467 --> 00:31:15,935 Parecia que eles estavam 387 00:31:15,941 --> 00:31:16,993 colhendo sua carne. 388 00:31:18,009 --> 00:31:19,271 Como fizeram com o cervo. 389 00:31:20,789 --> 00:31:22,095 E com Frank Urman. 390 00:31:23,047 --> 00:31:24,135 Jesus Cristo. 391 00:31:25,533 --> 00:31:26,683 Acha que era o Frank? 392 00:31:26,943 --> 00:31:29,067 S� saberemos quando sair os resultados, 393 00:31:29,069 --> 00:31:30,851 mas as roupas que viu junto dele 394 00:31:30,853 --> 00:31:32,940 eram as que ele estava usando ontem. 395 00:31:36,353 --> 00:31:39,068 N�o consigo entender por que os irm�os te atacaram. 396 00:31:39,070 --> 00:31:41,111 Voc� s� achou o corpo de Frank depois. 397 00:31:42,028 --> 00:31:43,868 Talvez n�o quisessem testemunhas. 398 00:31:44,030 --> 00:31:46,162 Talvez tenha sido por voc� aplicar a multa. 399 00:31:47,947 --> 00:31:48,948 Pode ser. 400 00:31:50,227 --> 00:31:52,277 N�s marcamos o territ�rio, 401 00:31:52,279 --> 00:31:53,901 mandando helic�pteros � montanha. 402 00:31:53,903 --> 00:31:55,782 Se os Grim est�o l�, os encontraremos. 403 00:31:56,303 --> 00:31:57,314 Descanse. 404 00:31:57,957 --> 00:31:59,885 Te manteremos informado. Sra. Pickett. 405 00:32:13,337 --> 00:32:15,498 A noite passada deve ter sido dif�cil. 406 00:32:17,759 --> 00:32:19,021 As meninas est�o bem? 407 00:32:19,105 --> 00:32:20,489 Sheridan ficou preocupada? 408 00:32:20,545 --> 00:32:21,574 Elas est�o bem. 409 00:32:23,199 --> 00:32:24,401 Porque eu menti. 410 00:32:25,405 --> 00:32:27,019 N�o consegui dizer que um de n�s 411 00:32:27,021 --> 00:32:28,445 estava no hospital de novo. 412 00:32:29,749 --> 00:32:31,886 Agrade�o se voc� n�o contar. 413 00:32:34,384 --> 00:32:35,385 Entendido. 414 00:32:36,981 --> 00:32:37,981 Voc� est� bem? 415 00:32:40,875 --> 00:32:42,271 Estou preocupada com voc�. 416 00:32:42,888 --> 00:32:43,960 Ficarei bem. 417 00:32:44,376 --> 00:32:45,725 Vou me curar rapidinho. 418 00:32:46,991 --> 00:32:48,291 N�o estou falando disso. 419 00:32:50,705 --> 00:32:52,490 Sei que te mandei para montanha. 420 00:32:55,469 --> 00:32:57,673 Agrade�o por procurar Frank, de verdade. 421 00:32:58,983 --> 00:32:59,983 Eu s�... 422 00:33:00,143 --> 00:33:01,231 O qu�? 423 00:33:01,512 --> 00:33:03,296 Voc� sabia que eles eram perigosos. 424 00:33:04,374 --> 00:33:05,424 Sim. 425 00:33:05,614 --> 00:33:08,182 E os seguiu para o meio do nada 426 00:33:09,004 --> 00:33:10,179 para aplicar uma multa. 427 00:33:10,180 --> 00:33:11,921 Eles pareciam estar aprontando. 428 00:33:12,118 --> 00:33:13,641 - � o meu trabalho. - N�o. 429 00:33:14,599 --> 00:33:16,347 N�o � o seu trabalho 430 00:33:16,659 --> 00:33:17,744 arriscar a vida 431 00:33:18,198 --> 00:33:19,418 por uma multa de pesca. 432 00:33:19,709 --> 00:33:20,864 N�o foi por isso. 433 00:33:20,981 --> 00:33:22,191 E foi por qu�? 434 00:33:22,565 --> 00:33:25,524 Voc� viu o perigo e voc� 435 00:33:26,306 --> 00:33:27,407 continuou em frente. 436 00:33:28,438 --> 00:33:29,539 Preciso saber por qu�. 437 00:33:32,094 --> 00:33:33,095 Joe. 438 00:33:38,797 --> 00:33:40,886 Joe, est� tentando se matar? 439 00:33:43,497 --> 00:33:44,846 � uma d�vida real. 440 00:33:46,108 --> 00:33:47,109 N�o. 441 00:33:48,415 --> 00:33:49,416 Claro que n�o. 442 00:33:55,553 --> 00:33:58,272 Nunca conversamos sobre o que aconteceu ano passado. 443 00:34:01,733 --> 00:34:03,125 Bom, se precisa conversar, 444 00:34:04,779 --> 00:34:05,779 converse. 445 00:34:09,653 --> 00:34:10,653 Talvez eu precise. 446 00:34:12,160 --> 00:34:13,720 Mas acho que tamb�m precisa. 447 00:34:16,443 --> 00:34:18,227 Superamos isso. Acabou. 448 00:34:22,231 --> 00:34:23,231 Acabou? 449 00:34:25,104 --> 00:34:26,104 N�o acabou? 450 00:34:27,758 --> 00:34:28,968 Se est� tudo bem, 451 00:34:29,189 --> 00:34:30,648 e n�s estamos bem... 452 00:34:31,066 --> 00:34:33,329 ent�o por que h� uma barreira entre n�s 453 00:34:33,372 --> 00:34:34,909 e eu n�o consigo ultrapassar? 454 00:34:36,463 --> 00:34:37,856 Como assim? N�o tem. 455 00:34:43,426 --> 00:34:44,427 Certo. 456 00:34:51,477 --> 00:34:52,664 Sinto sua falta, Joe. 457 00:35:01,096 --> 00:35:02,097 Mas... 458 00:35:03,229 --> 00:35:04,432 eu estou bem aqui. 459 00:35:25,256 --> 00:35:26,257 Ol�! 460 00:35:26,774 --> 00:35:27,774 Aquele � seu carro? 461 00:35:28,428 --> 00:35:29,559 Sim, � um lixo. 462 00:35:30,244 --> 00:35:31,298 Quer uma carona? 463 00:35:33,955 --> 00:35:34,955 Claro. 464 00:35:52,037 --> 00:35:53,648 Qual voc� acha que � o problema? 465 00:35:54,410 --> 00:35:55,411 Talvez o alternador? 466 00:35:56,855 --> 00:35:58,101 � um Oldsmobile 77. 467 00:35:58,719 --> 00:35:59,719 O que voc� espera? 468 00:36:02,638 --> 00:36:04,190 Voc� n�o devia pegar estranhos. 469 00:36:08,089 --> 00:36:09,599 Voc� parece seguro para mim. 470 00:36:11,330 --> 00:36:12,441 As apar�ncias enganam. 471 00:36:15,388 --> 00:36:16,694 Pela minha experi�ncia, 472 00:36:18,130 --> 00:36:19,148 as pessoas... 473 00:36:20,179 --> 00:36:23,401 normalmente fingem que s�o o oposto do que s�o de verdade. 474 00:36:33,580 --> 00:36:35,943 Posso te deixar no Big Horn. H� um l� na frente. 475 00:36:36,029 --> 00:36:37,693 J� chamei um reboque. 476 00:36:38,349 --> 00:36:39,615 Pode me deixar na cidade? 477 00:36:40,500 --> 00:36:41,501 Claro. 478 00:36:42,067 --> 00:36:43,068 Obrigado. 479 00:36:52,947 --> 00:36:53,947 Certo. 480 00:36:56,472 --> 00:36:58,126 - Obrigado. - Sem problema. 481 00:37:07,614 --> 00:37:09,137 Minha filha est� sumida. 482 00:37:12,023 --> 00:37:13,726 Me ajudem a encontrar minha filha. 483 00:37:16,078 --> 00:37:18,453 Seu nome � Marissa Lefthand. 484 00:37:19,413 --> 00:37:21,802 Est� sumida desde 20 de Agosto. 485 00:37:23,456 --> 00:37:25,197 Por favor, me ajudem a ach�-la. 486 00:37:28,903 --> 00:37:29,941 Olha, 487 00:37:30,146 --> 00:37:32,810 fica a leste de Dry Ridge, a cerca de um quil�metro. 488 00:37:33,224 --> 00:37:34,662 N�o estou vendo nada. 489 00:37:34,943 --> 00:37:36,503 Nenhuma cabana queimada. 490 00:37:36,902 --> 00:37:38,469 Provavelmente n�o sobrou muito. 491 00:37:38,471 --> 00:37:40,690 Procure sinais de fogo recente. 492 00:37:42,823 --> 00:37:44,129 E aquele cavalo morto? 493 00:37:50,831 --> 00:37:52,398 Negativo, Senhor. 494 00:37:52,441 --> 00:37:53,965 N�o tem nada aqui. 495 00:37:54,651 --> 00:37:55,693 Continue procurando. 496 00:37:55,695 --> 00:37:57,355 Garanta que est�o na �rea certa. 497 00:38:02,408 --> 00:38:03,409 Xerife. 498 00:38:06,311 --> 00:38:07,318 E a�? 499 00:38:07,371 --> 00:38:08,502 Eu... 500 00:38:08,588 --> 00:38:09,719 Me diz. 501 00:38:09,763 --> 00:38:11,420 Qual � o peso de um cavalo morto? 502 00:38:12,052 --> 00:38:13,217 450 quilos? 503 00:38:13,898 --> 00:38:15,664 E uns dois metros de comprimento? 504 00:38:16,460 --> 00:38:18,451 Isso � algo dif�cil de esconder, chefe. 505 00:38:18,848 --> 00:38:20,911 Est� dizendo que o Pickett inventou tudo? 506 00:38:20,913 --> 00:38:23,396 Estou dizendo que ele teve uma concuss�o e tanta. 507 00:38:23,908 --> 00:38:25,101 Voc� viu a cabe�a dele. 508 00:38:25,258 --> 00:38:26,778 E voc� sabe t�o bem quanto eu 509 00:38:26,780 --> 00:38:29,256 que at� a melhor testemunha ocular n�o � t�o boa. 510 00:38:29,696 --> 00:38:30,920 Olha, chefe... 511 00:38:31,524 --> 00:38:34,648 eu n�o quero esse assassinato nos registros tanto quanto voc�. 512 00:38:35,000 --> 00:38:38,070 Mas n�o vamos longe fingindo que um monstro fez isso. 513 00:38:39,047 --> 00:38:42,125 Sinto muito, mas um homem matou Frank Urman. 514 00:38:43,057 --> 00:38:44,979 Algu�m de Saddlestring, provavelmente. 515 00:38:46,060 --> 00:38:47,948 Melhor come�armos a procurar por ele. 516 00:38:49,214 --> 00:38:50,848 Pickett parecia bem convencido. 517 00:38:50,891 --> 00:38:51,936 Eu sei que sim. 518 00:38:54,008 --> 00:38:56,914 Mas pense um minutinho sobre o que ele nos disse. 519 00:38:59,023 --> 00:39:00,683 O que temos aqui? 520 00:39:10,632 --> 00:39:11,633 Al�? 521 00:39:12,503 --> 00:39:13,504 Oi, Xerife. 522 00:39:15,136 --> 00:39:16,296 Eles pegaram os Grims? 523 00:39:20,141 --> 00:39:21,142 Sim. 524 00:39:23,797 --> 00:39:24,797 Muito bem. 525 00:39:27,039 --> 00:39:28,102 Cancelaram a busca. 526 00:39:28,104 --> 00:39:29,138 Como assim? 527 00:39:29,508 --> 00:39:31,327 O Xerife disse que n�o acharam nada. 528 00:39:31,703 --> 00:39:33,310 Est�o procurando no lugar errado. 529 00:39:33,312 --> 00:39:35,752 - � o que ele disse. - Traga a caminhonete. 530 00:39:35,934 --> 00:39:36,965 O qu�? 531 00:39:36,967 --> 00:39:38,225 Isso n�o � uma boa ideia. 532 00:39:38,227 --> 00:39:39,240 O que est� fazendo? 533 00:39:39,242 --> 00:39:40,257 Para! 534 00:39:40,509 --> 00:39:41,570 Deus. 535 00:39:41,898 --> 00:39:45,121 Joe, voc� est� ferido. N�o v�o te deixar sair daqui. 536 00:39:45,123 --> 00:39:46,306 Est� com minhas chaves? 537 00:39:46,602 --> 00:39:48,126 Iremos para a cena do crime. 538 00:39:48,173 --> 00:39:49,650 N�o vou te deixar fazer isso. 539 00:39:49,997 --> 00:39:51,216 Pegue minha cal�a. 540 00:39:52,423 --> 00:39:53,424 � uma ordem. 541 00:39:54,601 --> 00:39:55,602 Minha cal�a. 542 00:40:06,838 --> 00:40:08,121 Me passa as chaves? 543 00:40:08,349 --> 00:40:09,829 Voc� n�o parece muito bem. 544 00:40:10,505 --> 00:40:11,506 Estou bem. 545 00:40:11,772 --> 00:40:12,772 Certo. 546 00:40:26,062 --> 00:40:27,062 Voc� dirige. 547 00:40:28,718 --> 00:40:30,878 Vai atr�s porque meu cachorro vai na frente. 548 00:40:33,166 --> 00:40:34,166 Muito cedo? 549 00:40:48,308 --> 00:40:50,841 Provavelmente os rem�dios pra dor v�o passar logo. 550 00:40:51,264 --> 00:40:53,572 Vai ficar bem desconfort�vel para voc�. 551 00:40:54,105 --> 00:40:55,236 Vou ficar bem. 552 00:40:55,852 --> 00:40:57,512 Falaram que o corte foi bem fundo. 553 00:40:57,805 --> 00:41:00,162 Aposto que nem imagina o quanto d�i, 554 00:41:00,164 --> 00:41:01,840 at� passar o efeito dos rem�dios. 555 00:41:01,959 --> 00:41:03,938 Mas falam que o parto � a pior dor. 556 00:41:03,986 --> 00:41:06,644 Dizem que homens n�o aguentam a dor do parto porque... 557 00:41:06,646 --> 00:41:08,890 Luke, Luke. Eu fa�o qualquer coisa 558 00:41:09,842 --> 00:41:11,757 se voc� parar de falar, por favor. 559 00:41:13,034 --> 00:41:14,602 Posso sentar na frente agora? 560 00:41:14,995 --> 00:41:16,692 N�o, n�o seria justo com a Maxine. 561 00:41:18,852 --> 00:41:20,997 Fui mordido na perna por um c�o uma vez. 562 00:41:21,535 --> 00:41:22,568 Infeccionou. 563 00:41:22,570 --> 00:41:25,035 Cara, aquilo latejava de dor por semanas... 564 00:41:25,037 --> 00:41:26,299 Est� bem. 565 00:41:27,616 --> 00:41:29,053 S� por favor, pare. 566 00:41:34,116 --> 00:41:35,117 Entendido. 567 00:41:39,485 --> 00:41:40,722 Finalizem com a rede. 568 00:41:41,323 --> 00:41:44,544 Ajeitem tudo e vamos trazer o corpo para c� assim que der. 569 00:41:44,546 --> 00:41:45,911 Cuidado com as m�os dele. 570 00:41:46,321 --> 00:41:47,539 Precisamos das digitais. 571 00:41:47,633 --> 00:41:49,444 N�o quero que a esposa o identifique 572 00:41:49,446 --> 00:41:50,852 a menos que seja necess�rio. 573 00:42:10,806 --> 00:42:11,986 Tudo bem, chefe? 574 00:42:13,836 --> 00:42:15,012 Lembra do Shane? 575 00:42:16,968 --> 00:42:18,148 Seu... 576 00:42:18,580 --> 00:42:20,181 Seu velho Setter Irland�s. 577 00:42:21,804 --> 00:42:22,858 �, me lembro. 578 00:42:24,346 --> 00:42:26,545 Quando ficou velho e eutanasiamos, 579 00:42:27,894 --> 00:42:29,331 o Frank foi comigo. 580 00:42:30,317 --> 00:42:32,572 Ele disse que a coisa mais cruel que Deus fez, 581 00:42:32,573 --> 00:42:34,725 foi fazer com que c�es envelhecessem r�pido. 582 00:42:38,165 --> 00:42:39,253 Ele era meu amigo. 583 00:42:50,025 --> 00:42:52,234 Certo, todos escutem aqui. 584 00:42:53,962 --> 00:42:56,042 Isso vai ser investigado como homic�dio, 585 00:42:56,120 --> 00:42:58,862 mas n�o quero ningu�m trocando informa��es. 586 00:42:58,925 --> 00:43:01,374 Nem com sua namorada, nem com sua m�e, 587 00:43:01,489 --> 00:43:04,407 e certamente nem com algu�m da Saddlestring. 588 00:43:05,143 --> 00:43:07,601 Se o povo descobrir os detalhes da morte do Frank, 589 00:43:07,603 --> 00:43:10,012 v�o entrar em p�nico e n�o tenho tempo para isso. 590 00:43:10,252 --> 00:43:12,777 Perdemos tempo demais j�, ent�o voc�s... 591 00:43:15,159 --> 00:43:16,595 Deve estar de sacanagem... 592 00:43:18,280 --> 00:43:19,603 McLanahan, livre-se dele. 593 00:43:20,120 --> 00:43:21,730 Com prazer. 594 00:43:24,421 --> 00:43:25,475 Pickett. 595 00:43:27,909 --> 00:43:29,432 Voc� est� horr�vel, cara... 596 00:43:29,440 --> 00:43:31,172 Voc� n�o deveria estar no hospital? 597 00:43:31,719 --> 00:43:32,852 Devo estar aqui. 598 00:43:33,307 --> 00:43:34,709 O xerife n�o quer voc� aqui. 599 00:43:35,136 --> 00:43:36,528 N�o estou brincando. 600 00:43:36,562 --> 00:43:38,057 Ele est� bravo para caralho. 601 00:43:38,557 --> 00:43:41,317 S�rio, Pickett, eu n�o o incomodaria agora. 602 00:43:41,319 --> 00:43:43,370 McLanahan, disse para voc� se livrar dele. 603 00:43:43,372 --> 00:43:44,418 N�o foi minha culpa. 604 00:43:44,420 --> 00:43:46,081 Ele n�o respeita minha autoridade. 605 00:43:46,083 --> 00:43:47,336 Por que cancelou a busca? 606 00:43:47,338 --> 00:43:49,158 - Porque n�o encontrei nada. - E da�? 607 00:43:49,564 --> 00:43:50,932 - Continue. - Eu continuei. 608 00:43:51,369 --> 00:43:54,064 Fiquei com cinco helic�pteros no ar a tarde inteira. 609 00:43:54,066 --> 00:43:55,415 Sabe quanto isso me custa? 610 00:43:55,562 --> 00:43:57,625 - Metade do meu or�amento anual. - E da�? 611 00:43:58,131 --> 00:43:59,432 Voc� acha que eu inventei. 612 00:43:59,434 --> 00:44:02,524 Acho que voc� bateu a cabe�a forte demais. 613 00:44:03,138 --> 00:44:06,590 Se te parece conto de fadas e cheira a conto de fadas... 614 00:44:06,592 --> 00:44:08,190 N�o � conto de fadas. 615 00:44:08,914 --> 00:44:09,932 Certo, desculpa. 616 00:44:11,287 --> 00:44:12,389 Os Irm�os Grim. 617 00:44:13,216 --> 00:44:14,260 A cabana da bruxa. 618 00:44:14,561 --> 00:44:16,806 E agora, n�o esque�a sobre 619 00:44:16,808 --> 00:44:18,321 o grande lobo mau, n�o �? 620 00:44:18,323 --> 00:44:19,620 Vai mesmo ouvir ele? 621 00:44:20,644 --> 00:44:23,052 Acha que eu acertaria uma flecha na minha perna? 622 00:44:23,054 --> 00:44:24,574 Uma flecha faz um corte limpo. 623 00:44:24,576 --> 00:44:27,144 At� o m�dico disse que sua perna estava toda zoada. 624 00:44:27,187 --> 00:44:28,911 - Sim, eu falei a voc�... - Certo. 625 00:44:29,099 --> 00:44:31,102 Ponta de flecha de pederneira, eu sei. 626 00:44:31,384 --> 00:44:32,756 Mas qu�o comum � isso? 627 00:44:32,897 --> 00:44:34,062 Sabe, Pickett, 628 00:44:34,199 --> 00:44:35,470 talvez voc� s� tenha sido 629 00:44:35,472 --> 00:44:38,272 arremessado do seu cavalo, como um idiota, 630 00:44:38,285 --> 00:44:40,578 e ca�do por cima de um graveto bem afiado. 631 00:44:40,892 --> 00:44:44,156 Da� ficou com vergonha de admitir que fez merda 632 00:44:44,222 --> 00:44:46,093 e inventou tudo isso, 633 00:44:46,121 --> 00:44:48,775 para que voc� pare�a um her�i. 634 00:44:49,688 --> 00:44:50,689 Eu n�o inventei. 635 00:44:51,951 --> 00:44:53,512 - Aconteceu. - Olha... 636 00:44:53,937 --> 00:44:56,470 eu tenho uma cena de crime para resolver, 637 00:44:56,472 --> 00:44:58,176 e parece que voc� vai desmaiar. 638 00:44:58,178 --> 00:45:00,682 Ent�o vai para casa e descanse. 639 00:45:01,032 --> 00:45:03,139 Se eu precisar de algo mais de voc�, aviso. 640 00:45:15,642 --> 00:45:16,643 Voc� est� com febre. 641 00:45:26,845 --> 00:45:27,852 Prontos? 642 00:45:28,509 --> 00:45:30,602 Um, dois, 643 00:45:31,033 --> 00:45:32,033 tr�s. 644 00:45:33,166 --> 00:45:34,298 Bem devagar. 645 00:45:42,567 --> 00:45:43,567 O que � aquilo? 646 00:45:47,173 --> 00:45:48,435 Certo, venha aqui. 647 00:46:25,600 --> 00:46:27,106 MAKE A DIFFERENCE! 648 00:46:27,108 --> 00:46:29,562 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 649 00:46:29,564 --> 00:46:32,956 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 650 00:46:33,443 --> 00:46:37,219 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 651 00:46:37,287 --> 00:46:39,287 www.facebook.com/loschulosteam 652 00:46:39,288 --> 00:46:41,355 www.instagram.com/loschulosteam 653 00:46:41,356 --> 00:46:43,356 www.youtube.com/@LosChulosTeam 654 00:46:43,357 --> 00:46:45,290 www.twitter.com/loschulosteam 655 00:46:45,291 --> 00:46:47,225 www.spotify.com/loschulosteam 656 00:46:47,226 --> 00:46:49,092 www.tiktok.com/loschulosteam 657 00:46:49,093 --> 00:46:51,160 www.pinterest.com/loschulosteam 658 00:46:51,161 --> 00:46:53,294 story.snapchat.com/loschulosteam 44089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.