Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,500 --> 00:01:10,889
Commander Logar,
they're speaking English.
2
00:01:11,100 --> 00:01:13,898
Can we have it in Turkish
from the start?
3
00:01:15,940 --> 00:01:17,896
Sure thing!
4
00:02:58,700 --> 00:03:02,659
l'd believe it if it were possible
however, this is no good.
5
00:03:02,860 --> 00:03:05,328
What's no good, man?
6
00:03:05,540 --> 00:03:08,418
Look dear, l've been a publisher
for 12 years now.
7
00:03:08,620 --> 00:03:10,372
l've never seen
such a nonsense.
8
00:03:11,060 --> 00:03:12,493
Are you listening?
9
00:03:12,700 --> 00:03:16,170
Forget about publishing, this
is a UFO, something l've witnessed.
10
00:03:16,380 --> 00:03:18,530
l've seen this, shouldn't
l have taken a picture?
11
00:03:18,740 --> 00:03:23,860
Besides, l have a friend who made love
to an alien, l'll bring him to you.
12
00:03:24,060 --> 00:03:28,656
Bring him, the other one too.
We'll create some synergy here.
13
00:03:28,860 --> 00:03:30,737
-But these are fake.
-Hake?
14
00:03:30,940 --> 00:03:33,295
Fake man fake... Phony.
15
00:03:33,500 --> 00:03:36,094
lt says here K�tahya Porcelain.
Look.
16
00:03:40,260 --> 00:03:43,297
Well, l shot this in K�tahya.
There's nothing wrong with it.
17
00:03:44,380 --> 00:03:46,735
ldiot. Why are you
using a magnifier?
18
00:03:47,100 --> 00:03:49,091
l've been on the road
for ten hours.
19
00:03:49,300 --> 00:03:50,699
Which way are you going, son?
20
00:03:50,900 --> 00:03:54,688
Hah! Just what l needed!
l'm going a long way pops. Move on.
21
00:03:55,020 --> 00:03:57,056
-Give me a lift to...
-To where?
22
00:03:57,260 --> 00:03:59,569
-Aren't you going this way?
-Alright, hop in.
23
00:04:03,500 --> 00:04:04,615
Close the door...
24
00:04:06,020 --> 00:04:08,090
-What's in the can?
-Pickles.
25
00:04:09,380 --> 00:04:12,417
Let me turn it like this so it won't
fly away. lt's a cabrio after all.
26
00:04:13,180 --> 00:04:14,693
You're well informed.
27
00:04:35,460 --> 00:04:37,257
Would you mind
if l played some music?
28
00:04:37,460 --> 00:04:39,098
-What kind of music?
-What?
29
00:04:39,300 --> 00:04:42,053
-What kind of music?
-You are something...
30
00:04:42,300 --> 00:04:46,054
l don't like foreign music. They might be
swearing at my mom. How shall l know?
31
00:04:47,260 --> 00:04:50,457
-How old is your mother?
-My mom is alive and healthy at 93.
32
00:04:50,740 --> 00:04:54,619
Fine. This band is very young, so they
wouldn't know your mother, don't worry.
33
00:05:02,540 --> 00:05:04,690
Oh boy! Look at that view!
34
00:05:06,220 --> 00:05:08,370
-Get out!
-What's up son? l hope nothing's wrong.
35
00:05:08,620 --> 00:05:10,417
Get out. Stop talking.
36
00:05:16,060 --> 00:05:17,288
Move.
37
00:05:18,940 --> 00:05:20,089
Turn towards me.
38
00:05:25,420 --> 00:05:28,412
Raise your arm.
We're gonna lose the light.
39
00:05:29,540 --> 00:05:31,337
You talk too much.
Do something useful for a change.
40
00:05:31,620 --> 00:05:33,895
-Shall l turn it like this?
-No, just hold your arm straight!
41
00:05:34,340 --> 00:05:36,979
lnnocent villager sees a UFO.
You're the man!
42
00:05:53,180 --> 00:05:55,171
Our esteemed
Japanese guests...
43
00:05:55,460 --> 00:05:57,849
...this is a really
historical place. Translate.
44
00:06:06,420 --> 00:06:08,058
Yes, but...
45
00:06:09,140 --> 00:06:12,052
Please, these are very sensitive,
newly painted.
46
00:06:22,060 --> 00:06:23,175
What's he saying?
47
00:06:23,540 --> 00:06:25,690
He wants you to
talk about the pictures.
48
00:06:25,940 --> 00:06:28,659
What's there to talk about?
They're pictures after all.
49
00:06:28,900 --> 00:06:32,097
Let's lead them
to my carpet shop.
50
00:06:35,100 --> 00:06:36,055
What's he saying?
51
00:06:36,340 --> 00:06:37,773
My group is getting annoyed.
52
00:06:38,060 --> 00:06:40,096
-Well, don't translate everything.
-How could l possibly not?
53
00:06:40,340 --> 00:06:43,537
Translate this then: Apple pie and tart
make me fart hard.
54
00:06:43,980 --> 00:06:46,130
You are really
killing tourism!
55
00:06:47,020 --> 00:06:47,975
Cut it short.
56
00:06:48,340 --> 00:06:50,331
Now we're going straight
to my shop.
57
00:06:50,740 --> 00:06:53,493
We'll have a look at the carpets.
My shop is right nearby.
58
00:06:53,740 --> 00:06:55,059
We'll get out...
59
00:06:58,140 --> 00:06:59,778
Chill out, man!
60
00:07:00,340 --> 00:07:02,296
Tourist or not,
l'll smack you one on the eye.
61
00:07:02,540 --> 00:07:04,178
What's this talk
you rude bastard!
62
00:07:04,420 --> 00:07:06,650
Lay down and l'll
show you what's really rude.
63
00:07:06,900 --> 00:07:08,458
Dumb ass!
64
00:07:10,620 --> 00:07:12,611
Don't make me go
Ninja on you!
65
00:07:13,300 --> 00:07:15,018
Don't make me go
Ninja on you!
66
00:07:16,700 --> 00:07:22,058
What's this, are you acting up?
You clown, come on.
67
00:07:25,820 --> 00:07:27,970
Stop hitting! Give me my glasses.
68
00:07:28,340 --> 00:07:31,616
You'll achieve nothing by yelling
in Japanese. Bastards!
69
00:07:33,620 --> 00:07:36,054
They make videos at home
and come over...
70
00:07:36,340 --> 00:07:39,252
...to tour the country! Bastards!
And then we'll have a tourism boom.
71
00:07:39,580 --> 00:07:41,138
That's some boom!
72
00:07:42,620 --> 00:07:43,939
Arif.
73
00:07:45,460 --> 00:07:47,451
Treasury officials asked for you.
What's up?
74
00:07:47,660 --> 00:07:51,335
l was to receive a commendation from
the ministry. Are they gone?
75
00:07:51,540 --> 00:07:54,008
Yeah. Hold on a minute.
76
00:07:56,260 --> 00:07:57,818
Look at this stuff. How is it?
77
00:07:58,620 --> 00:08:01,737
This should be painted in grey.
There's no name on it, right?
78
00:08:02,100 --> 00:08:03,533
-No.
-Boss?
79
00:08:03,740 --> 00:08:05,571
English customers
are asking for you.
80
00:08:05,860 --> 00:08:08,499
Good. Come over some time,
we'll create some synergy.
81
00:08:08,940 --> 00:08:10,771
-What synergy, dude?
-Boss, the English...
82
00:08:11,100 --> 00:08:13,739
Has Prince Charles popped up?
What's the big deal?
83
00:08:25,780 --> 00:08:27,611
Well, of course!
84
00:08:50,740 --> 00:08:52,810
Order tea.
Don't stare like an ox.
85
00:08:54,140 --> 00:08:55,812
Fuck it, order anyway.
86
00:09:10,060 --> 00:09:11,618
This one's crappy.
87
00:09:14,940 --> 00:09:16,851
What are you going to say about this?
88
00:09:24,620 --> 00:09:27,088
Don't ask the chick.
Why are you asking her?
89
00:09:45,060 --> 00:09:46,129
Lady?
90
00:09:50,860 --> 00:09:52,009
Nuri!
91
00:09:55,420 --> 00:09:56,569
Look.
92
00:10:08,620 --> 00:10:10,019
This carpet here...
93
00:10:10,220 --> 00:10:13,576
...has an authentic design
and is very valuable.
94
00:10:13,780 --> 00:10:16,374
This pattern is called ''Hand
on the waist''. Trust me on this...
95
00:10:16,620 --> 00:10:18,576
...the kid who wove this
went blind.
96
00:10:18,780 --> 00:10:21,772
The price is $5000,
including surgery.
97
00:10:28,620 --> 00:10:30,099
What did you give me to drink?
98
00:10:30,340 --> 00:10:32,456
Arif l��k. December, 8th, 1968.
99
00:10:32,700 --> 00:10:35,453
You have been abducted by
the Goran Military lmport Unit.
100
00:10:35,940 --> 00:10:37,373
-Excuse me?
-Go on.
101
00:10:37,780 --> 00:10:40,453
From now on you are
property of the Goran Union.
102
00:10:40,700 --> 00:10:43,658
-Transportal initiative transport--
-What are you talking about, lady?
103
00:10:43,860 --> 00:10:47,455
My dear Earthling, l think you
don't get it. You've been abducted!
104
00:10:47,820 --> 00:10:50,095
Get out of here man.
The outfit is fine...
105
00:10:50,380 --> 00:10:52,894
...but we did these jokes
when we were kids.
106
00:10:53,140 --> 00:10:55,813
Nice idea, nice location
but you can't fool me.
107
00:10:56,140 --> 00:10:59,655
-What's going on, Cheeba?
-Unbelievable. l guess he's in shock.
108
00:11:00,100 --> 00:11:01,897
Really? Are the force shields active?
109
00:11:02,100 --> 00:11:04,933
Sure they are.
You don't give up, do you?
110
00:11:05,900 --> 00:11:08,050
He'll recover in the cell.
Take him away.
111
00:11:08,300 --> 00:11:10,291
Dude, listen! Don't get on my nerves.
112
00:11:10,540 --> 00:11:14,089
lt's no good with lights and all.
Are you going to buy the rug or not?
113
00:11:14,300 --> 00:11:16,450
Plackumates, take him to his cell.
114
00:11:16,700 --> 00:11:19,055
Bugger off! Tufan, is that you, dog?
Take off your glasses!
115
00:11:19,260 --> 00:11:20,659
Take him away!
116
00:11:23,460 --> 00:11:24,939
What was the technique?
117
00:11:25,180 --> 00:11:27,216
Put a little effort into it, man!
118
00:11:28,340 --> 00:11:29,568
Step back!
119
00:11:31,540 --> 00:11:33,656
-Calm down.
-Shut up!
120
00:11:35,020 --> 00:11:37,215
You freaked out, ha?
121
00:11:38,100 --> 00:11:39,169
What now?
122
00:11:41,260 --> 00:11:43,569
Are you going to kill us
with a flashlight?
123
00:11:43,780 --> 00:11:44,929
Flashlight?
124
00:11:45,140 --> 00:11:46,175
Oh shit...
125
00:11:48,060 --> 00:11:49,493
Get this trash out of here!
126
00:11:49,780 --> 00:11:51,771
Don't let me see you fraternizing
with prisoners again.
127
00:11:52,020 --> 00:11:53,419
Get back to work.
128
00:11:53,820 --> 00:11:55,492
-Engage MFD drives.
-Engaged.
129
00:11:55,740 --> 00:11:57,378
-Open the parallel port.
-Open.
130
00:11:57,580 --> 00:11:59,138
-ls the joystick connected?
-Yes.
131
00:11:59,340 --> 00:12:00,773
-ls targeting stabilized?
-Ready.
132
00:12:00,980 --> 00:12:03,653
Lieutenant Zurka,
lower all shields.
133
00:12:04,220 --> 00:12:05,733
Right away, sir.
134
00:12:09,340 --> 00:12:10,693
What's going on there?
135
00:12:11,060 --> 00:12:13,449
A Colombian
is causing trouble.
136
00:12:14,620 --> 00:12:17,339
Why do you cause trouble
you worthless Earthling? Search him!
137
00:12:24,460 --> 00:12:26,371
Powdered sugar, huh?
138
00:12:26,580 --> 00:12:29,492
Get him out of here.
Send this to the kitchen.
139
00:12:31,180 --> 00:12:33,091
Commander Logar,
the cargo is ready.
140
00:12:33,300 --> 00:12:34,289
The numbers?
141
00:12:34,540 --> 00:12:36,451
20 Americans, 5 of them black.
142
00:12:36,660 --> 00:12:40,448
5 Japanese, one Colombian,
1 Danish, 3 lndian.
143
00:12:40,700 --> 00:12:42,975
-Fine...
-And one Turk.
144
00:12:43,220 --> 00:12:46,451
One day all Earthlings will work
under my command like dogs, Kuna.
145
00:12:46,700 --> 00:12:48,179
We'll gather all of them.
146
00:12:49,100 --> 00:12:52,615
Those days will come to pass, sir.
Commander Logar...
147
00:12:53,140 --> 00:12:56,371
Why do you hate Earthlings
so much?
148
00:12:57,940 --> 00:12:59,931
Why?! Why?!
149
00:13:00,380 --> 00:13:04,259
This is a hatred, Kuna. A hatred
l may never be able to overcome.
150
00:13:04,540 --> 00:13:08,579
Years ago, something which happened
to my grandfather Commander Kubar...
151
00:13:08,820 --> 00:13:14,338
has affected me so greatly, that l can't
seem to shake my taste for vengeance.
152
00:13:14,580 --> 00:13:17,333
Earthlings make me sick...
153
00:13:20,380 --> 00:13:25,408
July 14th, 1789- AKSARAY
154
00:14:14,820 --> 00:14:18,369
What we do to these uncivilized
monkeys can never be enough, Kuna.
155
00:14:18,740 --> 00:14:21,015
Commander Logar.
An object is approaching.
156
00:14:21,220 --> 00:14:22,414
Who are you?
157
00:14:22,620 --> 00:14:24,212
Get out, out!
158
00:14:27,700 --> 00:14:31,056
Come on, come on.
Get a signal.
159
00:14:32,740 --> 00:14:37,575
You were supposed to have
coverage everywhere. Come on!
160
00:14:45,700 --> 00:14:46,894
Hello?
161
00:14:47,580 --> 00:14:49,730
Hello, Muhittin,
This is Arif.
162
00:14:50,020 --> 00:14:52,329
Bring in everybody,
even the US President.
163
00:14:52,580 --> 00:14:54,536
l've been abducted by aliens.
164
00:14:54,900 --> 00:14:57,130
What? Yes, by them.
165
00:14:57,380 --> 00:15:01,692
Stop that! Arif, cut the crap,
where are you? What are you doing?
166
00:15:01,980 --> 00:15:05,609
Muhittin, this is not a joke.
Aliens, l said. l'm in a spaceship.
167
00:15:05,900 --> 00:15:08,698
-What ship?
-Muhittin, speak up.
168
00:15:09,060 --> 00:15:11,528
Go to the police, to the station.
Hello!
169
00:15:11,820 --> 00:15:14,618
The signal is breaking up.
Call me back.
170
00:15:18,140 --> 00:15:19,937
He must be drunk or what.
171
00:15:21,500 --> 00:15:24,094
Hello, Muhittin, Muhittin.
lt's no joke. l'm telling you, aliens!
172
00:15:27,620 --> 00:15:30,418
Oh merciful and most gracious...
173
00:15:30,780 --> 00:15:32,418
-Do not fear.
-You don't say!
174
00:15:33,140 --> 00:15:35,779
My God, what kind of a test
are you putting me through?
175
00:15:35,980 --> 00:15:39,097
Listen carefully.
The Force is inside you.
176
00:15:39,860 --> 00:15:43,739
Don't lose control.
You'll get away and find me.
177
00:15:44,020 --> 00:15:47,695
Who are you? l can't even tell
if you're a genie or a human.
178
00:15:48,540 --> 00:15:49,529
Damn!
179
00:15:50,060 --> 00:15:50,936
Damn!
180
00:15:51,140 --> 00:15:54,815
Stop it. Listen,
you're the chosen one.
181
00:15:55,340 --> 00:15:58,298
Find me when you land on Gora.
Got it?
182
00:15:59,260 --> 00:16:00,170
Find me.
183
00:16:00,500 --> 00:16:02,968
Daddyo, did you
run out of chosen ones?
184
00:16:03,220 --> 00:16:05,609
-Who are you? What's going on?
-The signal is fading, find me.
185
00:16:05,860 --> 00:16:07,851
The phone has no signal,
the dude has no signal.
186
00:16:08,060 --> 00:16:11,177
What's a chosen one?
l left the shop unattended.
187
00:16:11,660 --> 00:16:14,413
Arif, you shit for brains!
188
00:16:16,220 --> 00:16:17,938
Prisoner, turn around.
189
00:16:18,180 --> 00:16:20,740
Want me to lay down naked too?
What are you talking about, man?
190
00:16:21,220 --> 00:16:23,017
Don't cause trouble, turn around.
191
00:16:23,260 --> 00:16:24,454
OK!
192
00:16:29,700 --> 00:16:32,817
Look, pal, l know
my way around.
193
00:16:33,020 --> 00:16:36,569
You look like a nice person, take this,
there has been a misunderstanding...
194
00:16:36,780 --> 00:16:39,772
...let's forget it.
l want good treatment.
195
00:16:40,020 --> 00:16:43,535
l'm Arif. Take this and say,
''Mr Arif wants some olives...
196
00:16:43,780 --> 00:16:47,773
...a loaf of bread, some cheese
and toilet paper.
197
00:16:48,140 --> 00:16:49,892
Come on, take it!
198
00:16:54,620 --> 00:16:58,249
Whoa! There are families who live
a whole month on that money!
199
00:17:00,420 --> 00:17:04,049
Could you get at least
a charger for my mobile?
200
00:17:04,620 --> 00:17:05,496
Yo, man in black!
201
00:17:15,100 --> 00:17:17,409
ls the ship drifting
a little to the left, Kuna?
202
00:17:17,660 --> 00:17:20,572
-Which ship, dude?
-Dude?
203
00:17:22,260 --> 00:17:24,615
Commander Logar,
an object is approaching, Sir.
204
00:17:24,860 --> 00:17:28,136
That's our planet, moron!
Who are you?
205
00:17:28,460 --> 00:17:29,813
Get out, out!
206
00:17:31,500 --> 00:17:33,536
l want a nice landing, Kuna.
207
00:17:58,540 --> 00:17:59,689
Whoa!
208
00:17:59,900 --> 00:18:02,368
-Prisoner, come with me.
-Out! Out!
209
00:18:02,620 --> 00:18:04,929
Alright, l'm coming.
Get out. Please!
210
00:18:06,420 --> 00:18:08,888
Listen, if you tell anyone
what you saw back there...
211
00:18:09,140 --> 00:18:12,052
...we'll be on real bail terms. Got it?
That's a human urge.
212
00:18:14,180 --> 00:18:16,774
Those bastards have abducted
the whole world.
213
00:18:17,100 --> 00:18:19,330
The ship has landed.
Anyone stepping out of line...
214
00:18:19,580 --> 00:18:22,333
...or over reacting
will be severely punished.
215
00:18:24,180 --> 00:18:25,898
l don't speak German.
216
00:18:31,620 --> 00:18:33,656
l don't speak German, OK?
217
00:18:43,620 --> 00:18:47,249
He has stunned the guy.
lt doesn't kill, it only stuns.
218
00:18:47,500 --> 00:18:49,456
That's a stunner,
they've used it on me too.
219
00:18:59,060 --> 00:19:02,655
Hello, hang up, l'll call you.
l can't talk right now.
220
00:19:04,260 --> 00:19:07,935
-Get back in line!
-Don't get so anal about everything!
221
00:19:08,180 --> 00:19:10,933
Get back in line here,
he's putting the blame on me!
222
00:19:11,180 --> 00:19:12,533
Move on a little.
223
00:19:37,140 --> 00:19:39,256
-Commander Logar.
-Superior Tocha.
224
00:19:39,580 --> 00:19:40,615
Welcome.
225
00:19:42,420 --> 00:19:43,535
My respects, Mulu.
226
00:19:43,740 --> 00:19:45,014
Welcome.
227
00:19:46,300 --> 00:19:50,851
You've gathered the whole world again.
Didn't you have enough slaves, Logar?
228
00:19:52,700 --> 00:19:54,770
What happened to your face
Rendroy?
229
00:19:55,020 --> 00:19:57,932
-What's with my face?
-That's what l mean. What?
230
00:19:59,700 --> 00:20:00,894
Superior Tocha.
231
00:20:01,220 --> 00:20:04,053
Allow me to present you some
presents l brought from the Earth.
232
00:20:04,300 --> 00:20:05,415
Kuna!
233
00:20:06,980 --> 00:20:09,175
This is yours, sir. Pish...
234
00:20:09,460 --> 00:20:11,610
Pishmaniye. Cotton candy from zmit.
235
00:20:11,980 --> 00:20:13,413
Here you are.
236
00:20:15,140 --> 00:20:17,893
-Mulu.
-You're kind as usual, Logar.
237
00:20:20,260 --> 00:20:22,057
Vunar, this is for you.
238
00:20:22,860 --> 00:20:25,420
Enverina, we lost your
present on the ship.
239
00:20:25,740 --> 00:20:27,298
We didn't notice.
240
00:20:29,140 --> 00:20:32,496
And this is yours Rendroy,
it's supposed to bring fertility.
241
00:20:32,860 --> 00:20:38,218
You're very kind, Logar. Keep this,
l have three from birth.
242
00:20:43,500 --> 00:20:45,855
Your daughter Ceku
is not here to welcome me.
243
00:20:46,060 --> 00:20:48,620
-Yes, she doesn't feel well.
-Really?
244
00:20:49,540 --> 00:20:50,893
Let's go.
245
00:20:54,660 --> 00:20:56,298
What time is it, pal?
246
00:21:06,140 --> 00:21:09,371
That idiot, Superior Tocha
is 420 years old, Kuna.
247
00:21:09,820 --> 00:21:12,015
He should give way
to the young.
248
00:21:12,300 --> 00:21:15,133
Ceku didn't come to meet you,
she shows no interest, huh?
249
00:21:15,380 --> 00:21:18,770
She's going to. Let's see
what she's done while we were away.
250
00:21:19,020 --> 00:21:20,897
-Get me 216.
-Yes, sir.
251
00:21:40,580 --> 00:21:41,854
Hi, brother.
252
00:21:45,980 --> 00:21:46,969
Hello.
253
00:21:48,060 --> 00:21:50,096
You two, come over.
254
00:21:50,340 --> 00:21:51,568
Us?
255
00:21:57,020 --> 00:21:59,898
Space has always been
the unknown to me.
256
00:22:00,180 --> 00:22:05,538
The movies, science-fiction novels.
Arthur C. Clarke. Chariots of the Gods.
257
00:22:05,900 --> 00:22:09,859
l can't believe l'm here.
Space Odyssey.
258
00:22:11,060 --> 00:22:12,379
-ldiot.
-ldiot.
259
00:22:13,620 --> 00:22:14,689
Next.
260
00:22:18,260 --> 00:22:20,569
You've turned this place into a
government office. ''Go here, no there.''
261
00:22:21,100 --> 00:22:24,251
Greetings,
shall l sit or stand?
262
00:22:26,860 --> 00:22:28,373
-Tell us.
-Tell us.
263
00:22:28,660 --> 00:22:31,652
l'll tell. We bought the goods
from Black Faik.
264
00:22:32,140 --> 00:22:34,210
We reloaded the truck
in Karab�k.
265
00:22:34,420 --> 00:22:36,172
l was driving the truck
till Adana.
266
00:22:36,420 --> 00:22:38,297
-What are you talking about?
-And you?!
267
00:22:38,500 --> 00:22:40,456
You've abducted me,
you'll do the talking.
268
00:22:40,660 --> 00:22:41,979
l'm confused anyway.
269
00:22:42,300 --> 00:22:43,733
-Aggressive.
-Aggressive.
270
00:22:43,980 --> 00:22:45,459
Yeah, aggressive.
271
00:22:45,660 --> 00:22:47,093
ls that it?
272
00:23:13,220 --> 00:23:14,733
Commander Logar?
273
00:23:16,900 --> 00:23:19,175
216, come on, fill me in.
274
00:23:20,540 --> 00:23:24,055
-She missed you a lot.
-Really? That much, huh?
275
00:23:24,460 --> 00:23:26,974
Well, she kept on
saying your name.
276
00:23:27,180 --> 00:23:28,249
Let me see.
277
00:23:28,460 --> 00:23:29,893
Logar, you ...!
278
00:23:31,100 --> 00:23:33,011
Good.
Did she mention marriage?
279
00:23:33,260 --> 00:23:35,615
l saw her preparing
her dowry.
280
00:23:36,060 --> 00:23:37,857
-ls she in her room?
-Yes.
281
00:23:38,420 --> 00:23:43,733
Great. Take this my boy. l brought it
for you from Earth, you'll be friends.
282
00:23:45,380 --> 00:23:47,769
Thank you very much
Commander Logar.
283
00:23:48,140 --> 00:23:51,815
l have the batteries. Come to me
when you want to play, alright?
284
00:23:52,500 --> 00:23:54,297
Concentrate on your work now.
285
00:24:21,060 --> 00:24:22,937
ls the beautiful Ceku
thinking about me?
286
00:24:23,380 --> 00:24:24,654
No.
287
00:24:26,220 --> 00:24:28,814
l've come a long way.
No welcome?
288
00:24:29,020 --> 00:24:30,692
From slave gathering?
289
00:24:30,900 --> 00:24:32,970
Yoga didn't do you any good,
you're tense.
290
00:24:33,180 --> 00:24:35,455
l've brought you
a present from Earth.
291
00:24:35,780 --> 00:24:37,213
Really? What is it?
292
00:24:37,420 --> 00:24:39,172
World peace.
293
00:24:40,340 --> 00:24:44,174
An authentic carpet, the kid who made
this went blind. A valuable piece.
294
00:24:44,940 --> 00:24:48,057
l don't want any presents from you,
Logar, why don't you leave me alone?
295
00:24:48,260 --> 00:24:49,932
Aren't you the most
beautiful girl on Gora?
296
00:24:50,140 --> 00:24:51,778
-Because of my father?
-What?
297
00:24:52,300 --> 00:24:55,212
-Will you please leave me alone?
-But the present...
298
00:24:55,420 --> 00:24:57,092
l don't like carpets, Logar.
299
00:24:57,300 --> 00:24:59,734
Don't insult me in front
of my troops.
300
00:25:05,380 --> 00:25:07,416
lt's highly decorative,
enjoy it.
301
00:25:10,380 --> 00:25:13,258
Nice stuff,
l should get one too.
302
00:25:15,380 --> 00:25:18,975
All prisoners should shower within
3 minutes and go to the dining hall.
303
00:25:19,380 --> 00:25:22,178
l'm sure they'll give us
little pills instead of food.
304
00:25:23,140 --> 00:25:25,734
You're drawing too much attention,
stop that.
305
00:26:12,220 --> 00:26:15,417
-Do not fear.
-Dude, you're crossing the line here.
306
00:26:15,940 --> 00:26:18,329
Brace yourself.
Don't go with the flow.
307
00:26:19,500 --> 00:26:22,458
Find me. My name is Garavel.
Find me!
308
00:26:23,660 --> 00:26:26,458
Goodness gracious.
Forgive my sins.
309
00:26:26,660 --> 00:26:29,413
l almost got taken,
covered in soap.
310
00:26:37,780 --> 00:26:40,294
l'm never picky when it comes to food.
311
00:26:40,620 --> 00:26:43,612
Eat food, evade beating.
That's the motto. Pour it in.
312
00:26:45,420 --> 00:26:47,012
Can l have more sauce?
313
00:26:47,300 --> 00:26:49,256
That's your share. Move on.
314
00:26:49,780 --> 00:26:52,135
Just a minute, weren't you
the man who distributed soap?
315
00:26:52,340 --> 00:26:55,810
-Cut it short, move on.
-Are you Turkish, buddy?
316
00:26:56,580 --> 00:26:57,899
Get moving.
317
00:26:59,220 --> 00:27:02,451
Everybody speaks Turkish, l don't
understand who is a Turk and who's not.
318
00:27:08,780 --> 00:27:10,657
Get a load of that pimp,
as if he's at the beach.
319
00:27:10,900 --> 00:27:12,333
Hello.
320
00:27:12,940 --> 00:27:16,728
God Almighty, save me from
this place before l kill someone.
321
00:27:25,020 --> 00:27:26,373
ls this place taken?
322
00:27:41,860 --> 00:27:43,612
We have to escape.
323
00:27:46,740 --> 00:27:48,696
Together, what do you say?
324
00:27:51,380 --> 00:27:53,655
l chose you
because you're different.
325
00:27:54,260 --> 00:27:57,252
First of all, you're Japanese,
you're smart.
326
00:27:57,940 --> 00:28:01,819
lf we combine our efforts
we can make it back to Earth.
327
00:28:02,860 --> 00:28:05,693
-What do you say, Samurai?
-Samurai?
328
00:28:06,100 --> 00:28:08,819
-Yes.
-Our efforts?
329
00:28:10,060 --> 00:28:12,813
-Don't let on.
-Together?
330
00:28:14,100 --> 00:28:15,852
Combined.
331
00:28:16,580 --> 00:28:18,377
Our efforts?
332
00:28:18,660 --> 00:28:21,049
Cut it short. Let's get to know
each other, l'm Arif.
333
00:28:21,940 --> 00:28:23,896
And l'm Mehmet, from Zeytinburnu.
334
00:28:24,140 --> 00:28:26,415
l work in a leather factory
in Kazl�esme.
335
00:28:27,580 --> 00:28:30,652
Leather jackets or shoes and such?
336
00:28:37,860 --> 00:28:39,009
Thanks.
337
00:28:42,700 --> 00:28:44,099
From there.
338
00:28:46,860 --> 00:28:48,259
From there.
339
00:28:48,500 --> 00:28:49,899
Step aside.
340
00:28:58,700 --> 00:28:59,894
ls this rose for me?
341
00:29:00,140 --> 00:29:01,209
Yes, dear.
342
00:29:01,540 --> 00:29:03,417
What's your point in sending this?
343
00:29:03,660 --> 00:29:06,936
To get close and nice.
To socialize.
344
00:29:07,380 --> 00:29:09,530
You mean to create a synergy
against the aliens?
345
00:29:09,780 --> 00:29:12,692
Don't get mad,
come over here. Sit.
346
00:29:13,260 --> 00:29:15,774
You are something.
A real Cosby Show!
347
00:29:16,500 --> 00:29:18,570
Americans have a saying,
do you know it?
348
00:29:18,780 --> 00:29:19,769
What's that?
349
00:29:22,180 --> 00:29:24,614
Shut up,
stop being a jerk!
350
00:29:27,820 --> 00:29:30,050
Smarten up,
act like Earthlings!
351
00:29:30,380 --> 00:29:32,177
Be worthy of our planet!
352
00:29:32,460 --> 00:29:36,453
Low class jerks! Let me go,
don't stress me out man!
353
00:29:44,380 --> 00:29:47,258
-Superior Tocha.
-Welcome, Logar.
354
00:29:48,380 --> 00:29:51,816
You can't possibly know
how l envy you.
355
00:29:52,060 --> 00:29:56,690
You're like my own children,
you'll lead Gora into better days.
356
00:29:57,260 --> 00:29:58,329
Thanks.
357
00:29:59,860 --> 00:30:03,739
l've grown old. l intend to marry
my daughter to a young Goran...
358
00:30:03,980 --> 00:30:08,656
...and transfer all my authority
to him. What do you think?
359
00:30:09,300 --> 00:30:11,416
A classical
but perfect idea, Sir.
360
00:30:11,660 --> 00:30:13,298
l wanted to talk to you
about this matter.
361
00:30:13,580 --> 00:30:18,654
For Gora's future l have Vumar's
son Timar in mind. How's that?
362
00:30:19,900 --> 00:30:23,017
-Vumar's son Timar?
-But, Sir...
363
00:30:23,300 --> 00:30:25,097
Vumar's son Timar is...
364
00:30:25,500 --> 00:30:27,889
God knows what they
say about me.
365
00:30:28,100 --> 00:30:30,216
l put forward myself
for this noble duty.
366
00:30:30,460 --> 00:30:33,213
-Your daughter and l are in love.
-She's burning with love.
367
00:30:33,460 --> 00:30:36,497
-She never mentioned anything.
-That she's burning?
368
00:30:37,340 --> 00:30:41,333
l wanted you to hear it from me. l'd be
honored to be your son-in-law.
369
00:30:42,020 --> 00:30:43,658
l don't believe in love, Logar.
370
00:30:43,940 --> 00:30:47,330
Vumar's son Timar is a great
hero for the Gorans.
371
00:30:47,580 --> 00:30:50,538
l rather entrust Gora's future...
372
00:30:50,780 --> 00:30:52,896
...to a hero, instead of a lover.
373
00:30:53,940 --> 00:30:54,850
Really?
374
00:30:56,060 --> 00:30:58,176
-Commander Logar!
-Yes, my dear.
375
00:30:58,460 --> 00:31:00,690
-An object is closing in, Sir.
-Who's this?
376
00:31:01,020 --> 00:31:03,898
Excuse me. Who are you?
377
00:31:04,340 --> 00:31:06,171
Get out! Out! Out!
378
00:31:07,020 --> 00:31:08,248
Out...
379
00:31:13,540 --> 00:31:15,451
See you later, Superior Tocha.
380
00:31:15,660 --> 00:31:17,093
Good bye.
381
00:31:19,900 --> 00:31:21,253
Arif, buddy?
382
00:31:21,500 --> 00:31:22,330
Yes?
383
00:31:22,580 --> 00:31:24,696
We did you wrong today. Forgive us.
384
00:31:25,660 --> 00:31:27,810
lt's alright, forget it.
385
00:31:28,060 --> 00:31:30,938
We're in space, everybody is confused.
lt's not a big deal.
386
00:31:34,660 --> 00:31:36,616
-ls everything fine now?
-Sure, man.
387
00:31:37,020 --> 00:31:40,456
You do that guy one more wrong
and you'll get a feel of this.
388
00:31:47,300 --> 00:31:50,417
You are really a phenomenon,
always up to something.
389
00:31:50,980 --> 00:31:53,494
Was this your bed?
Sorry, pal.
390
00:31:53,780 --> 00:31:57,011
Sit down. Here, you
left these in the examination room.
391
00:31:57,860 --> 00:31:59,657
l really appreciate it.
392
00:32:00,740 --> 00:32:02,173
Let's get acquainted.
393
00:32:02,500 --> 00:32:06,698
Arif l��k. All sorts of
carpets, kilim, travel.
394
00:32:07,260 --> 00:32:10,491
-Here.
-Fine. l'm Bob Marley Faruk.
395
00:32:11,300 --> 00:32:13,097
-Are you Turkish, Bob Marley?
-Yes.
396
00:32:13,340 --> 00:32:15,058
Great. Have one.
397
00:32:15,580 --> 00:32:18,538
-l don't smoke.
-Really?
398
00:32:19,340 --> 00:32:22,059
-Can you give me that one there?
-This one?
399
00:32:22,660 --> 00:32:24,298
-Here.
-Thanks.
400
00:32:27,860 --> 00:32:30,693
-How long have you been here, Bob?
-8 years.
401
00:32:32,060 --> 00:32:34,574
Holy sh...what was that?
402
00:32:35,380 --> 00:32:36,859
l'm sorry.
403
00:32:37,060 --> 00:32:39,369
8 years? l wouldn't stay
here 8 minutes.
404
00:32:39,620 --> 00:32:41,258
You've disappointed me.
405
00:32:41,500 --> 00:32:46,415
l had a bar in Kusadas. There was
great music, reggae.
406
00:32:46,820 --> 00:32:48,651
-But it didn't fly?
-Nope.
407
00:32:50,940 --> 00:32:52,931
l was in debt up to my ears.
408
00:32:53,180 --> 00:32:56,855
The creditors came to kill me.
So l tied a rock on my neck.
409
00:32:57,100 --> 00:32:59,409
l was about to jump from the jetty...
410
00:32:59,620 --> 00:33:02,088
...and bang, l was in a spaceship.
411
00:33:02,300 --> 00:33:05,975
Then a completely different world,
would you return?
412
00:33:06,580 --> 00:33:07,649
Well...
413
00:33:08,380 --> 00:33:11,292
Let's suppose l did return.
The creditors arrive:
414
00:33:12,180 --> 00:33:13,818
''Where have you been Bob?''
415
00:33:14,020 --> 00:33:17,695
''l was abducted by aliens and
so on.'' Would they buy it?
416
00:33:18,100 --> 00:33:19,499
-They wouldn't.
-Nope.
417
00:33:19,740 --> 00:33:21,776
Then there's the media.
418
00:33:21,980 --> 00:33:24,699
You're making the headlines each day,
'The Man Abducted by Aliens''
419
00:33:25,020 --> 00:33:28,649
-This seems to rub you wrong.
-You got that right.
420
00:33:29,740 --> 00:33:32,777
l have nothing against space
but the attitude is wrong.
421
00:33:33,140 --> 00:33:35,893
You expect something more civilized
when you think of aliens.
422
00:33:36,100 --> 00:33:38,295
-You're a prisoner here
-So?
423
00:33:38,540 --> 00:33:40,974
Don't make me mad.
You're a prisoner. l'm comfortable.
424
00:33:41,180 --> 00:33:43,171
That's because l work in the kitchen.
425
00:33:43,380 --> 00:33:46,690
lf l were in the quarries...
They work you to death there.
426
00:33:46,900 --> 00:33:50,051
They implant a chip and
you walk around like a monkey.
427
00:33:50,260 --> 00:33:54,378
What's this man, quarry, chips..?
ls this being alien or human?
428
00:33:54,660 --> 00:33:56,935
lf you'd like l can get you
a work in the kitchen too?
429
00:33:57,140 --> 00:33:59,608
What kitchen, pal? ls there no way
out of here?
430
00:34:00,100 --> 00:34:03,297
-You have to find a ship.
-Easy. What's a space ship, anyway?
431
00:34:04,540 --> 00:34:06,974
Alright, calm down, have patience.
432
00:34:07,220 --> 00:34:10,656
These are the final finishes.
lt's finished, here.
433
00:34:11,380 --> 00:34:13,974
-ls this some kind of a joke?
-Of course it is.
434
00:34:15,980 --> 00:34:18,448
l mean it's impossible
to get away.
435
00:34:18,740 --> 00:34:21,971
Quit saying that.
There's gotta be a way.
436
00:34:22,460 --> 00:34:25,338
Excuse me Bob but you seem to be
a little oblivious to sci-fi.
437
00:34:25,620 --> 00:34:28,817
l'm oblivious to sci-fi?
l'm oblivious, huh?
438
00:34:29,500 --> 00:34:32,412
You don't know who you're talking to,
so you talk nonsense.
439
00:34:32,660 --> 00:34:34,298
What's your point?
440
00:34:34,740 --> 00:34:39,530
l was the first Turk
to write a science fiction scenario.
441
00:34:39,940 --> 00:34:41,293
You said you had a bar.
442
00:34:41,980 --> 00:34:45,529
That was after
l got fed up with the movie business.
443
00:34:45,860 --> 00:34:47,896
So you got fed up with the movies?
444
00:34:49,540 --> 00:34:51,098
lt was years ago.
445
00:34:52,220 --> 00:34:54,939
ln the last days
of the sex movies.
446
00:34:55,180 --> 00:34:59,139
l was looking for
something new in movies.
447
00:35:00,180 --> 00:35:02,569
-September 12th, 1980
-No, sir, impossible.
448
00:35:02,820 --> 00:35:06,495
My name is Ersan Kuneri,
l'm no porno producer.
449
00:35:07,020 --> 00:35:09,659
l said they'll make love in underwear.
Of course.
450
00:35:09,980 --> 00:35:14,417
The cook, the servant, the gardener. All
of them. lt takes place at a mansion.
451
00:35:14,660 --> 00:35:18,289
The cook does the gardener, the
gardener the driver, the driver, servant.
452
00:35:18,940 --> 00:35:22,171
Yes, get it printed,
l'll send a poster immediately.
453
00:35:22,420 --> 00:35:25,412
The title is
''Group Discount''.
454
00:35:28,340 --> 00:35:29,659
Stand straight,
455
00:35:32,940 --> 00:35:34,578
Raise your chin.
456
00:35:35,740 --> 00:35:36,650
Good.
457
00:35:37,180 --> 00:35:38,056
Yes.
458
00:35:38,900 --> 00:35:40,174
This, this, this.
459
00:35:40,900 --> 00:35:42,731
Who are you?
Get out, out!
460
00:35:43,060 --> 00:35:45,494
Be yourself,
don't imitate anyone!
461
00:35:45,740 --> 00:35:47,537
Mr Ersan.
Should Faruk come in?
462
00:35:47,780 --> 00:35:49,293
Keep him waiting.
Wait a second.
463
00:35:49,540 --> 00:35:51,735
This, this.
Do you have blue underwear?
464
00:35:51,940 --> 00:35:54,090
-Yes.
-Write down, brings his own underwear.
465
00:35:54,340 --> 00:35:57,810
You, from Tophane, l want you to
make love like an animal, not human.
466
00:35:58,020 --> 00:35:59,658
-Like a beast !
-Always.
467
00:35:59,900 --> 00:36:03,051
Alright then, the movie's name is,
''Jackhammer.'' Beat it.
468
00:36:03,420 --> 00:36:04,739
Send Faruk in.
469
00:36:05,700 --> 00:36:07,019
Mr Faruk.
470
00:36:11,020 --> 00:36:12,658
Hi, Mr Ersan.
471
00:36:12,860 --> 00:36:15,215
l see a tank outside.
Was there a parade today?
472
00:36:15,420 --> 00:36:17,934
Nothing important.
l have great ideas.
473
00:36:18,140 --> 00:36:20,654
A fresh approach in movies,
science fiction. What do you say?
474
00:36:20,940 --> 00:36:22,419
Science? Give me that.
475
00:36:22,660 --> 00:36:25,379
Americans are into this thing,
there's lot of money in this.
476
00:36:25,620 --> 00:36:26,655
Any sex?
477
00:36:26,860 --> 00:36:28,976
No, it's about a robot's
adventures.
478
00:36:29,180 --> 00:36:32,297
The title is ''6 Million Dollar Man.''
How's that?
479
00:36:32,620 --> 00:36:34,736
6 million?
Do you want to ruin me?
480
00:36:34,940 --> 00:36:36,817
Foreign currency
is prohibited.
481
00:36:37,060 --> 00:36:38,618
We could change the title.
482
00:36:38,820 --> 00:36:41,573
-Like?
-Lunar Lust. How's that?
483
00:36:41,780 --> 00:36:43,736
lt can't be on the moon.
We have to shoot in one week.
484
00:36:43,980 --> 00:36:47,336
We'll do it. A robot falls in love
with an astronaut.
485
00:36:47,660 --> 00:36:50,652
Nice...
Lunar Lust. Nice.
486
00:36:50,940 --> 00:36:53,693
Could l have an advance,
l'll scout for a location.
487
00:36:53,940 --> 00:36:56,010
Let's celebrate this.
l have Kent, Marlboro.
488
00:36:58,300 --> 00:37:00,052
Mr Ersan,
the police is here.
489
00:37:00,260 --> 00:37:02,979
They want to entertain you
for possessing foreign cigarettes.
490
00:37:03,180 --> 00:37:05,171
That's not entertain,
that's detain. Let's go.
491
00:37:06,420 --> 00:37:07,978
There's no escape from law.
492
00:37:08,340 --> 00:37:11,855
Ersan...The film.
Science-fiction. What now?
493
00:37:12,620 --> 00:37:14,417
That film is not going to happen.
494
00:37:14,820 --> 00:37:18,733
Let's go to bed now. Don't ever
mention science-fiction to me again.
495
00:37:29,260 --> 00:37:32,730
Thanks. They bring me
everything from Earth.
496
00:37:34,580 --> 00:37:38,050
Hey, whoa! Slice it carefully!
497
00:37:39,300 --> 00:37:42,770
These guys have chips,
half of their brain is gone.
498
00:37:43,180 --> 00:37:45,410
Hand it over,
let me do that.
499
00:37:45,660 --> 00:37:47,093
Come on, you've wasted it.
500
00:37:47,340 --> 00:37:48,773
But the guys are okay.
501
00:37:49,020 --> 00:37:52,456
So it seems. You have it nice going
here but please think about...
502
00:37:52,740 --> 00:37:54,810
...this escape business.
503
00:37:57,060 --> 00:38:00,575
Cut the crap and let me
tell you how to escape.
504
00:38:00,820 --> 00:38:02,014
Yeah.
505
00:38:03,140 --> 00:38:07,053
First try the ventilation shafts
from the kitchen.
506
00:38:07,700 --> 00:38:09,213
-Ventilation?
-Yes.
507
00:38:25,700 --> 00:38:27,019
Did you all run away too?
508
00:38:27,260 --> 00:38:30,536
Whoa, don't cut in here.
So you think you're smart, huh?
509
00:38:30,900 --> 00:38:33,289
Why smart, man?
l came to get food.
510
00:38:33,820 --> 00:38:36,129
And there's another thing,
that could do.
511
00:38:36,380 --> 00:38:37,938
What's it? Tell me?
512
00:38:41,900 --> 00:38:42,935
Close it.
513
00:38:43,900 --> 00:38:45,094
Close it.
514
00:38:45,660 --> 00:38:48,732
You are way too curious.
l'm out of here.
515
00:39:00,220 --> 00:39:02,131
Can we flee
right through there, buddy?
516
00:39:05,100 --> 00:39:07,091
Why do you take off the helmet?
517
00:39:07,420 --> 00:39:10,014
lf that doesn't work, there's
molecular transportation.
518
00:39:10,260 --> 00:39:13,218
-No wonder. What's that?
-Beaming, you know.
519
00:39:13,500 --> 00:39:16,697
Do l know? lf there's beaming
l'll be directly at home.
520
00:39:17,180 --> 00:39:21,571
Beaming is a risky business, you have
to enter the exact coordinates.
521
00:39:21,780 --> 00:39:24,340
l'm willing to risk it.
l have to get out of here.
522
00:39:24,580 --> 00:39:27,777
lt's impossible to flee.
You don't get it, do you?
523
00:39:27,980 --> 00:39:29,208
Sorry, Bob but...
524
00:39:29,500 --> 00:39:32,458
...you call yourself Bob Marley but have
no hint about the philosophy behind it.
525
00:39:32,740 --> 00:39:34,617
Just wearing that cap is not enough.
526
00:39:34,820 --> 00:39:36,492
And what is
that philosophy?
527
00:39:39,500 --> 00:39:41,491
Get me a stick
and a piece of cloth.
528
00:39:43,260 --> 00:39:44,932
l'll show you beaming...
529
00:39:45,740 --> 00:39:48,300
You'll see... You know
nothing about Arif yet.
530
00:39:50,420 --> 00:39:52,934
Don't lose hope.
The Force is inside you.
531
00:39:55,180 --> 00:39:59,810
Yeah, right! lnside. Just appear
in light, no help at all.
532
00:40:00,180 --> 00:40:01,818
Just show off, bastard!
533
00:40:02,100 --> 00:40:04,170
l'll show you all,
you bastards....
534
00:40:04,980 --> 00:40:07,210
Beaming, yeah? Beaming.
There we are.
535
00:40:17,220 --> 00:40:18,778
What are you doing here?
536
00:40:18,980 --> 00:40:20,936
l don't have bucket, if l had one
l could do something.
537
00:40:21,140 --> 00:40:22,334
What do you mean?
538
00:40:22,540 --> 00:40:25,008
Commander Logar instructed me
to clean this place.
539
00:40:25,220 --> 00:40:26,778
Move!
540
00:40:27,020 --> 00:40:29,488
Why then? You've turned
the planet into a shithole.
541
00:40:29,700 --> 00:40:32,009
Behave like women for a change
and clean this place.
542
00:41:09,020 --> 00:41:10,373
What are you doing here?
543
00:41:10,620 --> 00:41:13,259
Ma'am, l beg you, just let me
wipe off the dust of the beaming room.
544
00:41:13,460 --> 00:41:14,529
Move.
545
00:41:14,820 --> 00:41:18,176
Some guy came and said ''The prisoner
shall wipe the dust of that place.''
546
00:41:18,380 --> 00:41:21,417
l swear. He said ''No beaming,
only dust.''
547
00:41:21,660 --> 00:41:25,130
Don't squeeze my arm.
He only said cleaning.
548
00:42:06,300 --> 00:42:07,892
Damn you all...
549
00:42:08,220 --> 00:42:10,415
To hell with such a beaming...
550
00:42:10,660 --> 00:42:13,254
Leave me alone!
551
00:42:53,260 --> 00:42:56,058
Oh, l'm exhausted. Sometimes
l forget that you're a robot.
552
00:42:56,300 --> 00:42:58,530
Come on, l'm useless as a robot now.
553
00:42:58,860 --> 00:43:01,932
l go wild when l'm with you,
otherwise l have direct robot logic.
554
00:43:03,140 --> 00:43:04,539
The music was fantastic.
555
00:43:04,780 --> 00:43:08,090
Wasn't it? l've downloaded
3000 of them from the lnternet.
556
00:43:09,460 --> 00:43:11,735
Look, what l have.
557
00:43:13,180 --> 00:43:16,138
Oh, l don't believe it. A Turkish movie
where the girl goes blind.
558
00:43:16,340 --> 00:43:18,535
No, in this movie the boy goes blind.
559
00:43:18,740 --> 00:43:22,892
Why don't they use microlaser on the
girl's cornea, in that movie?
560
00:43:23,100 --> 00:43:25,056
Come on Ceku,
is that the way to watch movies?
561
00:43:25,300 --> 00:43:29,976
Just look at the emotions. The sacrifice
of the boy, his kiss in the final scene.
562
00:43:30,180 --> 00:43:31,818
Let's play ''Kiss like the Earthlings''.
563
00:43:32,020 --> 00:43:33,499
No, my circuits
still waggle from the dance.
564
00:43:33,700 --> 00:43:35,292
Come on, please.
565
00:43:36,500 --> 00:43:37,728
Okay, okay.
566
00:43:38,180 --> 00:43:42,014
-The Earthlings are fun, aren't they?
-With their music, dance and everything.
567
00:43:42,860 --> 00:43:45,328
-Will you tell my fortune?
-ls it cold now?
568
00:43:47,580 --> 00:43:48,615
Move a little.
569
00:43:50,260 --> 00:43:52,057
-You know l don't do this for everyone.
-l know.
570
00:43:52,260 --> 00:43:54,057
-Promise in God's name.
-Come on.
571
00:43:57,740 --> 00:43:59,776
Let's see. There's someone.
572
00:43:59,980 --> 00:44:02,050
-Really?
-Oh, that's me.
573
00:44:03,820 --> 00:44:05,697
-Come on, tell something.
-Be quiet.
574
00:44:05,980 --> 00:44:09,017
Look, in the near future.
Do you see, all in black.
575
00:44:09,380 --> 00:44:11,940
With long hair.
Could that be Logar?
576
00:44:12,140 --> 00:44:14,700
-Yuck! ln my fortune?
-l see a wedding.
577
00:44:14,940 --> 00:44:21,493
There's someone else. He's
a little chubby, very straight words.
578
00:44:21,700 --> 00:44:25,215
He has lots of people around him.
He will do you a favor.
579
00:44:25,420 --> 00:44:28,571
Don't forget, the letter R is in his
name or surname. Don't forget.
580
00:44:28,780 --> 00:44:30,338
Rinse this out.
581
00:44:30,540 --> 00:44:32,337
He asked about you the minute
he arrived.
582
00:44:32,540 --> 00:44:33,734
What did you say?
583
00:44:33,940 --> 00:44:36,500
l talked very directly. l said
''You have other things on your mind.''
584
00:44:36,700 --> 00:44:40,090
''Don't push her.'' l said. ''She's not
willing, so why do you push her?''
585
00:44:40,300 --> 00:44:43,895
''Nothing good comes from force,
it will cause bigger problems...
586
00:44:44,100 --> 00:44:46,568
...in the future.'' l said.
But he wouldn't listen.
587
00:44:46,820 --> 00:44:48,412
Are you an oracle?
588
00:44:51,100 --> 00:44:52,613
Commander Logar?
589
00:44:53,300 --> 00:44:55,575
Commander Logar,
l was only joking.
590
00:44:55,820 --> 00:44:57,936
Take this battery powered
doll away.
591
00:44:58,220 --> 00:45:00,176
Put him together with
those dogs from Earth.
592
00:45:00,420 --> 00:45:02,376
You scum, he was my best friend.
593
00:45:02,700 --> 00:45:04,930
You force me to be evil,
do you understand?
594
00:45:05,180 --> 00:45:08,570
l love you, l'm jealous of you.
Be it a robot or even my father.
595
00:45:08,780 --> 00:45:10,054
So, you love me?
596
00:45:11,180 --> 00:45:13,455
l want this,
can you do it?
597
00:45:14,180 --> 00:45:15,249
216!
598
00:45:15,460 --> 00:45:17,576
Disgusting Earth
customs.
599
00:45:21,660 --> 00:45:24,015
The prisoners to be implanted
a chip today are:
600
00:45:25,020 --> 00:45:26,294
Jack Bailey.
601
00:45:27,260 --> 00:45:28,818
Chris Lover.
602
00:45:29,620 --> 00:45:31,656
Guenter Westinghouse.
603
00:45:31,860 --> 00:45:33,851
Jos� Gabriel Estevez.
604
00:45:34,100 --> 00:45:35,897
Will U. Marry Mee.
605
00:45:36,220 --> 00:45:38,051
Akimi Noname.
606
00:45:40,780 --> 00:45:42,372
The Japanese guy is gone too.
607
00:45:42,620 --> 00:45:44,656
l see no rebellion here.
608
00:45:44,900 --> 00:45:47,175
We won't get anywhere
just with my resistance.
609
00:45:47,420 --> 00:45:49,251
-Black won't move there.
-Really?!
610
00:45:49,460 --> 00:45:51,291
But you moved
the white bishop here...
611
00:45:51,540 --> 00:45:53,576
Now start with black-white
in front of this guy.
612
00:45:53,780 --> 00:45:58,376
Give me 5, Julio. Let's start again,
that paging has confused me.
613
00:45:58,940 --> 00:46:02,137
l'm confused.
lf only we had a camera.
614
00:46:02,380 --> 00:46:05,497
l'd take pictures of this place.
Would be a super document on Earth.
615
00:46:09,860 --> 00:46:11,498
Let me go, man!
616
00:46:11,740 --> 00:46:14,618
There's another one.
Welcome to the circus.
617
00:46:15,940 --> 00:46:17,419
Get a load of that guy.
618
00:46:17,740 --> 00:46:20,652
Don't leave me here,
don't leave me with them!
619
00:46:20,860 --> 00:46:23,977
Don't cry,
we experienced the same.
620
00:46:24,340 --> 00:46:26,615
Don't shout, you're drawing
too much attention.
621
00:46:26,820 --> 00:46:28,651
He's a robot.
622
00:46:29,140 --> 00:46:32,576
Take him with you to the kitchen,
he'll make a nice kitchen robot.
623
00:46:32,780 --> 00:46:36,659
Don't cause trouble.
He's a robot, an android.
624
00:46:37,180 --> 00:46:39,296
Really? Hi, Robot.
625
00:46:40,580 --> 00:46:41,490
Hi.
626
00:46:41,780 --> 00:46:42,974
Are you a robot?
627
00:46:43,180 --> 00:46:44,169
Yes.
628
00:46:44,500 --> 00:46:45,774
So, what are you doing here?
629
00:46:46,060 --> 00:46:47,732
Commander Logar has punished me.
630
00:46:47,980 --> 00:46:50,210
Commander Logar?
l'm going to kick his butt.
631
00:46:50,500 --> 00:46:53,298
Here, have one.
What's your name?
632
00:46:53,580 --> 00:46:55,536
216.
633
00:46:55,820 --> 00:46:57,651
216? What's that?
634
00:46:58,020 --> 00:47:03,094
Updated model of 215. 2. Generation,
16th segment, improvable intelligence.
635
00:47:03,380 --> 00:47:06,611
And high mobility,
7 hours audio and video recording.
636
00:47:07,140 --> 00:47:10,769
Audio recording? Does that mean
that you can receive from anywhere?
637
00:47:11,140 --> 00:47:12,937
What kind of a talk is that?
638
00:47:13,220 --> 00:47:15,290
Well, what else should l ask a robot?
639
00:47:16,940 --> 00:47:19,613
Would you like a drink?
Are you hungry?
640
00:47:21,140 --> 00:47:23,973
Such a pity...
He's a prisoner, like us.
641
00:47:24,220 --> 00:47:26,814
A robot, but still miserable.
Does this thing come out?
642
00:47:27,060 --> 00:47:28,573
l'm totally detachable.
643
00:47:28,820 --> 00:47:31,129
Really? That's sad, man.
644
00:47:31,460 --> 00:47:33,815
Hey, folks. Why don't you
say welcome? The guy's crying.
645
00:47:34,060 --> 00:47:35,539
-Welcome, pal.
-Welcome.
646
00:47:35,980 --> 00:47:37,936
Maybe he's programmed to cry.
647
00:47:38,180 --> 00:47:40,091
This is so sad, look at him.
648
00:47:40,300 --> 00:47:42,894
l'm Faruk, Bob Marley Faruk.
649
00:47:43,100 --> 00:47:44,010
Hi.
650
00:47:44,260 --> 00:47:46,330
Can you shoot pictures
as well?
651
00:47:46,540 --> 00:47:47,859
Excuse me?
652
00:47:48,060 --> 00:47:50,176
Never mind.
Say welcome, people.
653
00:47:50,540 --> 00:47:53,612
Don't discriminate.
Robot or not, everyone's equal.
654
00:47:55,340 --> 00:47:57,934
-Welcome. l'm Arif..
-Hi, 216.
655
00:48:25,900 --> 00:48:27,856
Do l eat red meat?
656
00:48:28,260 --> 00:48:29,818
l'm sorry, sir.
657
00:48:32,700 --> 00:48:34,418
Why aren't you eating, Ceku?
658
00:48:34,660 --> 00:48:35,854
l have no appetite.
659
00:48:36,100 --> 00:48:38,250
l have some news
which will revive your appetite.
660
00:48:38,460 --> 00:48:39,734
Logar is dead?
661
00:48:39,980 --> 00:48:41,811
My funny daughter.
662
00:48:42,020 --> 00:48:44,090
You'll marry Vumar's son Timar.
663
00:48:44,300 --> 00:48:45,733
Vumar's son Timar?
664
00:48:45,940 --> 00:48:49,330
Yes, Timar. Moreover,
Vumar's son Timar.
665
00:48:49,860 --> 00:48:52,772
Logar said that you two
were in love but...
666
00:48:53,180 --> 00:48:56,013
l don't love Logar, nor any other
Goran man.
667
00:48:56,260 --> 00:48:58,171
l don't intend to marry.
668
00:49:08,460 --> 00:49:11,497
We have a situation,
we have to meet immediately.
669
00:49:11,740 --> 00:49:12,729
What happened?
670
00:49:12,980 --> 00:49:15,858
lt's very serious,
we should go to the big hall.
671
00:49:25,140 --> 00:49:29,691
lf it even comes close to our
planet, it could extinct life on Gora.
672
00:49:29,900 --> 00:49:31,538
What's going on Superior Tocha?
673
00:49:31,780 --> 00:49:34,135
A big danger, Logar... A fireball.
674
00:49:34,420 --> 00:49:38,572
A fire shaped ball
or a ball shaped fire, right?
675
00:49:39,140 --> 00:49:41,495
We decided to use
the sacred stones.
676
00:49:41,980 --> 00:49:44,653
Do you approve
as the military wing?
677
00:49:44,860 --> 00:49:48,330
ls there no other option? l think that
the stones should be the last resort.
678
00:49:48,540 --> 00:49:49,859
We have no choice.
679
00:49:50,100 --> 00:49:52,455
lt's natural that l think different
cause l'm a soldier.
680
00:49:52,660 --> 00:49:55,413
l know very well how to send that
fireball back to where it came from.
681
00:49:55,740 --> 00:50:00,609
We don't doubt your courage, Logar
but we have to try the sacred stones.
682
00:50:00,900 --> 00:50:02,458
You know better, sir.
683
00:50:03,500 --> 00:50:04,819
Bring the sacred stones.
684
00:50:05,020 --> 00:50:06,419
So be it.
685
00:50:26,500 --> 00:50:28,456
The manual is missing.
686
00:50:29,580 --> 00:50:30,649
How does that feel, huh?
687
00:50:31,220 --> 00:50:32,539
How come?
688
00:50:32,980 --> 00:50:35,175
l guess this is the end.
689
00:50:35,420 --> 00:50:37,012
We're doomed.
690
00:50:37,460 --> 00:50:39,291
l want full authority, Superior Tocha.
691
00:50:39,500 --> 00:50:41,855
-What can you do?
-''What can you do?''
692
00:50:42,380 --> 00:50:44,132
Give me one hour.
693
00:50:45,460 --> 00:50:46,779
Logar, lo...
694
00:50:50,180 --> 00:50:52,330
What are we going to do?
Shall l get the ship ready?
695
00:50:52,540 --> 00:50:55,134
Pull yourself together! Which ship?
Be smart, come.
696
00:50:59,620 --> 00:51:02,817
Are we going to sit and
watch the fireball get closer?
697
00:51:03,020 --> 00:51:06,490
lt's such a pity that the manual
to the sacred stones is missing.
698
00:51:06,780 --> 00:51:09,010
Sure is, isn't it?
699
00:51:09,300 --> 00:51:10,892
What are you doing, Logar?
700
00:51:11,180 --> 00:51:12,818
What do you think, you idiot?
701
00:51:13,100 --> 00:51:15,694
Do you believe that my dad
sent that fireball?
702
00:51:16,260 --> 00:51:17,932
You are playing with fire.
703
00:51:18,180 --> 00:51:20,057
Don't play word games with me,
jackass!
704
00:51:20,340 --> 00:51:21,489
Jackass?
705
00:51:21,860 --> 00:51:24,533
There's no other way to get attention
from that geezer Tocha and his girl.
706
00:51:24,780 --> 00:51:26,498
l've set it up like a clock...
707
00:51:27,820 --> 00:51:29,333
-You see this?
-Yes.
708
00:51:29,540 --> 00:51:31,690
l'll stop the fireball with this.
709
00:51:31,940 --> 00:51:34,579
And that old fart is going to give his
daughter to me. And Gora.
710
00:51:35,140 --> 00:51:36,573
You're amazing, Logar.
711
00:51:36,860 --> 00:51:38,259
Am l?
712
00:51:39,900 --> 00:51:42,175
Notify that geezer
about our conditions immediately.
713
00:51:42,420 --> 00:51:43,330
Yes, sir.
714
00:51:43,580 --> 00:51:45,298
We don't have much time.
715
00:51:45,620 --> 00:51:48,009
Logar, be careful with that shot.
716
00:51:48,220 --> 00:51:49,733
Am l being a handful?
717
00:52:01,540 --> 00:52:04,179
Ceku, l can't believe it's you!
718
00:52:04,380 --> 00:52:06,496
Your prediction came true,
l'm getting married.
719
00:52:06,700 --> 00:52:07,735
What?
720
00:52:09,620 --> 00:52:10,894
With whom?
721
00:52:11,220 --> 00:52:14,895
Everything's messed up. A fireball
is approaching Gora, 216.
722
00:52:15,180 --> 00:52:17,740
This could be our last meeting.
723
00:52:17,940 --> 00:52:20,852
My father made a deal with
Logar, if he can stop the fireball...
724
00:52:21,060 --> 00:52:25,690
...l'll have to marry him.
Either way l'm dead.
725
00:52:26,460 --> 00:52:27,859
Don't talk nonsense!
726
00:52:28,100 --> 00:52:30,489
-l miss you, 216.
-Me too.
727
00:52:30,740 --> 00:52:32,219
Visiting hours are over.
728
00:52:32,500 --> 00:52:33,694
Please, don't be sad.
729
00:52:33,940 --> 00:52:35,168
Don't forget me, 216.
730
00:52:35,420 --> 00:52:36,819
Maybe he can't stop it.
731
00:52:37,420 --> 00:52:39,217
''Maybe he can't stop it''?!
732
00:52:42,140 --> 00:52:44,449
Turn that off. What's this crap?
733
00:52:44,740 --> 00:52:46,093
Come on, brother.
734
00:52:46,460 --> 00:52:48,849
-The guys are watching...
-Don't you feel no shame at all?
735
00:52:59,180 --> 00:53:01,933
Arif, Bob, you're all gonna die.
736
00:53:02,300 --> 00:53:04,370
We're not living anyway.
What happened?
737
00:53:04,580 --> 00:53:07,048
Turn on the TV. A big fireball
is approaching Gora..
738
00:53:07,340 --> 00:53:09,535
The planet could go up in smoke
in one hour.
739
00:53:09,740 --> 00:53:13,130
-Let it burn. lt's the Gorans' concern.
-We are on Gora, dude.
740
00:53:13,580 --> 00:53:15,775
Yeah, right. Let's see what it is.
741
00:53:16,180 --> 00:53:19,217
The approaching fireball
is 10.000 vedon in diameter...
742
00:53:19,460 --> 00:53:22,020
...and can wipe Gora off
the celestial map.
743
00:53:22,260 --> 00:53:25,775
The Goran Administrative Council stated
that the manual of the sacred stones...
744
00:53:25,980 --> 00:53:28,289
...is missing and therefore
Commander Logar's...
745
00:53:28,500 --> 00:53:31,492
...destruction system
will be used.
746
00:53:31,740 --> 00:53:33,173
This is The Fifth Element....
747
00:53:33,540 --> 00:53:35,292
Since the meteor shower
4000 years ago...
748
00:53:35,540 --> 00:53:37,610
This is The Fifth Element.
Bruce Willis' movie.
749
00:53:37,820 --> 00:53:39,811
There's this fireball
and he places the sacred stones...
750
00:53:40,180 --> 00:53:42,569
That's it. Bruce Willis,
that short, bald fella...
751
00:53:43,940 --> 00:53:48,456
The leaders of Gora and Commander
Logar are in the Sacred Chamber.
752
00:53:48,660 --> 00:53:51,254
Dear Gorans!
l'm Commander Logar!
753
00:53:51,660 --> 00:53:55,858
l'm always ready to sacrify my life
for Gora!
754
00:53:56,100 --> 00:53:59,456
Due to a big misfortune
we can't use the sacred stones...
755
00:53:59,700 --> 00:54:04,376
...but with this hyper optic vascular
freezer that my engineers prepared...
756
00:54:04,620 --> 00:54:06,292
...l will save you
from this disaster...
757
00:54:06,500 --> 00:54:08,536
Bullshit. First of all
there's no such gadget...
758
00:54:08,740 --> 00:54:11,300
He just needs
to put the stones in their places.
759
00:54:11,620 --> 00:54:12,848
Shut up Arif.
760
00:54:14,180 --> 00:54:16,057
Hyper optic vascular freezer!
761
00:54:16,500 --> 00:54:17,649
What?
762
00:54:19,980 --> 00:54:22,778
We are all very tense
and sad.
763
00:54:23,020 --> 00:54:27,377
Now l'll stop this damned fireball
and invite you all to my wedding.
764
00:54:31,460 --> 00:54:34,577
-Watch out for your heads.
-He's just boasting.
765
00:54:34,900 --> 00:54:36,333
For Gora!
766
00:54:46,500 --> 00:54:48,092
Just shake it a little bit.
767
00:54:48,380 --> 00:54:50,098
Logar, are you playing with us?
768
00:54:50,340 --> 00:54:52,251
l'm doing the best l can, sir.
769
00:54:52,500 --> 00:54:55,253
-Did you play with its batteries?
-Maybe it was left turned on?
770
00:54:55,620 --> 00:54:57,212
Come on, come on.
771
00:54:57,780 --> 00:55:02,012
He's not going to stop it.
Robot, l have an idea.
772
00:55:02,540 --> 00:55:03,939
Can you take me there?
773
00:55:04,180 --> 00:55:06,535
-Try the ventilation.
-l won't fall for that again!
774
00:55:06,780 --> 00:55:08,577
Sacred Chamber.
Come with me.
775
00:55:14,220 --> 00:55:16,051
Don't panic, don't panic.
776
00:55:19,020 --> 00:55:20,817
Shame on you!
777
00:55:21,020 --> 00:55:23,215
-Perhaps a part fell off?
-Which one?
778
00:55:23,420 --> 00:55:26,014
lf we turn it off and on again
it could get charged.
779
00:55:26,460 --> 00:55:28,291
The fireball is coming, man!
780
00:55:28,700 --> 00:55:30,850
So what?
Did my father send it?
781
00:55:31,780 --> 00:55:33,657
-Take off your glasses.
-Here. So what?
782
00:55:34,340 --> 00:55:36,058
-Commander Logar.
-Yes, dear.
783
00:55:36,300 --> 00:55:38,814
-An object is approaching, sir.
-Who are you?
784
00:55:39,020 --> 00:55:41,978
Get out! Out! Please, go!
785
00:55:43,020 --> 00:55:44,339
Get out of my way, shorty!
786
00:55:44,940 --> 00:55:46,214
Greetings, chiefs!
787
00:55:46,420 --> 00:55:47,773
Who the hell are you?
Get him!
788
00:55:47,980 --> 00:55:49,129
Logar!
789
00:55:49,820 --> 00:55:51,811
Shut up, blockhead.
We know what you are.
790
00:55:52,020 --> 00:55:53,339
Do you want to
save your planet?
791
00:55:53,540 --> 00:55:54,495
Who are you?
792
00:55:54,700 --> 00:55:56,895
Whoopy Who.
What difference does that make?
793
00:55:57,100 --> 00:55:59,614
Bring the sacred stones. l know
how to get rid of the fireball.
794
00:55:59,820 --> 00:56:01,014
Are you an oracle?
795
00:56:01,220 --> 00:56:03,893
What oracle, man... Captain,
tell that schmuck to shut up.
796
00:56:04,140 --> 00:56:05,255
lf he had some brain...
797
00:56:05,500 --> 00:56:07,570
...he'd understood that those
stones symbolize the 4 elements.
798
00:56:07,860 --> 00:56:09,452
-Symbolize?
-Yeah, sure.
799
00:56:09,660 --> 00:56:12,174
The 4 elements of nature.
Fire, water, earth, wood.
800
00:56:12,420 --> 00:56:13,489
Wood?
801
00:56:13,740 --> 00:56:15,332
Why, are you offended?
802
00:56:15,740 --> 00:56:17,014
4 elements of nature...
803
00:56:17,220 --> 00:56:18,938
Fire, earth and water is easy...
Just get me some wood.
804
00:56:19,180 --> 00:56:20,215
Wasn't it air?
805
00:56:20,540 --> 00:56:22,019
l said elements of nature.
806
00:56:22,220 --> 00:56:23,573
He could be right, sir.
807
00:56:23,820 --> 00:56:25,253
This is a prisoner from Earth...
808
00:56:25,460 --> 00:56:27,132
Are you going to
trust him with Gora's future?
809
00:56:27,580 --> 00:56:30,219
No, he'll trust you. Folks,
don't piss me off, bring the stones.
810
00:56:30,460 --> 00:56:32,018
Are you sure you can stop it?
811
00:56:32,220 --> 00:56:33,892
Never mind that.
l have a condition.
812
00:56:34,140 --> 00:56:36,495
After l save the planet
you'll release me and my friends.
813
00:56:37,100 --> 00:56:39,933
Deal!
Bring in the stones.
814
00:56:41,260 --> 00:56:43,296
You brought this guy to Gora, right?
815
00:56:43,540 --> 00:56:45,258
Forget it, may be
he can't stop it.
816
00:56:45,500 --> 00:56:47,456
''Can't stop it''?
What did l just say?
817
00:56:48,260 --> 00:56:49,693
We're done for.
818
00:56:50,340 --> 00:56:53,298
Yes, 4 elements of nature.
819
00:56:53,500 --> 00:56:54,853
10 minutes to impact.
820
00:56:55,100 --> 00:56:56,499
Don't tense me out here...!
821
00:56:56,740 --> 00:56:57,934
4 elements of nature...
822
00:56:58,140 --> 00:57:01,018
Fire, water, earth, wood.
Now get me some wood.
823
00:57:02,820 --> 00:57:04,776
Would this do the job?
824
00:57:08,220 --> 00:57:10,973
Here we go.
Our first element.
825
00:57:11,700 --> 00:57:12,610
Wood.
826
00:57:16,860 --> 00:57:18,088
No, earth.
827
00:57:28,540 --> 00:57:31,054
Our second element, wood.
828
00:57:34,580 --> 00:57:36,332
Nope. Fire. Just a sec.
829
00:57:42,060 --> 00:57:44,494
And our 3. element... Wood.
830
00:57:52,140 --> 00:57:54,529
Listen, are you sure it's not air?
831
00:57:54,740 --> 00:57:55,889
No, water. Just a minute!
832
00:57:57,140 --> 00:57:58,459
He spat on the sacred stone!
833
00:57:58,660 --> 00:58:00,776
What was l supposed to do,
dig for water?
834
00:58:01,180 --> 00:58:03,569
And our last element... wood!
835
00:58:07,060 --> 00:58:08,937
No... lt's air.
Someone said just air!
836
00:58:10,060 --> 00:58:12,654
lt's not wood.
Don't make up elements.
837
00:58:13,740 --> 00:58:14,809
Air.
838
00:58:23,100 --> 00:58:27,013
Well, we've learned and saw
many elements.
839
00:58:27,300 --> 00:58:30,656
Now, the trickiest part. You'll
have do find me a girl.
840
00:58:30,900 --> 00:58:33,892
l'll kiss her in the middle of
4 elements and the fireball will stop.
841
00:58:34,140 --> 00:58:35,619
For example this girl.
842
00:58:35,820 --> 00:58:37,219
What the hell
are you saying, you moron?
843
00:58:37,420 --> 00:58:40,014
The girl will come here!
Otherwise l'll turn off the elements!
844
00:58:41,700 --> 00:58:42,610
Father!
845
00:58:42,900 --> 00:58:44,572
Superior Tocha,
l won't allow this.
846
00:58:44,860 --> 00:58:47,294
What's going through your mind Logar,
shall we all die?
847
00:58:47,580 --> 00:58:49,138
Folks, the fireball!
848
00:58:50,340 --> 00:58:53,298
Let her do it.
We'll take care of him later.
849
00:58:53,660 --> 00:58:55,491
Come on or l'll turn it off.
850
00:59:18,500 --> 00:59:19,455
Your name?
851
00:59:19,660 --> 00:59:20,536
Ceku.
852
00:59:20,780 --> 00:59:22,771
l'm Arif. Are you from around here?
853
00:59:22,980 --> 00:59:24,049
Yes.
854
00:59:24,700 --> 00:59:26,816
Are you in school? Which year?
855
00:59:27,660 --> 00:59:29,730
Your dress is beautiful,
are you princess?
856
00:59:29,980 --> 00:59:31,015
Sort of.
857
00:59:31,580 --> 00:59:33,252
l have to kiss you.
858
00:59:34,540 --> 00:59:35,575
l know.
859
00:59:35,780 --> 00:59:37,054
Shall l?
860
00:59:38,180 --> 00:59:39,579
One minute to impact.
861
00:59:39,780 --> 00:59:42,772
Just a minute. Actually...
862
00:59:43,380 --> 00:59:45,735
Kissing a stranger,
l don't know but maybe...
863
00:59:46,220 --> 00:59:48,017
lt's strange but
you know, the fireball...
864
00:59:48,260 --> 00:59:49,659
Do you love your planet?
865
00:59:49,900 --> 00:59:50,889
Yes.
866
00:59:51,100 --> 00:59:54,809
l love my planet too.
l love it very much but...
867
00:59:57,300 --> 01:00:00,098
10... 9... 8...
868
01:00:00,380 --> 01:00:02,610
7... 6... 5...
869
01:00:02,980 --> 01:00:06,609
4... 3... 2... 1...
870
01:00:28,620 --> 01:00:31,737
Enough of this nonsense!
Plackumates, arrest him.
871
01:00:32,100 --> 01:00:34,216
What for?
l saved the planet.
872
01:00:35,180 --> 01:00:36,818
Don't believe this trash!
873
01:00:37,060 --> 01:00:39,528
You think you're smart,
don't you earthling?
874
01:00:39,780 --> 01:00:41,452
You want to take over Gora.
875
01:00:41,700 --> 01:00:43,497
Didn't we have a deal?
876
01:00:43,780 --> 01:00:47,409
This fool has cast dust in your eyes.
l have to consider Gora's security.
877
01:00:47,620 --> 01:00:49,292
l'll take interrogate later.
Take him away!
878
01:00:49,500 --> 01:00:51,809
Some ailen you are.
You're breaking our bargain.
879
01:00:52,060 --> 01:00:55,416
Now that we got rid of the fireball
sent by that stupid Earthling...
880
01:00:55,660 --> 01:00:59,369
...l'd like to invite you all to my
wedding. He didn't hurt you, did he?
881
01:01:02,620 --> 01:01:05,851
Forget about the deal.
There will be no wedding.
882
01:01:06,060 --> 01:01:07,254
Really?
883
01:01:09,340 --> 01:01:12,377
Then l will put these photos
all around Gora City.
884
01:01:36,060 --> 01:01:37,732
Please, don't exaggerate.
885
01:01:37,980 --> 01:01:39,618
Bravo, Arif! You saved us all.
886
01:01:39,860 --> 01:01:42,135
Yeah, sure. You saw
how l was treated.
887
01:01:42,340 --> 01:01:43,819
That was an awesome kiss
with the girl.
888
01:01:44,060 --> 01:01:46,051
Drop it Japanese.
Don't get on my nerves...
889
01:01:46,460 --> 01:01:48,894
l'm so sorry Arif.
lf l had known they would do this...
890
01:01:49,220 --> 01:01:51,336
-Where have you been?
-Ventilation.
891
01:01:51,620 --> 01:01:53,929
You, Robot, except you
all of these guys are useless.
892
01:01:54,220 --> 01:01:55,858
You, and the girl.
Forget the rest.
893
01:01:56,060 --> 01:01:58,130
-Did you see how she looked at you?
-No. How did she look?
894
01:01:58,420 --> 01:02:02,413
We've seen it all on TV,
she was really checking you out.
895
01:02:02,700 --> 01:02:05,453
Shame on you. You should have zapped
when you saw us kissing.
896
01:02:05,660 --> 01:02:07,378
Give me a smoke.
897
01:02:12,420 --> 01:02:14,012
Are they marrying that girl
to that pinhead?
898
01:02:14,260 --> 01:02:15,409
She doesn't want to.
899
01:02:15,660 --> 01:02:17,935
Well, how could she?
This is weird.
900
01:02:18,220 --> 01:02:20,893
That girl is alien
and that pimp too.
901
01:02:21,260 --> 01:02:26,050
Then they say that
aliens are evil. She's like an angel.
902
01:02:26,260 --> 01:02:27,932
You know the line,
an alien says...
903
01:02:28,180 --> 01:02:30,648
...''Hi Earthling, we are friends.''
lf that girl said this, it would be OK.
904
01:02:30,860 --> 01:02:33,135
But that fag... Look how
he makes me curse like sailor.
905
01:02:33,380 --> 01:02:36,099
l shouted there. l was the one
who placed the stones...
906
01:02:36,300 --> 01:02:38,370
...but he puts on airs
as if he is the commander.
907
01:02:38,620 --> 01:02:39,575
He is commander!
908
01:02:39,820 --> 01:02:42,334
Could be, but first he needs to
be human. What's with those airs...
909
01:02:42,540 --> 01:02:45,418
And he says ''Take him away.''
l'm going to take him out for sure.
910
01:02:45,620 --> 01:02:48,657
No, pal... This is not alienity.
lt should come from inside.
911
01:02:48,860 --> 01:02:51,374
The other guy is an animal.
The girl is like an angel.
912
01:02:51,580 --> 01:02:52,808
Was this no goal either?
913
01:02:56,220 --> 01:02:58,211
Did l miss again?
914
01:02:58,460 --> 01:03:00,576
Was this no goal too?
915
01:03:00,780 --> 01:03:03,010
-Was this no goal?
-lt was!
916
01:03:09,660 --> 01:03:13,892
l entrust myself to your
justice and humanity, your Honor.
917
01:03:19,140 --> 01:03:20,858
Ceku, my child.
918
01:03:22,020 --> 01:03:23,976
l'm in love, mom.
919
01:03:25,260 --> 01:03:26,818
With the earthling?
920
01:03:27,220 --> 01:03:29,176
Was it that obvious?
921
01:03:32,100 --> 01:03:33,613
Just like me.
922
01:03:33,980 --> 01:03:36,448
Look, mom. Arif is mine...
l fell in love with him first.
923
01:03:36,820 --> 01:03:39,414
l'm not talking about Arif, Ceku.
924
01:03:39,660 --> 01:03:42,413
l happened to fall in love
with a non-Goran too.
925
01:03:42,660 --> 01:03:45,015
You loved someone
from another planet?
926
01:03:45,900 --> 01:03:51,020
Yes. l was even sure
that he was madly in love with me.
927
01:03:53,500 --> 01:03:56,458
l don't know how to put this.
928
01:03:58,180 --> 01:04:00,853
-Your father is not Tocha.
-What?
929
01:04:01,060 --> 01:04:04,416
Tocha is not your real father.
Your father was very different.
930
01:04:05,500 --> 01:04:07,889
He stood out from the rest.
931
01:04:10,700 --> 01:04:11,815
Papa!
932
01:04:15,100 --> 01:04:18,251
lt's not me. Your father
is an earthling, Ceku.
933
01:04:18,460 --> 01:04:19,336
What?
934
01:04:19,580 --> 01:04:21,332
Rendroy is the only one
who knows our secret.
935
01:04:21,580 --> 01:04:24,299
Your father has been a fugitive
outside Gora for years.
936
01:04:24,500 --> 01:04:28,288
He always wanted to take us
to Earth... but in vain.
937
01:04:29,380 --> 01:04:31,735
Tell me where my father is.
938
01:04:33,460 --> 01:04:36,418
ln Negney. What are you doing?
939
01:04:36,780 --> 01:04:37,974
l'm going to my father.
940
01:04:38,260 --> 01:04:41,297
l would rather return to Earth with
my dad, than marry that lowlife Logar.
941
01:04:41,500 --> 01:04:43,934
Negney is outside
Gora's defensive shield.
942
01:04:44,140 --> 01:04:46,654
Ceku, you can't go alone.
943
01:04:47,220 --> 01:04:49,415
Then you will help me, Rendroy.
944
01:04:51,140 --> 01:04:53,654
Such a girl and when you
look at her from a distance...
945
01:04:53,900 --> 01:04:57,017
...she's too tolerant to be an alien.
For instance, we kissed.
946
01:04:57,260 --> 01:04:59,694
-She didn't do anything...
- She was saving her planet, man.
947
01:05:00,060 --> 01:05:03,530
There was an
electricity between us!
948
01:05:03,860 --> 01:05:06,010
Something happened.
Would she have kissed you?
949
01:05:06,340 --> 01:05:07,250
Of course.
950
01:05:07,460 --> 01:05:10,816
Get out of here. l wouldn't kiss you
even if the Earth was in flames.
951
01:05:11,300 --> 01:05:13,336
What, are you pissed off?
952
01:05:13,980 --> 01:05:17,336
Arif l��k, Arif l��k,
You have a visitor.
953
01:05:17,620 --> 01:05:20,339
The girl is here!
l swear this is the girl.
954
01:05:20,660 --> 01:05:21,695
How do l look?
955
01:05:21,940 --> 01:05:23,214
Alright, stand up straight!
956
01:05:23,420 --> 01:05:26,014
Oh boy, l'm shaking.
Give me that rose. l'm off.
957
01:05:29,580 --> 01:05:30,296
Hi!
958
01:05:34,060 --> 01:05:36,620
Was it you, creature? What evil
are you planning for me this time?
959
01:05:36,860 --> 01:05:39,499
First of all l'd like to
apologize as a Goran.
960
01:05:39,900 --> 01:05:41,128
What's up?
961
01:05:41,460 --> 01:05:43,849
Don't think l approve of
Logar's attitude.
962
01:05:44,100 --> 01:05:45,852
You are a big hero, Arif.
963
01:05:46,100 --> 01:05:49,888
Take this pass-card,
it will get you out of here.
964
01:05:50,220 --> 01:05:52,939
lf this is another trick
l won't forgive you.
965
01:05:53,140 --> 01:05:55,176
Don't be ridiculous...
We don't have time...
966
01:05:55,460 --> 01:05:57,690
This card will take you
to the waste disposal unit.
967
01:05:57,900 --> 01:06:00,653
You have to flee before
Logar takes care of you.
968
01:06:00,980 --> 01:06:05,815
Ceku, will wait for you outside. Take
care of her, don't leave her alone.
969
01:06:06,260 --> 01:06:08,774
Creature, you are the only
human among them.
970
01:06:08,980 --> 01:06:11,892
You are a decent lad, thanks.
l have a question...
971
01:06:12,220 --> 01:06:14,780
-What happened to your face?
-What's with my face?
972
01:06:14,980 --> 01:06:16,299
That's what l'm asking.
973
01:06:16,580 --> 01:06:18,457
My goodness,
there's something with it.
974
01:06:18,740 --> 01:06:20,219
Anyway, take care.
975
01:06:23,460 --> 01:06:24,290
Bye.
976
01:06:25,300 --> 01:06:27,973
This dog will get
no bread nor water.
977
01:06:28,940 --> 01:06:31,056
lf Rendroy said this
you can trust him.
978
01:06:31,300 --> 01:06:34,531
He's different from the rest,
indeed he's from Anarsha.
979
01:06:34,900 --> 01:06:38,097
Arif, smarten up.
Which waste depot, which girl?
980
01:06:38,420 --> 01:06:40,411
They are pulling your leg.
981
01:06:40,740 --> 01:06:43,174
But he says that
Rendroy is from Anarsha.
982
01:06:43,740 --> 01:06:47,653
The Anarshan never tell lies. And
they are the best at keeping secrets.
983
01:06:50,300 --> 01:06:54,339
Move on, everything's fine.
Look, l have the pass-card...
984
01:06:54,620 --> 01:06:57,088
l'm out of here.
Who ever wants, can come too.
985
01:06:57,460 --> 01:06:58,575
l'm in.
986
01:06:59,460 --> 01:07:02,816
l'll come with you to the exit.
Maybe l can be of help.
987
01:07:03,100 --> 01:07:07,139
That's the spirit. Do your thing,
don't let the door zap us.
988
01:07:08,220 --> 01:07:09,209
Come.
989
01:08:25,900 --> 01:08:27,731
The guy's at the door. What now?
990
01:08:28,340 --> 01:08:30,251
Distract him, l'll come from behind.
991
01:08:30,500 --> 01:08:31,774
What kind of an idea is that?
992
01:08:32,020 --> 01:08:32,975
Let's go!
993
01:08:42,300 --> 01:08:45,133
-Hello there, sir.
-What are you doing here?
994
01:08:46,740 --> 01:08:49,129
Come dear.
Hello, again.
995
01:08:50,260 --> 01:08:54,856
Our friend is ill.
He has only 3 months to live.
996
01:08:57,260 --> 01:09:00,969
We collect money for his operation
and we're selling these postcards.
997
01:09:01,860 --> 01:09:04,897
Everyone, from the cook,
up to the Superior bought one..
998
01:09:05,540 --> 01:09:09,852
-Pay whatever you like.
-What cards? Which superior?
999
01:09:10,380 --> 01:09:11,733
This superior...
1000
01:09:12,860 --> 01:09:15,249
Bastard. He puts us through an
interrogation for a small donation.
1001
01:09:15,580 --> 01:09:18,572
Open up. Would you like postcards?
1002
01:09:20,220 --> 01:09:22,131
-Let's go!
- So long, l'm not coming.
1003
01:09:22,500 --> 01:09:24,809
Bob, be smart...
we can go back to Earth.
1004
01:09:25,060 --> 01:09:27,494
Do you really think that you can
get to Earth?
1005
01:09:27,740 --> 01:09:32,530
Don't be shy...listen to the man.
Flee at once and find me.
1006
01:09:33,700 --> 01:09:34,769
Who's that?
1007
01:09:35,100 --> 01:09:38,137
This is nothing alike
your science-fiction movies. Let's go.
1008
01:09:40,300 --> 01:09:43,178
He kept saying ''Come, come.''
His name is Garavel.
1009
01:09:43,420 --> 01:09:45,615
-Garavel?
-This is all in vain.
1010
01:09:45,900 --> 01:09:48,698
So, would he appear in
a corona of light if it were in vain?
1011
01:09:48,940 --> 01:09:50,339
We have to find the girl first.
1012
01:09:50,580 --> 01:09:52,969
There's a girl, too.
You're making this too complicated.
1013
01:09:53,220 --> 01:09:55,939
Don't complain about everything.
You're spoiling the adventure.
1014
01:09:56,180 --> 01:09:58,819
-l don't like adventures.
-So, you don't like adventures?
1015
01:09:59,060 --> 01:10:00,937
Let me give you
a brief insight then.
1016
01:10:01,180 --> 01:10:02,693
You're writing scripts
for adult movies.
1017
01:10:02,900 --> 01:10:06,210
You have a reggae bar in Kusadas.
You're in another galaxy, as prisoner.
1018
01:10:06,460 --> 01:10:07,779
You have robot friends.
1019
01:10:08,060 --> 01:10:10,494
You get little pills as food.
And, you don't like adventure?
1020
01:10:10,740 --> 01:10:12,492
Congratulations!
1021
01:10:12,740 --> 01:10:14,298
Why are you laughing?
1022
01:10:14,580 --> 01:10:17,458
Maybe he's programmed to laugh.
Give me 5. Let's go.
1023
01:10:21,420 --> 01:10:22,899
Come, this way.
1024
01:10:25,020 --> 01:10:26,578
Oh no. The other way.
1025
01:10:28,180 --> 01:10:30,216
So, you like adventure, huh?
1026
01:10:30,420 --> 01:10:33,139
Let's not argue, please.
l didn't go in because l got spooked.
1027
01:10:39,420 --> 01:10:41,217
216, Arif, l'm here.
1028
01:10:42,740 --> 01:10:45,777
''216 and Arif!''
l have only devorative purposes.
1029
01:10:45,980 --> 01:10:47,698
Ceku, my dearest!
1030
01:10:50,340 --> 01:10:52,649
How are you...
Thanks for rescuing me.
1031
01:10:52,900 --> 01:10:55,573
-We'll talk about that later, let's go.
-Let's go then, honey!
1032
01:10:56,260 --> 01:11:00,219
And l'm Bob Marley Faruk,
nice to meet you. For crying out loud.
1033
01:11:01,380 --> 01:11:04,338
We'll exit here. The atmosphere
could burn your lungs.
1034
01:11:05,180 --> 01:11:08,775
-Why should it?
-What do l know? Ask her.
1035
01:11:09,020 --> 01:11:10,135
Come on.
1036
01:11:10,340 --> 01:11:14,174
-What's going on?
-You're against everything!
1037
01:11:14,980 --> 01:11:17,972
You go ahead.
They may look at your...
1038
01:11:19,980 --> 01:11:21,652
Why do you say such things?
1039
01:11:22,140 --> 01:11:24,256
The atmosphere is beautiful.
1040
01:11:45,100 --> 01:11:48,809
-We made it!
-Yeah, right.
1041
01:11:49,940 --> 01:11:52,773
-l can almost see Taksim Square.
-Jeez!
1042
01:11:54,020 --> 01:11:55,897
There should be a bar around here.
1043
01:11:58,020 --> 01:11:59,976
Ceku, this is crazy.
1044
01:12:00,180 --> 01:12:01,818
Are we going to waste town?
1045
01:12:02,140 --> 01:12:03,971
We have to find Chungo.
1046
01:12:33,020 --> 01:12:35,978
Come and get it.
Quality on the cheap.
1047
01:12:39,140 --> 01:12:41,734
Hold on a little.
The signal is breaking up.
1048
01:12:42,620 --> 01:12:45,373
Hello, Muhittin. Yes, dear.
1049
01:12:45,740 --> 01:12:48,732
What? Hereke carpet. Say 5000 $.
1050
01:12:49,860 --> 01:12:53,375
lt cost us 3500, man...
ls he tourist?
1051
01:12:53,780 --> 01:12:56,169
Alright, sell it for 5000...
Yeah, sell it.
1052
01:12:57,660 --> 01:12:58,934
Just a call
from work.
1053
01:12:59,220 --> 01:13:01,688
-Arif, let's buy this one.
-Okay, take it.
1054
01:13:02,500 --> 01:13:04,172
-Changing room?
-At the back.
1055
01:13:05,940 --> 01:13:08,010
-He's happy.
-How much did you pay?
1056
01:13:08,260 --> 01:13:09,375
Not much.
1057
01:13:09,660 --> 01:13:11,776
Hey, buddy. l have very smooth
second hand lightsabers.
1058
01:13:12,020 --> 01:13:14,534
-Come on, beat it.
-Sorry Faruk, didn't recognize you.
1059
01:13:15,020 --> 01:13:17,136
-Who was that?
-l don't know him..
1060
01:13:24,780 --> 01:13:26,054
What's up Bob?
1061
01:13:27,500 --> 01:13:29,968
Oh, Bob, how are you pops?
1062
01:13:31,660 --> 01:13:35,619
Faruk,
are you staying for tonight girl?
1063
01:13:37,100 --> 01:13:38,692
She must have mixed me up.
1064
01:13:39,020 --> 01:13:42,012
-So you never went out, huh?
-Okay, just a couple of times.
1065
01:13:43,180 --> 01:13:44,693
How can we find him?
What was his name?
1066
01:13:46,140 --> 01:13:48,370
On Earth we would have
asked the barmen.
1067
01:13:49,060 --> 01:13:50,413
Shall l ask?
1068
01:13:50,700 --> 01:13:52,975
Don't even speak. They'll
tear you apart twice here.
1069
01:13:55,740 --> 01:13:57,093
There he is!
1070
01:13:57,540 --> 01:13:58,734
Garavel.
1071
01:14:00,020 --> 01:14:01,499
Who's Garavel?
1072
01:14:03,740 --> 01:14:07,733
-You told us to come, here we are.
-Who are you? Get lost.
1073
01:14:08,540 --> 01:14:10,974
-Aren't you Garavel?
-No. Beat it!
1074
01:14:11,220 --> 01:14:13,939
-Garavel? We're looking for Chungo.
-Who's looking for Chungo?
1075
01:14:14,180 --> 01:14:18,059
-Rendroy...We're heading for Negney.
-l'm Chungo. Are you Ceku?
1076
01:14:19,220 --> 01:14:21,176
How could l've known,
they all have hoods.
1077
01:14:21,420 --> 01:14:24,730
Let's get to business Chungo.
Rendroy sent us. We're off to Negney.
1078
01:14:25,100 --> 01:14:27,170
You said 2 people.
Are you 4 now?
1079
01:14:27,460 --> 01:14:29,974
4 people. 3 adults
and one robot
1080
01:14:34,020 --> 01:14:35,533
First the money.
1081
01:14:37,580 --> 01:14:38,979
Here you are.
1082
01:14:40,060 --> 01:14:43,132
That's dollars. lt's no good.
Buy yourself candy with it.
1083
01:14:43,580 --> 01:14:45,377
What else?
1084
01:14:45,820 --> 01:14:49,859
-Well, l have 20 million Turkish Lira.
-Turkish money is fine.
1085
01:14:51,220 --> 01:14:55,736
-l don't trust this guy.
-These? These are junk, man.
1086
01:14:57,260 --> 01:15:01,173
-Pal, is their nitrogen tank full?
-Nitrogen, my ass. Come.
1087
01:15:02,140 --> 01:15:03,812
What nitrogen?
1088
01:15:04,100 --> 01:15:07,217
l'm using technical words so
he doesn't think we're gullible.
1089
01:15:07,460 --> 01:15:09,018
216, ride with me.
1090
01:15:09,340 --> 01:15:12,218
l can't ride with you.
You drive like crazy. Arif
1091
01:15:13,260 --> 01:15:14,852
Bob, did you ever use one of these?
1092
01:15:15,180 --> 01:15:18,456
l used to drive a taxi in lstanbul.
1093
01:15:18,700 --> 01:15:20,452
Well, take it easy!
1094
01:15:40,940 --> 01:15:42,612
We made it guys!
1095
01:15:43,500 --> 01:15:44,489
Sit down!
1096
01:15:48,540 --> 01:15:52,533
Arif, listen to that fellow.
Robot says he's hungry.
1097
01:15:53,300 --> 01:15:55,336
You are some fox.
1098
01:15:55,940 --> 01:15:58,215
We'll stop by the Churo trees.
1099
01:16:05,780 --> 01:16:07,736
Commander Logar,
the Plackumates are ready.
1100
01:16:07,940 --> 01:16:09,055
Bring them on...
1101
01:16:12,460 --> 01:16:14,849
-So this is the summer outfit?
-Yes, Sir.
1102
01:16:15,100 --> 01:16:20,299
Nice. Turn around. Attention... March!
1103
01:16:28,700 --> 01:16:29,928
Bataillon, stop!
1104
01:16:31,780 --> 01:16:33,930
lsn't this too flashy, Kuna?
1105
01:16:34,180 --> 01:16:36,614
-l think it's perfect for the summer.
-Alright.
1106
01:16:37,580 --> 01:16:39,172
-Commander Logar.
-Yes, dear?
1107
01:16:39,420 --> 01:16:41,172
3 prisoners escaped, sir.
1108
01:16:41,380 --> 01:16:42,654
Excuse me?
1109
01:16:43,260 --> 01:16:44,978
Colonel Zoran gave fugitive alert.
1110
01:16:45,180 --> 01:16:48,138
Earthling Arif, 216
and one from the staff broke out.
1111
01:16:48,340 --> 01:16:49,489
What are you talking about?
1112
01:16:49,700 --> 01:16:51,577
Not me, she gave the report.
1113
01:16:51,780 --> 01:16:53,498
Logar, where's my daughter?
1114
01:16:53,700 --> 01:16:55,053
What do you mean, Sir?
1115
01:16:55,260 --> 01:16:56,579
Ceku is missing!
1116
01:16:56,900 --> 01:16:58,538
-Kuna!
-Logar!
1117
01:17:25,540 --> 01:17:26,529
Give me that.
1118
01:17:28,860 --> 01:17:30,578
Clear the way.
1119
01:17:59,660 --> 01:18:02,777
You're going to burn,
you're going to die!
1120
01:18:02,980 --> 01:18:05,130
-Are you an oracle?
-Don't cause tension!
1121
01:18:14,740 --> 01:18:16,810
Buddy, l've got very nice
second hand lightsabers.
1122
01:18:37,460 --> 01:18:39,610
-Who am l?
-Commander Logar.
1123
01:18:39,860 --> 01:18:42,374
-Repeat.
-Commander Logar.
1124
01:18:46,460 --> 01:18:48,337
Have you seen them around here?
1125
01:18:49,060 --> 01:18:50,413
Just like this?
1126
01:19:03,700 --> 01:19:05,053
Commander Logar.
1127
01:19:07,340 --> 01:19:10,298
Look here, Earth money.
Where did you find this? Speak.
1128
01:19:10,540 --> 01:19:13,293
-Alright, stop. l'll tell everything.
-Shut up dog! Don't answer back.
1129
01:19:16,460 --> 01:19:18,132
What have you done?
1130
01:19:18,540 --> 01:19:22,089
Don't know. When things got tense
l got carried away a little.
1131
01:19:22,300 --> 01:19:24,973
-Take off your glasses.
-Yeah, so what? l lost my temper.
1132
01:19:25,180 --> 01:19:26,977
-Commander Logar.
-Yes, dear?
1133
01:19:27,220 --> 01:19:30,132
-An object is approaching, Sir.
-Who are you?
1134
01:19:30,380 --> 01:19:33,178
Get out! Out! Out.
1135
01:19:36,580 --> 01:19:39,538
Shoot everything that moves.
Burn this place down.
1136
01:19:40,220 --> 01:19:41,494
Burn it!
1137
01:19:59,420 --> 01:20:01,729
-Ceku, are you cold?
-A little.
1138
01:20:02,540 --> 01:20:04,576
lf you're cold l could
set this whole place on fire.
1139
01:20:04,820 --> 01:20:06,299
Oh, Arif!
1140
01:20:09,340 --> 01:20:12,616
Robot, you don't know
what you're missing.
1141
01:20:13,100 --> 01:20:15,534
That's some great garlic sausages.
1142
01:20:17,900 --> 01:20:20,778
Look at the fruits of that tree.
Sausages.
1143
01:20:21,500 --> 01:20:24,776
We're out in space. Did nothing
else startle you?
1144
01:20:25,020 --> 01:20:27,215
Bob, what's inside that?
1145
01:20:27,460 --> 01:20:30,736
Just plain meat.
lt sure is hot.
1146
01:20:30,980 --> 01:20:33,130
Yuck! You're eating meat?
1147
01:20:34,660 --> 01:20:38,209
l'm going to ask you something.
Where are we going now?
1148
01:20:38,540 --> 01:20:40,178
Bit by bit to Earth?
1149
01:20:40,460 --> 01:20:41,859
Ceku, shall l tell them?
1150
01:20:42,060 --> 01:20:44,699
Buddies, we will first find
Ceku's father.
1151
01:20:44,940 --> 01:20:48,933
Ceku's father is a fugitive from Earth
who lives in Negney. Are you surprised?
1152
01:20:51,460 --> 01:20:53,928
Was Superior Tocha
not you real father?
1153
01:20:54,180 --> 01:20:56,250
My mother Mulu told me everything.
1154
01:20:56,460 --> 01:20:59,497
We'll find my father and flee from
this damned place. Are you with me?
1155
01:20:59,700 --> 01:21:01,053
l'm in.
1156
01:21:01,300 --> 01:21:04,053
Oh my dearest.
How much you suffer.
1157
01:21:05,100 --> 01:21:09,013
We have to find that beaming guy.
He'll settle everything.
1158
01:21:09,420 --> 01:21:11,251
We'll find him. We'll find
Ceku's father too.
1159
01:21:11,500 --> 01:21:15,778
You saved us from that prison, we'll
even find your primary school teacher.
1160
01:21:16,540 --> 01:21:18,770
l foretold you that
someone would help you out.
1161
01:21:19,100 --> 01:21:22,058
-lt turned out to be true. Arif
-Bravo, Arif.
1162
01:21:24,180 --> 01:21:27,297
Who says there's no life
in space? Here!
1163
01:21:27,820 --> 01:21:29,811
Yeah, hit on her.
1164
01:21:30,180 --> 01:21:34,731
Can't l have a little romance here?
Take this. l'll take a leak.
1165
01:21:37,540 --> 01:21:39,292
There are no creatures
around here, right?
1166
01:21:42,220 --> 01:21:44,051
During introduction,
you ask for their sign.
1167
01:21:44,340 --> 01:21:47,537
Mine is Taurus. Or who's
your favourite philosopher?
1168
01:21:47,780 --> 01:21:52,092
Socrates. These kind of things. l could
have done this but l don't favor it.
1169
01:21:52,340 --> 01:21:55,252
So strange.
You're in a different galaxy.
1170
01:21:55,460 --> 01:21:58,497
On a total foreign planet but you
don't seem to mind it.
1171
01:21:58,820 --> 01:22:03,769
That's philosophy. l'm in tourism, so
we work with foreigners all the time.
1172
01:22:03,980 --> 01:22:06,619
l know foreign languages,
so l can socialize.
1173
01:22:06,900 --> 01:22:10,449
lf l stayed here for 3 month
l could learn...
1174
01:22:10,700 --> 01:22:13,453
-Do you know English?
-English? No.
1175
01:22:13,740 --> 01:22:16,379
English is a must.
How come you don't know?
1176
01:22:16,660 --> 01:22:20,130
English, let me give you an example.
l love you is English.
1177
01:22:20,500 --> 01:22:24,778
l love you. Don't get me wrong,
it's an example.
1178
01:22:25,020 --> 01:22:30,333
lt means l love you. l means l...
love means you...
1179
01:22:30,580 --> 01:22:34,368
... and love means you.
But it's not that simple.
1180
01:22:34,620 --> 01:22:36,850
There are different
conjugations in English.
1181
01:22:39,900 --> 01:22:41,299
So it's complicated.
1182
01:22:42,820 --> 01:22:45,095
Are you going back to Earth
when you find your dad?
1183
01:22:45,300 --> 01:22:47,973
l don't know. Can l
adapt to Earth?
1184
01:22:48,220 --> 01:22:50,290
Earth should adapt to you.
1185
01:22:50,580 --> 01:22:52,411
What's Earth,
just a planet.
1186
01:22:52,740 --> 01:22:55,095
-Does it have satellites?
-Satellite?
1187
01:22:55,380 --> 01:22:57,610
The Earth. Yes, it has one.
1188
01:22:57,860 --> 01:23:02,297
lt's very beautiful, moonlight.
Romantic. You take your drink.
1189
01:23:02,660 --> 01:23:04,935
-So, Earth is beautiful.
-lt is.
1190
01:23:05,500 --> 01:23:08,856
-What about the Earthman?
-This is the difficult part.
1191
01:23:09,140 --> 01:23:10,459
But you'll tell the truth.
1192
01:23:10,660 --> 01:23:13,697
Well, should l speak about myself
or about men from Earth?
1193
01:23:13,900 --> 01:23:15,970
Do Earthmen differ that much?
1194
01:23:16,180 --> 01:23:18,569
There's at least 5000
different type of people.
1195
01:23:18,860 --> 01:23:23,490
The Brad Pitt type,
you know, baby face.
1196
01:23:24,540 --> 01:23:27,930
And there are those like me, who are
appealing to women.
1197
01:23:28,500 --> 01:23:34,097
l'm different, really.
For a regular guy...
1198
01:23:34,380 --> 01:23:39,215
...sex comes in first place,
for me second, even third.
1199
01:23:39,460 --> 01:23:40,654
Really?
1200
01:23:40,860 --> 01:23:43,055
l don't know.
Maybe it's just me, l don't know.
1201
01:23:43,260 --> 01:23:45,490
-You're so sweet.
-You too.
1202
01:23:45,740 --> 01:23:47,537
Now stop.
l don't want to brag.
1203
01:23:47,740 --> 01:23:50,015
What about love? Do men
fall in love on Earth?
1204
01:23:50,260 --> 01:23:54,299
-They are loyal to their love.
-Do you have a lover?
1205
01:23:54,500 --> 01:24:00,257
No, not on Earth.
Nor on another planet.
1206
01:24:01,980 --> 01:24:04,494
l'm in love with you Arif.
1207
01:24:05,260 --> 01:24:08,252
l have feeling towards you too.
But let's first get to Earth.
1208
01:24:08,620 --> 01:24:11,180
lt's not just me. There are
1000 different type of people.
1209
01:24:11,580 --> 01:24:13,218
Have a look.
1210
01:24:15,940 --> 01:24:18,693
-No, we had garlic sausages.
-What's that got to do with it?
1211
01:24:19,020 --> 01:24:22,137
On Earth, when you eat
sausage you don't kiss...
1212
01:24:27,260 --> 01:24:28,739
Pardon.
1213
01:24:30,820 --> 01:24:33,254
Bob, can you come here a second?
1214
01:24:34,100 --> 01:24:37,217
Over here. Can you come
here for a second?
1215
01:24:49,980 --> 01:24:52,096
-Bob, what do you think you're doing?
-What's going on?
1216
01:24:52,340 --> 01:24:53,898
You didn't let me
enjoy a little romance.
1217
01:24:54,100 --> 01:24:56,455
-What did l do?
-Didn't you let one rip?
1218
01:24:56,660 --> 01:24:57,979
-Who, me?
-No, me.
1219
01:24:58,300 --> 01:25:00,689
-There was only two of us.
-There's the girl and the robot.
1220
01:25:00,980 --> 01:25:03,335
-Did the girl fart then?
-Maybe it was the robot.
1221
01:25:03,620 --> 01:25:06,930
-Bob, you're going to far.
-Maybe he's programmed to fart.
1222
01:25:07,260 --> 01:25:11,538
He brags that he's a fine robot.
lt must have been him.
1223
01:25:11,860 --> 01:25:15,409
We're on another planet and
besides, you're peeing on my foot..
1224
01:25:16,020 --> 01:25:17,976
Plackumates!
Arif, Bob! Run.
1225
01:25:18,900 --> 01:25:20,015
Run!
1226
01:25:21,620 --> 01:25:22,814
They're shooting at us!
1227
01:25:33,060 --> 01:25:34,049
Arif!
1228
01:25:34,740 --> 01:25:36,378
Run towards the trees.
1229
01:25:59,740 --> 01:26:01,970
Where's Ceku? Where is she?
1230
01:26:04,260 --> 01:26:05,818
To the waterfall!
1231
01:26:06,180 --> 01:26:08,011
-Where?
-Waterfall!
1232
01:26:23,660 --> 01:26:24,775
Let me go!
1233
01:26:25,140 --> 01:26:29,770
Our defiant girl is back.
Who was rough to you.
1234
01:26:30,540 --> 01:26:32,178
Where are her accessories?
1235
01:26:32,460 --> 01:26:34,451
They were killed in the Churo forest.
1236
01:26:34,820 --> 01:26:37,209
What a lovely place to die.
1237
01:26:37,660 --> 01:26:39,696
Ceku, Ceku.
1238
01:26:40,740 --> 01:26:42,059
You're a dog!
1239
01:26:45,780 --> 01:26:47,213
You ate sausages.
1240
01:26:47,460 --> 01:26:48,609
Ceku, my daughter.
1241
01:26:48,940 --> 01:26:50,658
Mom, get me out of here.
1242
01:26:50,940 --> 01:26:54,012
Mulu, is the wedding dress ready?
You see, we're running out of time.
1243
01:26:54,340 --> 01:26:57,810
Your daughter used her adventure
bonus, l don't want any more games.
1244
01:26:59,740 --> 01:27:01,617
Don't look like that.
1245
01:27:01,980 --> 01:27:05,689
lf l hadn't farted
we all would be dead by now.
1246
01:27:08,340 --> 01:27:10,376
We have to find Garavel.
1247
01:27:10,740 --> 01:27:13,334
Would it be ok if he found you?
1248
01:27:16,860 --> 01:27:19,579
Hold on! You think everyone
with a hood is Garavel.
1249
01:27:19,780 --> 01:27:21,338
Will you allow me to make a test?
1250
01:27:27,620 --> 01:27:28,848
Damn...!
1251
01:27:29,580 --> 01:27:31,059
That's him! We're saved.
1252
01:27:31,380 --> 01:27:33,416
-Give me 5.
-We're saved!
1253
01:27:49,780 --> 01:27:53,375
My real name is Hursit
but they call me Garavel here.
1254
01:27:54,220 --> 01:27:56,370
He's a robot,
he doesn't drink. Thanks.
1255
01:27:56,660 --> 01:27:58,855
-A 211?
-Oh no, 216
1256
01:28:00,860 --> 01:28:02,851
Good upgrade.
1257
01:28:03,780 --> 01:28:04,974
Thanks.
1258
01:28:06,580 --> 01:28:09,378
-How long have you been here?
-lt's been 24 years.
1259
01:28:10,140 --> 01:28:12,290
You must have had a hard life.
1260
01:28:14,620 --> 01:28:15,735
Pardon!
1261
01:28:15,980 --> 01:28:18,369
Drink your tea and rest.
We have plenty to do.
1262
01:28:19,340 --> 01:28:22,491
l have to touch and sniff you
so that l can recognize you.
1263
01:28:23,180 --> 01:28:25,057
This guy's a serious case.
1264
01:28:25,300 --> 01:28:28,849
-Why sniffing?
-l'm blind.
1265
01:28:31,380 --> 01:28:34,178
But a big trauma would
open your eyes, wouldn't it?
1266
01:28:34,620 --> 01:28:38,738
What kind of a bullshit is that?
1267
01:28:41,540 --> 01:28:45,931
You are very different from your movies.
ln Turkish movies it went like that.
1268
01:28:46,220 --> 01:28:49,098
10 years ago l lost my eyes
during an acid rain.
1269
01:28:49,340 --> 01:28:52,013
Now knock it off
and let me sniff you!
1270
01:28:52,820 --> 01:28:54,651
You, come over here!
1271
01:28:59,580 --> 01:29:02,697
-Your name?
-Faruk, Bob Marley Faruk
1272
01:29:03,020 --> 01:29:05,090
Okay, go. Now you!
1273
01:29:11,500 --> 01:29:12,979
216. Go!
1274
01:29:13,380 --> 01:29:17,009
-Do l smell too?
-l can smell everything. You!
1275
01:29:18,140 --> 01:29:20,654
Arif l��k, all kinds of
carpet, kilim, travel.
1276
01:29:21,660 --> 01:29:23,651
We've come a long way.
Don't let the smell mislead you.
1277
01:29:23,940 --> 01:29:25,578
Ok, l got what l wanted.
1278
01:29:26,780 --> 01:29:28,657
Now watch me.
1279
01:29:41,540 --> 01:29:46,295
Bob, you're there.
Arif, there. 216, there.
1280
01:29:48,420 --> 01:29:51,856
-Correct?
-Yes, Master! Bravo!
1281
01:29:53,740 --> 01:29:56,538
-Can we talk for a sec?
-What?
1282
01:29:56,820 --> 01:29:59,288
Mr Garavel, how long
have you been living here?
1283
01:29:59,580 --> 01:30:01,298
This guy's a nutcase.
1284
01:30:01,620 --> 01:30:03,929
And he's not blind at all,
he can definitely see.
1285
01:30:04,260 --> 01:30:06,251
Come on. Let go, for God's sake.
1286
01:30:06,540 --> 01:30:09,134
Ceku's picture. You're Ceku's
father. We found you.
1287
01:30:09,620 --> 01:30:11,531
Give me that.
1288
01:30:13,300 --> 01:30:15,575
Yes, this is Ceku.
1289
01:30:16,140 --> 01:30:18,176
But l'm not Ceku's father.
1290
01:30:20,780 --> 01:30:24,329
Guys, please. l hope
l don't end up being her father...
1291
01:30:24,860 --> 01:30:26,896
Tell us who Ceku's father is.
1292
01:30:28,100 --> 01:30:29,772
Ceku's father is...
1293
01:30:40,940 --> 01:30:45,491
...Colonel Pilot R�za K���kdurmaz.
He's Ceku's father...
1294
01:30:45,740 --> 01:30:48,891
ln 1979 we were together during a
reconnaissance flight.
1295
01:30:50,220 --> 01:30:53,337
We disappeared in a light beam
and came here.
1296
01:30:54,980 --> 01:31:00,771
R�za was rebellious and tempered.
He always had and escape plan.
1297
01:31:02,020 --> 01:31:05,535
-Just like l would do.
-My circuits are running wild.
1298
01:31:09,100 --> 01:31:13,616
He always wanted to take his daughter
to Earth. Being a fugitive is hard.
1299
01:31:14,660 --> 01:31:18,653
We managed to build a ship
but Riza was at the end of his days.
1300
01:31:19,100 --> 01:31:22,888
-Don't tell me he's dead.
-He's dead man. Dead as meat.
1301
01:31:23,180 --> 01:31:25,091
My condolences.
1302
01:31:25,460 --> 01:31:30,056
lt was 2 years ago.
First l didn't know what to do.
1303
01:31:30,420 --> 01:31:33,378
l sent out signals to
Gora prisoner ships.
1304
01:31:33,580 --> 01:31:36,333
Many times...Then l found you,
thanks to your mobile...
1305
01:31:36,580 --> 01:31:38,616
-You were talking to someone.
-Muhittin.
1306
01:31:38,900 --> 01:31:43,212
Whoever! l needed someone
who wanted to return to Earth.
1307
01:31:43,500 --> 01:31:46,060
Finally l got your signal
and contacted you.
1308
01:31:46,380 --> 01:31:48,416
That's why you called me
'chosen one'.
1309
01:31:48,700 --> 01:31:52,978
Whatever!
l gave my friend my word.
1310
01:31:53,220 --> 01:31:56,212
Do you understand what this means?
l gave him my word!
1311
01:31:56,500 --> 01:31:58,775
Alright, l get it.
1312
01:31:59,260 --> 01:32:01,171
lt's too late for me.
1313
01:32:01,540 --> 01:32:02,939
l won't make it.
1314
01:32:04,340 --> 01:32:06,456
Would you take Ceku to Earth?
1315
01:32:06,780 --> 01:32:10,011
Sure, man. l would go with her
to hell and back.
1316
01:32:10,940 --> 01:32:15,456
You didn't disappoint me Arif. How
about supper before we start training?
1317
01:32:16,060 --> 01:32:17,778
We have raki too.
1318
01:32:20,860 --> 01:32:22,976
l could drink a big bottle.
1319
01:32:23,180 --> 01:32:25,216
Cut it out, he's blind.
1320
01:32:26,220 --> 01:32:28,495
lf you don't settle for less,
you won't get more.
1321
01:32:28,740 --> 01:32:30,378
Did you pick this
by sniffing?
1322
01:32:30,620 --> 01:32:32,690
-Why, is it bad?
-Nope, but...
1323
01:32:32,940 --> 01:32:34,419
Let me share it.
1324
01:32:36,980 --> 01:32:38,459
-Amazing.
-Yeah!
1325
01:32:38,740 --> 01:32:39,729
Bravo, Master.
1326
01:32:40,020 --> 01:32:43,330
Technique. Ambition.
Will power. Concentration.
1327
01:32:44,060 --> 01:32:45,732
This is technique, did you see that?
1328
01:32:46,580 --> 01:32:48,093
Robot...could you pass me that salt.
1329
01:32:48,460 --> 01:32:53,659
l have it.
Speed, balance, timing.
1330
01:32:56,220 --> 01:32:57,892
Cheers.
1331
01:33:04,020 --> 01:33:05,373
l'm here!
1332
01:33:06,620 --> 01:33:08,258
Yeah... but why?
1333
01:33:08,580 --> 01:33:10,059
Here we go!
1334
01:33:11,900 --> 01:33:13,970
l'm rebellious!
1335
01:33:14,260 --> 01:33:16,171
How do l get here in seconds?
1336
01:33:16,580 --> 01:33:20,016
Knowledge, experience.
Discipline.
1337
01:33:21,060 --> 01:33:23,938
-Arif, he's insane.
-Never mind. Bottoms up!
1338
01:33:30,620 --> 01:33:33,418
Determination.
Desire. Ability.
1339
01:33:34,820 --> 01:33:37,254
Thanks for the food.
Now excuse me.
1340
01:33:37,500 --> 01:33:41,413
-Eating less, improves intelligence.
-l don't eat at all.
1341
01:33:41,740 --> 01:33:45,494
Who the hell are you?
Yeah, the robot. Ok.
1342
01:33:47,100 --> 01:33:49,819
Now excuse me Mr Garavel.
Good night.
1343
01:33:50,100 --> 01:33:52,534
Did you see that?
They are afraid of me.
1344
01:33:52,820 --> 01:33:55,892
You stayed. Why?
Because you are the one!
1345
01:33:59,180 --> 01:34:01,853
-Red or blue?
-What ''red or blue''?
1346
01:34:02,140 --> 01:34:03,698
Don't try too fool me.
ls this not Matrix?
1347
01:34:04,020 --> 01:34:07,569
What mattress?
These are my blood pressure pills.
1348
01:34:09,420 --> 01:34:13,208
You're a strange guy Master Garavel.
How are we going to go back to Earth?
1349
01:34:13,500 --> 01:34:16,458
We'll take out what's in you
and then stick it back in.
1350
01:34:16,820 --> 01:34:19,459
What's with these
word play?
1351
01:34:19,700 --> 01:34:21,338
Arif, you're here.
1352
01:34:21,620 --> 01:34:23,292
Hey, a camera!
1353
01:34:23,580 --> 01:34:26,652
Just let me take a long shot,
as a memory.
1354
01:34:28,180 --> 01:34:30,455
l'll sniff it
and remember you.
1355
01:34:31,140 --> 01:34:33,608
l can only think of Ceku.
We're going to rescue her, right?
1356
01:34:33,860 --> 01:34:36,328
Don't worry,
we'll take care of it all.
1357
01:34:36,620 --> 01:34:39,692
Get some sleep now.
Tomorrow will be a hard day.
1358
01:34:40,620 --> 01:34:44,090
That camera came in handy.
l don't have a single picture in space.
1359
01:34:44,340 --> 01:34:45,898
-Where are you?
-Here, here.
1360
01:34:46,180 --> 01:34:47,852
Did you ever see Ceku
before today?
1361
01:34:48,100 --> 01:34:49,738
-No, l didn't.
-You didn't sniff her by chance?
1362
01:34:49,940 --> 01:34:52,534
-What's this crap?
-Fine then. This way.
1363
01:34:52,980 --> 01:34:53,380
l can't believe they're dead.
1364
01:34:53,380 --> 01:34:55,100
l can't believe they're dead.
1365
01:34:55,100 --> 01:34:57,819
Arif told me that he was
loyal to his love.
1366
01:34:58,100 --> 01:35:00,614
l know, he'll come
and rescue me.
1367
01:35:00,860 --> 01:35:03,328
Don't take it so hard
on yourself.
1368
01:35:03,580 --> 01:35:07,175
Sometimes we have to
accept our faith.
1369
01:35:09,300 --> 01:35:13,088
On Earth the brides say:
''l cry but go anyway.''
1370
01:35:13,340 --> 01:35:14,693
How true it is.
1371
01:35:14,940 --> 01:35:16,339
Don't be so disgusting, Logar.
1372
01:35:16,580 --> 01:35:19,140
l came for the wedding gown fitting.
What's disgusting about that?
1373
01:35:19,380 --> 01:35:22,178
-Why are you doing this?
-Cause l'm a psychopath.
1374
01:35:25,620 --> 01:35:27,292
Please don't, Commander Logar!
1375
01:35:29,660 --> 01:35:31,537
This is a joke knife. Look.
1376
01:35:34,740 --> 01:35:39,018
But l have a real one if you want.
Enough with games, put it on.
1377
01:35:41,820 --> 01:35:45,017
This is the ship that will
take you to Earth.
1378
01:35:45,740 --> 01:35:47,332
KA-FA 1500
1379
01:35:47,580 --> 01:35:48,535
Yes.
1380
01:35:48,740 --> 01:35:52,415
-The turbines are not original.
-Get a shot of me with the ship.
1381
01:35:53,580 --> 01:35:56,174
Master Garavel, are the papers
of the ship alright?
1382
01:35:56,460 --> 01:35:58,610
We have a long way ahead.
l wouldn't like any trouble.
1383
01:35:58,900 --> 01:36:01,494
Yes, everything's fine.
Did you ever fly a KA-FA 1500?
1384
01:36:01,820 --> 01:36:05,654
-To be honest... no.
-Come with me.
1385
01:36:11,620 --> 01:36:13,372
Look...how's that?
1386
01:36:13,660 --> 01:36:14,809
Nice...What is it?
1387
01:36:15,180 --> 01:36:18,536
l built it...an upload system.
Don't ask me how it works.
1388
01:36:18,820 --> 01:36:23,177
lt takes 6 hours to explain. With this
l can make you a real space fighter.
1389
01:36:23,460 --> 01:36:25,451
-Sit.
-You swear?
1390
01:36:27,060 --> 01:36:29,176
Let's see what we have.
1391
01:36:31,940 --> 01:36:33,851
KA-FA 1500...
1392
01:36:36,340 --> 01:36:39,298
Hold on... How about
a little action?
1393
01:36:39,540 --> 01:36:41,496
Let's load Kung-fu.
1394
01:36:41,780 --> 01:36:44,817
To me? Ok, do so.
What else do you have?
1395
01:36:45,500 --> 01:36:51,370
Aikido, karate, Jiu-Jitsu, Highschool
Physics, Tao Sex, Best of Journey.
1396
01:36:51,900 --> 01:36:53,697
Have you got a sampler?
1397
01:36:54,500 --> 01:36:56,491
-Sure.
-Give me the sampler.
1398
01:37:03,820 --> 01:37:05,014
Tie him up.
1399
01:37:05,340 --> 01:37:07,456
Man, this is a Commodore 64, right?
1400
01:37:07,780 --> 01:37:10,692
Bob, turn the camera off.
Don't waste the tape.
1401
01:37:18,300 --> 01:37:19,733
Get the helmet.
1402
01:37:26,220 --> 01:37:27,494
Good.
1403
01:37:28,700 --> 01:37:29,849
Good.
1404
01:37:33,900 --> 01:37:35,618
You won't feel any pain.
1405
01:37:35,860 --> 01:37:38,249
After the upload you'll be
a perfect warrior.
1406
01:37:38,540 --> 01:37:41,930
l've got nothing to do with war. Just
give me enough to rescue Ceku.
1407
01:37:42,140 --> 01:37:43,698
-Are you ready Arif?
-Yeah!
1408
01:37:51,620 --> 01:37:53,212
Here it comes!
1409
01:37:55,260 --> 01:37:57,091
Here it comes!
1410
01:38:16,180 --> 01:38:18,819
Ok, take it off.
1411
01:38:39,420 --> 01:38:41,729
The Force should be used
in the right place and time.
1412
01:38:42,380 --> 01:38:45,736
Don't forget, you should
never play with food.
1413
01:38:50,980 --> 01:38:54,893
l told you, it was a great upload.
His body has adapted to it.
1414
01:39:10,020 --> 01:39:11,817
Use your wrist.
1415
01:39:13,100 --> 01:39:15,660
Are you sure you're not
getting a free paint job here?
1416
01:39:16,100 --> 01:39:19,331
Don't forget, you can use
your powers for good as well.
1417
01:39:20,900 --> 01:39:22,697
How am l going to use
Karate for good?
1418
01:39:22,900 --> 01:39:24,856
l'm going to knock
the shit out of them.
1419
01:39:25,180 --> 01:39:28,456
Nonsense! These exercises
will be fruitful later on.
1420
01:39:28,740 --> 01:39:30,810
Master Garavel,
these fruits are not ripe.
1421
01:39:31,140 --> 01:39:36,134
Gather them. You were unripe too,
now you're ripe. Come on.
1422
01:39:50,420 --> 01:39:52,217
Just run in circles around me, man!
1423
01:39:52,460 --> 01:39:54,690
l'm doing that.
What else should l do?
1424
01:39:58,460 --> 01:40:00,052
Turn that off.
1425
01:40:07,540 --> 01:40:09,496
You are some pinhead.
1426
01:40:09,740 --> 01:40:13,574
When l bend back like this
run in a full circle around me.
1427
01:40:14,100 --> 01:40:16,455
l didn't understand that part
so l ran like this.
1428
01:40:16,700 --> 01:40:19,055
-A full circle. That's it.
-Bob holds it the wrong way.
1429
01:40:19,260 --> 01:40:22,218
-Turn it on again!
-What's going on here?
1430
01:40:23,580 --> 01:40:26,299
Stop playing!
We've got business!
1431
01:40:33,060 --> 01:40:34,618
Take your position!
1432
01:40:34,820 --> 01:40:35,616
Ready?
1433
01:40:35,820 --> 01:40:37,731
1, 2, 3!
1434
01:40:39,980 --> 01:40:40,935
Odd or even!
1435
01:40:41,140 --> 01:40:42,255
Even!
1436
01:40:42,460 --> 01:40:43,973
Go on!
1437
01:40:44,180 --> 01:40:45,408
-Did we guess right?
-Yes, you did.
1438
01:40:45,620 --> 01:40:46,894
Give me five, Bob!
1439
01:40:47,180 --> 01:40:49,296
-Don't be a spoilsport.
-Why, man?
1440
01:40:52,820 --> 01:40:53,969
Sit down.
1441
01:41:02,620 --> 01:41:04,292
Let's say, this is Ceku's room.
1442
01:41:04,540 --> 01:41:07,134
The nearest plackumat is at the
end of the corridor. What do we do?
1443
01:41:07,860 --> 01:41:10,499
A- Beat him up.
1444
01:41:11,020 --> 01:41:13,773
B- lgnore him.
1445
01:41:14,580 --> 01:41:16,491
C- We scram.
1446
01:41:16,780 --> 01:41:18,532
-Sir.
-Sir. Sir.
1447
01:41:19,300 --> 01:41:20,733
Yes, Faruk.
1448
01:41:21,340 --> 01:41:23,296
B- lgnore him.
1449
01:41:24,420 --> 01:41:26,058
A- We beat him up.
1450
01:41:26,300 --> 01:41:27,369
Bravo, Arif!
1451
01:41:27,580 --> 01:41:30,936
lf l had been uploaded that much
l would have known it too.
1452
01:41:31,180 --> 01:41:33,171
-You know the machine...
-Stop talking!
1453
01:41:35,060 --> 01:41:36,573
Robot, do you have the plans?
1454
01:41:36,780 --> 01:41:38,452
-Yes, sir
-Good.
1455
01:41:38,700 --> 01:41:42,170
When you arrive at Gora go directly
to her room. No adventures!
1456
01:41:42,420 --> 01:41:45,696
Would we get extra credit if we give
that pimp with the cap a good beating?
1457
01:41:46,620 --> 01:41:48,656
What extra credit?
1458
01:41:50,780 --> 01:41:54,693
Ok, you can leave now.
Arif, continue with your exercises.
1459
01:41:55,660 --> 01:41:57,651
-Let's go, Robot.
-Have a nice day, sir.
1460
01:42:10,820 --> 01:42:14,654
Bravo! Ceku will love
you much more like this.
1461
01:42:14,900 --> 01:42:17,494
l don't intend to boast.
As soon as we're back on Earth...
1462
01:42:17,780 --> 01:42:21,056
-...l'll get it all deleted.
-Do you think it will be easy?
1463
01:42:21,340 --> 01:42:24,059
-What?
-Rescuing Ceku from Gora.
1464
01:42:24,380 --> 01:42:26,291
Don't worry. Just give me
that goddamn tool.
1465
01:42:34,300 --> 01:42:35,255
Step aside!
1466
01:42:38,500 --> 01:42:41,139
Mr Garavel, Arif and
Bob are calling you.
1467
01:42:42,700 --> 01:42:44,816
-Alright.
-Good.
1468
01:42:45,580 --> 01:42:47,935
Dude, l can't move in these tights.
1469
01:42:48,180 --> 01:42:51,490
lt looks good on you. Your shoulders
are in the open. Leave it like this.
1470
01:42:51,740 --> 01:42:54,538
Master Garavel, how's this
outfit for the raid?
1471
01:42:57,700 --> 01:43:00,373
The outfit is very important
for a superhero, Arif.
1472
01:43:00,620 --> 01:43:04,215
-But this is a little...
-l think it's too sexy.
1473
01:43:04,420 --> 01:43:05,933
Sexy. Go, change.
1474
01:43:06,780 --> 01:43:08,008
How's this?
1475
01:43:10,180 --> 01:43:11,215
Well...
1476
01:43:11,420 --> 01:43:12,694
Nope. Next.
1477
01:43:12,980 --> 01:43:14,299
And this?
1478
01:43:15,220 --> 01:43:18,371
-The helmet doesn't look good.
-The helmet is no good they say. Next.
1479
01:43:18,820 --> 01:43:21,778
ls this too
gentlemanlike?
1480
01:43:22,980 --> 01:43:24,459
A little classic.
1481
01:43:24,700 --> 01:43:25,894
Too classic. Next.
1482
01:43:27,700 --> 01:43:28,815
Next!
1483
01:43:29,660 --> 01:43:31,093
Because of this?
1484
01:43:31,940 --> 01:43:33,339
How's this one?
1485
01:43:33,580 --> 01:43:34,979
Super.
1486
01:43:35,540 --> 01:43:36,500
Good.
1487
01:43:36,500 --> 01:43:39,220
Good.
1488
01:43:39,220 --> 01:43:44,135
Now go my boys!
Go and bring Ceku!
1489
01:43:44,860 --> 01:43:48,614
Thanks for everything Master Garavel.
We'll be here with Ceku in 12 minutes.
1490
01:43:53,420 --> 01:43:57,811
Good, you're quick. Have
a nice journey. Come back quick.
1491
01:43:58,140 --> 01:43:59,175
Let's go!
1492
01:44:01,140 --> 01:44:03,096
Good luck!
1493
01:44:46,380 --> 01:44:49,019
Bob, are you ready to shoot
the sci-fi of your life?
1494
01:44:49,300 --> 01:44:50,574
Start recording.
1495
01:44:52,500 --> 01:44:53,535
Let's go!
1496
01:44:54,140 --> 01:44:56,938
Bob, be careful with the camera.
Or else Mr Garavel will kill us!
1497
01:44:57,180 --> 01:44:58,613
Move on!
1498
01:45:10,340 --> 01:45:12,012
Let me shoot you.
1499
01:45:15,860 --> 01:45:17,339
This is great.
1500
01:45:48,620 --> 01:45:51,214
-You again?
-Oh my!
1501
01:45:52,140 --> 01:45:54,370
Why ''Oh my''?
ls this guy ''Oh my''?
1502
01:46:03,980 --> 01:46:06,335
-Bravo Arif
-Ceku's room.
1503
01:46:06,700 --> 01:46:07,974
Ventilation.
1504
01:46:10,260 --> 01:46:12,296
Come on. Shoot everything.
1505
01:46:14,180 --> 01:46:16,410
Great! This color really becomes you.
1506
01:46:16,780 --> 01:46:18,338
l'll make you one too.
1507
01:46:20,380 --> 01:46:22,575
Be careful! Are you going to
stitch it on me?
1508
01:46:22,820 --> 01:46:26,017
Commander Logar, alarm in D corridor.
3 of our men are missing.
1509
01:46:26,380 --> 01:46:28,689
Why do you bother me
with that, you idiot?
1510
01:46:28,940 --> 01:46:32,057
l don't want to pay attention
to anything but my wedding suit.
1511
01:46:32,340 --> 01:46:33,375
l said careful.
1512
01:46:33,660 --> 01:46:36,299
Look Kuna, l don't want trouble
in the last minute. Soldier, get out!
1513
01:46:36,540 --> 01:46:41,489
l said out! l'm sick, l'm psycho, ok?
Get out!
1514
01:46:42,140 --> 01:46:43,971
Get out! Out!
1515
01:46:48,020 --> 01:46:49,738
-Commander Logar.
-Yes, dear?
1516
01:46:49,980 --> 01:46:51,777
An object is approaching, Sir.
1517
01:46:54,900 --> 01:46:59,416
Out! Get out, all of you!
Get out!
1518
01:46:59,740 --> 01:47:02,538
Come closer, come.
Sit down.
1519
01:47:09,220 --> 01:47:10,539
Take off your glasses.
1520
01:47:14,700 --> 01:47:17,089
-What's your name?
-Tihulu.
1521
01:47:25,500 --> 01:47:29,209
Why do you constantly say
''An object is approaching?''
1522
01:47:29,540 --> 01:47:31,337
Are you an oracle?
1523
01:47:35,140 --> 01:47:37,096
Why are you doing this?
1524
01:47:39,980 --> 01:47:41,618
Who are you?
1525
01:47:44,460 --> 01:47:46,451
Let me have it. l want to
shoot a little too.
1526
01:47:46,740 --> 01:47:50,494
Hold on. Something very
weird is going on here.
1527
01:47:52,660 --> 01:47:54,059
What is it, man?
1528
01:47:54,460 --> 01:47:57,930
Oh boy, Logar. You're
having a wedding, right?
1529
01:47:58,620 --> 01:48:01,771
You'll get a perfect
wedding gift from me!
1530
01:48:02,180 --> 01:48:03,454
l can't believe my eyes!
1531
01:48:03,780 --> 01:48:05,498
l didn't know that
you were so nervous.
1532
01:48:05,700 --> 01:48:07,850
l am.
You can ask Kuna.
1533
01:48:08,060 --> 01:48:09,778
He is very nervous.
1534
01:48:10,020 --> 01:48:11,453
-Commander Logar!
-Yes, dear?
1535
01:48:11,660 --> 01:48:13,890
Are you really going to
make me Patrol Chief?
1536
01:48:14,100 --> 01:48:15,931
Yes. l'm going to make all of you.
1537
01:48:16,180 --> 01:48:17,898
What's going on there?
1538
01:48:18,180 --> 01:48:22,458
Bob, your film took a weird turn.
lt's not sci-fi anymore.
1539
01:48:52,100 --> 01:48:53,613
Again 'oh my'!
1540
01:48:54,580 --> 01:48:57,413
You, dude in black!
Come here.
1541
01:48:58,780 --> 01:49:01,692
Come, keep coming like that!
1542
01:49:01,980 --> 01:49:03,493
Did l use my fists
on the other one?
1543
01:49:03,700 --> 01:49:05,418
-Yes, your fists.
-Then you'll get a kick.
1544
01:49:16,260 --> 01:49:19,411
-Arif, Ceku is not here!
-What do you mean?
1545
01:49:20,420 --> 01:49:23,298
Oh, my carpet! Take it with you.
l've got nothing to give away.
1546
01:49:26,380 --> 01:49:27,495
Oh, shit!
1547
01:49:27,940 --> 01:49:29,453
Arif? Guys?
1548
01:49:29,740 --> 01:49:30,775
Where's Ceku?
1549
01:49:30,980 --> 01:49:33,210
-She thinks you're dead.
-l swear we're not.
1550
01:49:33,420 --> 01:49:35,456
-They are in the ball room.
-l know the way.
1551
01:49:35,660 --> 01:49:38,413
-Ventilation.
-Oh man, what a ventilation.
1552
01:50:01,460 --> 01:50:03,849
-This is the ballroom.
-Good.
1553
01:50:15,380 --> 01:50:17,291
The bride's relatives are here as well.
1554
01:50:17,540 --> 01:50:19,371
Are your power shields up?
1555
01:50:24,500 --> 01:50:26,650
Beautiful.
Out, out, out!
1556
01:50:27,020 --> 01:50:28,453
Dear Gorans...
1557
01:50:28,700 --> 01:50:31,419
Commander Logar Trihis...
1558
01:50:32,060 --> 01:50:34,620
...and his future wife
Ceku Lamtschina.
1559
01:50:46,460 --> 01:50:47,734
Throw the bouquet.
1560
01:50:52,300 --> 01:50:57,932
Dear Gorans. Commander Logar
will give us a little harp concert.
1561
01:50:58,660 --> 01:51:00,457
Commander Logar Trihis!
1562
01:51:06,540 --> 01:51:09,134
Make it big,
so that everyone can see.
1563
01:51:09,420 --> 01:51:10,648
Arif, be careful!
1564
01:51:15,300 --> 01:51:17,734
-My composition is called ''You're mine''.
-Applause!
1565
01:51:26,340 --> 01:51:28,456
-What was l going to play?
-''You're mine''.
1566
01:51:55,140 --> 01:51:56,653
Applause!
1567
01:51:59,500 --> 01:52:01,695
Shall l do an encore?
Shall l?
1568
01:52:13,260 --> 01:52:16,058
Greetings! ls this dude
having his circumcision ceremony?
1569
01:52:16,380 --> 01:52:18,098
-Arif!
-Ceku, honey.
1570
01:52:18,700 --> 01:52:20,133
Plackumates, arrest him!
1571
01:52:20,540 --> 01:52:22,531
OK. Excuse me, honey.
Come over!
1572
01:52:24,900 --> 01:52:25,935
Come, come!
1573
01:52:40,900 --> 01:52:44,017
Logar, you idiot!
l'm at the limit of heroism...
1574
01:52:44,300 --> 01:52:46,860
...that's possible
in these kind of movies.
1575
01:52:47,100 --> 01:52:49,330
Don't cause unnecessary trouble
and don't make me beat you.
1576
01:52:49,580 --> 01:52:50,774
l'll take Ceku and leave.
1577
01:52:51,140 --> 01:52:52,619
You moron! How dare you
ruin my wedding?
1578
01:52:52,900 --> 01:52:54,049
Don't enrage me, dude!
1579
01:52:54,380 --> 01:52:56,940
Dear Gorans, l'll show you
his real face.
1580
01:52:57,260 --> 01:52:58,852
Bob! 216!
1581
01:53:06,460 --> 01:53:09,020
Bob, go forward, man! What's this?
1582
01:53:10,660 --> 01:53:12,855
60 % of the Gorans are idiots.
1583
01:53:14,780 --> 01:53:19,171
Tocha too. A little blackmail with
photomontage, and he obeyed.
1584
01:53:20,300 --> 01:53:24,009
When l'm the Superior l'll get rid
of them all! The council too.
1585
01:53:24,500 --> 01:53:27,298
l sent a fireball
and they all chickened out.
1586
01:53:27,620 --> 01:53:29,292
-Did you send that fireball?
-No, my father.
1587
01:53:30,020 --> 01:53:31,135
This is montage!
1588
01:53:31,820 --> 01:53:34,015
Yeah, we saw you mounting.
1589
01:53:34,340 --> 01:53:35,819
Plackumates, arrest him!
1590
01:53:37,300 --> 01:53:39,609
We'll burn down the planet!
1591
01:53:40,300 --> 01:53:42,177
You scum!
1592
01:53:48,340 --> 01:53:49,773
Thanks, pal.
1593
01:53:59,460 --> 01:54:03,692
Commander Logar, l'm detaining you
with charges of treason against Gora.
1594
01:54:04,140 --> 01:54:05,778
That's not detain,
it's entertain.
1595
01:54:06,940 --> 01:54:09,659
-Logar, what are you doing?
-What do you think?
1596
01:54:13,420 --> 01:54:16,093
-l always wanted to do this.
-Bravo, Bob!
1597
01:54:16,380 --> 01:54:19,133
Get them out of here.
They'll stand trial.
1598
01:54:20,460 --> 01:54:22,610
You are a great man, Earthling.
1599
01:54:22,940 --> 01:54:26,057
You saved us again
from a big disaster.
1600
01:54:26,580 --> 01:54:28,730
On behalf of all Gorans
l'd like to thank you.
1601
01:54:28,980 --> 01:54:30,413
Don't mention it,
Superior Tocha.
1602
01:54:30,700 --> 01:54:32,770
We did learn a lot from you,
my friend!
1603
01:54:32,980 --> 01:54:34,538
So did l.
1604
01:54:34,740 --> 01:54:37,095
l learnt to look at life
from a different angle.
1605
01:54:37,300 --> 01:54:39,336
l starved, was pushed
and held captive.
1606
01:54:39,580 --> 01:54:42,378
But l didn't give up. l was
oppressed because l was from Earth.
1607
01:54:42,580 --> 01:54:45,617
l found struggle,
l found love, romance.
1608
01:54:46,220 --> 01:54:50,498
Look how similar we are and
how we all strive for love, right?
1609
01:54:50,860 --> 01:54:53,055
Hollywood, this goes to you.
1610
01:54:53,380 --> 01:54:56,099
For decades you've
mispresented the aliens to us.
1611
01:54:56,460 --> 01:55:01,215
But don't forget, a human is a human
even if he's an alien.
1612
01:55:01,500 --> 01:55:03,411
-Mother Mulu, may l?
-Speak out Arif.
1613
01:55:03,700 --> 01:55:05,531
Superior Tocha...
Ceku and l are in love.
1614
01:55:05,860 --> 01:55:09,330
We will return to Earth and
build there a new world.
1615
01:55:09,620 --> 01:55:11,576
A new world within that world.
1616
01:55:11,820 --> 01:55:13,048
As you wish.
1617
01:55:14,140 --> 01:55:15,812
Shall l get a ship prepared?
1618
01:55:16,100 --> 01:55:18,409
We have one, don't worry.
Bob, 216.
1619
01:55:19,140 --> 01:55:22,098
We'd like to give you the key to Gora.
1620
01:55:22,700 --> 01:55:25,214
-ls it made of gold?
-Yes.
1621
01:55:25,940 --> 01:55:29,012
-Stop!
-Who are you, basketball player?
1622
01:55:29,260 --> 01:55:31,057
-Give me that tape!
-Which tape, man?
1623
01:55:31,300 --> 01:55:33,097
Give it to me!
1624
01:55:33,340 --> 01:55:35,808
That tape is the only proof
of our space adventure.
1625
01:55:36,060 --> 01:55:38,494
-l have a family. Now, give it.
-What are you saying, fireball?
1626
01:55:40,940 --> 01:55:44,057
-Run, if you're smart.
-Let him go Arif. He's just a kid.
1627
01:55:44,300 --> 01:55:48,179
-Kid? He has a beard,
-Our love is proof enough.
1628
01:55:48,420 --> 01:55:49,535
My love!
1629
01:55:59,140 --> 01:56:01,495
When you pass the heat
during atmosphere entry...
1630
01:56:01,700 --> 01:56:03,133
...everything is okay.
1631
01:56:03,420 --> 01:56:05,729
-l put the carpet into the ship.
-Great. Thanks!
1632
01:56:05,940 --> 01:56:08,374
Guys, the ship is only for two.
So, excuse us, ok?
1633
01:56:08,700 --> 01:56:12,329
Tocha is our friend now. We can come
and go whenever we want.
1634
01:56:13,260 --> 01:56:16,013
Respect! You're
just as cool as Bob Marley.
1635
01:56:18,060 --> 01:56:21,416
Don't worry. You won't regret it.
1636
01:56:22,020 --> 01:56:24,534
Here, this is for you.
1637
01:56:25,140 --> 01:56:26,334
What's this?
1638
01:56:26,620 --> 01:56:28,576
Your dad's belongings.
1639
01:56:29,860 --> 01:56:31,691
Thank you, Gravel.
1640
01:56:32,860 --> 01:56:35,294
You can't find this kind of friendship
even on Earth. Robot.
1641
01:56:35,820 --> 01:56:40,575
-Arif, l'll never forget you.
-You are really a robot man!
1642
01:56:45,020 --> 01:56:46,533
Master Garavel!
1643
01:56:46,780 --> 01:56:48,691
Give us your blessing.
You've helped us a lot.
1644
01:56:48,940 --> 01:56:50,532
You have my blessing!
1645
01:56:52,660 --> 01:56:54,252
-No way!
-Bravo!
1646
01:56:54,460 --> 01:56:55,734
lt's education, pops.
1647
01:56:55,980 --> 01:56:58,699
-What's this?
-A camera. Does it have film?
1648
01:56:59,100 --> 01:57:00,089
l don't know.
1649
01:57:00,300 --> 01:57:02,655
There is. Go over there.
1650
01:57:09,700 --> 01:57:11,292
We're very lucky!
1651
01:57:13,100 --> 01:57:14,294
Say cheese!
1652
01:57:16,420 --> 01:57:19,969
No, this is no good either.
lt is fake.
1653
01:57:20,220 --> 01:57:23,053
-Hake?
-Fake. lt's phony.
1654
01:57:24,820 --> 01:57:26,572
l'd like to ask a question.
1655
01:57:26,860 --> 01:57:30,933
You either don't take this serious
or you're playing with me.
1656
01:57:31,260 --> 01:57:34,218
This space thing
is nothing like this.
1657
01:57:35,580 --> 01:57:37,491
Cut the crap, look.
1658
01:57:38,100 --> 01:57:42,093
This is me, this is Ceku,
this 216, the robot. Look!
1659
01:57:42,620 --> 01:57:45,214
This is Bob Marley Faruk
and this is Master Garavel.
1660
01:57:45,500 --> 01:57:47,172
This photo was taken on Gora.
1661
01:57:47,380 --> 01:57:51,134
500.000$ minimum. 500.000$,
here you see the ship.
1662
01:57:51,460 --> 01:57:54,213
KA-FA 1500. Don't tell me
about the ship l came back with.
1663
01:57:54,460 --> 01:57:56,291
With the Goran girl!
1664
01:57:57,060 --> 01:57:58,778
Goran?
1665
01:58:01,340 --> 01:58:02,659
Nutcase!
1666
01:58:05,260 --> 01:58:09,651
As�m, l want a lemonade
and two Goran toast.
1667
01:58:10,100 --> 01:58:12,295
Do you want something, buddy?
1668
01:58:15,940 --> 01:58:18,170
You'll never understand this.
1669
01:58:19,500 --> 01:58:21,297
l'm not touching you this time.
1670
01:58:24,780 --> 01:58:26,418
Pearls before swine.
1671
01:58:29,220 --> 01:58:31,211
-What happened?
-They moved.
1672
01:58:31,460 --> 01:58:33,212
-Who?
-My 'hala'.
1673
01:58:33,500 --> 01:58:36,219
l wanted you to meet them
while you were here.
1674
01:58:36,420 --> 01:58:40,299
-What's 'hala'?
-Hala and her family, relatives.
1675
01:58:40,540 --> 01:58:43,498
Hala means the sister of the father.
l'll teach you all these.
1676
01:58:43,780 --> 01:58:46,578
Teyze is the sister of the mother.
G�r�mce, elti... Something like Rendroy.
1677
01:58:48,780 --> 01:58:49,929
What's wrong?
1678
01:58:50,180 --> 01:58:53,411
Arif, do you think
that l can adapt to the Earth?
1679
01:58:53,780 --> 01:58:56,817
Of course. Just get over with this
galactic tension.
1680
01:58:57,060 --> 01:59:00,097
lt's only a planet.
Adapt to it!
1681
01:59:00,500 --> 01:59:02,616
-Shall l go with light speed?
-Yeah, sure.
1682
01:59:06,140 --> 01:59:07,653
Oh boy!
129256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.