Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
00:26.159 --> 00:27.827
- Éramos los enamorados
más felel desastreaneta...- César va
00:27.827 --> 00:32.032
que dejó el otro carpintero
a quien mamá despidió.
00:32.032 --> 00:33.767
- Lo que pasa es que
el muchacho era muy flojo
00:33.767 --> 00:36.202
y quería trabajar poco
y ganar mucho.
00:37.337 --> 00:41.908
Hay unos que llegan a este país
y piensan que todo es gratis.
00:42.809 --> 00:45.078
Escuché que, aparte de
talentoso con las manos,
00:45.078 --> 00:47.013
tienes talento
para salvar vidas.
00:47.013 --> 00:49.416
- ¡Ah, caray!
¿Cómo así?
00:49.416 --> 00:50.750
- Pon atención, Pascual.
00:50.750 --> 00:52.619
Este es el muchacho
que ayudó a Camila
00:52.619 --> 00:55.088
a que le salvaran
la vida a Estela,
00:55.088 --> 00:56.956
la mujer de la fundación.
00:56.956 --> 00:59.192
Así se conocieron
ustedes dos, ¿no?
01:01.061 --> 01:04.064
Mi hija está muy agradecida
con usted, César.
01:04.064 --> 01:05.965
Demasiado, diría yo.
01:05.965 --> 01:07.300
- ¡Mamá!
01:07.300 --> 01:09.436
- Muchísimas gracias
por ayudarla, ¿eh?
01:09.436 --> 01:11.404
- Bueno, en realidad,
la mayor parte del trabajo
01:11.404 --> 01:13.306
la hizo Camila.
01:13.306 --> 01:15.809
- ¿Por qué no llevas
a César a ver la pérgola
01:15.809 --> 01:17.977
para ver si puede
arreglar el desastre
01:17.977 --> 01:19.546
que dejó
el otro carpintero?
01:19.546 --> 01:20.513
- Disculpen.
01:20.513 --> 01:22.982
¿Antes podría usar
el baño un segundito?
01:22.982 --> 01:25.085
- Sí, por supuesto.
Es por allá.
01:25.085 --> 01:27.520
- Gracias.
Permiso.
01:30.457 --> 01:32.459
- Tu carpintero debería
trabajar de modelo.
01:32.459 --> 01:35.095
Ganaría mucho más.
01:35.095 --> 01:36.830
- ¿En serio?
01:36.830 --> 01:40.100
Mira, no le digas así.
Se llama César.
01:43.503 --> 01:46.639
- El último número
al que llamó Adriana.
01:48.808 --> 01:51.644
[Timbra]
01:51.644 --> 01:54.581
[Suena el celular]
01:55.382 --> 01:57.384
Renata: ¡Cómo se te ocurre
llamarme a este teléfono!
01:58.018 --> 01:59.452
¿Quieres que alguien
se dé cuenta?
01:59.452 --> 02:01.521
¿Qué quieres?
02:01.521 --> 02:04.324
Bueno.
¿Mariana?
02:04.324 --> 02:07.761
Mariana,
¿me escuchas?
02:07.761 --> 02:13.433
[Continúa sonando
el celular]
02:13.667 --> 02:14.968
- ¿Quién te habla?
02:16.069 --> 02:18.271
- Nadie importante.
02:25.078 --> 02:28.648
- ¡Tú eres el señor que entró a
mi casa y saltó por la ventana!
02:28.648 --> 02:32.185
- No te asustes.
Soy amigo de tu mamá.
02:32.185 --> 02:35.655
- Si eres su amigo,
¿por qué huiste?
02:35.655 --> 02:41.327
- Porque vine por su agenda
y me asusté y por eso me fui.
02:41.327 --> 02:44.798
Y ahora vine a explicarle
todo a tu papá.
02:44.798 --> 02:48.868
- ¿Viste a mi mamá?
¿Le llevaste su agenda?
02:49.369 --> 02:54.207
- No, no pude entregársela,
porque no la encontré.
02:54.207 --> 02:56.676
- ¿Por eso estás triste?
02:56.676 --> 03:00.714
La policía dice que se ahogó.
Pero no es cierto.
03:00.714 --> 03:03.049
Mi mamá nadaba muy bien.
03:03.049 --> 03:05.151
- Sí.
03:08.321 --> 03:10.857
¿Qué crees que le pasó?
03:10.857 --> 03:13.393
- Una vecina dijo que
se fue con el lechero,
03:13.393 --> 03:15.895
así que va a regresar.
03:15.895 --> 03:18.365
No te pongas triste.
03:20.367 --> 03:26.673
- Eres una niña muy fuerte.
Me haces acordar a tu mamá.
03:26.673 --> 03:28.508
- No llores.
03:31.911 --> 03:36.182
Mejor desea con fuerza
que mi mami regrese, como yo.
03:37.183 --> 03:41.721
- Sí, tienes razón.
03:41.721 --> 03:44.190
Voy a seguir tu consejo.
03:44.724 --> 03:45.959
- Ya me voy.
03:45.959 --> 03:49.362
Si no, mi abue me va a cachar
de que me salí sin permiso.
03:49.362 --> 03:51.131
- Un gusto. Hum.
03:51.131 --> 03:52.999
[Noelia ríe]
04:05.211 --> 04:07.547
- Oye, Inés, eh...
04:08.715 --> 04:09.783
¿Te asusté?
04:09.783 --> 04:11.251
- Otra vez.
04:11.251 --> 04:13.453
Oiga, podría ponerse
una campanita en el cuello
04:13.453 --> 04:15.088
o algo, ¿no?
04:19.159 --> 04:20.593
- ¿Y ellas?
04:22.262 --> 04:24.631
- Una es Mariana Del Molino,
04:24.631 --> 04:30.070
trabajaba aquí como voluntaria,
y la otra es Estela Montoya.
04:30.070 --> 04:32.272
- La que se murió, ¿no?
04:34.074 --> 04:35.608
Lo siento mucho.
04:36.443 --> 04:38.578
- Era mi amiga.
04:38.578 --> 04:40.447
Y yo tengo una teoría,
pero así como no me ve,
04:40.447 --> 04:42.282
nadie me escucha.
04:42.282 --> 04:44.084
- ¿Ah, sí?
04:44.084 --> 04:46.119
Pues, yo podría escucharte.
04:46.486 --> 04:49.823
¿Ya comiste, hum?
¿Tienes hambre?
04:50.256 --> 04:52.625
Vamos a comer.
Vamos.
04:52.625 --> 04:53.860
Esto es tuyo, ¿no?
Sí.
04:53.860 --> 04:55.195
- ¿Qué?
Pero...
04:55.195 --> 04:57.330
- Tengo tu bolsa,
tengo tu bolsa.
04:57.330 --> 04:58.932
- ¡Ay...!
- Vamos.
04:58.932 --> 05:01.267
Ya se acabó la hora
de la compu.
05:01.267 --> 05:03.370
Digo, no es cierto.
Se acabó la hora del trabajo.
05:03.370 --> 05:05.205
Es la hora
de la comida.
05:05.205 --> 05:06.206
Vamos, rápido.
05:06.206 --> 05:07.107
- Bueno, ok.
05:07.107 --> 05:08.408
- Una horita.
05:08.575 --> 05:09.843
Cuidado.
05:09.843 --> 05:11.511
Adiós.
Hasta luego.
05:15.615 --> 05:18.284
- Pues, a la orden pa' lo que
se le ofrece, aquí estamos.
05:18.284 --> 05:19.519
- No, pues, dime "César".
05:19.519 --> 05:20.387
Aquí voy a estar chambeando,
05:20.387 --> 05:22.055
así que, pues,
nos estaremos viendo.
05:22.055 --> 05:23.123
- ¡Pa' qué va, mi César!
05:23.123 --> 05:25.158
Te dejo las llaves de la bodega.
05:25.158 --> 05:26.126
- Órale.
05:26.126 --> 05:27.360
- Cualquier cosa que
ocupes de construcción,
05:27.360 --> 05:28.294
ahí lo encuentras.
05:28.294 --> 05:29.896
La doña quería que
yo hiciera la chamba,
05:29.896 --> 05:32.065
pero, pues, de construcción
no sé ni maiz.
05:32.065 --> 05:33.700
- Gracias.
- Ma, yo le ayudo.
05:33.700 --> 05:34.968
¡A ver, deme eso acá,
hombre!
05:34.968 --> 05:36.670
- Gracias.
- Están pesadas, ma.
05:36.670 --> 05:38.972
- Ay, sí, gracias.
05:38.972 --> 05:40.540
- Olga, ¡qué bueno que llegas!
05:40.540 --> 05:43.243
Te quiero presentar a César,
es mi amigo.
05:43.243 --> 05:45.311
Él va a ayudar con la pérgola.
05:45.311 --> 05:48.948
- Hum, al fin la señora
consiguió carpintero.
05:49.482 --> 05:52.152
- César, ella es Olga.
05:52.152 --> 05:53.253
Ella fue mi nana.
05:53.253 --> 05:56.256
La queremos mucho y
ahora es parte de la familia.
05:56.256 --> 05:57.090
- Mucho gusto.
05:57.090 --> 05:59.726
- Olga, súbeme
la cena a mi cuarto.
05:59.726 --> 06:01.161
Estoy agotada.
06:01.161 --> 06:03.096
- Sí, señora.
06:03.096 --> 06:04.431
- Y si César quiere
cenar con ustedes,
06:04.431 --> 06:06.066
le puedes preparar algo.
06:06.066 --> 06:06.933
- No, gracias.
06:06.933 --> 06:09.102
Yo me tengo que
regresar a San Clemente.
06:09.102 --> 06:12.839
- Hum, ¿tienes familia
esperándote allá, esposa?
06:13.239 --> 06:15.775
- No, no tengo
esposa esperándome,
06:15.775 --> 06:18.111
pero quiero preparar todo
06:18.111 --> 06:21.114
para empezar a
chambear mañana temprano.
06:21.114 --> 06:23.283
- Te acompaño a la puerta.
06:23.283 --> 06:24.284
- Permiso.
Hasta luego.
06:24.284 --> 06:26.419
Chuy: Nos vemos.
06:32.759 --> 06:37.731
[Suena el celular]
06:39.432 --> 06:40.433
Bueno.
06:40.433 --> 06:41.501
Alejandra: Hola, Chuy.
06:41.501 --> 06:44.938
Perdón que te llame, pero
necesito hablar contigo.
06:44.938 --> 06:46.773
- ¿Qué pasó, señorita Alejan...?
06:46.773 --> 06:50.710
Perdón, Alejandra,
¿qué tienes?
06:50.710 --> 06:55.415
- Dolor, coraje...
Pero te cuento en persona, ¿sí?
06:55.415 --> 06:58.251
¿Crees que puedas venir mañana?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
07:04.378 --> 07:07.147
- Antes de morir,
Estela le dijo a Camila
07:07.147 --> 07:10.684
que el esposo de Mariana
del Molino la había atacado,
07:10.684 --> 07:11.918
pero yo no creo eso.
07:11.918 --> 07:14.888
Mariana ni siquiera
estaba casada.
07:14.888 --> 07:19.226
- Ok, a ver, ¿cuál es tu teoría?
07:23.196 --> 07:24.665
Inés: Había un hombre
husmeando por la fundación
07:24.665 --> 07:26.700
ese día cuando yo llegué.
07:27.634 --> 07:30.904
Pensé en preguntarle si
se le ofrecía algo, pero...
07:30.904 --> 07:33.340
su mirada me dio escalofríos.
07:37.444 --> 07:39.046
- Inés.
- Hola.
07:39.046 --> 07:41.081
Así que decidí
entrar sin decir nada.
07:41.081 --> 07:45.352
Después llegó Camila y al ratito
se volvió a aparecer él.
07:45.686 --> 07:48.188
Camila: ¡Inés, Inés!
07:48.188 --> 07:50.824
Inés: En eso Camila
se pone a gritar.
07:52.359 --> 07:53.727
- ¿Camila no le vio la cara?
07:53.727 --> 07:55.295
- Sí, claro que se la vio,
07:55.295 --> 07:57.197
pero Camila se aferró
a lo que le dijo Estela
07:57.197 --> 07:59.199
del supuesto marido de Mariana.
07:59.199 --> 08:02.402
Pero, en serio, no creo que
Mariana haya estado casada.
08:02.402 --> 08:04.037
- ¿Por qué no?
08:04.037 --> 08:07.441
- Porque Mariana era
una pluma al viento, era...
08:07.441 --> 08:10.610
imposible de atraparla
o de seguirle el rastro,
08:10.610 --> 08:12.412
literalmente.
08:12.412 --> 08:15.682
No era una mujer
para estar casada.
08:17.017 --> 08:18.452
Bueno, eh...
08:18.452 --> 08:21.455
¿Hacemos un brindis?
Aunque sea con agua.
08:21.455 --> 08:23.623
- ¿Con...?
No, es de mala suerte.
08:23.623 --> 08:25.459
- Vamos.
- No, no se puede.
08:25.459 --> 08:27.761
Te pido un tequila, algo.
De verdad, no me importa.
08:27.761 --> 08:29.629
- No pasa nada.
- No, en serio, ¿eh?
08:29.629 --> 08:32.666
- A mí igual nunca me ha
gustado mucho el alcohol.
08:32.666 --> 08:34.835
A tu salud.
08:34.835 --> 08:36.837
- ¿No te gusta el alcohol?
08:36.837 --> 08:38.705
- No tanto.
08:39.339 --> 08:41.241
- Salud.
08:46.046 --> 08:47.681
- ¿Que vas a chambear
en esa casa?
08:47.681 --> 08:48.882
¿Tú te volviste loco, César?
08:48.882 --> 08:52.252
- Sí, así voy a poder investigar
desde dentro lo que pasó.
08:52.252 --> 08:53.854
Esa gente no tiene idea
que Adriana estaba casada,
08:53.854 --> 08:55.956
no tienen idea de quién soy.
08:55.956 --> 08:57.591
Además, Renata del Río
fue la última persona
08:57.591 --> 08:58.792
con la que habló Adriana.
08:58.792 --> 09:01.161
- Precisamente por eso.
09:01.161 --> 09:05.465
Si le hicieron algo a Adriana,
¿por qué no te lo harían a ti?
09:05.465 --> 09:08.735
Si te descubren husmeando,
puedes desaparecer.
09:09.503 --> 09:12.039
Te dije que vino un tipo
haciendo preguntas.
09:12.039 --> 09:14.007
¿Qué tal si fuese esa familia
la que lo mandó?
09:14.007 --> 09:14.775
- Mamá, tranquilízate.
09:14.775 --> 09:17.010
- No me voy a tranquilizar,
César.
09:17.010 --> 09:19.646
La gente con poder
es peligrosa.
09:19.646 --> 09:21.848
Mira lo que pasó
con tu esposa.
09:22.783 --> 09:26.186
¡Por Dios, hijo,
no les juegues al detective!
09:26.186 --> 09:27.521
Tienes una hija.
09:27.521 --> 09:29.856
- Pues, sí, y justamente
lo hago por ella.
09:30.524 --> 09:34.127
- No, César, no.
09:34.127 --> 09:36.396
También lo haces,
porque sigues amando a Adriana
09:36.396 --> 09:39.166
y porque te duele saber que
se iba a ir con otro hombre.
09:39.166 --> 09:42.202
- Sí, sí, sí.
09:42.202 --> 09:45.238
La sigo amando y
haría lo que fuera
09:45.238 --> 09:49.309
por que vuelva por esa puerta
y regrese a esta casa, mamá.
09:49.309 --> 09:51.545
Pero también está Noelia.
09:51.545 --> 09:54.147
A ver, yo puedo vivir
con la idea de que...
09:54.147 --> 09:56.249
de que Adriana
me engañó,
09:56.249 --> 10:01.888
y que por mentirosa terminó
asesinada y tirada en el mar.
10:01.888 --> 10:03.590
Pero Noelia, no.
10:03.590 --> 10:05.225
Noelia necesita respuestas.
10:05.225 --> 10:09.296
Necesita crecer sabiendo lo que
realmente le pasó a su mamá.
10:11.498 --> 10:18.305
[***]
10:24.444 --> 10:26.413
[Ruido al abrir la puerta]
10:27.581 --> 10:30.083
- Encantador el carpintero.
10:30.450 --> 10:33.186
- César tiene nombre, ma.
10:33.186 --> 10:38.291
- Hum, Camilita, carpintero,
jardinero, pintor.
10:38.291 --> 10:39.359
¿Qué quieres?
10:39.359 --> 10:42.262
¿Que me acuerde también
del apellido de esa gente?
10:42.262 --> 10:44.965
- A ninguno de mis amigos
los llamas por su profesión.
10:44.965 --> 10:47.034
- Ese es el problema...
10:47.034 --> 10:49.269
Que a este lo veas
como un amigo, mi amor.
10:49.269 --> 10:51.471
- !Ay, ma, no empieces, ¿sí?!
10:51.471 --> 10:52.406
- Es que la gente como él
10:52.406 --> 10:54.808
se ilusiona rápido
con muchachas como tú.
10:54.808 --> 10:59.279
Imagínate, él vio esta casa,
vio tu vida.
10:59.279 --> 11:01.481
Te miraba como a un trofeo.
11:01.481 --> 11:02.582
- ¿Y qué?
11:02.582 --> 11:05.752
¿Te da muchísimo miedo
que yo me ilusioné con él?
11:06.620 --> 11:08.889
- Supongo que todavía no
estás tan loca para algo así,
11:08.889 --> 11:10.123
¿verdad?
11:10.123 --> 11:11.058
Pero sí sería bueno
11:11.058 --> 11:14.561
que guardaras
la distancia, mi amor.
11:14.561 --> 11:18.799
- Mami, es muy tarde.
Ya me voy a dormir.
11:18.799 --> 11:21.802
No hay que tener esas
conversaciones ahorita.
11:21.802 --> 11:24.071
- Pero nada más me
quiero asegurar que,
11:24.071 --> 11:26.740
aunque sea guapo y
agradable a la vista,
11:26.740 --> 11:29.242
no le des falsas
esperanzas.
11:29.242 --> 11:31.778
- Ya te dije, mami,
para tu tranquilidad,
11:31.778 --> 11:33.780
no estoy buscando marido,
11:33.780 --> 11:36.316
y él tampoco
está buscando esposa.
11:36.316 --> 11:39.519
Puedes dormir tranquila.
11:39.519 --> 11:42.522
- Bueno.
Buenas noches.
11:42.522 --> 11:43.991
- Buenas noches, ma.
11:44.758 --> 11:45.459
- Te amo.
11:45.459 --> 11:47.594
- Y yo a ti.
11:53.700 --> 11:55.102
[Ruido al cerrar la puerta]
11:56.303 --> 12:02.409
[***]
12:05.045 --> 12:11.084
[***]
12:16.356 --> 12:23.463
[***]
12:28.201 --> 12:33.140
- Chaparrita, mi amor,
te quedaste dormida con ropa.
12:33.140 --> 12:35.308
Ven.
12:35.308 --> 12:37.411
- ¿Llegó?
12:37.411 --> 12:39.379
- Todavía no.
12:39.846 --> 12:44.351
Pero vamos a ponerte el
pijamita y a dormir, ¿ok?
12:45.686 --> 12:53.460
[***]
12:57.898 --> 13:01.201
- ¿Y su hijo?
Necesito hablar con él.
13:01.201 --> 13:02.502
- Está ocupado.
13:02.502 --> 13:04.504
- Jefa, ¿quién...?
13:06.540 --> 13:07.207
Detective.
13:07.207 --> 13:08.542
- Hum.
13:08.542 --> 13:10.577
- ¿Alguna novedad?
13:11.678 --> 13:14.047
- Necesito hablar con su hija.
13:14.047 --> 13:15.449
- ¿Noelia?
13:15.449 --> 13:17.217
- ¿Tiene otra?
13:20.887 --> 13:22.789
Su hija, por fin,
nos va a aclarar
13:22.789 --> 13:23.724
qué fue lo que sucedió
13:23.724 --> 13:26.693
la noche que desapareció
la señora Molina.
13:27.094 --> 13:29.496
Así que háblele.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
13:38.905 --> 13:41.441
[* Tema musical *]
13:41.441 --> 13:44.578
* Y en medio de
ese laberinto *
13:44.578 --> 13:47.214
* de sueños perdidos *
13:47.214 --> 13:49.750
* de falsas promesas *
13:49.750 --> 13:52.386
* arrebatas el sueño *
13:52.386 --> 13:59.359
* este corazón promete que
siempre seremos tú y yo. *
13:59.593 --> 14:04.464
* Si en este juego de mentiras
debe haber un ganador *
14:04.464 --> 14:10.370
* que nada nunca no separe
de este amor de los dos. *
14:12.606 --> 14:15.042
* En este juego de mentiras. *
14:15.042 --> 14:16.410
* Teniendo siempre tu miedo, *
14:16.410 --> 14:17.577
* te crees tu mentira. *
14:17.577 --> 14:19.046
* No sabes quién eres *
14:19.046 --> 14:21.348
* te ríes, te burlas
de noche y de día. *
14:21.348 --> 14:24.151
* Maldita la suerte
de aquel que se fía. *
14:24.151 --> 14:26.486
* Te gusta jugar,
me seduces a veces *
14:26.486 --> 14:27.854
* y luego me destruyes. *
14:27.854 --> 14:28.855
* Nada es lo que parece. *
14:28.855 --> 14:31.692
* La vida te dice,
el destino te apoda... *
14:31.692 --> 14:33.960
* Por eso es que yo no confío
ni en mi sombra. *
14:33.960 --> 14:36.463
* Juego de mentiras. *
14:38.332 --> 14:41.535
- Ya le expliqué que
nadie va a interrogar a Noelia.
14:41.535 --> 14:45.806
- Si no estoy pidiendo permiso.
Aquí tengo una orden.
14:46.106 --> 14:48.308
- Ustedes ya saben
lo que pasó.
14:48.308 --> 14:51.178
La prueba de ADN confirmó
que mi esposa murió ahogada.
14:51.178 --> 14:52.779
- Lo sabemos,
sabemos perfectamente
14:52.779 --> 14:56.450
qué fue lo que pasó
con la prueba de ADN, sí,
14:56.450 --> 15:01.288
pero no sabemos cómo la sangre
llegó a ese traje de baño.
15:01.288 --> 15:04.624
- Inspector, mi nieta
ya ha sufrido mucho.
15:04.624 --> 15:08.528
- Y no sabe cuánto lo siento,
señora, de verdad.
15:08.528 --> 15:09.529
Los espero en la oficina.
15:09.529 --> 15:10.430
- ¿Por qué no interrogan
15:10.430 --> 15:12.199
a la gente que vive
cerca de la playa?
15:12.199 --> 15:15.802
Ellos seguro tienen muchas
más respuestas que mi nieta.
15:17.371 --> 15:19.373
- Los espero en la oficina.
A usted no.
15:19.373 --> 15:21.274
Los espero en la oficina.
15:25.812 --> 15:27.047
[Ruido al cerrar la puerta]
15:30.150 --> 15:32.152
- Pasa, Chuy, por favor.
15:32.152 --> 15:35.589
Te llamé porque
necesito tu ayuda.
15:35.589 --> 15:39.926
Mira, quiero que me
cuentes todo lo que sabes
15:39.926 --> 15:41.561
de una tal Adriana,
15:41.561 --> 15:45.165
la mujer por la que
me dejó Francisco Javier.
15:45.165 --> 15:48.335
- No sé de qué mujer me
estás hablando, Alejandra.
15:48.335 --> 15:52.739
- Francisco Javier me dejó y
yo necesito saber por quién.
15:52.739 --> 15:53.840
Tú y él son muy amigos,
15:53.840 --> 15:55.542
se cuentan todo,
son como hermanos.
15:55.542 --> 16:00.013
Por favor, Chuy, ayúdame.
Yo necesito saber.
16:00.013 --> 16:01.415
- Perdóname, Alejandra.
16:01.415 --> 16:05.118
Yo en verdad no sé qué
piensas tú que soy yo,
16:05.118 --> 16:08.188
pero yo no voy a traicionar
a Francisco Javier por dinero.
16:08.188 --> 16:13.593
Tú podrás ser muy senadora,
muy importante y muy guapa,
16:13.593 --> 16:16.263
pero yo soy una persona
de principios.
16:16.263 --> 16:19.099
- Perdóname, Chuy, perdóname,
perdóname, perdóname.
16:19.099 --> 16:22.235
Yo no quise ofenderte,
te lo juro.
16:22.235 --> 16:24.404
Pero los celos
me están volviendo loca.
16:24.404 --> 16:26.039
Ayúdame.
16:26.640 --> 16:30.477
Mira, en realidad te llamé
para pedirte ayuda.
16:30.477 --> 16:36.616
Para decirte que...
que necesito un abrazo, ¿sí?
16:37.050 --> 16:39.853
¡Ay!
16:41.121 --> 16:44.257
[***]
16:49.296 --> 16:51.365
- Hola.
- Hola, mi vida.
16:51.965 --> 16:54.267
¿Ya te contentaste
con Alejandra?
16:54.267 --> 16:57.270
Porque necesitamos
pedirle un favor.
16:57.270 --> 16:59.439
- ¡Ah, qué sorpresa, ma!
16:59.439 --> 17:03.076
Yo también tenía ganas de
verte... y también te quiero.
17:03.076 --> 17:06.480
- No empieces.
No empieces con tus ironías.
17:06.480 --> 17:08.815
No tengo tiempo, ni humor.
17:08.815 --> 17:10.751
- Bueno, si no tienes tiempo,
17:10.751 --> 17:14.655
¡qué lástima que tengas
que irte tan pronto, ma!
17:14.655 --> 17:16.023
Porque no voy a volver
con Alejandra,
17:16.023 --> 17:18.091
y ella no quiere saber
nada conmigo.
17:18.091 --> 17:21.161
- Tú vas a hacer lo que tengas
que hacer por la compañía.
17:21.161 --> 17:25.232
- ¿Sí?
¿Y eso vendría siendo?
17:26.166 --> 17:28.402
- ¿A ti te gusta esta casita?
17:28.835 --> 17:30.937
- No empieces, ma.
17:30.937 --> 17:34.041
- No, sí empiezo, porque
tienes viajes a todo el mundo
17:34.041 --> 17:35.375
cuando se te da
la gana.
17:35.375 --> 17:37.044
Tienes la casa
de Los Cabos.
17:37.044 --> 17:38.679
Tienes un yate
a tu disposición,
17:38.679 --> 17:40.514
una tarjeta de crédito
ilimitada.
17:40.514 --> 17:42.482
Hasta los calzones
usas de marca.
17:42.482 --> 17:44.217
- Y trabajo bien duro
para pagarlo.
17:44.217 --> 17:45.886
- ¡Ay, por favor!
17:45.886 --> 17:47.854
Todo el mundo sabe que
lo que ganas en la compañía
17:47.854 --> 17:50.957
no te alcanza para
esta vida de lujos.
17:50.957 --> 17:54.161
Mijito,
por el amor de Dios,
17:54.161 --> 17:57.531
tú me has salido carísimo
desde que naciste.
17:57.531 --> 18:00.901
- Mamá, estoy enamorado
de otra mujer, ¿sí?
18:00.901 --> 18:04.137
Y eso no tiene nada
que ver con la compañía.
18:04.137 --> 18:07.207
- Todo tiene que ver
con la compañía.
18:07.207 --> 18:09.710
- Entonces soy
un mal empresario,
18:09.710 --> 18:13.146
porque hay cosas que no
estoy dispuesto a negociar.
18:14.014 --> 18:17.217
- ¿En serio estás dispuesto a
perder todo por una muerta?
18:19.519 --> 18:21.922
- ¿Qué dijiste?
18:21.922 --> 18:25.225
- De hambre.
Una muerta de hambre.
18:26.760 --> 18:28.095
- No, a mí no me engañas.
18:28.095 --> 18:31.231
¿Cómo sabes que
Mariana está muerta?
18:31.231 --> 18:33.166
¿Qué sabes tú de ella?
18:35.369 --> 18:39.873
[***]
18:44.878 --> 18:46.580
- Buen día.
- Buen día.
18:46.580 --> 18:49.282
- ¿Cómo te fue?
¿Lograste ubicar a Mariana?
18:49.282 --> 18:52.052
- No.
¡Hola, sobrina!
18:52.052 --> 18:55.589
¡Qué bonito está tu dibujo!
Te estás esmerando mucho más.
18:56.156 --> 19:00.127
No, no, pero esas fotos
que tenía Estela...
19:00.127 --> 19:02.295
no logro sacármelo
de la cabeza.
19:02.295 --> 19:05.432
- ¡Ay, Diosito, ahora
sí que me va a dar algo!
19:05.766 --> 19:07.534
- Yo creo que lo mejor
que podemos hacer
19:07.534 --> 19:09.202
es dar vuelta a la página,
19:09.202 --> 19:12.205
dejar que la policía se haga
cargo de la investigación.
19:12.539 --> 19:14.007
- Ah, no, es ese
no es el problema
19:14.007 --> 19:14.775
que estoy teniendo ahorita.
19:14.775 --> 19:18.712
Es... más bien,
un tema bancario.
19:18.712 --> 19:20.080
- ¿Cómo?
19:21.048 --> 19:22.716
- Le presté dinero.
19:22.716 --> 19:24.084
- ¡Ay, ¿cómo?!
19:24.084 --> 19:27.554
Pero si Mariana
tiene muchísimo dinero.
19:29.022 --> 19:32.526
- Yo no quería que supieras,
pero... ¡ay!
19:32.893 --> 19:34.895
- ¿Que supiera qué?
19:37.664 --> 19:39.366
¡Ay, Inés, lo siento!
19:39.900 --> 19:41.935
- Hace apenas unas pocas horas
que se supo
19:41.935 --> 19:44.771
que la sangre que estaba
en el traje de baño de Mariana
19:44.771 --> 19:47.174
sí era de ella.
19:47.174 --> 19:49.810
¿Cómo supiste que
estaba muerta tan pronto?
19:49.810 --> 19:52.779
- Porque me lo acabas
de confirmar.
19:52.779 --> 19:54.247
Además, yo no vine
a hablar de tu amante.
19:54.247 --> 19:56.049
Vine a hablar
de tu prometida.
19:56.049 --> 19:57.417
- No te hagas
la desentendida,
19:57.417 --> 19:59.653
que es el único papel
que no te queda, ma.
19:59.653 --> 20:01.121
¿Cómo supiste
que estaba muerta,
20:01.121 --> 20:03.256
si la policía apenas
lo confirmó?
20:03.256 --> 20:06.193
- ¡Te digo que no lo sabía!
20:06.193 --> 20:07.627
Pero ahora entiendo
por qué se desapareció
20:07.627 --> 20:09.262
dejando tanto dinero.
20:09.262 --> 20:10.998
- Ella no estaba
conmigo por dinero.
20:10.998 --> 20:15.035
- No. ¡Ay, mijito,
¿qué te está pasando?!
20:15.035 --> 20:17.337
¿Por qué no dejas ese papel
de Romeo a un lado?
20:17.337 --> 20:18.472
Mira, mi amor,
de todos mis hijos,
20:18.472 --> 20:22.776
tú siempre fuiste el más
inteligente, el más aterrizado.
20:22.776 --> 20:25.846
- Y hoy casi soy
tu hijo, el asesino.
20:25.846 --> 20:28.615
Si no fuera por esa niña
que me ablandó el corazón...
20:29.216 --> 20:31.685
- Francisco Javier,
no seas truculento.
20:31.685 --> 20:35.489
- No creo que Alejandra
quiera casarse con un asesino.
20:35.489 --> 20:38.492
- ¿De qué estás hablando?
20:38.492 --> 20:43.330
- Que Mariana murió y no voy
a descansar hasta vengarme.
20:43.330 --> 20:45.866
Mariana era el amor de mi vida,
20:45.866 --> 20:49.002
y su asesino va a pagar
por lo que hizo con sangre.
20:49.002 --> 20:55.676
[***]
21:00.047 --> 21:02.883
- ¡Qué bueno que ya
estás más tranquila!
21:02.883 --> 21:06.420
Cuando necesites cualquier tipo
de apoyo, lo que sea, llámame.
21:06.420 --> 21:08.722
Yo estoy a un timbre
de distancia, Alejandra.
21:08.722 --> 21:12.159
- Gracias, Chuy.
¿Me das?
21:12.159 --> 21:13.360
- Claro.
21:18.899 --> 21:21.068
- Y entonces,
¿me vas a ayudar?
21:21.068 --> 21:24.338
Yo necesito información
sobre esa tal Adriana.
21:25.372 --> 21:29.509
- A ver, Alejandra,
¿y si mejor te olvidas de él?
21:30.377 --> 21:31.745
Un hombre que
te trata así de mal,
21:31.745 --> 21:35.082
siendo tú una mujer tan linda,
no te merece.
21:35.082 --> 21:36.350
- Yo sé que no me merece,
21:36.350 --> 21:38.952
pero ya yo invertí
mucho tiempo en él,
21:38.952 --> 21:40.721
y una mujer como yo
tampoco tiene tiempo
21:40.721 --> 21:42.589
para estar en apps de citas.
21:42.589 --> 21:44.091
- Y siendo tan chula
como eres,
21:44.091 --> 21:46.593
en diez minutos tienes
a diez enamorados de ti.
21:46.593 --> 21:49.196
Te lo firmo.
21:49.196 --> 21:53.200
- Francisco Javier es el
hombre perfecto para mí.
21:53.200 --> 21:55.402
Renata me dijo que esa mujer
desapareció para siempre
21:55.402 --> 21:58.605
de la vida de Paco,
pero yo no le creo.
21:58.605 --> 22:01.875
Yo necesito saber si es cierto.
Ayúdame.
22:01.875 --> 22:03.043
A mí la palabra de
Renata no me sirve.
22:03.043 --> 22:08.115
Esa mujer haría lo que fuera
por salvar su compañía,
22:08.115 --> 22:10.484
pero a ti sí
que te voy a creer.
22:10.484 --> 22:14.855
Yo sé que no me vas a mentir.
¿Puedo contar contigo?
22:15.255 --> 22:19.893
¿Puedes averiguar, por favor, y
ayudarme a salvar mi noviazgo?
22:30.170 --> 22:31.838
- ¡Qué bueno que viniste, niña!
22:31.838 --> 22:34.408
- Yo no quería.
22:34.408 --> 22:35.275
- ¿Tienes miedo?
22:35.275 --> 22:38.478
¿Estás nerviosa?
¿Te asusto o qué?
22:38.478 --> 22:40.981
- Mi papá tampoco
quería que viniera.
22:40.981 --> 22:43.150
- ¿Usted tiene hijos, Barros?
22:43.150 --> 22:45.986
¿Le gustaría verlos
en esta situación?
22:47.421 --> 22:51.425
Mi amor,
no tengas miedo, ¿ok?
22:51.425 --> 22:54.661
El señor solo quiere saber
lo que recuerdas de esa noche.
22:54.661 --> 22:57.230
Van a ser solo unas
cuantas preguntas y ya.
22:58.265 --> 23:00.634
[Inhala y exhala]
23:00.634 --> 23:02.369
- Estoy lista, papi.
23:02.369 --> 23:04.037
- Bueno, vamos.
23:04.037 --> 23:07.040
- Ey, ey, ¿adónde va?
Usted no puede pasar.
23:08.275 --> 23:09.676
- ¡¿Qué?!
23:09.676 --> 23:12.279
- ¡Pues, que usted
no puede pasar, hombre!
23:12.279 --> 23:15.082
Voy a hablar solo
con la niña esta.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
23:24.477 --> 23:27.914
[* Tema musical *]
23:28.581 --> 23:29.849
César: Eso no fue
lo que acordamos.
23:29.849 --> 23:31.684
- Usted y yo no acordamos nada.
23:31.684 --> 23:33.453
- Es mi hija.
23:34.153 --> 23:36.823
- ¿Está usted seguro?
23:38.391 --> 23:40.293
Así no vamos a llegar
a ninguna parte, Ferrer.
23:40.293 --> 23:43.062
- No, no, claramente
no vamos a llegar.
23:43.062 --> 23:45.531
Así no se puede.
Vámonos, mija, vámonos.
23:45.531 --> 23:47.567
- La abuela puede entrar.
23:47.567 --> 23:51.571
- Ferrer, si yo fuera usted,
no haría eso, ¿eh?
23:51.571 --> 23:53.840
Se llama
"desacato a la autoridad",
23:53.840 --> 23:56.676
y lo puedo encerrar
cuando se me dé la gana.
23:56.676 --> 23:58.311
- Inténtelo.
23:58.311 --> 24:04.684
- Ya, papi, no tengo miedo.
- ¿Segura, chaparrita?
24:04.684 --> 24:07.920
- Sí, papito.
Va a ser como en la tele.
24:07.920 --> 24:12.225
Mi mamita y yo siempre
veíamos series de detectives.
24:12.225 --> 24:16.396
Además, quiero ayudar
a encontrarla.
24:16.562 --> 24:21.300
- Déjame ir con ella, mijo.
Es mejor para todos obedecer.
24:21.701 --> 24:28.841
[***]
24:33.279 --> 24:36.516
[***]
24:36.749 --> 24:37.717
- A ver, té.
24:37.717 --> 24:40.920
Un tecito de manzanilla
para que te calmes.
24:40.920 --> 24:42.055
A ver, ahora sí.
24:42.055 --> 24:43.723
Necesito que
me cuentes todo,
24:43.723 --> 24:46.526
todo lo de Mariana.
24:47.060 --> 24:50.863
- No puedo. Es que
te vas a enojar conmigo.
24:50.863 --> 24:53.099
- No, Inés, no.
24:53.099 --> 24:55.968
Yo sé que solamente
quisiste ayudar a una amiga.
24:55.968 --> 24:57.136
Lo comprendo.
24:57.136 --> 25:01.007
- Pues, sí, Mariana siempre
ha sido muy buena conmigo.
25:01.007 --> 25:04.610
- A ver, concéntrate,
¿qué pasó?
25:04.610 --> 25:05.611
- Pues, la neta,
25:05.611 --> 25:08.081
yo ni sabía que existían
zapatos así de caros.
25:08.081 --> 25:08.915
Jamás me hubiera atrevido
25:08.915 --> 25:11.017
a entrar a una
tienda así yo sola.
25:11.017 --> 25:13.019
Hasta nos daban champaña.
25:17.023 --> 25:18.224
Cuestan casi mil dólares.
25:18.224 --> 25:22.028
- Eso cuestan los tuyos, bebé.
Estas monadas cuestan $2,500.
25:22.028 --> 25:23.763
Mi amor, por favor,
quiero dos de estas.
25:23.763 --> 25:25.932
Así, en negro y
en caramelo las otras.
25:25.932 --> 25:28.101
Y, obviamente, las de
mi amiga también, ¿eh?
25:28.101 --> 25:28.901
- No, no, no...
25:28.901 --> 25:31.504
- Así, en fucsia
y otros en menta.
25:31.504 --> 25:33.172
Menta va a ser
el color de la primavera.
25:33.172 --> 25:39.045
Te va a ver ¡divi!
¡Espectacular! Míranos.
25:39.912 --> 25:41.748
[Pitido]
25:44.517 --> 25:47.253
- Rechazada.
25:47.253 --> 25:50.056
- No puede ser.
Vuelva a intentar.
25:50.056 --> 25:53.526
- Ya lo intenté tres veces.
- Perdón.
25:53.526 --> 25:54.961
¡Santo Dios!
25:56.529 --> 25:58.398
¡Uf! Ok.
26:02.301 --> 26:04.837
¡Ay, no!
26:04.837 --> 26:05.905
Siempre me pasa.
26:05.905 --> 26:08.207
Otra vez dejé la platino
donde mi papá en el hotel,
26:08.207 --> 26:10.543
que, pues, estaba comprando
por internet y quedó ahí,
26:10.543 --> 26:12.378
al lado del laptop.
26:12.378 --> 26:13.379
- Lo siento mucho.
26:13.379 --> 26:14.914
- Señor, ¿qué está haciendo
con nuestros...?
26:14.914 --> 26:17.016
¡Pero con quién cree que
está lidiando este empleado!
26:17.016 --> 26:18.818
- La señora no tiene
problemas de dinero.
26:18.818 --> 26:20.386
Debe ser un error.
26:20.386 --> 26:21.788
- A ver, vamos a
resolver esto rápido,
26:21.788 --> 26:22.889
que ya me está dando oso.
26:22.889 --> 26:24.691
¿Qué hacemos, ¿eh?
¿Te hago una transferencia?
26:24.691 --> 26:26.793
Porfa, dame el número de
la cuenta inmediatamente.
26:26.793 --> 26:28.828
- No, Mari, mira,
mejor regresemos mañana.
26:28.828 --> 26:31.197
- Mi amor, bebé, no
puedo regresar mañana.
26:31.197 --> 26:32.565
Mañana no es una opción.
26:32.565 --> 26:33.599
Necesito esas
mismísimas botas
26:33.599 --> 26:36.202
para un evento de beneficencia
esta noche.
26:36.202 --> 26:37.470
Entonces, cuéntame,
26:37.470 --> 26:40.206
¿cómo va a ser la cosa para yo
poderme ir de aquí contenta?
26:40.206 --> 26:41.708
¿Te dejo el reloj en garantía
26:41.708 --> 26:44.043
o, de plano,
te mando a correr de aquí?
26:44.043 --> 26:46.045
Porque para mí no es una opción
irme con las manos vacías.
26:46.045 --> 26:47.714
¡Tú no entiendes
con quien lidiando!
26:47.714 --> 26:50.049
- Mari, por favor, mira,
hagamos esto.
26:50.049 --> 26:51.417
- ¡Cielos!
26:51.417 --> 26:52.585
- Espero tener suficiente
crédito.
26:52.585 --> 26:53.619
- ¡No, qué oso!
26:53.619 --> 26:55.355
- Tú me puedes pagar la
próxima semana, ¿cierto?
26:55.355 --> 26:57.323
- Gordi, podría
pagarte inmediatamente.
26:57.323 --> 26:59.058
O sea, digo podría
hacer la transacción
26:59.058 --> 27:01.694
si esta inútil supiera utilizar
una tarjeta de crédito.
27:01.694 --> 27:03.997
- ¿Cuánto dijo que era?
- ¡Cielos!
27:03.997 --> 27:06.766
- Un segundo.
$7,527.
27:06.766 --> 27:08.134
- ¡Ay!
27:10.837 --> 27:15.375
- ¿Cuánto?
¿Y no te devolvió ese dinero?
27:15.375 --> 27:17.910
- Ni eso, ni lo que me gasté
luego en el restaurante,
27:17.910 --> 27:19.612
cuando nos fuimos
a pasar el mal rato
27:19.612 --> 27:22.915
con seis o siete cosmopolitan
a $25 cada uno.
27:22.915 --> 27:24.450
Más la comida.
27:24.450 --> 27:26.886
Fueron casi diez mil dólares
en total.
27:26.886 --> 27:30.223
Y si no los pago, me voy a meter
en tremenda bronca, Cami.
27:30.223 --> 27:31.290
- No puedo creer
27:31.290 --> 27:34.761
que Mariana no te pagó
ese dinero inmediatamente.
27:34.761 --> 27:39.432
Inés, bueno, yo, si quieres,
te puedo prestar eso,
27:39.432 --> 27:42.769
al menos en lo que
investigamos qué pasó.
27:51.644 --> 27:54.714
- Francisco Javier
dijo que lo iba a matar.
27:54.714 --> 27:56.783
- ¿De veras?
- De veras.
27:56.783 --> 28:01.087
Y que no iba a descansar
hasta que no se vengara.
28:01.087 --> 28:03.656
Y tú tienes la culpa de todo.
28:03.656 --> 28:05.758
- ¡Chihuahua!
¿Y yo por qué?
28:05.758 --> 28:07.593
- Mira, Pascual del Río.
28:07.593 --> 28:09.095
De toda la vida
yo me he hecho cargo
28:09.095 --> 28:11.564
de los asuntos que tienen
que ver con nuestros hijos.
28:11.564 --> 28:14.801
Y tú, ni enterado.
28:14.801 --> 28:17.637
- Como si no me lo recordaras
cada cinco minutos.
28:17.804 --> 28:20.006
- ¿Sabes qué?
28:20.006 --> 28:23.176
Nuestro hijo perdió
la cabeza por esa mujer
28:23.176 --> 28:25.611
y no está pensando
de manera racional.
28:25.611 --> 28:30.116
Y yo necesito que actúes como
un padre, no como un amigo.
28:30.116 --> 28:31.484
- Yo creo que estás exagerando.
28:31.484 --> 28:34.821
- No, no exagero,
yo los vi,
28:34.821 --> 28:38.424
y necesito que hagamos
algo al respecto tú y yo.
28:48.801 --> 28:52.038
- También le gustaba
mucho bailar.
28:52.038 --> 28:55.308
Siempre estaba enseñándome
pasos nuevos.
28:55.308 --> 28:57.877
- A ver, niña,
¿quieres un chicle?
28:57.877 --> 29:00.780
- Ella no mastica chicle.
Gracias.
29:01.547 --> 29:03.516
- ¿No come chicle?
Es una niña.
29:03.516 --> 29:06.185
- No, no come.
29:07.520 --> 29:09.722
- Pues, mejor.
29:09.722 --> 29:11.658
Vamos a lo realmente
importante,
29:11.658 --> 29:15.028
que fue la última vez
que viste a tu mamá.
29:15.028 --> 29:19.232
Dices que tu papá no
te dejó despedirte de ella.
29:19.232 --> 29:23.302
- ¿Tu papito te dijo que
ella tenía dolor de cabeza?
29:23.302 --> 29:25.872
- Eso les estaba
tratando de decir.
29:25.872 --> 29:28.875
Yo creo que ella se fue a
bailar la noche anterior,
29:28.875 --> 29:32.045
y por eso tenía dolor de cabeza
en la mañana.
29:32.045 --> 29:38.885
- Pero ¿viste a tu mamá?
Digo, ¿estaba arriba?
29:38.885 --> 29:45.258
- No, pero sé que
salió cuando yo me dormí.
29:45.258 --> 29:47.393
- ¿Cómo estás
tan segura de eso?
29:47.794 --> 29:50.830
- Lo estás haciendo
muy bien, mi amor, sí.
29:54.867 --> 29:59.138
- Ustedes van a encontrar
a mi mamita, ¿verdad?
30:02.108 --> 30:04.777
- Estamos haciendo
todo lo posible,
30:04.777 --> 30:07.380
y vamos a necesitar
de tu ayuda.
30:07.380 --> 30:10.717
¿Por qué crees que tu mamá
salió en la noche?
30:12.185 --> 30:14.954
- Porque me levanté al baño
en mitad de la noche
30:14.954 --> 30:18.257
y vi la puerta de
su cuarto abierta.
30:19.258 --> 30:27.333
[***]
30:31.270 --> 30:40.179
[***]
30:41.414 --> 30:43.349
Mami.
30:44.484 --> 30:46.886
Pero mi mamá
no estaba en su cama.
30:47.820 --> 30:50.023
- ¿Estás segura?
30:51.624 --> 30:53.359
- ¿Y Ferrer?
30:55.628 --> 30:57.363
¿Tu papá?
30:57.930 --> 31:01.367
¿Tu papá no te dijo nada
de que no vio a tu mamá?
31:03.770 --> 31:07.907
- ¿Tu papito estaba en la casa
cuando te despertaste?
31:13.846 --> 31:16.249
- Mami.
31:22.855 --> 31:25.224
Papi.
31:31.064 --> 31:34.667
Yo creo que los dos
se fueron a bailar.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
31:48.982 --> 31:52.151
[* Tema musical *]
31:58.091 --> 32:00.693
- Si esa mujer se fue
porque se cansó de cooperar
32:00.693 --> 32:03.796
con la fundación...
está en su derecho.
32:03.796 --> 32:07.200
Pero irse debiéndote
dinero, no se vale.
32:07.800 --> 32:10.503
- Sí, no sé, a veces
pienso que la gente rica
32:10.503 --> 32:13.840
de pronto no mide la importancia
de las cosas.
32:13.840 --> 32:15.041
Aunque, bueno,
yo ni siquiera sé
32:15.041 --> 32:17.710
si ese es
el caso de Mariana.
32:17.710 --> 32:21.547
- Haberse ido así, sin
pensar en ti, la hace egoísta.
32:21.547 --> 32:23.516
Te estafó, Inés.
32:25.151 --> 32:27.787
- A ti nunca te cayó bien
Mariana, ¿cierto?
32:28.721 --> 32:31.524
A mí siempre me latió
que ustedes no se querían.
32:31.524 --> 32:32.425
Pudiendo ser tan amigas.
32:32.425 --> 32:36.529
Dos mujeres bellas,
ricas, con mundo.
32:36.529 --> 32:39.499
- El dinero no une a las
personas necesariamente.
32:39.499 --> 32:42.168
A veces, de hecho,
las separa.
32:42.168 --> 32:46.606
Y a mí no me gusta la gente
ambiciosa, materialista,
32:46.606 --> 32:50.176
y mucho menos
los mentirosos.
32:51.411 --> 32:56.215
- Es que ella me escuchaba,
me veía.
32:56.215 --> 32:59.085
A Mariana le importaba
mi vida y lo que me pasaba.
32:59.085 --> 33:01.254
Igual que tú.
33:01.254 --> 33:04.357
Y sentirse escuchado
no tiene precio.
33:04.357 --> 33:09.028
- Te entiendo,
pero no la justifiques.
33:09.028 --> 33:12.031
Ella no se portó
bien contigo.
33:12.031 --> 33:14.801
Y por eso la vamos a buscar
y la vamos a encontrar.
33:14.801 --> 33:17.070
En todas las redes:
33:17.070 --> 33:22.241
"Hay que encontrar
a Mariana Del Molino".
33:22.775 --> 33:25.345
- ¿Te preocupa que no me pague?
33:26.279 --> 33:30.483
- No, Inés,
Estela la estaba investigando
33:30.483 --> 33:32.719
y a lo mejor
por eso la mataron.
33:32.719 --> 33:35.621
¿Viste todas
esas fotos de Mariana?
33:35.621 --> 33:39.258
Sí podría ser una
estafadora profesional.
33:40.059 --> 33:46.566
[***]
34:01.114 --> 34:05.418
[Suena el celular]
34:05.418 --> 34:06.919
- ¿Qué pasa, papá?
34:06.919 --> 34:08.621
Pascual: Vente para la casa,
hijo.
34:08.621 --> 34:12.025
Tu madre y yo
necesitamos hablar contigo.
34:12.025 --> 34:14.494
- ¿Cómo es que mamá sabe
que Mariana está muerta?
34:14.494 --> 34:16.329
- Ya conoces a tu madre.
34:16.329 --> 34:19.332
Ella sabe siempre
todo de todos.
34:19.332 --> 34:21.834
- Ni su hijita sabe
que murió.
34:21.834 --> 34:24.570
- Vente a la casa.
Estás mal.
34:25.438 --> 34:27.840
Ahorita necesitas
a tu familia contigo.
34:27.840 --> 34:30.677
Ándale, vamos a platicar.
34:37.817 --> 34:40.853
- Le dije al policía
que mi mamá estaba viva,
34:40.853 --> 34:42.655
que la buscaran,
34:42.655 --> 34:45.058
pero sigue hablando
de ella en pasado.
34:45.058 --> 34:46.859
- Mi amor,
ese policía es un tonto.
34:46.859 --> 34:48.528
No le hagas caso.
34:48.528 --> 34:52.932
- Yo sé que mi mamita
está bien y que va a volver.
34:54.867 --> 34:58.705
- Chaparrita, hay algo
que no te he dicho.
34:58.705 --> 35:01.908
Imagínate que a tu papi le
salió una chamba muy buena,
35:01.908 --> 35:03.810
pero en Los Ángeles.
35:06.346 --> 35:08.081
- ¿Tan lejos?
35:08.081 --> 35:10.917
- No está tan lejos,
mi amor.
35:10.917 --> 35:12.385
Me voy a ir unos días
a quedar allá,
35:12.385 --> 35:16.422
pero tú te quedas
con tu abuela.
35:16.422 --> 35:19.092
Mi amor, mi amor,
este trabajo me...
35:19.092 --> 35:22.729
me va a ayudar a seguir
buscando a tu mami.
35:22.729 --> 35:24.630
- No, papi.
35:25.365 --> 35:35.475
[***]
35:36.909 --> 35:38.544
- Pues, sí está muy raro
que no haya nada
35:38.544 --> 35:40.380
de Mariana del Molino.
35:40.380 --> 35:47.053
- Mira, como si no existiera.
Parece que Camila tiene razón.
35:47.553 --> 35:50.757
- Una mujer con tantísima lana
tendría que ser algo famosa.
35:51.691 --> 35:55.662
- A menos que sea como
dice Cami: una estafadora.
36:04.370 --> 36:08.241
- Sí, te lo dije, Inés, hay
mucha gente estafando ahora.
36:08.541 --> 36:11.010
Espero que estemos mal y
que esta mujer aparezca.
36:13.379 --> 36:14.781
Ajá.
36:19.218 --> 36:21.921
Eh... te llamo
en un momento.
36:23.923 --> 36:30.063
[***]
36:30.330 --> 36:32.231
¿Y esto?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:132006,LOCAL:00:00:00.000
36:39.263 --> 36:41.598
[* Tema musical *]
36:43.033 --> 36:45.936
- Esto no es mío,
¿quién lo puso aquí?
36:46.236 --> 36:48.038
¿Y el top?
36:48.472 --> 36:49.573
[Ruido al tocar la puerta]
36:52.176 --> 36:56.480
- Cami, llegó César.
¿Le digo que empiece?
36:56.480 --> 36:58.615
- Sí, por favor,
dile que ya paso a saludarlo.
36:58.615 --> 37:00.718
Gracias.
37:05.990 --> 37:08.092
- Aquí dejaron todos
los materiales tirados, bro.
37:08.092 --> 37:10.995
Pero lo que te haga falta tú me
avisas y yo lo mando a comprar.
37:10.995 --> 37:13.764
- Órale.
Sí es buena madera, ¿eh?
37:13.764 --> 37:15.332
- Acá todo es de la
mejor calidad, bro.
37:15.332 --> 37:17.001
- Sí, se ve.
37:17.001 --> 37:18.669
- Hola.
¿Cómo estás, Chuy?
37:18.669 --> 37:20.371
- Hola.
Buen día, Cami.
37:20.371 --> 37:22.439
- ¿Qué tal?
¿Listo para empezar?
37:22.439 --> 37:24.508
- Sí.
¿Cómo estás?
37:24.508 --> 37:29.346
- Bien. Bueno, en realidad,
un poco preocupada.
37:29.346 --> 37:31.782
Parece que a mi asistente
la estafaron.
37:31.782 --> 37:33.484
Me preocupa que en realidad
le hayan robado,
37:33.484 --> 37:36.053
incluso dinero de la fundación.
37:36.053 --> 37:38.022
- ¿Cómo que la estafaron?
37:38.022 --> 37:40.391
- ¿Te acuerdas de
Mariana Del Molino,
37:40.391 --> 37:42.226
la amiga millonaria
que te conté?
37:42.226 --> 37:42.793
- Sí.
37:42.793 --> 37:45.129
- Parece que nos mintió.
37:45.129 --> 37:48.565
No es millonaria y
tampoco es soltera.
37:48.565 --> 37:52.803
Le robó diez mil dólares
a Inés, mi asistente.
37:52.803 --> 37:54.705
- ¿Y han sabido algo de ella?
37:54.705 --> 37:57.675
- No, nadie sabe nada.
37:57.675 --> 38:01.145
Cada vez todo está más raro
alrededor de esa mujer.
38:01.145 --> 38:03.781
Resultó una farsante,
una ladrona.
38:04.315 --> 38:06.183
Lo peor es que
empiezo a pensar
38:06.183 --> 38:11.488
que Estela descubrió algo
y la mataron para callarla.
38:12.423 --> 38:17.461
[***]
38:20.397 --> 38:24.034
- Quiero que me trates bien
al carpintero nuevo.
38:24.034 --> 38:26.737
Nada de andar platicando,
porque lo quiero trabajando.
38:26.737 --> 38:29.840
- Sí, señora.
¿Busca algo?
38:30.240 --> 38:33.577
Me tiene nerviosa de
revolver tanto esos cajones.
38:33.577 --> 38:35.412
- No porque lo
haya traído Camila
38:35.412 --> 38:38.716
tiene privilegios especiales,
¿entendiste?
38:38.716 --> 38:40.651
- Entendido, señora.
38:41.385 --> 38:43.053
- Y también viene
Francisco a cenar.
38:43.053 --> 38:46.190
Prepárale algo rico,
porque quiero consentirlo.
38:47.124 --> 38:51.428
- ¿El carpintero va a cenar
con ustedes o en la cocina?
38:51.428 --> 38:53.597
- En la cocina, por supuesto.
38:53.597 --> 38:57.034
¿O qué, tú también te quieres
llevar el plato al comedor?
38:57.668 --> 38:59.303
Te volviste a meter
a mis cosas, ¿verdad?
38:59.303 --> 39:02.473
- No, no, señora.
Pero ¿qué anda buscando?
39:02.473 --> 39:03.607
- Aquí había guardado...
39:03.607 --> 39:07.645
Allá, allá había guardado
la parte de abajo de un...
39:07.645 --> 39:10.981
- ¿Un traje de baño?
- Eso, eso.
39:10.981 --> 39:11.982
¿Dónde está?
39:11.982 --> 39:14.084
- Pues, se lo puse a Camila.
39:14.084 --> 39:16.620
Como era bikini,
pensé que era de ella.
39:16.620 --> 39:18.389
- ¿Y por qué lo sacaste de aquí?
39:18.389 --> 39:19.256
- Porque luego me regaña
39:19.256 --> 39:22.226
si encuentra cosas
que no son suyas.
39:22.226 --> 39:23.027
Y nomás era lo de abajo.
39:23.027 --> 39:25.763
La parte de arriba
no la encontré.
39:29.633 --> 39:31.835
- Inés y yo buscamos a
Mariana Del Molino en internet
39:31.835 --> 39:34.071
y no existe.
39:34.071 --> 39:35.506
Creo que usted le estaba
investigando a Mariana
39:35.506 --> 39:38.475
antes de morir.
39:38.475 --> 39:40.444
- Es una estafadora.
39:40.778 --> 39:44.014
- ¿Puedes creer que
estuve meses con ella
39:44.014 --> 39:47.084
y jamás vi nada raro,
jamás sospeché.
39:47.084 --> 39:50.354
- Sí, créeme que te entiendo.
39:50.354 --> 39:52.356
[Suena el celular]
39:52.356 --> 39:54.024
Perdón.
Es mi mamá.
39:54.024 --> 39:55.426
¿Qué pasó, jefa?
39:55.426 --> 39:57.795
- ¡Mijo, se la están llevando!
39:57.795 --> 39:59.763
¡Se la están llevando a la niña!
39:59.763 --> 40:00.864
- ¿Qué?
40:00.864 --> 40:04.835
- A Noelia, a la niña.
Se la llevan a un orfanato.
40:06.704 --> 40:10.674
- Pásame a Baros.
¡Pásame a ese infeliz!
40:10.674 --> 40:13.711
- ¡Abue, abue!
40:13.711 --> 40:17.514
- Por favor, es el papá.
Por favor, es su papá.
40:17.514 --> 40:20.017
- ¡Abue!
- Mi amor.
40:20.017 --> 40:23.387
- ¡Yo no quiero que me lleven!
40:23.387 --> 40:24.888
- Ferrer.
40:24.888 --> 40:28.025
- No te atrevas a llevártela.
40:28.025 --> 40:29.560
- No, ya, a ver, espérate.
40:29.560 --> 40:32.162
Aquí el que se equivocó
fuiste tú.
40:32.162 --> 40:35.199
La dejaste a tu hija
en medio de la noche.
40:35.199 --> 40:38.869
Una niña que tiene ocho años
solita en su casa, por favor.
40:38.869 --> 40:40.137
Te equivocaste.
40:40.137 --> 40:42.539
- Esto ya lo habíamos hablado.
Ya te dije que no estaba sola.
40:42.539 --> 40:44.208
¡Estaba con su mamá!
40:45.009 --> 40:48.412
- Mientes, Ferrer, por favor.
Mientes.
40:48.412 --> 40:51.015
Ni tú ni tu esposa
estaban con la niña.
40:51.015 --> 40:52.883
La niña estaba sola.
40:52.883 --> 40:55.653
Así que lo siento mucho,
Ferrer...
40:55.653 --> 40:57.554
pero ya perdiste a tu hija.
40:58.355 --> 41:01.058
- ¡Abuela!
- Ya, mi vida, no llores.
41:01.058 --> 41:03.160
No llores, no llores.
41:03.794 --> 41:08.432
Mi amor, te va a sacar,
mi amor, yo lo sé.
41:08.432 --> 41:10.200
Ya, mi vida, no...
41:10.601 --> 41:13.037
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com49374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.