All language subtitles for Joe Pickett - 02x02 - The Question Why.ETHEL-CAKES-XENON.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,667 ANTERIORMENTE, EM "JOE PICKETT"... 2 00:00:03,669 --> 00:00:04,792 Consegui um emprego. 3 00:00:04,793 --> 00:00:06,458 - Stockman's Bar. - Um bar? 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,856 Minha filha desapareceu. Me ajude a ach�-la. 5 00:00:08,958 --> 00:00:10,000 MINHA FILHA SUMIU 6 00:00:10,102 --> 00:00:12,958 Podem n�o reconhecer voc�, Joe, mas eu sim. Vejo voc�. 7 00:00:13,060 --> 00:00:15,007 Posso confiar que vai buscar a verdade? 8 00:00:15,009 --> 00:00:17,525 Sim. Pode confiar que vou buscar a verdade. 9 00:00:17,627 --> 00:00:19,458 Frank viria para casa ontem � noite. 10 00:00:19,460 --> 00:00:21,000 Pe�o ao Joe para procur�-lo? 11 00:00:21,097 --> 00:00:23,583 Papai, n�o gosto quando sai � noite. 12 00:00:23,585 --> 00:00:27,125 Tenho meu telefone por sat�lite. Vou ligar a cada hora e checar. 13 00:00:27,518 --> 00:00:30,042 - Irm�os Grim? - Preferimos Grim Irm�os. 14 00:00:30,144 --> 00:00:33,292 Que tal eu olhar essa licen�a de pesca e seguir meu caminho? 15 00:00:33,294 --> 00:00:36,233 Ent�o � o qu�? Um tipo de fiscal de imposto do governo? 16 00:00:36,335 --> 00:00:38,750 Me fez pensar em quem � o criminoso aqui. 17 00:00:54,833 --> 00:00:57,813 Bons tempos e tempos de vadiagem 18 00:00:58,181 --> 00:01:01,485 J� vi de tudo e, meu querido 19 00:01:03,767 --> 00:01:05,067 Ainda estou aqui 20 00:01:07,059 --> 00:01:09,790 Veludo de pel�cia, �s vezes 21 00:01:10,361 --> 00:01:13,917 �s vezes, s� pretzels e cerveja 22 00:01:15,589 --> 00:01:17,251 Mas eu estou aqui 23 00:01:19,603 --> 00:01:22,418 Eu amontoei jornais 24 00:01:22,932 --> 00:01:25,483 Nos meus sapatos 25 00:01:25,583 --> 00:01:28,176 Eu toquei ukeleles 26 00:01:28,177 --> 00:01:29,708 E eu cantei 27 00:03:12,597 --> 00:03:13,598 Caleb. 28 00:03:14,555 --> 00:03:15,555 Sentiu esse cheiro? 29 00:03:22,139 --> 00:03:23,818 Cheiro do homem do governo. 30 00:03:25,069 --> 00:03:26,069 Pegue o rifle. 31 00:03:29,041 --> 00:03:30,042 Merda. 32 00:04:00,169 --> 00:04:01,655 Voc�s dois, parem onde est�o. 33 00:04:05,469 --> 00:04:07,141 E joguem suas armas no ch�o. 34 00:04:15,872 --> 00:04:18,710 N�o � assim que vai ser. Certo, irm�o? 35 00:04:19,214 --> 00:04:20,651 Isso mesmo, irm�o. 36 00:04:24,890 --> 00:04:27,366 Achei que n�o falar�amos mais assim. 37 00:04:31,030 --> 00:04:32,125 Desculpa. 38 00:04:32,540 --> 00:04:33,708 Me empolguei um pouco. 39 00:04:49,434 --> 00:04:50,942 Caleb, foi atingido? 40 00:04:57,822 --> 00:04:59,681 N�o sobraram muitos tiros, pela conta. 41 00:05:00,542 --> 00:05:02,292 E estamos com suas balas extras. 42 00:05:03,549 --> 00:05:05,115 � s� quest�o de tempo agora. 43 00:06:31,118 --> 00:06:33,118 Tenho me preocupado 44 00:06:34,681 --> 00:06:36,517 Minha vida inteira 45 00:06:37,753 --> 00:06:39,753 Tenho me perguntado 46 00:06:40,957 --> 00:06:42,957 Minha vida inteira 47 00:07:07,111 --> 00:07:08,112 Foi atingido? 48 00:07:09,273 --> 00:07:10,317 Deixe-me ver. 49 00:07:12,721 --> 00:07:14,097 N�o precisa se envergonhar. 50 00:07:14,965 --> 00:07:16,975 Ele teve sorte. S� isso. 51 00:07:17,666 --> 00:07:18,667 N�o. 52 00:07:19,974 --> 00:07:21,625 Eu o subestimei. 53 00:07:23,075 --> 00:07:25,264 N�o fale. Abra a boca. 54 00:07:25,792 --> 00:07:27,127 Deixe-me ver a� dentro. 55 00:07:27,229 --> 00:07:29,231 Est� muito mal? 56 00:07:29,916 --> 00:07:31,116 Ele acertou na bochecha. 57 00:07:32,214 --> 00:07:34,546 Arrancou uns dentes, talvez parte da mand�bula. 58 00:07:39,833 --> 00:07:40,833 Aqui, segure isso. 59 00:07:41,227 --> 00:07:42,477 Precisa parar de sangrar. 60 00:07:45,977 --> 00:07:46,977 Deus! 61 00:07:49,404 --> 00:07:52,154 Vou pegar o homem do governo por isso. Vou peg�-lo. 62 00:07:52,604 --> 00:07:54,208 N�o vai ser f�cil. 63 00:07:55,213 --> 00:07:57,065 - Precisa da minha ajuda. - N�o. 64 00:07:57,167 --> 00:07:59,334 Est� ferido. N�o vai pegar ningu�m assim. 65 00:07:59,336 --> 00:08:00,458 Estou pronto! 66 00:08:01,321 --> 00:08:03,983 Vamos pegar esse maldito antes que piore. 67 00:08:04,307 --> 00:08:05,582 Ou que eles nos achem. 68 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 Est� certo. 69 00:08:07,394 --> 00:08:09,750 Est� certo. Eles n�o podem nos achar. 70 00:08:12,513 --> 00:08:13,513 Vamos mat�-lo. 71 00:08:13,786 --> 00:08:15,000 Ele est� ferido. 72 00:08:15,492 --> 00:08:16,682 N�o vai chegar longe. 73 00:08:18,907 --> 00:08:20,708 E aposto que sei aonde est� indo. 74 00:09:21,857 --> 00:09:23,252 N�o devia estar aqui. 75 00:09:29,208 --> 00:09:31,877 JOE PICKETT S02E02 | The Question Why 76 00:09:33,676 --> 00:09:37,417 Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa Crolzinha / LisLara / AlbanioFPC 77 00:09:37,418 --> 00:09:41,083 Revis�o: D3QU1NH4 78 00:09:43,391 --> 00:09:44,958 - Joe? - Ol�, Marybeth. 79 00:09:45,237 --> 00:09:46,237 Oi, Blaire. 80 00:09:46,239 --> 00:09:47,575 - Soube de algo? - N�o. 81 00:09:47,677 --> 00:09:49,261 N�o tive not�cias deles ainda, 82 00:09:49,758 --> 00:09:52,024 mas ligo assim que souber, prometo. 83 00:09:52,026 --> 00:09:53,218 - Certo. - Est� bem. 84 00:09:53,320 --> 00:09:54,441 - Obrigada. - Tchau. 85 00:10:02,142 --> 00:10:03,227 S� atenda, Joe. 86 00:10:03,667 --> 00:10:04,667 S� atenda. 87 00:10:05,922 --> 00:10:07,138 Era o papai? 88 00:10:09,086 --> 00:10:10,087 N�o. 89 00:10:11,291 --> 00:10:12,292 N�o, querida. 90 00:10:15,608 --> 00:10:17,157 H� quantas horas ele saiu? 91 00:10:18,455 --> 00:10:19,583 Seis. 92 00:10:20,149 --> 00:10:23,250 Mas quer saber? Aposto que � s� a torre ruim que ele mencionou. 93 00:10:24,193 --> 00:10:25,434 Por que n�o vai l� fora? 94 00:10:25,792 --> 00:10:26,982 Brinque com suas irm�s. 95 00:10:27,047 --> 00:10:28,833 Venha me chamar assim que ele ligar. 96 00:10:29,207 --> 00:10:30,208 Eu vou. 97 00:10:30,533 --> 00:10:31,533 Pode ir. 98 00:10:39,726 --> 00:10:41,998 - Ca�a e Pesca de Wyoming. - Oi. 99 00:10:42,000 --> 00:10:44,106 � Marybeth Pickett. Esposa do Joe Pickett. 100 00:10:44,208 --> 00:10:45,208 Oi, Sra. Pickett. 101 00:10:45,577 --> 00:10:47,222 Estou preocupada com Joe. 102 00:10:47,908 --> 00:10:50,067 Ele est� em campo e n�o atende 103 00:10:50,167 --> 00:10:52,617 o celular por sat�lite. E o aprendiz, Luke, 104 00:10:52,980 --> 00:10:54,565 - tamb�m n�o sabe dele. - Eu... 105 00:10:55,167 --> 00:10:56,167 Sra. Pickett? 106 00:10:56,874 --> 00:10:59,833 � Randy Pope. Sou o novo chefe do Joe. 107 00:10:59,835 --> 00:11:01,023 Oi, Sr. Pope. 108 00:11:01,025 --> 00:11:03,721 Sabia que seu marido destruiu a nova camionete dele? 109 00:11:03,723 --> 00:11:06,361 Perda total. � propriedade do estado. 110 00:11:06,363 --> 00:11:08,515 N�o � por isso que liguei. 111 00:11:08,516 --> 00:11:09,708 E sabia que � 112 00:11:09,709 --> 00:11:11,978 a segunda camionete que ele destr�i em um ano? 113 00:11:11,980 --> 00:11:14,025 Digo, vamos ter que mand�-lo 114 00:11:14,127 --> 00:11:16,227 - para auto-escola? - N�o foi culpa do Joe. 115 00:11:16,329 --> 00:11:18,731 - Foi um cervo b�bado. - Um cervo b�bado? 116 00:11:18,833 --> 00:11:19,877 Essa � nova. 117 00:11:19,879 --> 00:11:22,142 Sr. Pope, estou preocupada com Joe. 118 00:11:22,246 --> 00:11:25,293 Ele foi � Montanha das Bermudas atr�s de um ca�ador sumido, 119 00:11:25,336 --> 00:11:26,722 e agora ele tamb�m sumiu. 120 00:11:26,947 --> 00:11:28,708 Eu queria que voc� rastreasse 121 00:11:28,709 --> 00:11:30,509 o celular de sat�lite dele. 122 00:11:30,864 --> 00:11:32,856 Se estiver desligado, n�o d�. 123 00:11:33,269 --> 00:11:35,070 Ou quebrado, conhecendo seu marido. 124 00:11:35,081 --> 00:11:36,248 O que voc� pode fazer? 125 00:11:36,250 --> 00:11:38,836 Posso esperar at� ele aparecer. E � isso. 126 00:11:39,111 --> 00:11:40,219 E se ele n�o aparecer? 127 00:11:40,221 --> 00:11:42,008 Eu n�o me preocuparia, Sra. Pickett. 128 00:11:42,745 --> 00:11:44,625 O cavalo do Joe deve ter se machucado. 129 00:11:45,289 --> 00:11:47,173 Voc�... Enfie no seu traseiro! 130 00:11:50,354 --> 00:11:51,429 Quem era? 131 00:11:56,611 --> 00:11:57,891 O novo chefe do seu pai. 132 00:11:57,990 --> 00:11:59,386 N�o fa�a ele ser demitido. 133 00:11:59,707 --> 00:12:00,708 O papai est� bem? 134 00:12:01,990 --> 00:12:02,991 Sim. 135 00:12:04,273 --> 00:12:05,523 Sei que o papai est� bem. 136 00:12:49,899 --> 00:12:50,944 Ol�? 137 00:13:06,684 --> 00:13:07,785 Voc� est� com febre. 138 00:13:09,589 --> 00:13:10,590 Mam�e... 139 00:13:13,638 --> 00:13:14,647 Joe. 140 00:13:14,952 --> 00:13:17,054 Disse que n�o morreria de forma idiota. 141 00:13:18,710 --> 00:13:19,711 Eu disse? 142 00:13:20,910 --> 00:13:22,190 Como voc� chegou aqui? 143 00:13:23,150 --> 00:13:24,194 N�o importa. 144 00:13:24,904 --> 00:13:25,967 Melhor voc� ir. 145 00:13:26,942 --> 00:13:28,266 Minha cabe�a est� doendo. 146 00:13:28,415 --> 00:13:29,417 Vai embora! 147 00:13:29,620 --> 00:13:31,020 Antes que eles te achem! 148 00:13:34,972 --> 00:13:36,743 Eu quero tirar o fragmento. 149 00:13:37,042 --> 00:13:38,042 Posso? 150 00:13:40,104 --> 00:13:41,901 Posso fazer isso, Joey? Posso? 151 00:13:43,213 --> 00:13:44,214 Pode. 152 00:13:54,055 --> 00:13:55,360 Isso � para a dor. 153 00:14:15,590 --> 00:14:16,652 Vai doer? 154 00:14:17,760 --> 00:14:19,353 Tudo d�i. 155 00:14:19,583 --> 00:14:20,801 Voc� sabe disso, Joey. 156 00:14:45,067 --> 00:14:46,067 Ele caiu aqui. 157 00:14:51,716 --> 00:14:52,717 Qu�? 158 00:14:59,181 --> 00:15:00,333 Deite aqui um instante. 159 00:15:00,623 --> 00:15:01,623 Voc� vai ver. 160 00:15:01,703 --> 00:15:02,712 O qu�? 161 00:15:02,714 --> 00:15:03,914 Eu vou te mostrar. 162 00:15:18,499 --> 00:15:19,500 Fuma�a. 163 00:15:19,579 --> 00:15:21,406 Voc� est� certo. Fuma�a. 164 00:15:22,955 --> 00:15:25,880 Aposto que ele achou que seria um lugar seguro para ele. 165 00:15:28,027 --> 00:15:29,027 Ei, xerife? 166 00:15:29,277 --> 00:15:31,928 Marybeth Pickett est� no telefone e parece perturbada. 167 00:15:32,077 --> 00:15:33,532 Est� bem. Me passe a chamada. 168 00:15:35,584 --> 00:15:39,206 Deixa eu entender, voc� n�o fala com o Joe h� tr�s horas? 169 00:15:39,208 --> 00:15:40,208 Oito. 170 00:15:40,852 --> 00:15:42,667 - E acha isso muito tempo? - Sim. 171 00:15:42,731 --> 00:15:45,770 Quando se deve dar sinal a cada hora, � muito tempo. 172 00:15:46,701 --> 00:15:47,857 Olha s�, xerife Barnum, 173 00:15:48,283 --> 00:15:50,454 Joe me prometeu manter contato. 174 00:15:51,385 --> 00:15:53,291 Estou dizendo, tem algo errado. 175 00:15:53,708 --> 00:15:55,692 Tudo bem, Sra. Pickett, �... 176 00:15:57,374 --> 00:15:59,629 � compreens�vel, uma mulher como voc�, surtar. 177 00:15:59,631 --> 00:16:00,811 O que isso significa? 178 00:16:01,500 --> 00:16:03,100 Que voc� passou por muita coisa. 179 00:16:03,664 --> 00:16:04,992 Voc� n�o est� me ouvindo. 180 00:16:04,994 --> 00:16:08,587 Meu marido sumiu ao procurar um ca�ador que tamb�m sumiu. 181 00:16:08,793 --> 00:16:10,134 Voc� entende isso? 182 00:16:10,248 --> 00:16:11,503 Faz sentido para voc�? 183 00:16:11,505 --> 00:16:14,071 Tem algo acontecendo naquela montanha. 184 00:16:14,451 --> 00:16:15,459 Que ca�ador? 185 00:16:15,583 --> 00:16:16,584 Frank Urman. 186 00:16:18,412 --> 00:16:19,412 Frank Urman? 187 00:16:20,561 --> 00:16:21,823 Por qu�? Conhece o Frank? 188 00:16:21,873 --> 00:16:23,923 Claro que conhe�o o Frank. Todos conhecem. 189 00:16:24,206 --> 00:16:25,208 Quando ele sumiu? 190 00:16:27,440 --> 00:16:28,447 Tr�s dias atr�s. 191 00:16:28,559 --> 00:16:30,711 Por que s� agora eu fui informado disso? 192 00:16:30,713 --> 00:16:32,585 N�o sei. Trabalho para a esposa dele. 193 00:16:32,620 --> 00:16:34,208 Ela queria manter a discri��o. 194 00:16:35,064 --> 00:16:37,714 Joe Pickett acha que pode agir como policial, de novo. 195 00:16:38,258 --> 00:16:39,538 Xerife, por favor. 196 00:16:39,540 --> 00:16:40,540 Est� bem, olha s�. 197 00:16:40,542 --> 00:16:43,192 Caso sirva de consolo, prometo enviar meu melhor homem 198 00:16:43,194 --> 00:16:46,256 at� a montanha para procurar Joe e Frank amanh� cedo. 199 00:16:46,852 --> 00:16:48,153 Quem � o seu melhor homem? 200 00:16:49,376 --> 00:16:50,880 - McLanahan! - Sim, senhor. 201 00:16:51,479 --> 00:16:52,480 Venha aqui. 202 00:16:53,922 --> 00:16:55,054 Sim, o que foi, chefe? 203 00:16:55,496 --> 00:16:56,500 �timo. 204 00:16:58,960 --> 00:17:01,860 Vai liderar a busca e resgate pelo seu futuro genro amanh�. 205 00:17:02,318 --> 00:17:04,564 �, eles crescem t�o r�pido, n�o �? 206 00:17:05,060 --> 00:17:06,960 O que o presun�oso fez agora? 207 00:17:07,069 --> 00:17:09,919 Pickett se perdeu l� em cima na Montanha das Bermudas. 208 00:17:10,307 --> 00:17:11,514 Imaginei. 209 00:17:12,109 --> 00:17:15,243 Dizem que um Wendigo mora naquela montanha, mas... 210 00:17:18,077 --> 00:17:19,670 J� cuidei disso, Sra. Pickett. 211 00:17:19,671 --> 00:17:20,930 Te mantenho informada. 212 00:17:21,337 --> 00:17:22,338 Certo. 213 00:17:43,470 --> 00:17:44,471 Por ali. 214 00:17:58,004 --> 00:17:59,004 Ol�? 215 00:18:05,380 --> 00:18:06,380 Voc� ainda est� a�? 216 00:18:13,946 --> 00:18:14,951 Merda. 217 00:18:54,355 --> 00:18:55,765 Voc� tem companhia a�? 218 00:18:58,964 --> 00:18:59,973 Rosie! 219 00:19:00,242 --> 00:19:01,709 Voc� tem companhia a�? 220 00:19:11,593 --> 00:19:13,043 A Declara��o de Direitos diz: 221 00:19:13,240 --> 00:19:14,390 "Nenhum soldado dever�, 222 00:19:14,880 --> 00:19:17,480 em tempo de paz, ser aquartelado em qualquer casa." 223 00:19:19,825 --> 00:19:21,175 Escutou, homem do governo? 224 00:19:22,680 --> 00:19:24,040 Conhecemos nossos direitos. 225 00:19:25,495 --> 00:19:26,583 Nenhuma resposta? 226 00:19:36,586 --> 00:19:38,394 Ent�o, que comece a limpeza! 227 00:20:03,376 --> 00:20:04,609 Rosie, abaixe-se. 228 00:20:13,433 --> 00:20:14,909 Caleb, se abaixe. 229 00:20:23,439 --> 00:20:25,180 Eu disse para nos deixar em paz! 230 00:20:25,182 --> 00:20:26,250 Venha aqui! 231 00:20:33,057 --> 00:20:34,058 Parado a�! 232 00:20:51,384 --> 00:20:52,384 Droga! 233 00:20:55,532 --> 00:20:57,259 Levanta. 234 00:20:57,986 --> 00:21:00,293 Vamos tacar fogo em tudo e acabar com ele. 235 00:21:13,632 --> 00:21:14,872 Est� vendo ele? 236 00:21:15,170 --> 00:21:17,325 Ele n�o pode ter ido longe. Vamos. 237 00:21:17,928 --> 00:21:20,061 V� para baixo, vou dar a volta. 238 00:21:35,148 --> 00:21:37,874 Marybeth. Por que precisa de mim �s 3:00 da manh�? 239 00:21:37,876 --> 00:21:40,209 - Preciso de um favor. - N�o podia ligar? 240 00:21:40,211 --> 00:21:42,170 Estou de plant�o, fechei a delegacia. 241 00:21:42,172 --> 00:21:43,833 Preciso falar com Nate Romanowski. 242 00:21:44,280 --> 00:21:45,608 - O qu�? - Pode me ajudar? 243 00:21:45,652 --> 00:21:46,692 N�o. 244 00:21:46,865 --> 00:21:48,045 Achei que talvez... 245 00:21:49,052 --> 00:21:51,310 Eu... percebi como ficaram pr�ximos. 246 00:21:51,353 --> 00:21:53,592 Achei que tivessem mantido contato. 247 00:21:53,743 --> 00:21:56,370 Ele � um fugitivo da justi�a e sou uma policial. 248 00:21:56,757 --> 00:21:58,933 E por que est� procurando o Nate? 249 00:21:59,189 --> 00:22:00,669 Porque o Joe sumiu. 250 00:22:01,240 --> 00:22:02,653 Ele sumiu e... 251 00:22:04,218 --> 00:22:06,271 Depois do aconteceu ano passado, 252 00:22:06,273 --> 00:22:08,066 ele n�o perderia o contato conosco. 253 00:22:08,708 --> 00:22:10,208 Se ele n�o ligou, 254 00:22:10,292 --> 00:22:12,692 ele est� em perigo e tem algo errado. 255 00:22:12,988 --> 00:22:13,994 Sei disso. 256 00:22:14,834 --> 00:22:16,596 Certo, mas por que Nate? Por que... 257 00:22:16,607 --> 00:22:19,347 Porque Nate � o �nico que sei que pode encontr�-lo. 258 00:22:19,613 --> 00:22:21,273 Ele est� na Montanha das Bermudas, 259 00:22:21,340 --> 00:22:22,540 em Swanson Lake. 260 00:22:24,367 --> 00:22:25,407 Olha, 261 00:22:26,153 --> 00:22:28,320 n�o estou dizendo que sei como achar o Nate. 262 00:22:28,322 --> 00:22:30,479 Isso seria ilegal e eu perderia meu emprego. 263 00:22:32,545 --> 00:22:34,222 Mas, se soubesse onde ele estava, 264 00:22:36,032 --> 00:22:37,356 eu falaria com ele. 265 00:22:37,876 --> 00:22:38,896 Obrigada. 266 00:22:38,936 --> 00:22:40,620 Eu n�o admiti nada. 267 00:22:40,622 --> 00:22:41,622 Eu sei. 268 00:22:45,177 --> 00:22:46,743 Desculpa te arrastar at� aqui. 269 00:23:09,826 --> 00:23:11,020 Querida! 270 00:23:12,793 --> 00:23:14,340 Por que a pol�cia estava aqui? 271 00:23:14,660 --> 00:23:16,173 Aconteceu algo com Papai? 272 00:23:16,505 --> 00:23:17,579 N�o, querida. 273 00:23:18,385 --> 00:23:20,181 Ela s� estava patrulhando a �rea. 274 00:23:20,757 --> 00:23:21,922 Est� tudo bem. 275 00:23:21,958 --> 00:23:24,267 Espera, o Papai est� bem? 276 00:23:24,938 --> 00:23:26,438 Sim, Papai est� bem. 277 00:23:27,712 --> 00:23:28,932 Falei com ele mais cedo. 278 00:23:30,147 --> 00:23:31,148 Est� bem? 279 00:23:31,888 --> 00:23:32,888 Volte para a cama. 280 00:23:37,145 --> 00:23:38,212 Marybeth, 281 00:23:39,132 --> 00:23:40,185 Sheridan, 282 00:23:41,332 --> 00:23:42,398 Lucy... 283 00:23:45,893 --> 00:23:46,894 April. 284 00:23:48,528 --> 00:23:49,594 Marybeth... 285 00:23:53,562 --> 00:23:54,598 Sheridan... 286 00:23:58,261 --> 00:23:59,262 Lucy... 287 00:24:04,791 --> 00:24:05,792 Maxine? 288 00:24:16,759 --> 00:24:18,195 Marybeth... 289 00:24:18,239 --> 00:24:20,371 Sheridan... Lucy... 290 00:24:20,415 --> 00:24:21,765 Marybeth... 291 00:24:21,848 --> 00:24:23,778 Sheridan... Lucy... 292 00:24:24,027 --> 00:24:26,073 April... Marybeth... 293 00:24:29,500 --> 00:24:31,440 Marybeth... 294 00:24:34,843 --> 00:24:35,920 Volte para casa, Joe. 295 00:24:40,876 --> 00:24:42,045 Volte para casa. 296 00:24:48,138 --> 00:24:49,255 Onde voc� est�? 297 00:24:51,080 --> 00:24:53,735 Marybeth... Sheridan... 298 00:24:54,370 --> 00:24:55,371 Lucy... 299 00:24:57,144 --> 00:24:58,145 April... 300 00:24:58,888 --> 00:24:59,888 Marybeth... 301 00:25:01,938 --> 00:25:02,939 Sheridan... 302 00:25:05,155 --> 00:25:06,156 Lucy... 303 00:25:07,897 --> 00:25:08,898 April... 304 00:25:30,240 --> 00:25:31,241 Frank. 305 00:25:46,527 --> 00:25:47,580 Voc� est� com febre. 306 00:26:00,380 --> 00:26:02,806 N�o, n�o... 307 00:26:11,700 --> 00:26:12,832 Devagar, Joe. 308 00:26:12,880 --> 00:26:14,026 Estou com voc�, irm�o. 309 00:26:14,520 --> 00:26:16,790 Estou com voc�. Venha. 310 00:26:18,811 --> 00:26:19,986 Vamos. 311 00:26:23,637 --> 00:26:24,960 Volte para a cama. 312 00:26:26,464 --> 00:26:27,742 Eu te implorei, 313 00:26:28,360 --> 00:26:29,685 mas voc� n�o parou. 314 00:26:30,580 --> 00:26:31,860 Isso � para a dor. 315 00:26:41,173 --> 00:26:42,286 Voc� acordou. 316 00:26:43,253 --> 00:26:44,341 Vou chamar o Xerife. 317 00:26:55,439 --> 00:26:56,499 A� est� voc�. 318 00:27:48,996 --> 00:27:50,210 Bom te ver tamb�m. 319 00:27:50,535 --> 00:27:51,536 Nate. 320 00:27:51,974 --> 00:27:53,323 Que diabos? 321 00:27:53,367 --> 00:27:54,927 Desculpe aparecer assim. 322 00:27:55,935 --> 00:27:57,153 N�o. 323 00:27:57,197 --> 00:27:59,329 Voc� entrou pela minha janela. De novo. 324 00:27:59,373 --> 00:28:01,549 Isso n�o � aparecer, n�o � civilizado. 325 00:28:01,551 --> 00:28:02,552 Eu entendo. 326 00:28:03,333 --> 00:28:04,421 Voc� est� brava. 327 00:28:04,465 --> 00:28:06,510 N�o, n�o estou brava com voc�. 328 00:28:06,514 --> 00:28:07,818 S� n�o estou interessada 329 00:28:07,830 --> 00:28:09,397 no que tem a dizer. 330 00:28:10,023 --> 00:28:11,420 Vai soltar o taco? 331 00:28:12,097 --> 00:28:15,165 Voc� n�o pode entrar pela janela na hora que quiser, sabia? 332 00:28:15,167 --> 00:28:16,677 E eu mere�o 333 00:28:17,040 --> 00:28:18,939 mais do que postais em branco 334 00:28:18,960 --> 00:28:20,393 a cada duas semanas. 335 00:28:22,309 --> 00:28:23,353 Voc� os guardou? 336 00:28:23,784 --> 00:28:24,785 O qu�? 337 00:28:27,472 --> 00:28:28,497 N�o � a quest�o. 338 00:28:29,102 --> 00:28:31,714 A quest�o � que voc� n�o escreveu nada neles. 339 00:28:32,077 --> 00:28:33,190 Nenhuma palavra. 340 00:28:33,995 --> 00:28:35,825 Podia ter me dito que estava bem. 341 00:28:36,671 --> 00:28:37,933 Ou onde estava ou... 342 00:28:39,979 --> 00:28:40,979 Qualquer coisa. 343 00:28:43,330 --> 00:28:44,959 Te disse como me contatar 344 00:28:45,614 --> 00:28:46,691 caso precisasse. 345 00:28:47,746 --> 00:28:48,878 � alguma coisa, Cric. 346 00:28:50,290 --> 00:28:51,290 Por favor. 347 00:28:52,458 --> 00:28:54,673 Aposto que d� aquele n�mero para outras. 348 00:28:58,256 --> 00:28:59,604 N�o podia escrever nada. 349 00:29:00,434 --> 00:29:01,949 N�o sem te p�r em perigo. 350 00:29:03,084 --> 00:29:05,652 Mandar os postais j� era um risco. 351 00:29:08,616 --> 00:29:09,848 N�o se preocupe comigo. 352 00:29:10,749 --> 00:29:12,054 Posso me cuidar sozinha. 353 00:29:14,078 --> 00:29:15,438 �timo, sei disso. 354 00:29:20,802 --> 00:29:22,557 � muito bom te ver, Cricket. 355 00:29:24,205 --> 00:29:25,238 �, eu... 356 00:29:26,634 --> 00:29:28,201 Eu fui promovida. 357 00:29:30,608 --> 00:29:32,064 Sou delegada agora. 358 00:29:34,424 --> 00:29:36,210 Com benef�cios e tudo. 359 00:29:36,905 --> 00:29:39,038 Benef�cios, que bom. 360 00:29:39,120 --> 00:29:40,121 �. 361 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 O que significa 362 00:29:44,130 --> 00:29:45,174 que eu n�o deveria 363 00:29:46,306 --> 00:29:48,003 abrigar um fugitivo. 364 00:29:54,541 --> 00:29:55,678 � melhor voc� ir. 365 00:29:57,056 --> 00:29:58,057 �. 366 00:30:04,759 --> 00:30:05,804 Voc� est� bonita. 367 00:30:08,557 --> 00:30:09,632 Tenho um encontro. 368 00:30:10,504 --> 00:30:11,592 Com um contador 369 00:30:13,202 --> 00:30:15,130 que usa a porta da frente. 370 00:30:25,084 --> 00:30:26,084 Voc� merece. 371 00:30:30,244 --> 00:30:32,102 Lembra onde estava na montanha? 372 00:30:33,199 --> 00:30:34,536 Quando atiraram em mim, 373 00:30:35,790 --> 00:30:37,836 devia estar h� uns 5 km ao Nordeste 374 00:30:38,581 --> 00:30:39,652 de Swanson Lake. 375 00:30:40,621 --> 00:30:41,651 Indo para o leste 376 00:30:42,181 --> 00:30:43,206 de Dry Ridge. 377 00:30:43,793 --> 00:30:45,170 Conhe�o o lugar. 378 00:30:45,509 --> 00:30:47,120 Foi onde perdeu seu cavalo? 379 00:30:48,498 --> 00:30:50,786 Bem, foi onde Lizzie correu pela floresta. 380 00:30:51,501 --> 00:30:52,837 Perto de Aspen Grove. 381 00:30:54,232 --> 00:30:56,587 Que foi onde voc� os viu desmembrando o cavalo? 382 00:31:00,032 --> 00:31:01,032 Isso. 383 00:31:03,267 --> 00:31:04,851 Quando cheguei eles estavam... 384 00:31:07,872 --> 00:31:09,128 a estavam eviscerando. 385 00:31:10,259 --> 00:31:11,521 E... 386 00:31:12,946 --> 00:31:14,414 Parecia que eles estavam 387 00:31:14,420 --> 00:31:15,472 colhendo sua carne. 388 00:31:16,488 --> 00:31:17,750 Como fizeram com o cervo. 389 00:31:19,268 --> 00:31:20,574 E com Frank Urman. 390 00:31:21,526 --> 00:31:22,614 Jesus Cristo. 391 00:31:24,012 --> 00:31:25,162 Acha que era o Frank? 392 00:31:25,422 --> 00:31:27,546 S� saberemos quando sair os resultados, 393 00:31:27,548 --> 00:31:29,330 mas as roupas que viu junto dele 394 00:31:29,332 --> 00:31:31,419 eram as que ele estava usando ontem. 395 00:31:34,832 --> 00:31:37,547 N�o consigo entender por que os irm�os te atacaram. 396 00:31:37,549 --> 00:31:39,590 Voc� s� achou o corpo de Frank depois. 397 00:31:40,507 --> 00:31:42,347 Talvez n�o quisessem testemunhas. 398 00:31:42,509 --> 00:31:44,641 Talvez tenha sido por voc� aplicar a multa. 399 00:31:46,426 --> 00:31:47,427 Pode ser. 400 00:31:48,706 --> 00:31:50,756 N�s marcamos o territ�rio, 401 00:31:50,758 --> 00:31:52,380 mandando helic�pteros � montanha. 402 00:31:52,382 --> 00:31:54,261 Se os Grim est�o l�, os encontraremos. 403 00:31:54,782 --> 00:31:55,793 Descanse. 404 00:31:56,436 --> 00:31:58,364 Te manteremos informado. Sra. Pickett. 405 00:32:11,816 --> 00:32:13,977 A noite passada deve ter sido dif�cil. 406 00:32:16,238 --> 00:32:17,500 As meninas est�o bem? 407 00:32:17,584 --> 00:32:18,968 Sheridan ficou preocupada? 408 00:32:19,024 --> 00:32:20,053 Elas est�o bem. 409 00:32:21,678 --> 00:32:22,880 Porque eu menti. 410 00:32:23,884 --> 00:32:25,498 N�o consegui dizer que um de n�s 411 00:32:25,500 --> 00:32:26,924 estava no hospital de novo. 412 00:32:28,228 --> 00:32:30,365 Agrade�o se voc� n�o contar. 413 00:32:32,863 --> 00:32:33,864 Entendido. 414 00:32:35,460 --> 00:32:36,460 Voc� est� bem? 415 00:32:39,354 --> 00:32:40,750 Estou preocupada com voc�. 416 00:32:41,367 --> 00:32:42,439 Ficarei bem. 417 00:32:42,855 --> 00:32:44,204 Vou me curar rapidinho. 418 00:32:45,470 --> 00:32:46,770 N�o estou falando disso. 419 00:32:49,184 --> 00:32:50,969 Sei que te mandei para montanha. 420 00:32:53,948 --> 00:32:56,152 Agrade�o por procurar Frank, de verdade. 421 00:32:57,462 --> 00:32:58,462 Eu s�... 422 00:32:58,622 --> 00:32:59,710 O qu�? 423 00:32:59,991 --> 00:33:01,775 Voc� sabia que eles eram perigosos. 424 00:33:02,853 --> 00:33:03,903 Sim. 425 00:33:04,093 --> 00:33:06,661 E os seguiu para o meio do nada 426 00:33:07,483 --> 00:33:08,658 para aplicar uma multa. 427 00:33:08,659 --> 00:33:10,400 Eles pareciam estar aprontando. 428 00:33:10,597 --> 00:33:12,120 - � o meu trabalho. - N�o. 429 00:33:13,078 --> 00:33:14,826 N�o � o seu trabalho 430 00:33:15,138 --> 00:33:16,223 arriscar a vida 431 00:33:16,677 --> 00:33:17,897 por uma multa de pesca. 432 00:33:18,188 --> 00:33:19,343 N�o foi por isso. 433 00:33:19,460 --> 00:33:20,670 E foi por qu�? 434 00:33:21,044 --> 00:33:24,003 Voc� viu o perigo e voc� 435 00:33:24,785 --> 00:33:25,886 continuou em frente. 436 00:33:26,917 --> 00:33:28,018 Preciso saber por qu�. 437 00:33:30,573 --> 00:33:31,574 Joe. 438 00:33:37,276 --> 00:33:39,365 Joe, est� tentando se matar? 439 00:33:41,976 --> 00:33:43,325 � uma d�vida real. 440 00:33:44,587 --> 00:33:45,588 N�o. 441 00:33:46,894 --> 00:33:47,895 Claro que n�o. 442 00:33:54,032 --> 00:33:56,751 Nunca conversamos sobre o que aconteceu ano passado. 443 00:34:00,212 --> 00:34:01,604 Bom, se precisa conversar, 444 00:34:03,258 --> 00:34:04,258 converse. 445 00:34:08,132 --> 00:34:09,132 Talvez eu precise. 446 00:34:10,639 --> 00:34:12,199 Mas acho que tamb�m precisa. 447 00:34:14,922 --> 00:34:16,706 Superamos isso. Acabou. 448 00:34:20,710 --> 00:34:21,710 Acabou? 449 00:34:23,583 --> 00:34:24,583 N�o acabou? 450 00:34:26,237 --> 00:34:27,447 Se est� tudo bem, 451 00:34:27,668 --> 00:34:29,127 e n�s estamos bem... 452 00:34:29,545 --> 00:34:31,808 ent�o por que h� uma barreira entre n�s 453 00:34:31,851 --> 00:34:33,388 e eu n�o consigo ultrapassar? 454 00:34:34,942 --> 00:34:36,335 Como assim? N�o tem. 455 00:34:41,905 --> 00:34:42,906 Certo. 456 00:34:49,956 --> 00:34:51,143 Sinto sua falta, Joe. 457 00:34:59,575 --> 00:35:00,576 Mas... 458 00:35:01,708 --> 00:35:02,911 eu estou bem aqui. 459 00:35:23,735 --> 00:35:24,736 Ol�! 460 00:35:25,253 --> 00:35:26,253 Aquele � seu carro? 461 00:35:26,907 --> 00:35:28,038 Sim, � um lixo. 462 00:35:28,723 --> 00:35:29,777 Quer uma carona? 463 00:35:32,434 --> 00:35:33,434 Claro. 464 00:35:50,516 --> 00:35:52,127 Qual voc� acha que � o problema? 465 00:35:52,889 --> 00:35:53,890 Talvez o alternador? 466 00:35:55,334 --> 00:35:56,580 � um Oldsmobile 77. 467 00:35:57,198 --> 00:35:58,198 O que voc� espera? 468 00:36:01,117 --> 00:36:02,669 Voc� n�o devia pegar estranhos. 469 00:36:06,568 --> 00:36:08,078 Voc� parece seguro para mim. 470 00:36:09,809 --> 00:36:10,920 As apar�ncias enganam. 471 00:36:13,867 --> 00:36:15,173 Pela minha experi�ncia, 472 00:36:16,609 --> 00:36:17,627 as pessoas... 473 00:36:18,658 --> 00:36:21,880 normalmente fingem que s�o o oposto do que s�o de verdade. 474 00:36:32,059 --> 00:36:34,422 Posso te deixar no Big Horn. H� um l� na frente. 475 00:36:34,508 --> 00:36:36,172 J� chamei um reboque. 476 00:36:36,828 --> 00:36:38,094 Pode me deixar na cidade? 477 00:36:38,979 --> 00:36:39,980 Claro. 478 00:36:40,546 --> 00:36:41,547 Obrigado. 479 00:36:51,426 --> 00:36:52,426 Certo. 480 00:36:54,951 --> 00:36:56,605 - Obrigado. - Sem problema. 481 00:37:06,093 --> 00:37:07,616 Minha filha est� sumida. 482 00:37:10,502 --> 00:37:12,205 Me ajudem a encontrar minha filha. 483 00:37:14,557 --> 00:37:16,932 Seu nome � Marissa Lefthand. 484 00:37:17,892 --> 00:37:20,281 Est� sumida desde 20 de Agosto. 485 00:37:21,935 --> 00:37:23,676 Por favor, me ajudem a ach�-la. 486 00:37:27,382 --> 00:37:28,420 Olha, 487 00:37:28,625 --> 00:37:31,289 fica a leste de Dry Ridge, a cerca de um quil�metro. 488 00:37:31,703 --> 00:37:33,141 N�o estou vendo nada. 489 00:37:33,422 --> 00:37:34,982 Nenhuma cabana queimada. 490 00:37:35,381 --> 00:37:36,948 Provavelmente n�o sobrou muito. 491 00:37:36,950 --> 00:37:39,169 Procure sinais de fogo recente. 492 00:37:41,302 --> 00:37:42,608 E aquele cavalo morto? 493 00:37:49,310 --> 00:37:50,877 Negativo, Senhor. 494 00:37:50,920 --> 00:37:52,444 N�o tem nada aqui. 495 00:37:53,130 --> 00:37:54,172 Continue procurando. 496 00:37:54,174 --> 00:37:55,834 Garanta que est�o na �rea certa. 497 00:38:00,887 --> 00:38:01,888 Xerife. 498 00:38:04,790 --> 00:38:05,797 E a�? 499 00:38:05,850 --> 00:38:06,981 Eu... 500 00:38:07,067 --> 00:38:08,198 Me diz. 501 00:38:08,242 --> 00:38:09,899 Qual � o peso de um cavalo morto? 502 00:38:10,531 --> 00:38:11,696 450 quilos? 503 00:38:12,377 --> 00:38:14,143 E uns dois metros de comprimento? 504 00:38:14,939 --> 00:38:16,930 Isso � algo dif�cil de esconder, chefe. 505 00:38:17,327 --> 00:38:19,390 Est� dizendo que o Pickett inventou tudo? 506 00:38:19,392 --> 00:38:21,875 Estou dizendo que ele teve uma concuss�o e tanta. 507 00:38:22,387 --> 00:38:23,580 Voc� viu a cabe�a dele. 508 00:38:23,737 --> 00:38:25,257 E voc� sabe t�o bem quanto eu 509 00:38:25,259 --> 00:38:27,735 que at� a melhor testemunha ocular n�o � t�o boa. 510 00:38:28,175 --> 00:38:29,399 Olha, chefe... 511 00:38:30,003 --> 00:38:33,127 eu n�o quero esse assassinato nos registros tanto quanto voc�. 512 00:38:33,479 --> 00:38:36,549 Mas n�o vamos longe fingindo que um monstro fez isso. 513 00:38:37,526 --> 00:38:40,604 Sinto muito, mas um homem matou Frank Urman. 514 00:38:41,536 --> 00:38:43,458 Algu�m de Saddlestring, provavelmente. 515 00:38:44,539 --> 00:38:46,427 Melhor come�armos a procurar por ele. 516 00:38:47,693 --> 00:38:49,327 Pickett parecia bem convencido. 517 00:38:49,370 --> 00:38:50,415 Eu sei que sim. 518 00:38:52,487 --> 00:38:55,393 Mas pense um minutinho sobre o que ele nos disse. 519 00:38:57,502 --> 00:38:59,162 O que temos aqui? 520 00:39:10,957 --> 00:39:11,958 Al�? 521 00:39:12,828 --> 00:39:13,829 Oi, Xerife. 522 00:39:15,744 --> 00:39:16,904 Eles pegaram os Grims? 523 00:39:20,749 --> 00:39:21,750 Sim. 524 00:39:24,405 --> 00:39:25,405 Muito bem. 525 00:39:27,647 --> 00:39:28,710 Cancelaram a busca. 526 00:39:28,712 --> 00:39:29,746 Como assim? 527 00:39:30,116 --> 00:39:31,935 O Xerife disse que n�o acharam nada. 528 00:39:32,311 --> 00:39:33,918 Est�o procurando no lugar errado. 529 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 - � o que ele disse. - Traga a caminhonete. 530 00:39:36,542 --> 00:39:37,573 O qu�? 531 00:39:37,575 --> 00:39:38,833 Isso n�o � uma boa ideia. 532 00:39:38,835 --> 00:39:39,848 O que est� fazendo? 533 00:39:39,850 --> 00:39:40,865 Para! 534 00:39:41,117 --> 00:39:42,178 Deus. 535 00:39:42,506 --> 00:39:45,729 Joe, voc� est� ferido. N�o v�o te deixar sair daqui. 536 00:39:45,731 --> 00:39:46,914 Est� com minhas chaves? 537 00:39:47,210 --> 00:39:48,734 Iremos para a cena do crime. 538 00:39:48,781 --> 00:39:50,258 N�o vou te deixar fazer isso. 539 00:39:50,605 --> 00:39:51,824 Pegue minha cal�a. 540 00:39:53,031 --> 00:39:54,032 � uma ordem. 541 00:39:55,209 --> 00:39:56,210 Minha cal�a. 542 00:40:07,446 --> 00:40:08,729 Me passa as chaves? 543 00:40:08,957 --> 00:40:10,437 Voc� n�o parece muito bem. 544 00:40:11,113 --> 00:40:12,114 Estou bem. 545 00:40:12,380 --> 00:40:13,380 Certo. 546 00:40:26,670 --> 00:40:27,670 Voc� dirige. 547 00:40:29,326 --> 00:40:31,486 Vai atr�s porque meu cachorro vai na frente. 548 00:40:33,774 --> 00:40:34,774 Muito cedo? 549 00:40:48,916 --> 00:40:51,449 Provavelmente os rem�dios pra dor v�o passar logo. 550 00:40:51,872 --> 00:40:54,180 Vai ficar bem desconfort�vel para voc�. 551 00:40:54,713 --> 00:40:55,844 Vou ficar bem. 552 00:40:56,460 --> 00:40:58,120 Falaram que o corte foi bem fundo. 553 00:40:58,413 --> 00:41:00,770 Aposto que nem imagina o quanto d�i, 554 00:41:00,772 --> 00:41:02,448 at� passar o efeito dos rem�dios. 555 00:41:02,567 --> 00:41:04,546 Mas falam que o parto � a pior dor. 556 00:41:04,594 --> 00:41:07,252 Dizem que homens n�o aguentam a dor do parto porque... 557 00:41:07,254 --> 00:41:09,498 Luke, Luke. Eu fa�o qualquer coisa 558 00:41:10,450 --> 00:41:12,365 se voc� parar de falar, por favor. 559 00:41:13,642 --> 00:41:15,210 Posso sentar na frente agora? 560 00:41:15,603 --> 00:41:17,300 N�o, n�o seria justo com a Maxine. 561 00:41:19,460 --> 00:41:21,605 Fui mordido na perna por um c�o uma vez. 562 00:41:22,143 --> 00:41:23,176 Infeccionou. 563 00:41:23,178 --> 00:41:25,643 Cara, aquilo latejava de dor por semanas... 564 00:41:25,645 --> 00:41:26,907 Est� bem. 565 00:41:28,224 --> 00:41:29,661 S� por favor, pare. 566 00:41:34,724 --> 00:41:35,725 Entendido. 567 00:41:40,093 --> 00:41:41,330 Finalizem com a rede. 568 00:41:41,931 --> 00:41:45,152 Ajeitem tudo e vamos trazer o corpo para c� assim que der. 569 00:41:45,154 --> 00:41:46,519 Cuidado com as m�os dele. 570 00:41:46,929 --> 00:41:48,147 Precisamos das digitais. 571 00:41:48,241 --> 00:41:50,052 N�o quero que a esposa o identifique 572 00:41:50,054 --> 00:41:51,460 a menos que seja necess�rio. 573 00:42:11,414 --> 00:42:12,594 Tudo bem, chefe? 574 00:42:14,444 --> 00:42:15,620 Lembra do Shane? 575 00:42:17,576 --> 00:42:18,756 Seu... 576 00:42:19,188 --> 00:42:20,789 Seu velho Setter Irland�s. 577 00:42:22,412 --> 00:42:23,466 �, me lembro. 578 00:42:24,954 --> 00:42:27,153 Quando ficou velho e eutanasiamos, 579 00:42:28,502 --> 00:42:29,939 o Frank foi comigo. 580 00:42:30,925 --> 00:42:33,180 Ele disse que a coisa mais cruel que Deus fez, 581 00:42:33,181 --> 00:42:35,333 foi fazer com que c�es envelhecessem r�pido. 582 00:42:38,773 --> 00:42:39,861 Ele era meu amigo. 583 00:42:50,633 --> 00:42:52,842 Certo, todos escutem aqui. 584 00:42:54,570 --> 00:42:56,650 Isso vai ser investigado como homic�dio, 585 00:42:56,728 --> 00:42:59,470 mas n�o quero ningu�m trocando informa��es. 586 00:42:59,533 --> 00:43:01,982 Nem com sua namorada, nem com sua m�e, 587 00:43:02,097 --> 00:43:05,015 e certamente nem com algu�m da Saddlestring. 588 00:43:05,751 --> 00:43:08,209 Se o povo descobrir os detalhes da morte do Frank, 589 00:43:08,211 --> 00:43:10,620 v�o entrar em p�nico e n�o tenho tempo para isso. 590 00:43:10,860 --> 00:43:13,385 Perdemos tempo demais j�, ent�o voc�s... 591 00:43:15,767 --> 00:43:17,203 Deve estar de sacanagem... 592 00:43:18,888 --> 00:43:20,211 McLanahan, livre-se dele. 593 00:43:20,728 --> 00:43:22,338 Com prazer. 594 00:43:25,029 --> 00:43:26,083 Pickett. 595 00:43:28,517 --> 00:43:30,040 Voc� est� horr�vel, cara... 596 00:43:30,048 --> 00:43:31,780 Voc� n�o deveria estar no hospital? 597 00:43:32,327 --> 00:43:33,460 Devo estar aqui. 598 00:43:33,915 --> 00:43:35,317 O xerife n�o quer voc� aqui. 599 00:43:35,744 --> 00:43:37,136 N�o estou brincando. 600 00:43:37,170 --> 00:43:38,665 Ele est� bravo para caralho. 601 00:43:39,165 --> 00:43:41,925 S�rio, Pickett, eu n�o o incomodaria agora. 602 00:43:41,927 --> 00:43:43,978 McLanahan, disse para voc� se livrar dele. 603 00:43:43,980 --> 00:43:45,026 N�o foi minha culpa. 604 00:43:45,028 --> 00:43:46,689 Ele n�o respeita minha autoridade. 605 00:43:46,691 --> 00:43:47,944 Por que cancelou a busca? 606 00:43:47,946 --> 00:43:49,766 - Porque n�o encontrei nada. - E da�? 607 00:43:50,172 --> 00:43:51,540 - Continue. - Eu continuei. 608 00:43:51,977 --> 00:43:54,672 Fiquei com cinco helic�pteros no ar a tarde inteira. 609 00:43:54,674 --> 00:43:56,023 Sabe quanto isso me custa? 610 00:43:56,170 --> 00:43:58,233 - Metade do meu or�amento anual. - E da�? 611 00:43:58,739 --> 00:44:00,040 Voc� acha que eu inventei. 612 00:44:00,042 --> 00:44:03,132 Acho que voc� bateu a cabe�a forte demais. 613 00:44:03,746 --> 00:44:07,198 Se te parece conto de fadas e cheira a conto de fadas... 614 00:44:07,200 --> 00:44:08,798 N�o � conto de fadas. 615 00:44:09,522 --> 00:44:10,540 Certo, desculpa. 616 00:44:11,895 --> 00:44:12,997 Os Irm�os Grim. 617 00:44:13,824 --> 00:44:14,868 A cabana da bruxa. 618 00:44:15,169 --> 00:44:17,414 E agora, n�o esque�a sobre 619 00:44:17,416 --> 00:44:18,929 o grande lobo mau, n�o �? 620 00:44:18,931 --> 00:44:20,228 Vai mesmo ouvir ele? 621 00:44:21,252 --> 00:44:23,660 Acha que eu acertaria uma flecha na minha perna? 622 00:44:23,662 --> 00:44:25,182 Uma flecha faz um corte limpo. 623 00:44:25,184 --> 00:44:27,752 At� o m�dico disse que sua perna estava toda zoada. 624 00:44:27,795 --> 00:44:29,519 - Sim, eu falei a voc�... - Certo. 625 00:44:29,707 --> 00:44:31,710 Ponta de flecha de pederneira, eu sei. 626 00:44:31,992 --> 00:44:33,364 Mas qu�o comum � isso? 627 00:44:33,505 --> 00:44:34,670 Sabe, Pickett, 628 00:44:34,807 --> 00:44:36,078 talvez voc� s� tenha sido 629 00:44:36,080 --> 00:44:38,880 arremessado do seu cavalo, como um idiota, 630 00:44:38,893 --> 00:44:41,186 e ca�do por cima de um graveto bem afiado. 631 00:44:41,500 --> 00:44:44,764 Da� ficou com vergonha de admitir que fez merda 632 00:44:44,830 --> 00:44:46,701 e inventou tudo isso, 633 00:44:46,729 --> 00:44:49,383 para que voc� pare�a um her�i. 634 00:44:50,296 --> 00:44:51,297 Eu n�o inventei. 635 00:44:52,559 --> 00:44:54,120 - Aconteceu. - Olha... 636 00:44:54,545 --> 00:44:57,078 eu tenho uma cena de crime para resolver, 637 00:44:57,080 --> 00:44:58,784 e parece que voc� vai desmaiar. 638 00:44:58,786 --> 00:45:01,290 Ent�o vai para casa e descanse. 639 00:45:01,640 --> 00:45:03,747 Se eu precisar de algo mais de voc�, aviso. 640 00:45:16,250 --> 00:45:17,251 Voc� est� com febre. 641 00:45:27,453 --> 00:45:28,460 Prontos? 642 00:45:29,117 --> 00:45:31,210 Um, dois, 643 00:45:31,641 --> 00:45:32,641 tr�s. 644 00:45:33,774 --> 00:45:34,906 Bem devagar. 645 00:45:43,175 --> 00:45:44,175 O que � aquilo? 646 00:45:47,781 --> 00:45:49,043 Certo, venha aqui. 647 00:46:26,208 --> 00:46:27,714 MAKE A DIFFERENCE! 648 00:46:27,716 --> 00:46:30,170 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 649 00:46:30,172 --> 00:46:33,564 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 650 00:46:34,051 --> 00:46:37,827 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 651 00:46:37,895 --> 00:46:39,895 www.facebook.com/loschulosteam 652 00:46:39,896 --> 00:46:41,963 www.instagram.com/loschulosteam 653 00:46:41,964 --> 00:46:43,964 www.youtube.com/@LosChulosTeam 654 00:46:43,965 --> 00:46:45,898 www.twitter.com/loschulosteam 655 00:46:45,899 --> 00:46:47,833 www.spotify.com/loschulosteam 656 00:46:47,834 --> 00:46:49,700 www.tiktok.com/loschulosteam 657 00:46:49,701 --> 00:46:51,768 www.pinterest.com/loschulosteam 658 00:46:51,769 --> 00:46:53,902 story.snapchat.com/loschulosteam 44090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.