All language subtitles for G.O.R.A..2004.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,500 --> 00:01:10,889 Commander Logar, they're speaking English. 2 00:01:11,100 --> 00:01:13,898 Can we have it in Turkish from the start? 3 00:01:15,940 --> 00:01:17,896 Sure thing! 4 00:02:58,700 --> 00:03:02,659 l'd believe it if it were possible however, this is no good. 5 00:03:02,860 --> 00:03:05,328 What's no good, man? 6 00:03:05,540 --> 00:03:08,418 Look dear, l've been a publisher for 12 years now. 7 00:03:08,620 --> 00:03:10,372 l've never seen such a nonsense. 8 00:03:11,060 --> 00:03:12,493 Are you listening? 9 00:03:12,700 --> 00:03:16,170 Forget about publishing, this is a UFO, something l've witnessed. 10 00:03:16,380 --> 00:03:18,530 l've seen this, shouldn't l have taken a picture? 11 00:03:18,740 --> 00:03:23,860 Besides, l have a friend who made love to an alien, l'll bring him to you. 12 00:03:24,060 --> 00:03:28,656 Bring him, the other one too. We'll create some synergy here. 13 00:03:28,860 --> 00:03:30,737 -But these are fake. -Hake? 14 00:03:30,940 --> 00:03:33,295 Fake man fake... Phony. 15 00:03:33,500 --> 00:03:36,094 lt says here K�tahya Porcelain. Look. 16 00:03:40,260 --> 00:03:43,297 Well, l shot this in K�tahya. There's nothing wrong with it. 17 00:03:44,380 --> 00:03:46,735 ldiot. Why are you using a magnifier? 18 00:03:47,100 --> 00:03:49,091 l've been on the road for ten hours. 19 00:03:49,300 --> 00:03:50,699 Which way are you going, son? 20 00:03:50,900 --> 00:03:54,688 Hah! Just what l needed! l'm going a long way pops. Move on. 21 00:03:55,020 --> 00:03:57,056 -Give me a lift to... -To where? 22 00:03:57,260 --> 00:03:59,569 -Aren't you going this way? -Alright, hop in. 23 00:04:03,500 --> 00:04:04,615 Close the door... 24 00:04:06,020 --> 00:04:08,090 -What's in the can? -Pickles. 25 00:04:09,380 --> 00:04:12,417 Let me turn it like this so it won't fly away. lt's a cabrio after all. 26 00:04:13,180 --> 00:04:14,693 You're well informed. 27 00:04:35,460 --> 00:04:37,257 Would you mind if l played some music? 28 00:04:37,460 --> 00:04:39,098 -What kind of music? -What? 29 00:04:39,300 --> 00:04:42,053 -What kind of music? -You are something... 30 00:04:42,300 --> 00:04:46,054 l don't like foreign music. They might be swearing at my mom. How shall l know? 31 00:04:47,260 --> 00:04:50,457 -How old is your mother? -My mom is alive and healthy at 93. 32 00:04:50,740 --> 00:04:54,619 Fine. This band is very young, so they wouldn't know your mother, don't worry. 33 00:05:02,540 --> 00:05:04,690 Oh boy! Look at that view! 34 00:05:06,220 --> 00:05:08,370 -Get out! -What's up son? l hope nothing's wrong. 35 00:05:08,620 --> 00:05:10,417 Get out. Stop talking. 36 00:05:16,060 --> 00:05:17,288 Move. 37 00:05:18,940 --> 00:05:20,089 Turn towards me. 38 00:05:25,420 --> 00:05:28,412 Raise your arm. We're gonna lose the light. 39 00:05:29,540 --> 00:05:31,337 You talk too much. Do something useful for a change. 40 00:05:31,620 --> 00:05:33,895 -Shall l turn it like this? -No, just hold your arm straight! 41 00:05:34,340 --> 00:05:36,979 lnnocent villager sees a UFO. You're the man! 42 00:05:53,180 --> 00:05:55,171 Our esteemed Japanese guests... 43 00:05:55,460 --> 00:05:57,849 ...this is a really historical place. Translate. 44 00:06:06,420 --> 00:06:08,058 Yes, but... 45 00:06:09,140 --> 00:06:12,052 Please, these are very sensitive, newly painted. 46 00:06:22,060 --> 00:06:23,175 What's he saying? 47 00:06:23,540 --> 00:06:25,690 He wants you to talk about the pictures. 48 00:06:25,940 --> 00:06:28,659 What's there to talk about? They're pictures after all. 49 00:06:28,900 --> 00:06:32,097 Let's lead them to my carpet shop. 50 00:06:35,100 --> 00:06:36,055 What's he saying? 51 00:06:36,340 --> 00:06:37,773 My group is getting annoyed. 52 00:06:38,060 --> 00:06:40,096 -Well, don't translate everything. -How could l possibly not? 53 00:06:40,340 --> 00:06:43,537 Translate this then: Apple pie and tart make me fart hard. 54 00:06:43,980 --> 00:06:46,130 You are really killing tourism! 55 00:06:47,020 --> 00:06:47,975 Cut it short. 56 00:06:48,340 --> 00:06:50,331 Now we're going straight to my shop. 57 00:06:50,740 --> 00:06:53,493 We'll have a look at the carpets. My shop is right nearby. 58 00:06:53,740 --> 00:06:55,059 We'll get out... 59 00:06:58,140 --> 00:06:59,778 Chill out, man! 60 00:07:00,340 --> 00:07:02,296 Tourist or not, l'll smack you one on the eye. 61 00:07:02,540 --> 00:07:04,178 What's this talk you rude bastard! 62 00:07:04,420 --> 00:07:06,650 Lay down and l'll show you what's really rude. 63 00:07:06,900 --> 00:07:08,458 Dumb ass! 64 00:07:10,620 --> 00:07:12,611 Don't make me go Ninja on you! 65 00:07:13,300 --> 00:07:15,018 Don't make me go Ninja on you! 66 00:07:16,700 --> 00:07:22,058 What's this, are you acting up? You clown, come on. 67 00:07:25,820 --> 00:07:27,970 Stop hitting! Give me my glasses. 68 00:07:28,340 --> 00:07:31,616 You'll achieve nothing by yelling in Japanese. Bastards! 69 00:07:33,620 --> 00:07:36,054 They make videos at home and come over... 70 00:07:36,340 --> 00:07:39,252 ...to tour the country! Bastards! And then we'll have a tourism boom. 71 00:07:39,580 --> 00:07:41,138 That's some boom! 72 00:07:42,620 --> 00:07:43,939 Arif. 73 00:07:45,460 --> 00:07:47,451 Treasury officials asked for you. What's up? 74 00:07:47,660 --> 00:07:51,335 l was to receive a commendation from the ministry. Are they gone? 75 00:07:51,540 --> 00:07:54,008 Yeah. Hold on a minute. 76 00:07:56,260 --> 00:07:57,818 Look at this stuff. How is it? 77 00:07:58,620 --> 00:08:01,737 This should be painted in grey. There's no name on it, right? 78 00:08:02,100 --> 00:08:03,533 -No. -Boss? 79 00:08:03,740 --> 00:08:05,571 English customers are asking for you. 80 00:08:05,860 --> 00:08:08,499 Good. Come over some time, we'll create some synergy. 81 00:08:08,940 --> 00:08:10,771 -What synergy, dude? -Boss, the English... 82 00:08:11,100 --> 00:08:13,739 Has Prince Charles popped up? What's the big deal? 83 00:08:25,780 --> 00:08:27,611 Well, of course! 84 00:08:50,740 --> 00:08:52,810 Order tea. Don't stare like an ox. 85 00:08:54,140 --> 00:08:55,812 Fuck it, order anyway. 86 00:09:10,060 --> 00:09:11,618 This one's crappy. 87 00:09:14,940 --> 00:09:16,851 What are you going to say about this? 88 00:09:24,620 --> 00:09:27,088 Don't ask the chick. Why are you asking her? 89 00:09:45,060 --> 00:09:46,129 Lady? 90 00:09:50,860 --> 00:09:52,009 Nuri! 91 00:09:55,420 --> 00:09:56,569 Look. 92 00:10:08,620 --> 00:10:10,019 This carpet here... 93 00:10:10,220 --> 00:10:13,576 ...has an authentic design and is very valuable. 94 00:10:13,780 --> 00:10:16,374 This pattern is called ''Hand on the waist''. Trust me on this... 95 00:10:16,620 --> 00:10:18,576 ...the kid who wove this went blind. 96 00:10:18,780 --> 00:10:21,772 The price is $5000, including surgery. 97 00:10:28,620 --> 00:10:30,099 What did you give me to drink? 98 00:10:30,340 --> 00:10:32,456 Arif l��k. December, 8th, 1968. 99 00:10:32,700 --> 00:10:35,453 You have been abducted by the Goran Military lmport Unit. 100 00:10:35,940 --> 00:10:37,373 -Excuse me? -Go on. 101 00:10:37,780 --> 00:10:40,453 From now on you are property of the Goran Union. 102 00:10:40,700 --> 00:10:43,658 -Transportal initiative transport-- -What are you talking about, lady? 103 00:10:43,860 --> 00:10:47,455 My dear Earthling, l think you don't get it. You've been abducted! 104 00:10:47,820 --> 00:10:50,095 Get out of here man. The outfit is fine... 105 00:10:50,380 --> 00:10:52,894 ...but we did these jokes when we were kids. 106 00:10:53,140 --> 00:10:55,813 Nice idea, nice location but you can't fool me. 107 00:10:56,140 --> 00:10:59,655 -What's going on, Cheeba? -Unbelievable. l guess he's in shock. 108 00:11:00,100 --> 00:11:01,897 Really? Are the force shields active? 109 00:11:02,100 --> 00:11:04,933 Sure they are. You don't give up, do you? 110 00:11:05,900 --> 00:11:08,050 He'll recover in the cell. Take him away. 111 00:11:08,300 --> 00:11:10,291 Dude, listen! Don't get on my nerves. 112 00:11:10,540 --> 00:11:14,089 lt's no good with lights and all. Are you going to buy the rug or not? 113 00:11:14,300 --> 00:11:16,450 Plackumates, take him to his cell. 114 00:11:16,700 --> 00:11:19,055 Bugger off! Tufan, is that you, dog? Take off your glasses! 115 00:11:19,260 --> 00:11:20,659 Take him away! 116 00:11:23,460 --> 00:11:24,939 What was the technique? 117 00:11:25,180 --> 00:11:27,216 Put a little effort into it, man! 118 00:11:28,340 --> 00:11:29,568 Step back! 119 00:11:31,540 --> 00:11:33,656 -Calm down. -Shut up! 120 00:11:35,020 --> 00:11:37,215 You freaked out, ha? 121 00:11:38,100 --> 00:11:39,169 What now? 122 00:11:41,260 --> 00:11:43,569 Are you going to kill us with a flashlight? 123 00:11:43,780 --> 00:11:44,929 Flashlight? 124 00:11:45,140 --> 00:11:46,175 Oh shit... 125 00:11:48,060 --> 00:11:49,493 Get this trash out of here! 126 00:11:49,780 --> 00:11:51,771 Don't let me see you fraternizing with prisoners again. 127 00:11:52,020 --> 00:11:53,419 Get back to work. 128 00:11:53,820 --> 00:11:55,492 -Engage MFD drives. -Engaged. 129 00:11:55,740 --> 00:11:57,378 -Open the parallel port. -Open. 130 00:11:57,580 --> 00:11:59,138 -ls the joystick connected? -Yes. 131 00:11:59,340 --> 00:12:00,773 -ls targeting stabilized? -Ready. 132 00:12:00,980 --> 00:12:03,653 Lieutenant Zurka, lower all shields. 133 00:12:04,220 --> 00:12:05,733 Right away, sir. 134 00:12:09,340 --> 00:12:10,693 What's going on there? 135 00:12:11,060 --> 00:12:13,449 A Colombian is causing trouble. 136 00:12:14,620 --> 00:12:17,339 Why do you cause trouble you worthless Earthling? Search him! 137 00:12:24,460 --> 00:12:26,371 Powdered sugar, huh? 138 00:12:26,580 --> 00:12:29,492 Get him out of here. Send this to the kitchen. 139 00:12:31,180 --> 00:12:33,091 Commander Logar, the cargo is ready. 140 00:12:33,300 --> 00:12:34,289 The numbers? 141 00:12:34,540 --> 00:12:36,451 20 Americans, 5 of them black. 142 00:12:36,660 --> 00:12:40,448 5 Japanese, one Colombian, 1 Danish, 3 lndian. 143 00:12:40,700 --> 00:12:42,975 -Fine... -And one Turk. 144 00:12:43,220 --> 00:12:46,451 One day all Earthlings will work under my command like dogs, Kuna. 145 00:12:46,700 --> 00:12:48,179 We'll gather all of them. 146 00:12:49,100 --> 00:12:52,615 Those days will come to pass, sir. Commander Logar... 147 00:12:53,140 --> 00:12:56,371 Why do you hate Earthlings so much? 148 00:12:57,940 --> 00:12:59,931 Why?! Why?! 149 00:13:00,380 --> 00:13:04,259 This is a hatred, Kuna. A hatred l may never be able to overcome. 150 00:13:04,540 --> 00:13:08,579 Years ago, something which happened to my grandfather Commander Kubar... 151 00:13:08,820 --> 00:13:14,338 has affected me so greatly, that l can't seem to shake my taste for vengeance. 152 00:13:14,580 --> 00:13:17,333 Earthlings make me sick... 153 00:13:20,380 --> 00:13:25,408 July 14th, 1789- AKSARAY 154 00:14:14,820 --> 00:14:18,369 What we do to these uncivilized monkeys can never be enough, Kuna. 155 00:14:18,740 --> 00:14:21,015 Commander Logar. An object is approaching. 156 00:14:21,220 --> 00:14:22,414 Who are you? 157 00:14:22,620 --> 00:14:24,212 Get out, out! 158 00:14:27,700 --> 00:14:31,056 Come on, come on. Get a signal. 159 00:14:32,740 --> 00:14:37,575 You were supposed to have coverage everywhere. Come on! 160 00:14:45,700 --> 00:14:46,894 Hello? 161 00:14:47,580 --> 00:14:49,730 Hello, Muhittin, This is Arif. 162 00:14:50,020 --> 00:14:52,329 Bring in everybody, even the US President. 163 00:14:52,580 --> 00:14:54,536 l've been abducted by aliens. 164 00:14:54,900 --> 00:14:57,130 What? Yes, by them. 165 00:14:57,380 --> 00:15:01,692 Stop that! Arif, cut the crap, where are you? What are you doing? 166 00:15:01,980 --> 00:15:05,609 Muhittin, this is not a joke. Aliens, l said. l'm in a spaceship. 167 00:15:05,900 --> 00:15:08,698 -What ship? -Muhittin, speak up. 168 00:15:09,060 --> 00:15:11,528 Go to the police, to the station. Hello! 169 00:15:11,820 --> 00:15:14,618 The signal is breaking up. Call me back. 170 00:15:18,140 --> 00:15:19,937 He must be drunk or what. 171 00:15:21,500 --> 00:15:24,094 Hello, Muhittin, Muhittin. lt's no joke. l'm telling you, aliens! 172 00:15:27,620 --> 00:15:30,418 Oh merciful and most gracious... 173 00:15:30,780 --> 00:15:32,418 -Do not fear. -You don't say! 174 00:15:33,140 --> 00:15:35,779 My God, what kind of a test are you putting me through? 175 00:15:35,980 --> 00:15:39,097 Listen carefully. The Force is inside you. 176 00:15:39,860 --> 00:15:43,739 Don't lose control. You'll get away and find me. 177 00:15:44,020 --> 00:15:47,695 Who are you? l can't even tell if you're a genie or a human. 178 00:15:48,540 --> 00:15:49,529 Damn! 179 00:15:50,060 --> 00:15:50,936 Damn! 180 00:15:51,140 --> 00:15:54,815 Stop it. Listen, you're the chosen one. 181 00:15:55,340 --> 00:15:58,298 Find me when you land on Gora. Got it? 182 00:15:59,260 --> 00:16:00,170 Find me. 183 00:16:00,500 --> 00:16:02,968 Daddyo, did you run out of chosen ones? 184 00:16:03,220 --> 00:16:05,609 -Who are you? What's going on? -The signal is fading, find me. 185 00:16:05,860 --> 00:16:07,851 The phone has no signal, the dude has no signal. 186 00:16:08,060 --> 00:16:11,177 What's a chosen one? l left the shop unattended. 187 00:16:11,660 --> 00:16:14,413 Arif, you shit for brains! 188 00:16:16,220 --> 00:16:17,938 Prisoner, turn around. 189 00:16:18,180 --> 00:16:20,740 Want me to lay down naked too? What are you talking about, man? 190 00:16:21,220 --> 00:16:23,017 Don't cause trouble, turn around. 191 00:16:23,260 --> 00:16:24,454 OK! 192 00:16:29,700 --> 00:16:32,817 Look, pal, l know my way around. 193 00:16:33,020 --> 00:16:36,569 You look like a nice person, take this, there has been a misunderstanding... 194 00:16:36,780 --> 00:16:39,772 ...let's forget it. l want good treatment. 195 00:16:40,020 --> 00:16:43,535 l'm Arif. Take this and say, ''Mr Arif wants some olives... 196 00:16:43,780 --> 00:16:47,773 ...a loaf of bread, some cheese and toilet paper. 197 00:16:48,140 --> 00:16:49,892 Come on, take it! 198 00:16:54,620 --> 00:16:58,249 Whoa! There are families who live a whole month on that money! 199 00:17:00,420 --> 00:17:04,049 Could you get at least a charger for my mobile? 200 00:17:04,620 --> 00:17:05,496 Yo, man in black! 201 00:17:15,100 --> 00:17:17,409 ls the ship drifting a little to the left, Kuna? 202 00:17:17,660 --> 00:17:20,572 -Which ship, dude? -Dude? 203 00:17:22,260 --> 00:17:24,615 Commander Logar, an object is approaching, Sir. 204 00:17:24,860 --> 00:17:28,136 That's our planet, moron! Who are you? 205 00:17:28,460 --> 00:17:29,813 Get out, out! 206 00:17:31,500 --> 00:17:33,536 l want a nice landing, Kuna. 207 00:17:58,540 --> 00:17:59,689 Whoa! 208 00:17:59,900 --> 00:18:02,368 -Prisoner, come with me. -Out! Out! 209 00:18:02,620 --> 00:18:04,929 Alright, l'm coming. Get out. Please! 210 00:18:06,420 --> 00:18:08,888 Listen, if you tell anyone what you saw back there... 211 00:18:09,140 --> 00:18:12,052 ...we'll be on real bail terms. Got it? That's a human urge. 212 00:18:14,180 --> 00:18:16,774 Those bastards have abducted the whole world. 213 00:18:17,100 --> 00:18:19,330 The ship has landed. Anyone stepping out of line... 214 00:18:19,580 --> 00:18:22,333 ...or over reacting will be severely punished. 215 00:18:24,180 --> 00:18:25,898 l don't speak German. 216 00:18:31,620 --> 00:18:33,656 l don't speak German, OK? 217 00:18:43,620 --> 00:18:47,249 He has stunned the guy. lt doesn't kill, it only stuns. 218 00:18:47,500 --> 00:18:49,456 That's a stunner, they've used it on me too. 219 00:18:59,060 --> 00:19:02,655 Hello, hang up, l'll call you. l can't talk right now. 220 00:19:04,260 --> 00:19:07,935 -Get back in line! -Don't get so anal about everything! 221 00:19:08,180 --> 00:19:10,933 Get back in line here, he's putting the blame on me! 222 00:19:11,180 --> 00:19:12,533 Move on a little. 223 00:19:37,140 --> 00:19:39,256 -Commander Logar. -Superior Tocha. 224 00:19:39,580 --> 00:19:40,615 Welcome. 225 00:19:42,420 --> 00:19:43,535 My respects, Mulu. 226 00:19:43,740 --> 00:19:45,014 Welcome. 227 00:19:46,300 --> 00:19:50,851 You've gathered the whole world again. Didn't you have enough slaves, Logar? 228 00:19:52,700 --> 00:19:54,770 What happened to your face Rendroy? 229 00:19:55,020 --> 00:19:57,932 -What's with my face? -That's what l mean. What? 230 00:19:59,700 --> 00:20:00,894 Superior Tocha. 231 00:20:01,220 --> 00:20:04,053 Allow me to present you some presents l brought from the Earth. 232 00:20:04,300 --> 00:20:05,415 Kuna! 233 00:20:06,980 --> 00:20:09,175 This is yours, sir. Pish... 234 00:20:09,460 --> 00:20:11,610 Pishmaniye. Cotton candy from zmit. 235 00:20:11,980 --> 00:20:13,413 Here you are. 236 00:20:15,140 --> 00:20:17,893 -Mulu. -You're kind as usual, Logar. 237 00:20:20,260 --> 00:20:22,057 Vunar, this is for you. 238 00:20:22,860 --> 00:20:25,420 Enverina, we lost your present on the ship. 239 00:20:25,740 --> 00:20:27,298 We didn't notice. 240 00:20:29,140 --> 00:20:32,496 And this is yours Rendroy, it's supposed to bring fertility. 241 00:20:32,860 --> 00:20:38,218 You're very kind, Logar. Keep this, l have three from birth. 242 00:20:43,500 --> 00:20:45,855 Your daughter Ceku is not here to welcome me. 243 00:20:46,060 --> 00:20:48,620 -Yes, she doesn't feel well. -Really? 244 00:20:49,540 --> 00:20:50,893 Let's go. 245 00:20:54,660 --> 00:20:56,298 What time is it, pal? 246 00:21:06,140 --> 00:21:09,371 That idiot, Superior Tocha is 420 years old, Kuna. 247 00:21:09,820 --> 00:21:12,015 He should give way to the young. 248 00:21:12,300 --> 00:21:15,133 Ceku didn't come to meet you, she shows no interest, huh? 249 00:21:15,380 --> 00:21:18,770 She's going to. Let's see what she's done while we were away. 250 00:21:19,020 --> 00:21:20,897 -Get me 216. -Yes, sir. 251 00:21:40,580 --> 00:21:41,854 Hi, brother. 252 00:21:45,980 --> 00:21:46,969 Hello. 253 00:21:48,060 --> 00:21:50,096 You two, come over. 254 00:21:50,340 --> 00:21:51,568 Us? 255 00:21:57,020 --> 00:21:59,898 Space has always been the unknown to me. 256 00:22:00,180 --> 00:22:05,538 The movies, science-fiction novels. Arthur C. Clarke. Chariots of the Gods. 257 00:22:05,900 --> 00:22:09,859 l can't believe l'm here. Space Odyssey. 258 00:22:11,060 --> 00:22:12,379 -ldiot. -ldiot. 259 00:22:13,620 --> 00:22:14,689 Next. 260 00:22:18,260 --> 00:22:20,569 You've turned this place into a government office. ''Go here, no there.'' 261 00:22:21,100 --> 00:22:24,251 Greetings, shall l sit or stand? 262 00:22:26,860 --> 00:22:28,373 -Tell us. -Tell us. 263 00:22:28,660 --> 00:22:31,652 l'll tell. We bought the goods from Black Faik. 264 00:22:32,140 --> 00:22:34,210 We reloaded the truck in Karab�k. 265 00:22:34,420 --> 00:22:36,172 l was driving the truck till Adana. 266 00:22:36,420 --> 00:22:38,297 -What are you talking about? -And you?! 267 00:22:38,500 --> 00:22:40,456 You've abducted me, you'll do the talking. 268 00:22:40,660 --> 00:22:41,979 l'm confused anyway. 269 00:22:42,300 --> 00:22:43,733 -Aggressive. -Aggressive. 270 00:22:43,980 --> 00:22:45,459 Yeah, aggressive. 271 00:22:45,660 --> 00:22:47,093 ls that it? 272 00:23:13,220 --> 00:23:14,733 Commander Logar? 273 00:23:16,900 --> 00:23:19,175 216, come on, fill me in. 274 00:23:20,540 --> 00:23:24,055 -She missed you a lot. -Really? That much, huh? 275 00:23:24,460 --> 00:23:26,974 Well, she kept on saying your name. 276 00:23:27,180 --> 00:23:28,249 Let me see. 277 00:23:28,460 --> 00:23:29,893 Logar, you ...! 278 00:23:31,100 --> 00:23:33,011 Good. Did she mention marriage? 279 00:23:33,260 --> 00:23:35,615 l saw her preparing her dowry. 280 00:23:36,060 --> 00:23:37,857 -ls she in her room? -Yes. 281 00:23:38,420 --> 00:23:43,733 Great. Take this my boy. l brought it for you from Earth, you'll be friends. 282 00:23:45,380 --> 00:23:47,769 Thank you very much Commander Logar. 283 00:23:48,140 --> 00:23:51,815 l have the batteries. Come to me when you want to play, alright? 284 00:23:52,500 --> 00:23:54,297 Concentrate on your work now. 285 00:24:21,060 --> 00:24:22,937 ls the beautiful Ceku thinking about me? 286 00:24:23,380 --> 00:24:24,654 No. 287 00:24:26,220 --> 00:24:28,814 l've come a long way. No welcome? 288 00:24:29,020 --> 00:24:30,692 From slave gathering? 289 00:24:30,900 --> 00:24:32,970 Yoga didn't do you any good, you're tense. 290 00:24:33,180 --> 00:24:35,455 l've brought you a present from Earth. 291 00:24:35,780 --> 00:24:37,213 Really? What is it? 292 00:24:37,420 --> 00:24:39,172 World peace. 293 00:24:40,340 --> 00:24:44,174 An authentic carpet, the kid who made this went blind. A valuable piece. 294 00:24:44,940 --> 00:24:48,057 l don't want any presents from you, Logar, why don't you leave me alone? 295 00:24:48,260 --> 00:24:49,932 Aren't you the most beautiful girl on Gora? 296 00:24:50,140 --> 00:24:51,778 -Because of my father? -What? 297 00:24:52,300 --> 00:24:55,212 -Will you please leave me alone? -But the present... 298 00:24:55,420 --> 00:24:57,092 l don't like carpets, Logar. 299 00:24:57,300 --> 00:24:59,734 Don't insult me in front of my troops. 300 00:25:05,380 --> 00:25:07,416 lt's highly decorative, enjoy it. 301 00:25:10,380 --> 00:25:13,258 Nice stuff, l should get one too. 302 00:25:15,380 --> 00:25:18,975 All prisoners should shower within 3 minutes and go to the dining hall. 303 00:25:19,380 --> 00:25:22,178 l'm sure they'll give us little pills instead of food. 304 00:25:23,140 --> 00:25:25,734 You're drawing too much attention, stop that. 305 00:26:12,220 --> 00:26:15,417 -Do not fear. -Dude, you're crossing the line here. 306 00:26:15,940 --> 00:26:18,329 Brace yourself. Don't go with the flow. 307 00:26:19,500 --> 00:26:22,458 Find me. My name is Garavel. Find me! 308 00:26:23,660 --> 00:26:26,458 Goodness gracious. Forgive my sins. 309 00:26:26,660 --> 00:26:29,413 l almost got taken, covered in soap. 310 00:26:37,780 --> 00:26:40,294 l'm never picky when it comes to food. 311 00:26:40,620 --> 00:26:43,612 Eat food, evade beating. That's the motto. Pour it in. 312 00:26:45,420 --> 00:26:47,012 Can l have more sauce? 313 00:26:47,300 --> 00:26:49,256 That's your share. Move on. 314 00:26:49,780 --> 00:26:52,135 Just a minute, weren't you the man who distributed soap? 315 00:26:52,340 --> 00:26:55,810 -Cut it short, move on. -Are you Turkish, buddy? 316 00:26:56,580 --> 00:26:57,899 Get moving. 317 00:26:59,220 --> 00:27:02,451 Everybody speaks Turkish, l don't understand who is a Turk and who's not. 318 00:27:08,780 --> 00:27:10,657 Get a load of that pimp, as if he's at the beach. 319 00:27:10,900 --> 00:27:12,333 Hello. 320 00:27:12,940 --> 00:27:16,728 God Almighty, save me from this place before l kill someone. 321 00:27:25,020 --> 00:27:26,373 ls this place taken? 322 00:27:41,860 --> 00:27:43,612 We have to escape. 323 00:27:46,740 --> 00:27:48,696 Together, what do you say? 324 00:27:51,380 --> 00:27:53,655 l chose you because you're different. 325 00:27:54,260 --> 00:27:57,252 First of all, you're Japanese, you're smart. 326 00:27:57,940 --> 00:28:01,819 lf we combine our efforts we can make it back to Earth. 327 00:28:02,860 --> 00:28:05,693 -What do you say, Samurai? -Samurai? 328 00:28:06,100 --> 00:28:08,819 -Yes. -Our efforts? 329 00:28:10,060 --> 00:28:12,813 -Don't let on. -Together? 330 00:28:14,100 --> 00:28:15,852 Combined. 331 00:28:16,580 --> 00:28:18,377 Our efforts? 332 00:28:18,660 --> 00:28:21,049 Cut it short. Let's get to know each other, l'm Arif. 333 00:28:21,940 --> 00:28:23,896 And l'm Mehmet, from Zeytinburnu. 334 00:28:24,140 --> 00:28:26,415 l work in a leather factory in Kazl�esme. 335 00:28:27,580 --> 00:28:30,652 Leather jackets or shoes and such? 336 00:28:37,860 --> 00:28:39,009 Thanks. 337 00:28:42,700 --> 00:28:44,099 From there. 338 00:28:46,860 --> 00:28:48,259 From there. 339 00:28:48,500 --> 00:28:49,899 Step aside. 340 00:28:58,700 --> 00:28:59,894 ls this rose for me? 341 00:29:00,140 --> 00:29:01,209 Yes, dear. 342 00:29:01,540 --> 00:29:03,417 What's your point in sending this? 343 00:29:03,660 --> 00:29:06,936 To get close and nice. To socialize. 344 00:29:07,380 --> 00:29:09,530 You mean to create a synergy against the aliens? 345 00:29:09,780 --> 00:29:12,692 Don't get mad, come over here. Sit. 346 00:29:13,260 --> 00:29:15,774 You are something. A real Cosby Show! 347 00:29:16,500 --> 00:29:18,570 Americans have a saying, do you know it? 348 00:29:18,780 --> 00:29:19,769 What's that? 349 00:29:22,180 --> 00:29:24,614 Shut up, stop being a jerk! 350 00:29:27,820 --> 00:29:30,050 Smarten up, act like Earthlings! 351 00:29:30,380 --> 00:29:32,177 Be worthy of our planet! 352 00:29:32,460 --> 00:29:36,453 Low class jerks! Let me go, don't stress me out man! 353 00:29:44,380 --> 00:29:47,258 -Superior Tocha. -Welcome, Logar. 354 00:29:48,380 --> 00:29:51,816 You can't possibly know how l envy you. 355 00:29:52,060 --> 00:29:56,690 You're like my own children, you'll lead Gora into better days. 356 00:29:57,260 --> 00:29:58,329 Thanks. 357 00:29:59,860 --> 00:30:03,739 l've grown old. l intend to marry my daughter to a young Goran... 358 00:30:03,980 --> 00:30:08,656 ...and transfer all my authority to him. What do you think? 359 00:30:09,300 --> 00:30:11,416 A classical but perfect idea, Sir. 360 00:30:11,660 --> 00:30:13,298 l wanted to talk to you about this matter. 361 00:30:13,580 --> 00:30:18,654 For Gora's future l have Vumar's son Timar in mind. How's that? 362 00:30:19,900 --> 00:30:23,017 -Vumar's son Timar? -But, Sir... 363 00:30:23,300 --> 00:30:25,097 Vumar's son Timar is... 364 00:30:25,500 --> 00:30:27,889 God knows what they say about me. 365 00:30:28,100 --> 00:30:30,216 l put forward myself for this noble duty. 366 00:30:30,460 --> 00:30:33,213 -Your daughter and l are in love. -She's burning with love. 367 00:30:33,460 --> 00:30:36,497 -She never mentioned anything. -That she's burning? 368 00:30:37,340 --> 00:30:41,333 l wanted you to hear it from me. l'd be honored to be your son-in-law. 369 00:30:42,020 --> 00:30:43,658 l don't believe in love, Logar. 370 00:30:43,940 --> 00:30:47,330 Vumar's son Timar is a great hero for the Gorans. 371 00:30:47,580 --> 00:30:50,538 l rather entrust Gora's future... 372 00:30:50,780 --> 00:30:52,896 ...to a hero, instead of a lover. 373 00:30:53,940 --> 00:30:54,850 Really? 374 00:30:56,060 --> 00:30:58,176 -Commander Logar! -Yes, my dear. 375 00:30:58,460 --> 00:31:00,690 -An object is closing in, Sir. -Who's this? 376 00:31:01,020 --> 00:31:03,898 Excuse me. Who are you? 377 00:31:04,340 --> 00:31:06,171 Get out! Out! Out! 378 00:31:07,020 --> 00:31:08,248 Out... 379 00:31:13,540 --> 00:31:15,451 See you later, Superior Tocha. 380 00:31:15,660 --> 00:31:17,093 Good bye. 381 00:31:19,900 --> 00:31:21,253 Arif, buddy? 382 00:31:21,500 --> 00:31:22,330 Yes? 383 00:31:22,580 --> 00:31:24,696 We did you wrong today. Forgive us. 384 00:31:25,660 --> 00:31:27,810 lt's alright, forget it. 385 00:31:28,060 --> 00:31:30,938 We're in space, everybody is confused. lt's not a big deal. 386 00:31:34,660 --> 00:31:36,616 -ls everything fine now? -Sure, man. 387 00:31:37,020 --> 00:31:40,456 You do that guy one more wrong and you'll get a feel of this. 388 00:31:47,300 --> 00:31:50,417 You are really a phenomenon, always up to something. 389 00:31:50,980 --> 00:31:53,494 Was this your bed? Sorry, pal. 390 00:31:53,780 --> 00:31:57,011 Sit down. Here, you left these in the examination room. 391 00:31:57,860 --> 00:31:59,657 l really appreciate it. 392 00:32:00,740 --> 00:32:02,173 Let's get acquainted. 393 00:32:02,500 --> 00:32:06,698 Arif l��k. All sorts of carpets, kilim, travel. 394 00:32:07,260 --> 00:32:10,491 -Here. -Fine. l'm Bob Marley Faruk. 395 00:32:11,300 --> 00:32:13,097 -Are you Turkish, Bob Marley? -Yes. 396 00:32:13,340 --> 00:32:15,058 Great. Have one. 397 00:32:15,580 --> 00:32:18,538 -l don't smoke. -Really? 398 00:32:19,340 --> 00:32:22,059 -Can you give me that one there? -This one? 399 00:32:22,660 --> 00:32:24,298 -Here. -Thanks. 400 00:32:27,860 --> 00:32:30,693 -How long have you been here, Bob? -8 years. 401 00:32:32,060 --> 00:32:34,574 Holy sh...what was that? 402 00:32:35,380 --> 00:32:36,859 l'm sorry. 403 00:32:37,060 --> 00:32:39,369 8 years? l wouldn't stay here 8 minutes. 404 00:32:39,620 --> 00:32:41,258 You've disappointed me. 405 00:32:41,500 --> 00:32:46,415 l had a bar in Kusadas. There was great music, reggae. 406 00:32:46,820 --> 00:32:48,651 -But it didn't fly? -Nope. 407 00:32:50,940 --> 00:32:52,931 l was in debt up to my ears. 408 00:32:53,180 --> 00:32:56,855 The creditors came to kill me. So l tied a rock on my neck. 409 00:32:57,100 --> 00:32:59,409 l was about to jump from the jetty... 410 00:32:59,620 --> 00:33:02,088 ...and bang, l was in a spaceship. 411 00:33:02,300 --> 00:33:05,975 Then a completely different world, would you return? 412 00:33:06,580 --> 00:33:07,649 Well... 413 00:33:08,380 --> 00:33:11,292 Let's suppose l did return. The creditors arrive: 414 00:33:12,180 --> 00:33:13,818 ''Where have you been Bob?'' 415 00:33:14,020 --> 00:33:17,695 ''l was abducted by aliens and so on.'' Would they buy it? 416 00:33:18,100 --> 00:33:19,499 -They wouldn't. -Nope. 417 00:33:19,740 --> 00:33:21,776 Then there's the media. 418 00:33:21,980 --> 00:33:24,699 You're making the headlines each day, 'The Man Abducted by Aliens'' 419 00:33:25,020 --> 00:33:28,649 -This seems to rub you wrong. -You got that right. 420 00:33:29,740 --> 00:33:32,777 l have nothing against space but the attitude is wrong. 421 00:33:33,140 --> 00:33:35,893 You expect something more civilized when you think of aliens. 422 00:33:36,100 --> 00:33:38,295 -You're a prisoner here -So? 423 00:33:38,540 --> 00:33:40,974 Don't make me mad. You're a prisoner. l'm comfortable. 424 00:33:41,180 --> 00:33:43,171 That's because l work in the kitchen. 425 00:33:43,380 --> 00:33:46,690 lf l were in the quarries... They work you to death there. 426 00:33:46,900 --> 00:33:50,051 They implant a chip and you walk around like a monkey. 427 00:33:50,260 --> 00:33:54,378 What's this man, quarry, chips..? ls this being alien or human? 428 00:33:54,660 --> 00:33:56,935 lf you'd like l can get you a work in the kitchen too? 429 00:33:57,140 --> 00:33:59,608 What kitchen, pal? ls there no way out of here? 430 00:34:00,100 --> 00:34:03,297 -You have to find a ship. -Easy. What's a space ship, anyway? 431 00:34:04,540 --> 00:34:06,974 Alright, calm down, have patience. 432 00:34:07,220 --> 00:34:10,656 These are the final finishes. lt's finished, here. 433 00:34:11,380 --> 00:34:13,974 -ls this some kind of a joke? -Of course it is. 434 00:34:15,980 --> 00:34:18,448 l mean it's impossible to get away. 435 00:34:18,740 --> 00:34:21,971 Quit saying that. There's gotta be a way. 436 00:34:22,460 --> 00:34:25,338 Excuse me Bob but you seem to be a little oblivious to sci-fi. 437 00:34:25,620 --> 00:34:28,817 l'm oblivious to sci-fi? l'm oblivious, huh? 438 00:34:29,500 --> 00:34:32,412 You don't know who you're talking to, so you talk nonsense. 439 00:34:32,660 --> 00:34:34,298 What's your point? 440 00:34:34,740 --> 00:34:39,530 l was the first Turk to write a science fiction scenario. 441 00:34:39,940 --> 00:34:41,293 You said you had a bar. 442 00:34:41,980 --> 00:34:45,529 That was after l got fed up with the movie business. 443 00:34:45,860 --> 00:34:47,896 So you got fed up with the movies? 444 00:34:49,540 --> 00:34:51,098 lt was years ago. 445 00:34:52,220 --> 00:34:54,939 ln the last days of the sex movies. 446 00:34:55,180 --> 00:34:59,139 l was looking for something new in movies. 447 00:35:00,180 --> 00:35:02,569 -September 12th, 1980 -No, sir, impossible. 448 00:35:02,820 --> 00:35:06,495 My name is Ersan Kuneri, l'm no porno producer. 449 00:35:07,020 --> 00:35:09,659 l said they'll make love in underwear. Of course. 450 00:35:09,980 --> 00:35:14,417 The cook, the servant, the gardener. All of them. lt takes place at a mansion. 451 00:35:14,660 --> 00:35:18,289 The cook does the gardener, the gardener the driver, the driver, servant. 452 00:35:18,940 --> 00:35:22,171 Yes, get it printed, l'll send a poster immediately. 453 00:35:22,420 --> 00:35:25,412 The title is ''Group Discount''. 454 00:35:28,340 --> 00:35:29,659 Stand straight, 455 00:35:32,940 --> 00:35:34,578 Raise your chin. 456 00:35:35,740 --> 00:35:36,650 Good. 457 00:35:37,180 --> 00:35:38,056 Yes. 458 00:35:38,900 --> 00:35:40,174 This, this, this. 459 00:35:40,900 --> 00:35:42,731 Who are you? Get out, out! 460 00:35:43,060 --> 00:35:45,494 Be yourself, don't imitate anyone! 461 00:35:45,740 --> 00:35:47,537 Mr Ersan. Should Faruk come in? 462 00:35:47,780 --> 00:35:49,293 Keep him waiting. Wait a second. 463 00:35:49,540 --> 00:35:51,735 This, this. Do you have blue underwear? 464 00:35:51,940 --> 00:35:54,090 -Yes. -Write down, brings his own underwear. 465 00:35:54,340 --> 00:35:57,810 You, from Tophane, l want you to make love like an animal, not human. 466 00:35:58,020 --> 00:35:59,658 -Like a beast ! -Always. 467 00:35:59,900 --> 00:36:03,051 Alright then, the movie's name is, ''Jackhammer.'' Beat it. 468 00:36:03,420 --> 00:36:04,739 Send Faruk in. 469 00:36:05,700 --> 00:36:07,019 Mr Faruk. 470 00:36:11,020 --> 00:36:12,658 Hi, Mr Ersan. 471 00:36:12,860 --> 00:36:15,215 l see a tank outside. Was there a parade today? 472 00:36:15,420 --> 00:36:17,934 Nothing important. l have great ideas. 473 00:36:18,140 --> 00:36:20,654 A fresh approach in movies, science fiction. What do you say? 474 00:36:20,940 --> 00:36:22,419 Science? Give me that. 475 00:36:22,660 --> 00:36:25,379 Americans are into this thing, there's lot of money in this. 476 00:36:25,620 --> 00:36:26,655 Any sex? 477 00:36:26,860 --> 00:36:28,976 No, it's about a robot's adventures. 478 00:36:29,180 --> 00:36:32,297 The title is ''6 Million Dollar Man.'' How's that? 479 00:36:32,620 --> 00:36:34,736 6 million? Do you want to ruin me? 480 00:36:34,940 --> 00:36:36,817 Foreign currency is prohibited. 481 00:36:37,060 --> 00:36:38,618 We could change the title. 482 00:36:38,820 --> 00:36:41,573 -Like? -Lunar Lust. How's that? 483 00:36:41,780 --> 00:36:43,736 lt can't be on the moon. We have to shoot in one week. 484 00:36:43,980 --> 00:36:47,336 We'll do it. A robot falls in love with an astronaut. 485 00:36:47,660 --> 00:36:50,652 Nice... Lunar Lust. Nice. 486 00:36:50,940 --> 00:36:53,693 Could l have an advance, l'll scout for a location. 487 00:36:53,940 --> 00:36:56,010 Let's celebrate this. l have Kent, Marlboro. 488 00:36:58,300 --> 00:37:00,052 Mr Ersan, the police is here. 489 00:37:00,260 --> 00:37:02,979 They want to entertain you for possessing foreign cigarettes. 490 00:37:03,180 --> 00:37:05,171 That's not entertain, that's detain. Let's go. 491 00:37:06,420 --> 00:37:07,978 There's no escape from law. 492 00:37:08,340 --> 00:37:11,855 Ersan...The film. Science-fiction. What now? 493 00:37:12,620 --> 00:37:14,417 That film is not going to happen. 494 00:37:14,820 --> 00:37:18,733 Let's go to bed now. Don't ever mention science-fiction to me again. 495 00:37:29,260 --> 00:37:32,730 Thanks. They bring me everything from Earth. 496 00:37:34,580 --> 00:37:38,050 Hey, whoa! Slice it carefully! 497 00:37:39,300 --> 00:37:42,770 These guys have chips, half of their brain is gone. 498 00:37:43,180 --> 00:37:45,410 Hand it over, let me do that. 499 00:37:45,660 --> 00:37:47,093 Come on, you've wasted it. 500 00:37:47,340 --> 00:37:48,773 But the guys are okay. 501 00:37:49,020 --> 00:37:52,456 So it seems. You have it nice going here but please think about... 502 00:37:52,740 --> 00:37:54,810 ...this escape business. 503 00:37:57,060 --> 00:38:00,575 Cut the crap and let me tell you how to escape. 504 00:38:00,820 --> 00:38:02,014 Yeah. 505 00:38:03,140 --> 00:38:07,053 First try the ventilation shafts from the kitchen. 506 00:38:07,700 --> 00:38:09,213 -Ventilation? -Yes. 507 00:38:25,700 --> 00:38:27,019 Did you all run away too? 508 00:38:27,260 --> 00:38:30,536 Whoa, don't cut in here. So you think you're smart, huh? 509 00:38:30,900 --> 00:38:33,289 Why smart, man? l came to get food. 510 00:38:33,820 --> 00:38:36,129 And there's another thing, that could do. 511 00:38:36,380 --> 00:38:37,938 What's it? Tell me? 512 00:38:41,900 --> 00:38:42,935 Close it. 513 00:38:43,900 --> 00:38:45,094 Close it. 514 00:38:45,660 --> 00:38:48,732 You are way too curious. l'm out of here. 515 00:39:00,220 --> 00:39:02,131 Can we flee right through there, buddy? 516 00:39:05,100 --> 00:39:07,091 Why do you take off the helmet? 517 00:39:07,420 --> 00:39:10,014 lf that doesn't work, there's molecular transportation. 518 00:39:10,260 --> 00:39:13,218 -No wonder. What's that? -Beaming, you know. 519 00:39:13,500 --> 00:39:16,697 Do l know? lf there's beaming l'll be directly at home. 520 00:39:17,180 --> 00:39:21,571 Beaming is a risky business, you have to enter the exact coordinates. 521 00:39:21,780 --> 00:39:24,340 l'm willing to risk it. l have to get out of here. 522 00:39:24,580 --> 00:39:27,777 lt's impossible to flee. You don't get it, do you? 523 00:39:27,980 --> 00:39:29,208 Sorry, Bob but... 524 00:39:29,500 --> 00:39:32,458 ...you call yourself Bob Marley but have no hint about the philosophy behind it. 525 00:39:32,740 --> 00:39:34,617 Just wearing that cap is not enough. 526 00:39:34,820 --> 00:39:36,492 And what is that philosophy? 527 00:39:39,500 --> 00:39:41,491 Get me a stick and a piece of cloth. 528 00:39:43,260 --> 00:39:44,932 l'll show you beaming... 529 00:39:45,740 --> 00:39:48,300 You'll see... You know nothing about Arif yet. 530 00:39:50,420 --> 00:39:52,934 Don't lose hope. The Force is inside you. 531 00:39:55,180 --> 00:39:59,810 Yeah, right! lnside. Just appear in light, no help at all. 532 00:40:00,180 --> 00:40:01,818 Just show off, bastard! 533 00:40:02,100 --> 00:40:04,170 l'll show you all, you bastards.... 534 00:40:04,980 --> 00:40:07,210 Beaming, yeah? Beaming. There we are. 535 00:40:17,220 --> 00:40:18,778 What are you doing here? 536 00:40:18,980 --> 00:40:20,936 l don't have bucket, if l had one l could do something. 537 00:40:21,140 --> 00:40:22,334 What do you mean? 538 00:40:22,540 --> 00:40:25,008 Commander Logar instructed me to clean this place. 539 00:40:25,220 --> 00:40:26,778 Move! 540 00:40:27,020 --> 00:40:29,488 Why then? You've turned the planet into a shithole. 541 00:40:29,700 --> 00:40:32,009 Behave like women for a change and clean this place. 542 00:41:09,020 --> 00:41:10,373 What are you doing here? 543 00:41:10,620 --> 00:41:13,259 Ma'am, l beg you, just let me wipe off the dust of the beaming room. 544 00:41:13,460 --> 00:41:14,529 Move. 545 00:41:14,820 --> 00:41:18,176 Some guy came and said ''The prisoner shall wipe the dust of that place.'' 546 00:41:18,380 --> 00:41:21,417 l swear. He said ''No beaming, only dust.'' 547 00:41:21,660 --> 00:41:25,130 Don't squeeze my arm. He only said cleaning. 548 00:42:06,300 --> 00:42:07,892 Damn you all... 549 00:42:08,220 --> 00:42:10,415 To hell with such a beaming... 550 00:42:10,660 --> 00:42:13,254 Leave me alone! 551 00:42:53,260 --> 00:42:56,058 Oh, l'm exhausted. Sometimes l forget that you're a robot. 552 00:42:56,300 --> 00:42:58,530 Come on, l'm useless as a robot now. 553 00:42:58,860 --> 00:43:01,932 l go wild when l'm with you, otherwise l have direct robot logic. 554 00:43:03,140 --> 00:43:04,539 The music was fantastic. 555 00:43:04,780 --> 00:43:08,090 Wasn't it? l've downloaded 3000 of them from the lnternet. 556 00:43:09,460 --> 00:43:11,735 Look, what l have. 557 00:43:13,180 --> 00:43:16,138 Oh, l don't believe it. A Turkish movie where the girl goes blind. 558 00:43:16,340 --> 00:43:18,535 No, in this movie the boy goes blind. 559 00:43:18,740 --> 00:43:22,892 Why don't they use microlaser on the girl's cornea, in that movie? 560 00:43:23,100 --> 00:43:25,056 Come on Ceku, is that the way to watch movies? 561 00:43:25,300 --> 00:43:29,976 Just look at the emotions. The sacrifice of the boy, his kiss in the final scene. 562 00:43:30,180 --> 00:43:31,818 Let's play ''Kiss like the Earthlings''. 563 00:43:32,020 --> 00:43:33,499 No, my circuits still waggle from the dance. 564 00:43:33,700 --> 00:43:35,292 Come on, please. 565 00:43:36,500 --> 00:43:37,728 Okay, okay. 566 00:43:38,180 --> 00:43:42,014 -The Earthlings are fun, aren't they? -With their music, dance and everything. 567 00:43:42,860 --> 00:43:45,328 -Will you tell my fortune? -ls it cold now? 568 00:43:47,580 --> 00:43:48,615 Move a little. 569 00:43:50,260 --> 00:43:52,057 -You know l don't do this for everyone. -l know. 570 00:43:52,260 --> 00:43:54,057 -Promise in God's name. -Come on. 571 00:43:57,740 --> 00:43:59,776 Let's see. There's someone. 572 00:43:59,980 --> 00:44:02,050 -Really? -Oh, that's me. 573 00:44:03,820 --> 00:44:05,697 -Come on, tell something. -Be quiet. 574 00:44:05,980 --> 00:44:09,017 Look, in the near future. Do you see, all in black. 575 00:44:09,380 --> 00:44:11,940 With long hair. Could that be Logar? 576 00:44:12,140 --> 00:44:14,700 -Yuck! ln my fortune? -l see a wedding. 577 00:44:14,940 --> 00:44:21,493 There's someone else. He's a little chubby, very straight words. 578 00:44:21,700 --> 00:44:25,215 He has lots of people around him. He will do you a favor. 579 00:44:25,420 --> 00:44:28,571 Don't forget, the letter R is in his name or surname. Don't forget. 580 00:44:28,780 --> 00:44:30,338 Rinse this out. 581 00:44:30,540 --> 00:44:32,337 He asked about you the minute he arrived. 582 00:44:32,540 --> 00:44:33,734 What did you say? 583 00:44:33,940 --> 00:44:36,500 l talked very directly. l said ''You have other things on your mind.'' 584 00:44:36,700 --> 00:44:40,090 ''Don't push her.'' l said. ''She's not willing, so why do you push her?'' 585 00:44:40,300 --> 00:44:43,895 ''Nothing good comes from force, it will cause bigger problems... 586 00:44:44,100 --> 00:44:46,568 ...in the future.'' l said. But he wouldn't listen. 587 00:44:46,820 --> 00:44:48,412 Are you an oracle? 588 00:44:51,100 --> 00:44:52,613 Commander Logar? 589 00:44:53,300 --> 00:44:55,575 Commander Logar, l was only joking. 590 00:44:55,820 --> 00:44:57,936 Take this battery powered doll away. 591 00:44:58,220 --> 00:45:00,176 Put him together with those dogs from Earth. 592 00:45:00,420 --> 00:45:02,376 You scum, he was my best friend. 593 00:45:02,700 --> 00:45:04,930 You force me to be evil, do you understand? 594 00:45:05,180 --> 00:45:08,570 l love you, l'm jealous of you. Be it a robot or even my father. 595 00:45:08,780 --> 00:45:10,054 So, you love me? 596 00:45:11,180 --> 00:45:13,455 l want this, can you do it? 597 00:45:14,180 --> 00:45:15,249 216! 598 00:45:15,460 --> 00:45:17,576 Disgusting Earth customs. 599 00:45:21,660 --> 00:45:24,015 The prisoners to be implanted a chip today are: 600 00:45:25,020 --> 00:45:26,294 Jack Bailey. 601 00:45:27,260 --> 00:45:28,818 Chris Lover. 602 00:45:29,620 --> 00:45:31,656 Guenter Westinghouse. 603 00:45:31,860 --> 00:45:33,851 Jos� Gabriel Estevez. 604 00:45:34,100 --> 00:45:35,897 Will U. Marry Mee. 605 00:45:36,220 --> 00:45:38,051 Akimi Noname. 606 00:45:40,780 --> 00:45:42,372 The Japanese guy is gone too. 607 00:45:42,620 --> 00:45:44,656 l see no rebellion here. 608 00:45:44,900 --> 00:45:47,175 We won't get anywhere just with my resistance. 609 00:45:47,420 --> 00:45:49,251 -Black won't move there. -Really?! 610 00:45:49,460 --> 00:45:51,291 But you moved the white bishop here... 611 00:45:51,540 --> 00:45:53,576 Now start with black-white in front of this guy. 612 00:45:53,780 --> 00:45:58,376 Give me 5, Julio. Let's start again, that paging has confused me. 613 00:45:58,940 --> 00:46:02,137 l'm confused. lf only we had a camera. 614 00:46:02,380 --> 00:46:05,497 l'd take pictures of this place. Would be a super document on Earth. 615 00:46:09,860 --> 00:46:11,498 Let me go, man! 616 00:46:11,740 --> 00:46:14,618 There's another one. Welcome to the circus. 617 00:46:15,940 --> 00:46:17,419 Get a load of that guy. 618 00:46:17,740 --> 00:46:20,652 Don't leave me here, don't leave me with them! 619 00:46:20,860 --> 00:46:23,977 Don't cry, we experienced the same. 620 00:46:24,340 --> 00:46:26,615 Don't shout, you're drawing too much attention. 621 00:46:26,820 --> 00:46:28,651 He's a robot. 622 00:46:29,140 --> 00:46:32,576 Take him with you to the kitchen, he'll make a nice kitchen robot. 623 00:46:32,780 --> 00:46:36,659 Don't cause trouble. He's a robot, an android. 624 00:46:37,180 --> 00:46:39,296 Really? Hi, Robot. 625 00:46:40,580 --> 00:46:41,490 Hi. 626 00:46:41,780 --> 00:46:42,974 Are you a robot? 627 00:46:43,180 --> 00:46:44,169 Yes. 628 00:46:44,500 --> 00:46:45,774 So, what are you doing here? 629 00:46:46,060 --> 00:46:47,732 Commander Logar has punished me. 630 00:46:47,980 --> 00:46:50,210 Commander Logar? l'm going to kick his butt. 631 00:46:50,500 --> 00:46:53,298 Here, have one. What's your name? 632 00:46:53,580 --> 00:46:55,536 216. 633 00:46:55,820 --> 00:46:57,651 216? What's that? 634 00:46:58,020 --> 00:47:03,094 Updated model of 215. 2. Generation, 16th segment, improvable intelligence. 635 00:47:03,380 --> 00:47:06,611 And high mobility, 7 hours audio and video recording. 636 00:47:07,140 --> 00:47:10,769 Audio recording? Does that mean that you can receive from anywhere? 637 00:47:11,140 --> 00:47:12,937 What kind of a talk is that? 638 00:47:13,220 --> 00:47:15,290 Well, what else should l ask a robot? 639 00:47:16,940 --> 00:47:19,613 Would you like a drink? Are you hungry? 640 00:47:21,140 --> 00:47:23,973 Such a pity... He's a prisoner, like us. 641 00:47:24,220 --> 00:47:26,814 A robot, but still miserable. Does this thing come out? 642 00:47:27,060 --> 00:47:28,573 l'm totally detachable. 643 00:47:28,820 --> 00:47:31,129 Really? That's sad, man. 644 00:47:31,460 --> 00:47:33,815 Hey, folks. Why don't you say welcome? The guy's crying. 645 00:47:34,060 --> 00:47:35,539 -Welcome, pal. -Welcome. 646 00:47:35,980 --> 00:47:37,936 Maybe he's programmed to cry. 647 00:47:38,180 --> 00:47:40,091 This is so sad, look at him. 648 00:47:40,300 --> 00:47:42,894 l'm Faruk, Bob Marley Faruk. 649 00:47:43,100 --> 00:47:44,010 Hi. 650 00:47:44,260 --> 00:47:46,330 Can you shoot pictures as well? 651 00:47:46,540 --> 00:47:47,859 Excuse me? 652 00:47:48,060 --> 00:47:50,176 Never mind. Say welcome, people. 653 00:47:50,540 --> 00:47:53,612 Don't discriminate. Robot or not, everyone's equal. 654 00:47:55,340 --> 00:47:57,934 -Welcome. l'm Arif.. -Hi, 216. 655 00:48:25,900 --> 00:48:27,856 Do l eat red meat? 656 00:48:28,260 --> 00:48:29,818 l'm sorry, sir. 657 00:48:32,700 --> 00:48:34,418 Why aren't you eating, Ceku? 658 00:48:34,660 --> 00:48:35,854 l have no appetite. 659 00:48:36,100 --> 00:48:38,250 l have some news which will revive your appetite. 660 00:48:38,460 --> 00:48:39,734 Logar is dead? 661 00:48:39,980 --> 00:48:41,811 My funny daughter. 662 00:48:42,020 --> 00:48:44,090 You'll marry Vumar's son Timar. 663 00:48:44,300 --> 00:48:45,733 Vumar's son Timar? 664 00:48:45,940 --> 00:48:49,330 Yes, Timar. Moreover, Vumar's son Timar. 665 00:48:49,860 --> 00:48:52,772 Logar said that you two were in love but... 666 00:48:53,180 --> 00:48:56,013 l don't love Logar, nor any other Goran man. 667 00:48:56,260 --> 00:48:58,171 l don't intend to marry. 668 00:49:08,460 --> 00:49:11,497 We have a situation, we have to meet immediately. 669 00:49:11,740 --> 00:49:12,729 What happened? 670 00:49:12,980 --> 00:49:15,858 lt's very serious, we should go to the big hall. 671 00:49:25,140 --> 00:49:29,691 lf it even comes close to our planet, it could extinct life on Gora. 672 00:49:29,900 --> 00:49:31,538 What's going on Superior Tocha? 673 00:49:31,780 --> 00:49:34,135 A big danger, Logar... A fireball. 674 00:49:34,420 --> 00:49:38,572 A fire shaped ball or a ball shaped fire, right? 675 00:49:39,140 --> 00:49:41,495 We decided to use the sacred stones. 676 00:49:41,980 --> 00:49:44,653 Do you approve as the military wing? 677 00:49:44,860 --> 00:49:48,330 ls there no other option? l think that the stones should be the last resort. 678 00:49:48,540 --> 00:49:49,859 We have no choice. 679 00:49:50,100 --> 00:49:52,455 lt's natural that l think different cause l'm a soldier. 680 00:49:52,660 --> 00:49:55,413 l know very well how to send that fireball back to where it came from. 681 00:49:55,740 --> 00:50:00,609 We don't doubt your courage, Logar but we have to try the sacred stones. 682 00:50:00,900 --> 00:50:02,458 You know better, sir. 683 00:50:03,500 --> 00:50:04,819 Bring the sacred stones. 684 00:50:05,020 --> 00:50:06,419 So be it. 685 00:50:26,500 --> 00:50:28,456 The manual is missing. 686 00:50:29,580 --> 00:50:30,649 How does that feel, huh? 687 00:50:31,220 --> 00:50:32,539 How come? 688 00:50:32,980 --> 00:50:35,175 l guess this is the end. 689 00:50:35,420 --> 00:50:37,012 We're doomed. 690 00:50:37,460 --> 00:50:39,291 l want full authority, Superior Tocha. 691 00:50:39,500 --> 00:50:41,855 -What can you do? -''What can you do?'' 692 00:50:42,380 --> 00:50:44,132 Give me one hour. 693 00:50:45,460 --> 00:50:46,779 Logar, lo... 694 00:50:50,180 --> 00:50:52,330 What are we going to do? Shall l get the ship ready? 695 00:50:52,540 --> 00:50:55,134 Pull yourself together! Which ship? Be smart, come. 696 00:50:59,620 --> 00:51:02,817 Are we going to sit and watch the fireball get closer? 697 00:51:03,020 --> 00:51:06,490 lt's such a pity that the manual to the sacred stones is missing. 698 00:51:06,780 --> 00:51:09,010 Sure is, isn't it? 699 00:51:09,300 --> 00:51:10,892 What are you doing, Logar? 700 00:51:11,180 --> 00:51:12,818 What do you think, you idiot? 701 00:51:13,100 --> 00:51:15,694 Do you believe that my dad sent that fireball? 702 00:51:16,260 --> 00:51:17,932 You are playing with fire. 703 00:51:18,180 --> 00:51:20,057 Don't play word games with me, jackass! 704 00:51:20,340 --> 00:51:21,489 Jackass? 705 00:51:21,860 --> 00:51:24,533 There's no other way to get attention from that geezer Tocha and his girl. 706 00:51:24,780 --> 00:51:26,498 l've set it up like a clock... 707 00:51:27,820 --> 00:51:29,333 -You see this? -Yes. 708 00:51:29,540 --> 00:51:31,690 l'll stop the fireball with this. 709 00:51:31,940 --> 00:51:34,579 And that old fart is going to give his daughter to me. And Gora. 710 00:51:35,140 --> 00:51:36,573 You're amazing, Logar. 711 00:51:36,860 --> 00:51:38,259 Am l? 712 00:51:39,900 --> 00:51:42,175 Notify that geezer about our conditions immediately. 713 00:51:42,420 --> 00:51:43,330 Yes, sir. 714 00:51:43,580 --> 00:51:45,298 We don't have much time. 715 00:51:45,620 --> 00:51:48,009 Logar, be careful with that shot. 716 00:51:48,220 --> 00:51:49,733 Am l being a handful? 717 00:52:01,540 --> 00:52:04,179 Ceku, l can't believe it's you! 718 00:52:04,380 --> 00:52:06,496 Your prediction came true, l'm getting married. 719 00:52:06,700 --> 00:52:07,735 What? 720 00:52:09,620 --> 00:52:10,894 With whom? 721 00:52:11,220 --> 00:52:14,895 Everything's messed up. A fireball is approaching Gora, 216. 722 00:52:15,180 --> 00:52:17,740 This could be our last meeting. 723 00:52:17,940 --> 00:52:20,852 My father made a deal with Logar, if he can stop the fireball... 724 00:52:21,060 --> 00:52:25,690 ...l'll have to marry him. Either way l'm dead. 725 00:52:26,460 --> 00:52:27,859 Don't talk nonsense! 726 00:52:28,100 --> 00:52:30,489 -l miss you, 216. -Me too. 727 00:52:30,740 --> 00:52:32,219 Visiting hours are over. 728 00:52:32,500 --> 00:52:33,694 Please, don't be sad. 729 00:52:33,940 --> 00:52:35,168 Don't forget me, 216. 730 00:52:35,420 --> 00:52:36,819 Maybe he can't stop it. 731 00:52:37,420 --> 00:52:39,217 ''Maybe he can't stop it''?! 732 00:52:42,140 --> 00:52:44,449 Turn that off. What's this crap? 733 00:52:44,740 --> 00:52:46,093 Come on, brother. 734 00:52:46,460 --> 00:52:48,849 -The guys are watching... -Don't you feel no shame at all? 735 00:52:59,180 --> 00:53:01,933 Arif, Bob, you're all gonna die. 736 00:53:02,300 --> 00:53:04,370 We're not living anyway. What happened? 737 00:53:04,580 --> 00:53:07,048 Turn on the TV. A big fireball is approaching Gora.. 738 00:53:07,340 --> 00:53:09,535 The planet could go up in smoke in one hour. 739 00:53:09,740 --> 00:53:13,130 -Let it burn. lt's the Gorans' concern. -We are on Gora, dude. 740 00:53:13,580 --> 00:53:15,775 Yeah, right. Let's see what it is. 741 00:53:16,180 --> 00:53:19,217 The approaching fireball is 10.000 vedon in diameter... 742 00:53:19,460 --> 00:53:22,020 ...and can wipe Gora off the celestial map. 743 00:53:22,260 --> 00:53:25,775 The Goran Administrative Council stated that the manual of the sacred stones... 744 00:53:25,980 --> 00:53:28,289 ...is missing and therefore Commander Logar's... 745 00:53:28,500 --> 00:53:31,492 ...destruction system will be used. 746 00:53:31,740 --> 00:53:33,173 This is The Fifth Element.... 747 00:53:33,540 --> 00:53:35,292 Since the meteor shower 4000 years ago... 748 00:53:35,540 --> 00:53:37,610 This is The Fifth Element. Bruce Willis' movie. 749 00:53:37,820 --> 00:53:39,811 There's this fireball and he places the sacred stones... 750 00:53:40,180 --> 00:53:42,569 That's it. Bruce Willis, that short, bald fella... 751 00:53:43,940 --> 00:53:48,456 The leaders of Gora and Commander Logar are in the Sacred Chamber. 752 00:53:48,660 --> 00:53:51,254 Dear Gorans! l'm Commander Logar! 753 00:53:51,660 --> 00:53:55,858 l'm always ready to sacrify my life for Gora! 754 00:53:56,100 --> 00:53:59,456 Due to a big misfortune we can't use the sacred stones... 755 00:53:59,700 --> 00:54:04,376 ...but with this hyper optic vascular freezer that my engineers prepared... 756 00:54:04,620 --> 00:54:06,292 ...l will save you from this disaster... 757 00:54:06,500 --> 00:54:08,536 Bullshit. First of all there's no such gadget... 758 00:54:08,740 --> 00:54:11,300 He just needs to put the stones in their places. 759 00:54:11,620 --> 00:54:12,848 Shut up Arif. 760 00:54:14,180 --> 00:54:16,057 Hyper optic vascular freezer! 761 00:54:16,500 --> 00:54:17,649 What? 762 00:54:19,980 --> 00:54:22,778 We are all very tense and sad. 763 00:54:23,020 --> 00:54:27,377 Now l'll stop this damned fireball and invite you all to my wedding. 764 00:54:31,460 --> 00:54:34,577 -Watch out for your heads. -He's just boasting. 765 00:54:34,900 --> 00:54:36,333 For Gora! 766 00:54:46,500 --> 00:54:48,092 Just shake it a little bit. 767 00:54:48,380 --> 00:54:50,098 Logar, are you playing with us? 768 00:54:50,340 --> 00:54:52,251 l'm doing the best l can, sir. 769 00:54:52,500 --> 00:54:55,253 -Did you play with its batteries? -Maybe it was left turned on? 770 00:54:55,620 --> 00:54:57,212 Come on, come on. 771 00:54:57,780 --> 00:55:02,012 He's not going to stop it. Robot, l have an idea. 772 00:55:02,540 --> 00:55:03,939 Can you take me there? 773 00:55:04,180 --> 00:55:06,535 -Try the ventilation. -l won't fall for that again! 774 00:55:06,780 --> 00:55:08,577 Sacred Chamber. Come with me. 775 00:55:14,220 --> 00:55:16,051 Don't panic, don't panic. 776 00:55:19,020 --> 00:55:20,817 Shame on you! 777 00:55:21,020 --> 00:55:23,215 -Perhaps a part fell off? -Which one? 778 00:55:23,420 --> 00:55:26,014 lf we turn it off and on again it could get charged. 779 00:55:26,460 --> 00:55:28,291 The fireball is coming, man! 780 00:55:28,700 --> 00:55:30,850 So what? Did my father send it? 781 00:55:31,780 --> 00:55:33,657 -Take off your glasses. -Here. So what? 782 00:55:34,340 --> 00:55:36,058 -Commander Logar. -Yes, dear. 783 00:55:36,300 --> 00:55:38,814 -An object is approaching, sir. -Who are you? 784 00:55:39,020 --> 00:55:41,978 Get out! Out! Please, go! 785 00:55:43,020 --> 00:55:44,339 Get out of my way, shorty! 786 00:55:44,940 --> 00:55:46,214 Greetings, chiefs! 787 00:55:46,420 --> 00:55:47,773 Who the hell are you? Get him! 788 00:55:47,980 --> 00:55:49,129 Logar! 789 00:55:49,820 --> 00:55:51,811 Shut up, blockhead. We know what you are. 790 00:55:52,020 --> 00:55:53,339 Do you want to save your planet? 791 00:55:53,540 --> 00:55:54,495 Who are you? 792 00:55:54,700 --> 00:55:56,895 Whoopy Who. What difference does that make? 793 00:55:57,100 --> 00:55:59,614 Bring the sacred stones. l know how to get rid of the fireball. 794 00:55:59,820 --> 00:56:01,014 Are you an oracle? 795 00:56:01,220 --> 00:56:03,893 What oracle, man... Captain, tell that schmuck to shut up. 796 00:56:04,140 --> 00:56:05,255 lf he had some brain... 797 00:56:05,500 --> 00:56:07,570 ...he'd understood that those stones symbolize the 4 elements. 798 00:56:07,860 --> 00:56:09,452 -Symbolize? -Yeah, sure. 799 00:56:09,660 --> 00:56:12,174 The 4 elements of nature. Fire, water, earth, wood. 800 00:56:12,420 --> 00:56:13,489 Wood? 801 00:56:13,740 --> 00:56:15,332 Why, are you offended? 802 00:56:15,740 --> 00:56:17,014 4 elements of nature... 803 00:56:17,220 --> 00:56:18,938 Fire, earth and water is easy... Just get me some wood. 804 00:56:19,180 --> 00:56:20,215 Wasn't it air? 805 00:56:20,540 --> 00:56:22,019 l said elements of nature. 806 00:56:22,220 --> 00:56:23,573 He could be right, sir. 807 00:56:23,820 --> 00:56:25,253 This is a prisoner from Earth... 808 00:56:25,460 --> 00:56:27,132 Are you going to trust him with Gora's future? 809 00:56:27,580 --> 00:56:30,219 No, he'll trust you. Folks, don't piss me off, bring the stones. 810 00:56:30,460 --> 00:56:32,018 Are you sure you can stop it? 811 00:56:32,220 --> 00:56:33,892 Never mind that. l have a condition. 812 00:56:34,140 --> 00:56:36,495 After l save the planet you'll release me and my friends. 813 00:56:37,100 --> 00:56:39,933 Deal! Bring in the stones. 814 00:56:41,260 --> 00:56:43,296 You brought this guy to Gora, right? 815 00:56:43,540 --> 00:56:45,258 Forget it, may be he can't stop it. 816 00:56:45,500 --> 00:56:47,456 ''Can't stop it''? What did l just say? 817 00:56:48,260 --> 00:56:49,693 We're done for. 818 00:56:50,340 --> 00:56:53,298 Yes, 4 elements of nature. 819 00:56:53,500 --> 00:56:54,853 10 minutes to impact. 820 00:56:55,100 --> 00:56:56,499 Don't tense me out here...! 821 00:56:56,740 --> 00:56:57,934 4 elements of nature... 822 00:56:58,140 --> 00:57:01,018 Fire, water, earth, wood. Now get me some wood. 823 00:57:02,820 --> 00:57:04,776 Would this do the job? 824 00:57:08,220 --> 00:57:10,973 Here we go. Our first element. 825 00:57:11,700 --> 00:57:12,610 Wood. 826 00:57:16,860 --> 00:57:18,088 No, earth. 827 00:57:28,540 --> 00:57:31,054 Our second element, wood. 828 00:57:34,580 --> 00:57:36,332 Nope. Fire. Just a sec. 829 00:57:42,060 --> 00:57:44,494 And our 3. element... Wood. 830 00:57:52,140 --> 00:57:54,529 Listen, are you sure it's not air? 831 00:57:54,740 --> 00:57:55,889 No, water. Just a minute! 832 00:57:57,140 --> 00:57:58,459 He spat on the sacred stone! 833 00:57:58,660 --> 00:58:00,776 What was l supposed to do, dig for water? 834 00:58:01,180 --> 00:58:03,569 And our last element... wood! 835 00:58:07,060 --> 00:58:08,937 No... lt's air. Someone said just air! 836 00:58:10,060 --> 00:58:12,654 lt's not wood. Don't make up elements. 837 00:58:13,740 --> 00:58:14,809 Air. 838 00:58:23,100 --> 00:58:27,013 Well, we've learned and saw many elements. 839 00:58:27,300 --> 00:58:30,656 Now, the trickiest part. You'll have do find me a girl. 840 00:58:30,900 --> 00:58:33,892 l'll kiss her in the middle of 4 elements and the fireball will stop. 841 00:58:34,140 --> 00:58:35,619 For example this girl. 842 00:58:35,820 --> 00:58:37,219 What the hell are you saying, you moron? 843 00:58:37,420 --> 00:58:40,014 The girl will come here! Otherwise l'll turn off the elements! 844 00:58:41,700 --> 00:58:42,610 Father! 845 00:58:42,900 --> 00:58:44,572 Superior Tocha, l won't allow this. 846 00:58:44,860 --> 00:58:47,294 What's going through your mind Logar, shall we all die? 847 00:58:47,580 --> 00:58:49,138 Folks, the fireball! 848 00:58:50,340 --> 00:58:53,298 Let her do it. We'll take care of him later. 849 00:58:53,660 --> 00:58:55,491 Come on or l'll turn it off. 850 00:59:18,500 --> 00:59:19,455 Your name? 851 00:59:19,660 --> 00:59:20,536 Ceku. 852 00:59:20,780 --> 00:59:22,771 l'm Arif. Are you from around here? 853 00:59:22,980 --> 00:59:24,049 Yes. 854 00:59:24,700 --> 00:59:26,816 Are you in school? Which year? 855 00:59:27,660 --> 00:59:29,730 Your dress is beautiful, are you princess? 856 00:59:29,980 --> 00:59:31,015 Sort of. 857 00:59:31,580 --> 00:59:33,252 l have to kiss you. 858 00:59:34,540 --> 00:59:35,575 l know. 859 00:59:35,780 --> 00:59:37,054 Shall l? 860 00:59:38,180 --> 00:59:39,579 One minute to impact. 861 00:59:39,780 --> 00:59:42,772 Just a minute. Actually... 862 00:59:43,380 --> 00:59:45,735 Kissing a stranger, l don't know but maybe... 863 00:59:46,220 --> 00:59:48,017 lt's strange but you know, the fireball... 864 00:59:48,260 --> 00:59:49,659 Do you love your planet? 865 00:59:49,900 --> 00:59:50,889 Yes. 866 00:59:51,100 --> 00:59:54,809 l love my planet too. l love it very much but... 867 00:59:57,300 --> 01:00:00,098 10... 9... 8... 868 01:00:00,380 --> 01:00:02,610 7... 6... 5... 869 01:00:02,980 --> 01:00:06,609 4... 3... 2... 1... 870 01:00:28,620 --> 01:00:31,737 Enough of this nonsense! Plackumates, arrest him. 871 01:00:32,100 --> 01:00:34,216 What for? l saved the planet. 872 01:00:35,180 --> 01:00:36,818 Don't believe this trash! 873 01:00:37,060 --> 01:00:39,528 You think you're smart, don't you earthling? 874 01:00:39,780 --> 01:00:41,452 You want to take over Gora. 875 01:00:41,700 --> 01:00:43,497 Didn't we have a deal? 876 01:00:43,780 --> 01:00:47,409 This fool has cast dust in your eyes. l have to consider Gora's security. 877 01:00:47,620 --> 01:00:49,292 l'll take interrogate later. Take him away! 878 01:00:49,500 --> 01:00:51,809 Some ailen you are. You're breaking our bargain. 879 01:00:52,060 --> 01:00:55,416 Now that we got rid of the fireball sent by that stupid Earthling... 880 01:00:55,660 --> 01:00:59,369 ...l'd like to invite you all to my wedding. He didn't hurt you, did he? 881 01:01:02,620 --> 01:01:05,851 Forget about the deal. There will be no wedding. 882 01:01:06,060 --> 01:01:07,254 Really? 883 01:01:09,340 --> 01:01:12,377 Then l will put these photos all around Gora City. 884 01:01:36,060 --> 01:01:37,732 Please, don't exaggerate. 885 01:01:37,980 --> 01:01:39,618 Bravo, Arif! You saved us all. 886 01:01:39,860 --> 01:01:42,135 Yeah, sure. You saw how l was treated. 887 01:01:42,340 --> 01:01:43,819 That was an awesome kiss with the girl. 888 01:01:44,060 --> 01:01:46,051 Drop it Japanese. Don't get on my nerves... 889 01:01:46,460 --> 01:01:48,894 l'm so sorry Arif. lf l had known they would do this... 890 01:01:49,220 --> 01:01:51,336 -Where have you been? -Ventilation. 891 01:01:51,620 --> 01:01:53,929 You, Robot, except you all of these guys are useless. 892 01:01:54,220 --> 01:01:55,858 You, and the girl. Forget the rest. 893 01:01:56,060 --> 01:01:58,130 -Did you see how she looked at you? -No. How did she look? 894 01:01:58,420 --> 01:02:02,413 We've seen it all on TV, she was really checking you out. 895 01:02:02,700 --> 01:02:05,453 Shame on you. You should have zapped when you saw us kissing. 896 01:02:05,660 --> 01:02:07,378 Give me a smoke. 897 01:02:12,420 --> 01:02:14,012 Are they marrying that girl to that pinhead? 898 01:02:14,260 --> 01:02:15,409 She doesn't want to. 899 01:02:15,660 --> 01:02:17,935 Well, how could she? This is weird. 900 01:02:18,220 --> 01:02:20,893 That girl is alien and that pimp too. 901 01:02:21,260 --> 01:02:26,050 Then they say that aliens are evil. She's like an angel. 902 01:02:26,260 --> 01:02:27,932 You know the line, an alien says... 903 01:02:28,180 --> 01:02:30,648 ...''Hi Earthling, we are friends.'' lf that girl said this, it would be OK. 904 01:02:30,860 --> 01:02:33,135 But that fag... Look how he makes me curse like sailor. 905 01:02:33,380 --> 01:02:36,099 l shouted there. l was the one who placed the stones... 906 01:02:36,300 --> 01:02:38,370 ...but he puts on airs as if he is the commander. 907 01:02:38,620 --> 01:02:39,575 He is commander! 908 01:02:39,820 --> 01:02:42,334 Could be, but first he needs to be human. What's with those airs... 909 01:02:42,540 --> 01:02:45,418 And he says ''Take him away.'' l'm going to take him out for sure. 910 01:02:45,620 --> 01:02:48,657 No, pal... This is not alienity. lt should come from inside. 911 01:02:48,860 --> 01:02:51,374 The other guy is an animal. The girl is like an angel. 912 01:02:51,580 --> 01:02:52,808 Was this no goal either? 913 01:02:56,220 --> 01:02:58,211 Did l miss again? 914 01:02:58,460 --> 01:03:00,576 Was this no goal too? 915 01:03:00,780 --> 01:03:03,010 -Was this no goal? -lt was! 916 01:03:09,660 --> 01:03:13,892 l entrust myself to your justice and humanity, your Honor. 917 01:03:19,140 --> 01:03:20,858 Ceku, my child. 918 01:03:22,020 --> 01:03:23,976 l'm in love, mom. 919 01:03:25,260 --> 01:03:26,818 With the earthling? 920 01:03:27,220 --> 01:03:29,176 Was it that obvious? 921 01:03:32,100 --> 01:03:33,613 Just like me. 922 01:03:33,980 --> 01:03:36,448 Look, mom. Arif is mine... l fell in love with him first. 923 01:03:36,820 --> 01:03:39,414 l'm not talking about Arif, Ceku. 924 01:03:39,660 --> 01:03:42,413 l happened to fall in love with a non-Goran too. 925 01:03:42,660 --> 01:03:45,015 You loved someone from another planet? 926 01:03:45,900 --> 01:03:51,020 Yes. l was even sure that he was madly in love with me. 927 01:03:53,500 --> 01:03:56,458 l don't know how to put this. 928 01:03:58,180 --> 01:04:00,853 -Your father is not Tocha. -What? 929 01:04:01,060 --> 01:04:04,416 Tocha is not your real father. Your father was very different. 930 01:04:05,500 --> 01:04:07,889 He stood out from the rest. 931 01:04:10,700 --> 01:04:11,815 Papa! 932 01:04:15,100 --> 01:04:18,251 lt's not me. Your father is an earthling, Ceku. 933 01:04:18,460 --> 01:04:19,336 What? 934 01:04:19,580 --> 01:04:21,332 Rendroy is the only one who knows our secret. 935 01:04:21,580 --> 01:04:24,299 Your father has been a fugitive outside Gora for years. 936 01:04:24,500 --> 01:04:28,288 He always wanted to take us to Earth... but in vain. 937 01:04:29,380 --> 01:04:31,735 Tell me where my father is. 938 01:04:33,460 --> 01:04:36,418 ln Negney. What are you doing? 939 01:04:36,780 --> 01:04:37,974 l'm going to my father. 940 01:04:38,260 --> 01:04:41,297 l would rather return to Earth with my dad, than marry that lowlife Logar. 941 01:04:41,500 --> 01:04:43,934 Negney is outside Gora's defensive shield. 942 01:04:44,140 --> 01:04:46,654 Ceku, you can't go alone. 943 01:04:47,220 --> 01:04:49,415 Then you will help me, Rendroy. 944 01:04:51,140 --> 01:04:53,654 Such a girl and when you look at her from a distance... 945 01:04:53,900 --> 01:04:57,017 ...she's too tolerant to be an alien. For instance, we kissed. 946 01:04:57,260 --> 01:04:59,694 -She didn't do anything... - She was saving her planet, man. 947 01:05:00,060 --> 01:05:03,530 There was an electricity between us! 948 01:05:03,860 --> 01:05:06,010 Something happened. Would she have kissed you? 949 01:05:06,340 --> 01:05:07,250 Of course. 950 01:05:07,460 --> 01:05:10,816 Get out of here. l wouldn't kiss you even if the Earth was in flames. 951 01:05:11,300 --> 01:05:13,336 What, are you pissed off? 952 01:05:13,980 --> 01:05:17,336 Arif l��k, Arif l��k, You have a visitor. 953 01:05:17,620 --> 01:05:20,339 The girl is here! l swear this is the girl. 954 01:05:20,660 --> 01:05:21,695 How do l look? 955 01:05:21,940 --> 01:05:23,214 Alright, stand up straight! 956 01:05:23,420 --> 01:05:26,014 Oh boy, l'm shaking. Give me that rose. l'm off. 957 01:05:29,580 --> 01:05:30,296 Hi! 958 01:05:34,060 --> 01:05:36,620 Was it you, creature? What evil are you planning for me this time? 959 01:05:36,860 --> 01:05:39,499 First of all l'd like to apologize as a Goran. 960 01:05:39,900 --> 01:05:41,128 What's up? 961 01:05:41,460 --> 01:05:43,849 Don't think l approve of Logar's attitude. 962 01:05:44,100 --> 01:05:45,852 You are a big hero, Arif. 963 01:05:46,100 --> 01:05:49,888 Take this pass-card, it will get you out of here. 964 01:05:50,220 --> 01:05:52,939 lf this is another trick l won't forgive you. 965 01:05:53,140 --> 01:05:55,176 Don't be ridiculous... We don't have time... 966 01:05:55,460 --> 01:05:57,690 This card will take you to the waste disposal unit. 967 01:05:57,900 --> 01:06:00,653 You have to flee before Logar takes care of you. 968 01:06:00,980 --> 01:06:05,815 Ceku, will wait for you outside. Take care of her, don't leave her alone. 969 01:06:06,260 --> 01:06:08,774 Creature, you are the only human among them. 970 01:06:08,980 --> 01:06:11,892 You are a decent lad, thanks. l have a question... 971 01:06:12,220 --> 01:06:14,780 -What happened to your face? -What's with my face? 972 01:06:14,980 --> 01:06:16,299 That's what l'm asking. 973 01:06:16,580 --> 01:06:18,457 My goodness, there's something with it. 974 01:06:18,740 --> 01:06:20,219 Anyway, take care. 975 01:06:23,460 --> 01:06:24,290 Bye. 976 01:06:25,300 --> 01:06:27,973 This dog will get no bread nor water. 977 01:06:28,940 --> 01:06:31,056 lf Rendroy said this you can trust him. 978 01:06:31,300 --> 01:06:34,531 He's different from the rest, indeed he's from Anarsha. 979 01:06:34,900 --> 01:06:38,097 Arif, smarten up. Which waste depot, which girl? 980 01:06:38,420 --> 01:06:40,411 They are pulling your leg. 981 01:06:40,740 --> 01:06:43,174 But he says that Rendroy is from Anarsha. 982 01:06:43,740 --> 01:06:47,653 The Anarshan never tell lies. And they are the best at keeping secrets. 983 01:06:50,300 --> 01:06:54,339 Move on, everything's fine. Look, l have the pass-card... 984 01:06:54,620 --> 01:06:57,088 l'm out of here. Who ever wants, can come too. 985 01:06:57,460 --> 01:06:58,575 l'm in. 986 01:06:59,460 --> 01:07:02,816 l'll come with you to the exit. Maybe l can be of help. 987 01:07:03,100 --> 01:07:07,139 That's the spirit. Do your thing, don't let the door zap us. 988 01:07:08,220 --> 01:07:09,209 Come. 989 01:08:25,900 --> 01:08:27,731 The guy's at the door. What now? 990 01:08:28,340 --> 01:08:30,251 Distract him, l'll come from behind. 991 01:08:30,500 --> 01:08:31,774 What kind of an idea is that? 992 01:08:32,020 --> 01:08:32,975 Let's go! 993 01:08:42,300 --> 01:08:45,133 -Hello there, sir. -What are you doing here? 994 01:08:46,740 --> 01:08:49,129 Come dear. Hello, again. 995 01:08:50,260 --> 01:08:54,856 Our friend is ill. He has only 3 months to live. 996 01:08:57,260 --> 01:09:00,969 We collect money for his operation and we're selling these postcards. 997 01:09:01,860 --> 01:09:04,897 Everyone, from the cook, up to the Superior bought one.. 998 01:09:05,540 --> 01:09:09,852 -Pay whatever you like. -What cards? Which superior? 999 01:09:10,380 --> 01:09:11,733 This superior... 1000 01:09:12,860 --> 01:09:15,249 Bastard. He puts us through an interrogation for a small donation. 1001 01:09:15,580 --> 01:09:18,572 Open up. Would you like postcards? 1002 01:09:20,220 --> 01:09:22,131 -Let's go! - So long, l'm not coming. 1003 01:09:22,500 --> 01:09:24,809 Bob, be smart... we can go back to Earth. 1004 01:09:25,060 --> 01:09:27,494 Do you really think that you can get to Earth? 1005 01:09:27,740 --> 01:09:32,530 Don't be shy...listen to the man. Flee at once and find me. 1006 01:09:33,700 --> 01:09:34,769 Who's that? 1007 01:09:35,100 --> 01:09:38,137 This is nothing alike your science-fiction movies. Let's go. 1008 01:09:40,300 --> 01:09:43,178 He kept saying ''Come, come.'' His name is Garavel. 1009 01:09:43,420 --> 01:09:45,615 -Garavel? -This is all in vain. 1010 01:09:45,900 --> 01:09:48,698 So, would he appear in a corona of light if it were in vain? 1011 01:09:48,940 --> 01:09:50,339 We have to find the girl first. 1012 01:09:50,580 --> 01:09:52,969 There's a girl, too. You're making this too complicated. 1013 01:09:53,220 --> 01:09:55,939 Don't complain about everything. You're spoiling the adventure. 1014 01:09:56,180 --> 01:09:58,819 -l don't like adventures. -So, you don't like adventures? 1015 01:09:59,060 --> 01:10:00,937 Let me give you a brief insight then. 1016 01:10:01,180 --> 01:10:02,693 You're writing scripts for adult movies. 1017 01:10:02,900 --> 01:10:06,210 You have a reggae bar in Kusadas. You're in another galaxy, as prisoner. 1018 01:10:06,460 --> 01:10:07,779 You have robot friends. 1019 01:10:08,060 --> 01:10:10,494 You get little pills as food. And, you don't like adventure? 1020 01:10:10,740 --> 01:10:12,492 Congratulations! 1021 01:10:12,740 --> 01:10:14,298 Why are you laughing? 1022 01:10:14,580 --> 01:10:17,458 Maybe he's programmed to laugh. Give me 5. Let's go. 1023 01:10:21,420 --> 01:10:22,899 Come, this way. 1024 01:10:25,020 --> 01:10:26,578 Oh no. The other way. 1025 01:10:28,180 --> 01:10:30,216 So, you like adventure, huh? 1026 01:10:30,420 --> 01:10:33,139 Let's not argue, please. l didn't go in because l got spooked. 1027 01:10:39,420 --> 01:10:41,217 216, Arif, l'm here. 1028 01:10:42,740 --> 01:10:45,777 ''216 and Arif!'' l have only devorative purposes. 1029 01:10:45,980 --> 01:10:47,698 Ceku, my dearest! 1030 01:10:50,340 --> 01:10:52,649 How are you... Thanks for rescuing me. 1031 01:10:52,900 --> 01:10:55,573 -We'll talk about that later, let's go. -Let's go then, honey! 1032 01:10:56,260 --> 01:11:00,219 And l'm Bob Marley Faruk, nice to meet you. For crying out loud. 1033 01:11:01,380 --> 01:11:04,338 We'll exit here. The atmosphere could burn your lungs. 1034 01:11:05,180 --> 01:11:08,775 -Why should it? -What do l know? Ask her. 1035 01:11:09,020 --> 01:11:10,135 Come on. 1036 01:11:10,340 --> 01:11:14,174 -What's going on? -You're against everything! 1037 01:11:14,980 --> 01:11:17,972 You go ahead. They may look at your... 1038 01:11:19,980 --> 01:11:21,652 Why do you say such things? 1039 01:11:22,140 --> 01:11:24,256 The atmosphere is beautiful. 1040 01:11:45,100 --> 01:11:48,809 -We made it! -Yeah, right. 1041 01:11:49,940 --> 01:11:52,773 -l can almost see Taksim Square. -Jeez! 1042 01:11:54,020 --> 01:11:55,897 There should be a bar around here. 1043 01:11:58,020 --> 01:11:59,976 Ceku, this is crazy. 1044 01:12:00,180 --> 01:12:01,818 Are we going to waste town? 1045 01:12:02,140 --> 01:12:03,971 We have to find Chungo. 1046 01:12:33,020 --> 01:12:35,978 Come and get it. Quality on the cheap. 1047 01:12:39,140 --> 01:12:41,734 Hold on a little. The signal is breaking up. 1048 01:12:42,620 --> 01:12:45,373 Hello, Muhittin. Yes, dear. 1049 01:12:45,740 --> 01:12:48,732 What? Hereke carpet. Say 5000 $. 1050 01:12:49,860 --> 01:12:53,375 lt cost us 3500, man... ls he tourist? 1051 01:12:53,780 --> 01:12:56,169 Alright, sell it for 5000... Yeah, sell it. 1052 01:12:57,660 --> 01:12:58,934 Just a call from work. 1053 01:12:59,220 --> 01:13:01,688 -Arif, let's buy this one. -Okay, take it. 1054 01:13:02,500 --> 01:13:04,172 -Changing room? -At the back. 1055 01:13:05,940 --> 01:13:08,010 -He's happy. -How much did you pay? 1056 01:13:08,260 --> 01:13:09,375 Not much. 1057 01:13:09,660 --> 01:13:11,776 Hey, buddy. l have very smooth second hand lightsabers. 1058 01:13:12,020 --> 01:13:14,534 -Come on, beat it. -Sorry Faruk, didn't recognize you. 1059 01:13:15,020 --> 01:13:17,136 -Who was that? -l don't know him.. 1060 01:13:24,780 --> 01:13:26,054 What's up Bob? 1061 01:13:27,500 --> 01:13:29,968 Oh, Bob, how are you pops? 1062 01:13:31,660 --> 01:13:35,619 Faruk, are you staying for tonight girl? 1063 01:13:37,100 --> 01:13:38,692 She must have mixed me up. 1064 01:13:39,020 --> 01:13:42,012 -So you never went out, huh? -Okay, just a couple of times. 1065 01:13:43,180 --> 01:13:44,693 How can we find him? What was his name? 1066 01:13:46,140 --> 01:13:48,370 On Earth we would have asked the barmen. 1067 01:13:49,060 --> 01:13:50,413 Shall l ask? 1068 01:13:50,700 --> 01:13:52,975 Don't even speak. They'll tear you apart twice here. 1069 01:13:55,740 --> 01:13:57,093 There he is! 1070 01:13:57,540 --> 01:13:58,734 Garavel. 1071 01:14:00,020 --> 01:14:01,499 Who's Garavel? 1072 01:14:03,740 --> 01:14:07,733 -You told us to come, here we are. -Who are you? Get lost. 1073 01:14:08,540 --> 01:14:10,974 -Aren't you Garavel? -No. Beat it! 1074 01:14:11,220 --> 01:14:13,939 -Garavel? We're looking for Chungo. -Who's looking for Chungo? 1075 01:14:14,180 --> 01:14:18,059 -Rendroy...We're heading for Negney. -l'm Chungo. Are you Ceku? 1076 01:14:19,220 --> 01:14:21,176 How could l've known, they all have hoods. 1077 01:14:21,420 --> 01:14:24,730 Let's get to business Chungo. Rendroy sent us. We're off to Negney. 1078 01:14:25,100 --> 01:14:27,170 You said 2 people. Are you 4 now? 1079 01:14:27,460 --> 01:14:29,974 4 people. 3 adults and one robot 1080 01:14:34,020 --> 01:14:35,533 First the money. 1081 01:14:37,580 --> 01:14:38,979 Here you are. 1082 01:14:40,060 --> 01:14:43,132 That's dollars. lt's no good. Buy yourself candy with it. 1083 01:14:43,580 --> 01:14:45,377 What else? 1084 01:14:45,820 --> 01:14:49,859 -Well, l have 20 million Turkish Lira. -Turkish money is fine. 1085 01:14:51,220 --> 01:14:55,736 -l don't trust this guy. -These? These are junk, man. 1086 01:14:57,260 --> 01:15:01,173 -Pal, is their nitrogen tank full? -Nitrogen, my ass. Come. 1087 01:15:02,140 --> 01:15:03,812 What nitrogen? 1088 01:15:04,100 --> 01:15:07,217 l'm using technical words so he doesn't think we're gullible. 1089 01:15:07,460 --> 01:15:09,018 216, ride with me. 1090 01:15:09,340 --> 01:15:12,218 l can't ride with you. You drive like crazy. Arif 1091 01:15:13,260 --> 01:15:14,852 Bob, did you ever use one of these? 1092 01:15:15,180 --> 01:15:18,456 l used to drive a taxi in lstanbul. 1093 01:15:18,700 --> 01:15:20,452 Well, take it easy! 1094 01:15:40,940 --> 01:15:42,612 We made it guys! 1095 01:15:43,500 --> 01:15:44,489 Sit down! 1096 01:15:48,540 --> 01:15:52,533 Arif, listen to that fellow. Robot says he's hungry. 1097 01:15:53,300 --> 01:15:55,336 You are some fox. 1098 01:15:55,940 --> 01:15:58,215 We'll stop by the Churo trees. 1099 01:16:05,780 --> 01:16:07,736 Commander Logar, the Plackumates are ready. 1100 01:16:07,940 --> 01:16:09,055 Bring them on... 1101 01:16:12,460 --> 01:16:14,849 -So this is the summer outfit? -Yes, Sir. 1102 01:16:15,100 --> 01:16:20,299 Nice. Turn around. Attention... March! 1103 01:16:28,700 --> 01:16:29,928 Bataillon, stop! 1104 01:16:31,780 --> 01:16:33,930 lsn't this too flashy, Kuna? 1105 01:16:34,180 --> 01:16:36,614 -l think it's perfect for the summer. -Alright. 1106 01:16:37,580 --> 01:16:39,172 -Commander Logar. -Yes, dear? 1107 01:16:39,420 --> 01:16:41,172 3 prisoners escaped, sir. 1108 01:16:41,380 --> 01:16:42,654 Excuse me? 1109 01:16:43,260 --> 01:16:44,978 Colonel Zoran gave fugitive alert. 1110 01:16:45,180 --> 01:16:48,138 Earthling Arif, 216 and one from the staff broke out. 1111 01:16:48,340 --> 01:16:49,489 What are you talking about? 1112 01:16:49,700 --> 01:16:51,577 Not me, she gave the report. 1113 01:16:51,780 --> 01:16:53,498 Logar, where's my daughter? 1114 01:16:53,700 --> 01:16:55,053 What do you mean, Sir? 1115 01:16:55,260 --> 01:16:56,579 Ceku is missing! 1116 01:16:56,900 --> 01:16:58,538 -Kuna! -Logar! 1117 01:17:25,540 --> 01:17:26,529 Give me that. 1118 01:17:28,860 --> 01:17:30,578 Clear the way. 1119 01:17:59,660 --> 01:18:02,777 You're going to burn, you're going to die! 1120 01:18:02,980 --> 01:18:05,130 -Are you an oracle? -Don't cause tension! 1121 01:18:14,740 --> 01:18:16,810 Buddy, l've got very nice second hand lightsabers. 1122 01:18:37,460 --> 01:18:39,610 -Who am l? -Commander Logar. 1123 01:18:39,860 --> 01:18:42,374 -Repeat. -Commander Logar. 1124 01:18:46,460 --> 01:18:48,337 Have you seen them around here? 1125 01:18:49,060 --> 01:18:50,413 Just like this? 1126 01:19:03,700 --> 01:19:05,053 Commander Logar. 1127 01:19:07,340 --> 01:19:10,298 Look here, Earth money. Where did you find this? Speak. 1128 01:19:10,540 --> 01:19:13,293 -Alright, stop. l'll tell everything. -Shut up dog! Don't answer back. 1129 01:19:16,460 --> 01:19:18,132 What have you done? 1130 01:19:18,540 --> 01:19:22,089 Don't know. When things got tense l got carried away a little. 1131 01:19:22,300 --> 01:19:24,973 -Take off your glasses. -Yeah, so what? l lost my temper. 1132 01:19:25,180 --> 01:19:26,977 -Commander Logar. -Yes, dear? 1133 01:19:27,220 --> 01:19:30,132 -An object is approaching, Sir. -Who are you? 1134 01:19:30,380 --> 01:19:33,178 Get out! Out! Out. 1135 01:19:36,580 --> 01:19:39,538 Shoot everything that moves. Burn this place down. 1136 01:19:40,220 --> 01:19:41,494 Burn it! 1137 01:19:59,420 --> 01:20:01,729 -Ceku, are you cold? -A little. 1138 01:20:02,540 --> 01:20:04,576 lf you're cold l could set this whole place on fire. 1139 01:20:04,820 --> 01:20:06,299 Oh, Arif! 1140 01:20:09,340 --> 01:20:12,616 Robot, you don't know what you're missing. 1141 01:20:13,100 --> 01:20:15,534 That's some great garlic sausages. 1142 01:20:17,900 --> 01:20:20,778 Look at the fruits of that tree. Sausages. 1143 01:20:21,500 --> 01:20:24,776 We're out in space. Did nothing else startle you? 1144 01:20:25,020 --> 01:20:27,215 Bob, what's inside that? 1145 01:20:27,460 --> 01:20:30,736 Just plain meat. lt sure is hot. 1146 01:20:30,980 --> 01:20:33,130 Yuck! You're eating meat? 1147 01:20:34,660 --> 01:20:38,209 l'm going to ask you something. Where are we going now? 1148 01:20:38,540 --> 01:20:40,178 Bit by bit to Earth? 1149 01:20:40,460 --> 01:20:41,859 Ceku, shall l tell them? 1150 01:20:42,060 --> 01:20:44,699 Buddies, we will first find Ceku's father. 1151 01:20:44,940 --> 01:20:48,933 Ceku's father is a fugitive from Earth who lives in Negney. Are you surprised? 1152 01:20:51,460 --> 01:20:53,928 Was Superior Tocha not you real father? 1153 01:20:54,180 --> 01:20:56,250 My mother Mulu told me everything. 1154 01:20:56,460 --> 01:20:59,497 We'll find my father and flee from this damned place. Are you with me? 1155 01:20:59,700 --> 01:21:01,053 l'm in. 1156 01:21:01,300 --> 01:21:04,053 Oh my dearest. How much you suffer. 1157 01:21:05,100 --> 01:21:09,013 We have to find that beaming guy. He'll settle everything. 1158 01:21:09,420 --> 01:21:11,251 We'll find him. We'll find Ceku's father too. 1159 01:21:11,500 --> 01:21:15,778 You saved us from that prison, we'll even find your primary school teacher. 1160 01:21:16,540 --> 01:21:18,770 l foretold you that someone would help you out. 1161 01:21:19,100 --> 01:21:22,058 -lt turned out to be true. Arif -Bravo, Arif. 1162 01:21:24,180 --> 01:21:27,297 Who says there's no life in space? Here! 1163 01:21:27,820 --> 01:21:29,811 Yeah, hit on her. 1164 01:21:30,180 --> 01:21:34,731 Can't l have a little romance here? Take this. l'll take a leak. 1165 01:21:37,540 --> 01:21:39,292 There are no creatures around here, right? 1166 01:21:42,220 --> 01:21:44,051 During introduction, you ask for their sign. 1167 01:21:44,340 --> 01:21:47,537 Mine is Taurus. Or who's your favourite philosopher? 1168 01:21:47,780 --> 01:21:52,092 Socrates. These kind of things. l could have done this but l don't favor it. 1169 01:21:52,340 --> 01:21:55,252 So strange. You're in a different galaxy. 1170 01:21:55,460 --> 01:21:58,497 On a total foreign planet but you don't seem to mind it. 1171 01:21:58,820 --> 01:22:03,769 That's philosophy. l'm in tourism, so we work with foreigners all the time. 1172 01:22:03,980 --> 01:22:06,619 l know foreign languages, so l can socialize. 1173 01:22:06,900 --> 01:22:10,449 lf l stayed here for 3 month l could learn... 1174 01:22:10,700 --> 01:22:13,453 -Do you know English? -English? No. 1175 01:22:13,740 --> 01:22:16,379 English is a must. How come you don't know? 1176 01:22:16,660 --> 01:22:20,130 English, let me give you an example. l love you is English. 1177 01:22:20,500 --> 01:22:24,778 l love you. Don't get me wrong, it's an example. 1178 01:22:25,020 --> 01:22:30,333 lt means l love you. l means l... love means you... 1179 01:22:30,580 --> 01:22:34,368 ... and love means you. But it's not that simple. 1180 01:22:34,620 --> 01:22:36,850 There are different conjugations in English. 1181 01:22:39,900 --> 01:22:41,299 So it's complicated. 1182 01:22:42,820 --> 01:22:45,095 Are you going back to Earth when you find your dad? 1183 01:22:45,300 --> 01:22:47,973 l don't know. Can l adapt to Earth? 1184 01:22:48,220 --> 01:22:50,290 Earth should adapt to you. 1185 01:22:50,580 --> 01:22:52,411 What's Earth, just a planet. 1186 01:22:52,740 --> 01:22:55,095 -Does it have satellites? -Satellite? 1187 01:22:55,380 --> 01:22:57,610 The Earth. Yes, it has one. 1188 01:22:57,860 --> 01:23:02,297 lt's very beautiful, moonlight. Romantic. You take your drink. 1189 01:23:02,660 --> 01:23:04,935 -So, Earth is beautiful. -lt is. 1190 01:23:05,500 --> 01:23:08,856 -What about the Earthman? -This is the difficult part. 1191 01:23:09,140 --> 01:23:10,459 But you'll tell the truth. 1192 01:23:10,660 --> 01:23:13,697 Well, should l speak about myself or about men from Earth? 1193 01:23:13,900 --> 01:23:15,970 Do Earthmen differ that much? 1194 01:23:16,180 --> 01:23:18,569 There's at least 5000 different type of people. 1195 01:23:18,860 --> 01:23:23,490 The Brad Pitt type, you know, baby face. 1196 01:23:24,540 --> 01:23:27,930 And there are those like me, who are appealing to women. 1197 01:23:28,500 --> 01:23:34,097 l'm different, really. For a regular guy... 1198 01:23:34,380 --> 01:23:39,215 ...sex comes in first place, for me second, even third. 1199 01:23:39,460 --> 01:23:40,654 Really? 1200 01:23:40,860 --> 01:23:43,055 l don't know. Maybe it's just me, l don't know. 1201 01:23:43,260 --> 01:23:45,490 -You're so sweet. -You too. 1202 01:23:45,740 --> 01:23:47,537 Now stop. l don't want to brag. 1203 01:23:47,740 --> 01:23:50,015 What about love? Do men fall in love on Earth? 1204 01:23:50,260 --> 01:23:54,299 -They are loyal to their love. -Do you have a lover? 1205 01:23:54,500 --> 01:24:00,257 No, not on Earth. Nor on another planet. 1206 01:24:01,980 --> 01:24:04,494 l'm in love with you Arif. 1207 01:24:05,260 --> 01:24:08,252 l have feeling towards you too. But let's first get to Earth. 1208 01:24:08,620 --> 01:24:11,180 lt's not just me. There are 1000 different type of people. 1209 01:24:11,580 --> 01:24:13,218 Have a look. 1210 01:24:15,940 --> 01:24:18,693 -No, we had garlic sausages. -What's that got to do with it? 1211 01:24:19,020 --> 01:24:22,137 On Earth, when you eat sausage you don't kiss... 1212 01:24:27,260 --> 01:24:28,739 Pardon. 1213 01:24:30,820 --> 01:24:33,254 Bob, can you come here a second? 1214 01:24:34,100 --> 01:24:37,217 Over here. Can you come here for a second? 1215 01:24:49,980 --> 01:24:52,096 -Bob, what do you think you're doing? -What's going on? 1216 01:24:52,340 --> 01:24:53,898 You didn't let me enjoy a little romance. 1217 01:24:54,100 --> 01:24:56,455 -What did l do? -Didn't you let one rip? 1218 01:24:56,660 --> 01:24:57,979 -Who, me? -No, me. 1219 01:24:58,300 --> 01:25:00,689 -There was only two of us. -There's the girl and the robot. 1220 01:25:00,980 --> 01:25:03,335 -Did the girl fart then? -Maybe it was the robot. 1221 01:25:03,620 --> 01:25:06,930 -Bob, you're going to far. -Maybe he's programmed to fart. 1222 01:25:07,260 --> 01:25:11,538 He brags that he's a fine robot. lt must have been him. 1223 01:25:11,860 --> 01:25:15,409 We're on another planet and besides, you're peeing on my foot.. 1224 01:25:16,020 --> 01:25:17,976 Plackumates! Arif, Bob! Run. 1225 01:25:18,900 --> 01:25:20,015 Run! 1226 01:25:21,620 --> 01:25:22,814 They're shooting at us! 1227 01:25:33,060 --> 01:25:34,049 Arif! 1228 01:25:34,740 --> 01:25:36,378 Run towards the trees. 1229 01:25:59,740 --> 01:26:01,970 Where's Ceku? Where is she? 1230 01:26:04,260 --> 01:26:05,818 To the waterfall! 1231 01:26:06,180 --> 01:26:08,011 -Where? -Waterfall! 1232 01:26:23,660 --> 01:26:24,775 Let me go! 1233 01:26:25,140 --> 01:26:29,770 Our defiant girl is back. Who was rough to you. 1234 01:26:30,540 --> 01:26:32,178 Where are her accessories? 1235 01:26:32,460 --> 01:26:34,451 They were killed in the Churo forest. 1236 01:26:34,820 --> 01:26:37,209 What a lovely place to die. 1237 01:26:37,660 --> 01:26:39,696 Ceku, Ceku. 1238 01:26:40,740 --> 01:26:42,059 You're a dog! 1239 01:26:45,780 --> 01:26:47,213 You ate sausages. 1240 01:26:47,460 --> 01:26:48,609 Ceku, my daughter. 1241 01:26:48,940 --> 01:26:50,658 Mom, get me out of here. 1242 01:26:50,940 --> 01:26:54,012 Mulu, is the wedding dress ready? You see, we're running out of time. 1243 01:26:54,340 --> 01:26:57,810 Your daughter used her adventure bonus, l don't want any more games. 1244 01:26:59,740 --> 01:27:01,617 Don't look like that. 1245 01:27:01,980 --> 01:27:05,689 lf l hadn't farted we all would be dead by now. 1246 01:27:08,340 --> 01:27:10,376 We have to find Garavel. 1247 01:27:10,740 --> 01:27:13,334 Would it be ok if he found you? 1248 01:27:16,860 --> 01:27:19,579 Hold on! You think everyone with a hood is Garavel. 1249 01:27:19,780 --> 01:27:21,338 Will you allow me to make a test? 1250 01:27:27,620 --> 01:27:28,848 Damn...! 1251 01:27:29,580 --> 01:27:31,059 That's him! We're saved. 1252 01:27:31,380 --> 01:27:33,416 -Give me 5. -We're saved! 1253 01:27:49,780 --> 01:27:53,375 My real name is Hursit but they call me Garavel here. 1254 01:27:54,220 --> 01:27:56,370 He's a robot, he doesn't drink. Thanks. 1255 01:27:56,660 --> 01:27:58,855 -A 211? -Oh no, 216 1256 01:28:00,860 --> 01:28:02,851 Good upgrade. 1257 01:28:03,780 --> 01:28:04,974 Thanks. 1258 01:28:06,580 --> 01:28:09,378 -How long have you been here? -lt's been 24 years. 1259 01:28:10,140 --> 01:28:12,290 You must have had a hard life. 1260 01:28:14,620 --> 01:28:15,735 Pardon! 1261 01:28:15,980 --> 01:28:18,369 Drink your tea and rest. We have plenty to do. 1262 01:28:19,340 --> 01:28:22,491 l have to touch and sniff you so that l can recognize you. 1263 01:28:23,180 --> 01:28:25,057 This guy's a serious case. 1264 01:28:25,300 --> 01:28:28,849 -Why sniffing? -l'm blind. 1265 01:28:31,380 --> 01:28:34,178 But a big trauma would open your eyes, wouldn't it? 1266 01:28:34,620 --> 01:28:38,738 What kind of a bullshit is that? 1267 01:28:41,540 --> 01:28:45,931 You are very different from your movies. ln Turkish movies it went like that. 1268 01:28:46,220 --> 01:28:49,098 10 years ago l lost my eyes during an acid rain. 1269 01:28:49,340 --> 01:28:52,013 Now knock it off and let me sniff you! 1270 01:28:52,820 --> 01:28:54,651 You, come over here! 1271 01:28:59,580 --> 01:29:02,697 -Your name? -Faruk, Bob Marley Faruk 1272 01:29:03,020 --> 01:29:05,090 Okay, go. Now you! 1273 01:29:11,500 --> 01:29:12,979 216. Go! 1274 01:29:13,380 --> 01:29:17,009 -Do l smell too? -l can smell everything. You! 1275 01:29:18,140 --> 01:29:20,654 Arif l��k, all kinds of carpet, kilim, travel. 1276 01:29:21,660 --> 01:29:23,651 We've come a long way. Don't let the smell mislead you. 1277 01:29:23,940 --> 01:29:25,578 Ok, l got what l wanted. 1278 01:29:26,780 --> 01:29:28,657 Now watch me. 1279 01:29:41,540 --> 01:29:46,295 Bob, you're there. Arif, there. 216, there. 1280 01:29:48,420 --> 01:29:51,856 -Correct? -Yes, Master! Bravo! 1281 01:29:53,740 --> 01:29:56,538 -Can we talk for a sec? -What? 1282 01:29:56,820 --> 01:29:59,288 Mr Garavel, how long have you been living here? 1283 01:29:59,580 --> 01:30:01,298 This guy's a nutcase. 1284 01:30:01,620 --> 01:30:03,929 And he's not blind at all, he can definitely see. 1285 01:30:04,260 --> 01:30:06,251 Come on. Let go, for God's sake. 1286 01:30:06,540 --> 01:30:09,134 Ceku's picture. You're Ceku's father. We found you. 1287 01:30:09,620 --> 01:30:11,531 Give me that. 1288 01:30:13,300 --> 01:30:15,575 Yes, this is Ceku. 1289 01:30:16,140 --> 01:30:18,176 But l'm not Ceku's father. 1290 01:30:20,780 --> 01:30:24,329 Guys, please. l hope l don't end up being her father... 1291 01:30:24,860 --> 01:30:26,896 Tell us who Ceku's father is. 1292 01:30:28,100 --> 01:30:29,772 Ceku's father is... 1293 01:30:40,940 --> 01:30:45,491 ...Colonel Pilot R�za K���kdurmaz. He's Ceku's father... 1294 01:30:45,740 --> 01:30:48,891 ln 1979 we were together during a reconnaissance flight. 1295 01:30:50,220 --> 01:30:53,337 We disappeared in a light beam and came here. 1296 01:30:54,980 --> 01:31:00,771 R�za was rebellious and tempered. He always had and escape plan. 1297 01:31:02,020 --> 01:31:05,535 -Just like l would do. -My circuits are running wild. 1298 01:31:09,100 --> 01:31:13,616 He always wanted to take his daughter to Earth. Being a fugitive is hard. 1299 01:31:14,660 --> 01:31:18,653 We managed to build a ship but Riza was at the end of his days. 1300 01:31:19,100 --> 01:31:22,888 -Don't tell me he's dead. -He's dead man. Dead as meat. 1301 01:31:23,180 --> 01:31:25,091 My condolences. 1302 01:31:25,460 --> 01:31:30,056 lt was 2 years ago. First l didn't know what to do. 1303 01:31:30,420 --> 01:31:33,378 l sent out signals to Gora prisoner ships. 1304 01:31:33,580 --> 01:31:36,333 Many times...Then l found you, thanks to your mobile... 1305 01:31:36,580 --> 01:31:38,616 -You were talking to someone. -Muhittin. 1306 01:31:38,900 --> 01:31:43,212 Whoever! l needed someone who wanted to return to Earth. 1307 01:31:43,500 --> 01:31:46,060 Finally l got your signal and contacted you. 1308 01:31:46,380 --> 01:31:48,416 That's why you called me 'chosen one'. 1309 01:31:48,700 --> 01:31:52,978 Whatever! l gave my friend my word. 1310 01:31:53,220 --> 01:31:56,212 Do you understand what this means? l gave him my word! 1311 01:31:56,500 --> 01:31:58,775 Alright, l get it. 1312 01:31:59,260 --> 01:32:01,171 lt's too late for me. 1313 01:32:01,540 --> 01:32:02,939 l won't make it. 1314 01:32:04,340 --> 01:32:06,456 Would you take Ceku to Earth? 1315 01:32:06,780 --> 01:32:10,011 Sure, man. l would go with her to hell and back. 1316 01:32:10,940 --> 01:32:15,456 You didn't disappoint me Arif. How about supper before we start training? 1317 01:32:16,060 --> 01:32:17,778 We have raki too. 1318 01:32:20,860 --> 01:32:22,976 l could drink a big bottle. 1319 01:32:23,180 --> 01:32:25,216 Cut it out, he's blind. 1320 01:32:26,220 --> 01:32:28,495 lf you don't settle for less, you won't get more. 1321 01:32:28,740 --> 01:32:30,378 Did you pick this by sniffing? 1322 01:32:30,620 --> 01:32:32,690 -Why, is it bad? -Nope, but... 1323 01:32:32,940 --> 01:32:34,419 Let me share it. 1324 01:32:36,980 --> 01:32:38,459 -Amazing. -Yeah! 1325 01:32:38,740 --> 01:32:39,729 Bravo, Master. 1326 01:32:40,020 --> 01:32:43,330 Technique. Ambition. Will power. Concentration. 1327 01:32:44,060 --> 01:32:45,732 This is technique, did you see that? 1328 01:32:46,580 --> 01:32:48,093 Robot...could you pass me that salt. 1329 01:32:48,460 --> 01:32:53,659 l have it. Speed, balance, timing. 1330 01:32:56,220 --> 01:32:57,892 Cheers. 1331 01:33:04,020 --> 01:33:05,373 l'm here! 1332 01:33:06,620 --> 01:33:08,258 Yeah... but why? 1333 01:33:08,580 --> 01:33:10,059 Here we go! 1334 01:33:11,900 --> 01:33:13,970 l'm rebellious! 1335 01:33:14,260 --> 01:33:16,171 How do l get here in seconds? 1336 01:33:16,580 --> 01:33:20,016 Knowledge, experience. Discipline. 1337 01:33:21,060 --> 01:33:23,938 -Arif, he's insane. -Never mind. Bottoms up! 1338 01:33:30,620 --> 01:33:33,418 Determination. Desire. Ability. 1339 01:33:34,820 --> 01:33:37,254 Thanks for the food. Now excuse me. 1340 01:33:37,500 --> 01:33:41,413 -Eating less, improves intelligence. -l don't eat at all. 1341 01:33:41,740 --> 01:33:45,494 Who the hell are you? Yeah, the robot. Ok. 1342 01:33:47,100 --> 01:33:49,819 Now excuse me Mr Garavel. Good night. 1343 01:33:50,100 --> 01:33:52,534 Did you see that? They are afraid of me. 1344 01:33:52,820 --> 01:33:55,892 You stayed. Why? Because you are the one! 1345 01:33:59,180 --> 01:34:01,853 -Red or blue? -What ''red or blue''? 1346 01:34:02,140 --> 01:34:03,698 Don't try too fool me. ls this not Matrix? 1347 01:34:04,020 --> 01:34:07,569 What mattress? These are my blood pressure pills. 1348 01:34:09,420 --> 01:34:13,208 You're a strange guy Master Garavel. How are we going to go back to Earth? 1349 01:34:13,500 --> 01:34:16,458 We'll take out what's in you and then stick it back in. 1350 01:34:16,820 --> 01:34:19,459 What's with these word play? 1351 01:34:19,700 --> 01:34:21,338 Arif, you're here. 1352 01:34:21,620 --> 01:34:23,292 Hey, a camera! 1353 01:34:23,580 --> 01:34:26,652 Just let me take a long shot, as a memory. 1354 01:34:28,180 --> 01:34:30,455 l'll sniff it and remember you. 1355 01:34:31,140 --> 01:34:33,608 l can only think of Ceku. We're going to rescue her, right? 1356 01:34:33,860 --> 01:34:36,328 Don't worry, we'll take care of it all. 1357 01:34:36,620 --> 01:34:39,692 Get some sleep now. Tomorrow will be a hard day. 1358 01:34:40,620 --> 01:34:44,090 That camera came in handy. l don't have a single picture in space. 1359 01:34:44,340 --> 01:34:45,898 -Where are you? -Here, here. 1360 01:34:46,180 --> 01:34:47,852 Did you ever see Ceku before today? 1361 01:34:48,100 --> 01:34:49,738 -No, l didn't. -You didn't sniff her by chance? 1362 01:34:49,940 --> 01:34:52,534 -What's this crap? -Fine then. This way. 1363 01:34:52,980 --> 01:34:53,380 l can't believe they're dead. 1364 01:34:53,380 --> 01:34:55,100 l can't believe they're dead. 1365 01:34:55,100 --> 01:34:57,819 Arif told me that he was loyal to his love. 1366 01:34:58,100 --> 01:35:00,614 l know, he'll come and rescue me. 1367 01:35:00,860 --> 01:35:03,328 Don't take it so hard on yourself. 1368 01:35:03,580 --> 01:35:07,175 Sometimes we have to accept our faith. 1369 01:35:09,300 --> 01:35:13,088 On Earth the brides say: ''l cry but go anyway.'' 1370 01:35:13,340 --> 01:35:14,693 How true it is. 1371 01:35:14,940 --> 01:35:16,339 Don't be so disgusting, Logar. 1372 01:35:16,580 --> 01:35:19,140 l came for the wedding gown fitting. What's disgusting about that? 1373 01:35:19,380 --> 01:35:22,178 -Why are you doing this? -Cause l'm a psychopath. 1374 01:35:25,620 --> 01:35:27,292 Please don't, Commander Logar! 1375 01:35:29,660 --> 01:35:31,537 This is a joke knife. Look. 1376 01:35:34,740 --> 01:35:39,018 But l have a real one if you want. Enough with games, put it on. 1377 01:35:41,820 --> 01:35:45,017 This is the ship that will take you to Earth. 1378 01:35:45,740 --> 01:35:47,332 KA-FA 1500 1379 01:35:47,580 --> 01:35:48,535 Yes. 1380 01:35:48,740 --> 01:35:52,415 -The turbines are not original. -Get a shot of me with the ship. 1381 01:35:53,580 --> 01:35:56,174 Master Garavel, are the papers of the ship alright? 1382 01:35:56,460 --> 01:35:58,610 We have a long way ahead. l wouldn't like any trouble. 1383 01:35:58,900 --> 01:36:01,494 Yes, everything's fine. Did you ever fly a KA-FA 1500? 1384 01:36:01,820 --> 01:36:05,654 -To be honest... no. -Come with me. 1385 01:36:11,620 --> 01:36:13,372 Look...how's that? 1386 01:36:13,660 --> 01:36:14,809 Nice...What is it? 1387 01:36:15,180 --> 01:36:18,536 l built it...an upload system. Don't ask me how it works. 1388 01:36:18,820 --> 01:36:23,177 lt takes 6 hours to explain. With this l can make you a real space fighter. 1389 01:36:23,460 --> 01:36:25,451 -Sit. -You swear? 1390 01:36:27,060 --> 01:36:29,176 Let's see what we have. 1391 01:36:31,940 --> 01:36:33,851 KA-FA 1500... 1392 01:36:36,340 --> 01:36:39,298 Hold on... How about a little action? 1393 01:36:39,540 --> 01:36:41,496 Let's load Kung-fu. 1394 01:36:41,780 --> 01:36:44,817 To me? Ok, do so. What else do you have? 1395 01:36:45,500 --> 01:36:51,370 Aikido, karate, Jiu-Jitsu, Highschool Physics, Tao Sex, Best of Journey. 1396 01:36:51,900 --> 01:36:53,697 Have you got a sampler? 1397 01:36:54,500 --> 01:36:56,491 -Sure. -Give me the sampler. 1398 01:37:03,820 --> 01:37:05,014 Tie him up. 1399 01:37:05,340 --> 01:37:07,456 Man, this is a Commodore 64, right? 1400 01:37:07,780 --> 01:37:10,692 Bob, turn the camera off. Don't waste the tape. 1401 01:37:18,300 --> 01:37:19,733 Get the helmet. 1402 01:37:26,220 --> 01:37:27,494 Good. 1403 01:37:28,700 --> 01:37:29,849 Good. 1404 01:37:33,900 --> 01:37:35,618 You won't feel any pain. 1405 01:37:35,860 --> 01:37:38,249 After the upload you'll be a perfect warrior. 1406 01:37:38,540 --> 01:37:41,930 l've got nothing to do with war. Just give me enough to rescue Ceku. 1407 01:37:42,140 --> 01:37:43,698 -Are you ready Arif? -Yeah! 1408 01:37:51,620 --> 01:37:53,212 Here it comes! 1409 01:37:55,260 --> 01:37:57,091 Here it comes! 1410 01:38:16,180 --> 01:38:18,819 Ok, take it off. 1411 01:38:39,420 --> 01:38:41,729 The Force should be used in the right place and time. 1412 01:38:42,380 --> 01:38:45,736 Don't forget, you should never play with food. 1413 01:38:50,980 --> 01:38:54,893 l told you, it was a great upload. His body has adapted to it. 1414 01:39:10,020 --> 01:39:11,817 Use your wrist. 1415 01:39:13,100 --> 01:39:15,660 Are you sure you're not getting a free paint job here? 1416 01:39:16,100 --> 01:39:19,331 Don't forget, you can use your powers for good as well. 1417 01:39:20,900 --> 01:39:22,697 How am l going to use Karate for good? 1418 01:39:22,900 --> 01:39:24,856 l'm going to knock the shit out of them. 1419 01:39:25,180 --> 01:39:28,456 Nonsense! These exercises will be fruitful later on. 1420 01:39:28,740 --> 01:39:30,810 Master Garavel, these fruits are not ripe. 1421 01:39:31,140 --> 01:39:36,134 Gather them. You were unripe too, now you're ripe. Come on. 1422 01:39:50,420 --> 01:39:52,217 Just run in circles around me, man! 1423 01:39:52,460 --> 01:39:54,690 l'm doing that. What else should l do? 1424 01:39:58,460 --> 01:40:00,052 Turn that off. 1425 01:40:07,540 --> 01:40:09,496 You are some pinhead. 1426 01:40:09,740 --> 01:40:13,574 When l bend back like this run in a full circle around me. 1427 01:40:14,100 --> 01:40:16,455 l didn't understand that part so l ran like this. 1428 01:40:16,700 --> 01:40:19,055 -A full circle. That's it. -Bob holds it the wrong way. 1429 01:40:19,260 --> 01:40:22,218 -Turn it on again! -What's going on here? 1430 01:40:23,580 --> 01:40:26,299 Stop playing! We've got business! 1431 01:40:33,060 --> 01:40:34,618 Take your position! 1432 01:40:34,820 --> 01:40:35,616 Ready? 1433 01:40:35,820 --> 01:40:37,731 1, 2, 3! 1434 01:40:39,980 --> 01:40:40,935 Odd or even! 1435 01:40:41,140 --> 01:40:42,255 Even! 1436 01:40:42,460 --> 01:40:43,973 Go on! 1437 01:40:44,180 --> 01:40:45,408 -Did we guess right? -Yes, you did. 1438 01:40:45,620 --> 01:40:46,894 Give me five, Bob! 1439 01:40:47,180 --> 01:40:49,296 -Don't be a spoilsport. -Why, man? 1440 01:40:52,820 --> 01:40:53,969 Sit down. 1441 01:41:02,620 --> 01:41:04,292 Let's say, this is Ceku's room. 1442 01:41:04,540 --> 01:41:07,134 The nearest plackumat is at the end of the corridor. What do we do? 1443 01:41:07,860 --> 01:41:10,499 A- Beat him up. 1444 01:41:11,020 --> 01:41:13,773 B- lgnore him. 1445 01:41:14,580 --> 01:41:16,491 C- We scram. 1446 01:41:16,780 --> 01:41:18,532 -Sir. -Sir. Sir. 1447 01:41:19,300 --> 01:41:20,733 Yes, Faruk. 1448 01:41:21,340 --> 01:41:23,296 B- lgnore him. 1449 01:41:24,420 --> 01:41:26,058 A- We beat him up. 1450 01:41:26,300 --> 01:41:27,369 Bravo, Arif! 1451 01:41:27,580 --> 01:41:30,936 lf l had been uploaded that much l would have known it too. 1452 01:41:31,180 --> 01:41:33,171 -You know the machine... -Stop talking! 1453 01:41:35,060 --> 01:41:36,573 Robot, do you have the plans? 1454 01:41:36,780 --> 01:41:38,452 -Yes, sir -Good. 1455 01:41:38,700 --> 01:41:42,170 When you arrive at Gora go directly to her room. No adventures! 1456 01:41:42,420 --> 01:41:45,696 Would we get extra credit if we give that pimp with the cap a good beating? 1457 01:41:46,620 --> 01:41:48,656 What extra credit? 1458 01:41:50,780 --> 01:41:54,693 Ok, you can leave now. Arif, continue with your exercises. 1459 01:41:55,660 --> 01:41:57,651 -Let's go, Robot. -Have a nice day, sir. 1460 01:42:10,820 --> 01:42:14,654 Bravo! Ceku will love you much more like this. 1461 01:42:14,900 --> 01:42:17,494 l don't intend to boast. As soon as we're back on Earth... 1462 01:42:17,780 --> 01:42:21,056 -...l'll get it all deleted. -Do you think it will be easy? 1463 01:42:21,340 --> 01:42:24,059 -What? -Rescuing Ceku from Gora. 1464 01:42:24,380 --> 01:42:26,291 Don't worry. Just give me that goddamn tool. 1465 01:42:34,300 --> 01:42:35,255 Step aside! 1466 01:42:38,500 --> 01:42:41,139 Mr Garavel, Arif and Bob are calling you. 1467 01:42:42,700 --> 01:42:44,816 -Alright. -Good. 1468 01:42:45,580 --> 01:42:47,935 Dude, l can't move in these tights. 1469 01:42:48,180 --> 01:42:51,490 lt looks good on you. Your shoulders are in the open. Leave it like this. 1470 01:42:51,740 --> 01:42:54,538 Master Garavel, how's this outfit for the raid? 1471 01:42:57,700 --> 01:43:00,373 The outfit is very important for a superhero, Arif. 1472 01:43:00,620 --> 01:43:04,215 -But this is a little... -l think it's too sexy. 1473 01:43:04,420 --> 01:43:05,933 Sexy. Go, change. 1474 01:43:06,780 --> 01:43:08,008 How's this? 1475 01:43:10,180 --> 01:43:11,215 Well... 1476 01:43:11,420 --> 01:43:12,694 Nope. Next. 1477 01:43:12,980 --> 01:43:14,299 And this? 1478 01:43:15,220 --> 01:43:18,371 -The helmet doesn't look good. -The helmet is no good they say. Next. 1479 01:43:18,820 --> 01:43:21,778 ls this too gentlemanlike? 1480 01:43:22,980 --> 01:43:24,459 A little classic. 1481 01:43:24,700 --> 01:43:25,894 Too classic. Next. 1482 01:43:27,700 --> 01:43:28,815 Next! 1483 01:43:29,660 --> 01:43:31,093 Because of this? 1484 01:43:31,940 --> 01:43:33,339 How's this one? 1485 01:43:33,580 --> 01:43:34,979 Super. 1486 01:43:35,540 --> 01:43:36,500 Good. 1487 01:43:36,500 --> 01:43:39,220 Good. 1488 01:43:39,220 --> 01:43:44,135 Now go my boys! Go and bring Ceku! 1489 01:43:44,860 --> 01:43:48,614 Thanks for everything Master Garavel. We'll be here with Ceku in 12 minutes. 1490 01:43:53,420 --> 01:43:57,811 Good, you're quick. Have a nice journey. Come back quick. 1491 01:43:58,140 --> 01:43:59,175 Let's go! 1492 01:44:01,140 --> 01:44:03,096 Good luck! 1493 01:44:46,380 --> 01:44:49,019 Bob, are you ready to shoot the sci-fi of your life? 1494 01:44:49,300 --> 01:44:50,574 Start recording. 1495 01:44:52,500 --> 01:44:53,535 Let's go! 1496 01:44:54,140 --> 01:44:56,938 Bob, be careful with the camera. Or else Mr Garavel will kill us! 1497 01:44:57,180 --> 01:44:58,613 Move on! 1498 01:45:10,340 --> 01:45:12,012 Let me shoot you. 1499 01:45:15,860 --> 01:45:17,339 This is great. 1500 01:45:48,620 --> 01:45:51,214 -You again? -Oh my! 1501 01:45:52,140 --> 01:45:54,370 Why ''Oh my''? ls this guy ''Oh my''? 1502 01:46:03,980 --> 01:46:06,335 -Bravo Arif -Ceku's room. 1503 01:46:06,700 --> 01:46:07,974 Ventilation. 1504 01:46:10,260 --> 01:46:12,296 Come on. Shoot everything. 1505 01:46:14,180 --> 01:46:16,410 Great! This color really becomes you. 1506 01:46:16,780 --> 01:46:18,338 l'll make you one too. 1507 01:46:20,380 --> 01:46:22,575 Be careful! Are you going to stitch it on me? 1508 01:46:22,820 --> 01:46:26,017 Commander Logar, alarm in D corridor. 3 of our men are missing. 1509 01:46:26,380 --> 01:46:28,689 Why do you bother me with that, you idiot? 1510 01:46:28,940 --> 01:46:32,057 l don't want to pay attention to anything but my wedding suit. 1511 01:46:32,340 --> 01:46:33,375 l said careful. 1512 01:46:33,660 --> 01:46:36,299 Look Kuna, l don't want trouble in the last minute. Soldier, get out! 1513 01:46:36,540 --> 01:46:41,489 l said out! l'm sick, l'm psycho, ok? Get out! 1514 01:46:42,140 --> 01:46:43,971 Get out! Out! 1515 01:46:48,020 --> 01:46:49,738 -Commander Logar. -Yes, dear? 1516 01:46:49,980 --> 01:46:51,777 An object is approaching, Sir. 1517 01:46:54,900 --> 01:46:59,416 Out! Get out, all of you! Get out! 1518 01:46:59,740 --> 01:47:02,538 Come closer, come. Sit down. 1519 01:47:09,220 --> 01:47:10,539 Take off your glasses. 1520 01:47:14,700 --> 01:47:17,089 -What's your name? -Tihulu. 1521 01:47:25,500 --> 01:47:29,209 Why do you constantly say ''An object is approaching?'' 1522 01:47:29,540 --> 01:47:31,337 Are you an oracle? 1523 01:47:35,140 --> 01:47:37,096 Why are you doing this? 1524 01:47:39,980 --> 01:47:41,618 Who are you? 1525 01:47:44,460 --> 01:47:46,451 Let me have it. l want to shoot a little too. 1526 01:47:46,740 --> 01:47:50,494 Hold on. Something very weird is going on here. 1527 01:47:52,660 --> 01:47:54,059 What is it, man? 1528 01:47:54,460 --> 01:47:57,930 Oh boy, Logar. You're having a wedding, right? 1529 01:47:58,620 --> 01:48:01,771 You'll get a perfect wedding gift from me! 1530 01:48:02,180 --> 01:48:03,454 l can't believe my eyes! 1531 01:48:03,780 --> 01:48:05,498 l didn't know that you were so nervous. 1532 01:48:05,700 --> 01:48:07,850 l am. You can ask Kuna. 1533 01:48:08,060 --> 01:48:09,778 He is very nervous. 1534 01:48:10,020 --> 01:48:11,453 -Commander Logar! -Yes, dear? 1535 01:48:11,660 --> 01:48:13,890 Are you really going to make me Patrol Chief? 1536 01:48:14,100 --> 01:48:15,931 Yes. l'm going to make all of you. 1537 01:48:16,180 --> 01:48:17,898 What's going on there? 1538 01:48:18,180 --> 01:48:22,458 Bob, your film took a weird turn. lt's not sci-fi anymore. 1539 01:48:52,100 --> 01:48:53,613 Again 'oh my'! 1540 01:48:54,580 --> 01:48:57,413 You, dude in black! Come here. 1541 01:48:58,780 --> 01:49:01,692 Come, keep coming like that! 1542 01:49:01,980 --> 01:49:03,493 Did l use my fists on the other one? 1543 01:49:03,700 --> 01:49:05,418 -Yes, your fists. -Then you'll get a kick. 1544 01:49:16,260 --> 01:49:19,411 -Arif, Ceku is not here! -What do you mean? 1545 01:49:20,420 --> 01:49:23,298 Oh, my carpet! Take it with you. l've got nothing to give away. 1546 01:49:26,380 --> 01:49:27,495 Oh, shit! 1547 01:49:27,940 --> 01:49:29,453 Arif? Guys? 1548 01:49:29,740 --> 01:49:30,775 Where's Ceku? 1549 01:49:30,980 --> 01:49:33,210 -She thinks you're dead. -l swear we're not. 1550 01:49:33,420 --> 01:49:35,456 -They are in the ball room. -l know the way. 1551 01:49:35,660 --> 01:49:38,413 -Ventilation. -Oh man, what a ventilation. 1552 01:50:01,460 --> 01:50:03,849 -This is the ballroom. -Good. 1553 01:50:15,380 --> 01:50:17,291 The bride's relatives are here as well. 1554 01:50:17,540 --> 01:50:19,371 Are your power shields up? 1555 01:50:24,500 --> 01:50:26,650 Beautiful. Out, out, out! 1556 01:50:27,020 --> 01:50:28,453 Dear Gorans... 1557 01:50:28,700 --> 01:50:31,419 Commander Logar Trihis... 1558 01:50:32,060 --> 01:50:34,620 ...and his future wife Ceku Lamtschina. 1559 01:50:46,460 --> 01:50:47,734 Throw the bouquet. 1560 01:50:52,300 --> 01:50:57,932 Dear Gorans. Commander Logar will give us a little harp concert. 1561 01:50:58,660 --> 01:51:00,457 Commander Logar Trihis! 1562 01:51:06,540 --> 01:51:09,134 Make it big, so that everyone can see. 1563 01:51:09,420 --> 01:51:10,648 Arif, be careful! 1564 01:51:15,300 --> 01:51:17,734 -My composition is called ''You're mine''. -Applause! 1565 01:51:26,340 --> 01:51:28,456 -What was l going to play? -''You're mine''. 1566 01:51:55,140 --> 01:51:56,653 Applause! 1567 01:51:59,500 --> 01:52:01,695 Shall l do an encore? Shall l? 1568 01:52:13,260 --> 01:52:16,058 Greetings! ls this dude having his circumcision ceremony? 1569 01:52:16,380 --> 01:52:18,098 -Arif! -Ceku, honey. 1570 01:52:18,700 --> 01:52:20,133 Plackumates, arrest him! 1571 01:52:20,540 --> 01:52:22,531 OK. Excuse me, honey. Come over! 1572 01:52:24,900 --> 01:52:25,935 Come, come! 1573 01:52:40,900 --> 01:52:44,017 Logar, you idiot! l'm at the limit of heroism... 1574 01:52:44,300 --> 01:52:46,860 ...that's possible in these kind of movies. 1575 01:52:47,100 --> 01:52:49,330 Don't cause unnecessary trouble and don't make me beat you. 1576 01:52:49,580 --> 01:52:50,774 l'll take Ceku and leave. 1577 01:52:51,140 --> 01:52:52,619 You moron! How dare you ruin my wedding? 1578 01:52:52,900 --> 01:52:54,049 Don't enrage me, dude! 1579 01:52:54,380 --> 01:52:56,940 Dear Gorans, l'll show you his real face. 1580 01:52:57,260 --> 01:52:58,852 Bob! 216! 1581 01:53:06,460 --> 01:53:09,020 Bob, go forward, man! What's this? 1582 01:53:10,660 --> 01:53:12,855 60 % of the Gorans are idiots. 1583 01:53:14,780 --> 01:53:19,171 Tocha too. A little blackmail with photomontage, and he obeyed. 1584 01:53:20,300 --> 01:53:24,009 When l'm the Superior l'll get rid of them all! The council too. 1585 01:53:24,500 --> 01:53:27,298 l sent a fireball and they all chickened out. 1586 01:53:27,620 --> 01:53:29,292 -Did you send that fireball? -No, my father. 1587 01:53:30,020 --> 01:53:31,135 This is montage! 1588 01:53:31,820 --> 01:53:34,015 Yeah, we saw you mounting. 1589 01:53:34,340 --> 01:53:35,819 Plackumates, arrest him! 1590 01:53:37,300 --> 01:53:39,609 We'll burn down the planet! 1591 01:53:40,300 --> 01:53:42,177 You scum! 1592 01:53:48,340 --> 01:53:49,773 Thanks, pal. 1593 01:53:59,460 --> 01:54:03,692 Commander Logar, l'm detaining you with charges of treason against Gora. 1594 01:54:04,140 --> 01:54:05,778 That's not detain, it's entertain. 1595 01:54:06,940 --> 01:54:09,659 -Logar, what are you doing? -What do you think? 1596 01:54:13,420 --> 01:54:16,093 -l always wanted to do this. -Bravo, Bob! 1597 01:54:16,380 --> 01:54:19,133 Get them out of here. They'll stand trial. 1598 01:54:20,460 --> 01:54:22,610 You are a great man, Earthling. 1599 01:54:22,940 --> 01:54:26,057 You saved us again from a big disaster. 1600 01:54:26,580 --> 01:54:28,730 On behalf of all Gorans l'd like to thank you. 1601 01:54:28,980 --> 01:54:30,413 Don't mention it, Superior Tocha. 1602 01:54:30,700 --> 01:54:32,770 We did learn a lot from you, my friend! 1603 01:54:32,980 --> 01:54:34,538 So did l. 1604 01:54:34,740 --> 01:54:37,095 l learnt to look at life from a different angle. 1605 01:54:37,300 --> 01:54:39,336 l starved, was pushed and held captive. 1606 01:54:39,580 --> 01:54:42,378 But l didn't give up. l was oppressed because l was from Earth. 1607 01:54:42,580 --> 01:54:45,617 l found struggle, l found love, romance. 1608 01:54:46,220 --> 01:54:50,498 Look how similar we are and how we all strive for love, right? 1609 01:54:50,860 --> 01:54:53,055 Hollywood, this goes to you. 1610 01:54:53,380 --> 01:54:56,099 For decades you've mispresented the aliens to us. 1611 01:54:56,460 --> 01:55:01,215 But don't forget, a human is a human even if he's an alien. 1612 01:55:01,500 --> 01:55:03,411 -Mother Mulu, may l? -Speak out Arif. 1613 01:55:03,700 --> 01:55:05,531 Superior Tocha... Ceku and l are in love. 1614 01:55:05,860 --> 01:55:09,330 We will return to Earth and build there a new world. 1615 01:55:09,620 --> 01:55:11,576 A new world within that world. 1616 01:55:11,820 --> 01:55:13,048 As you wish. 1617 01:55:14,140 --> 01:55:15,812 Shall l get a ship prepared? 1618 01:55:16,100 --> 01:55:18,409 We have one, don't worry. Bob, 216. 1619 01:55:19,140 --> 01:55:22,098 We'd like to give you the key to Gora. 1620 01:55:22,700 --> 01:55:25,214 -ls it made of gold? -Yes. 1621 01:55:25,940 --> 01:55:29,012 -Stop! -Who are you, basketball player? 1622 01:55:29,260 --> 01:55:31,057 -Give me that tape! -Which tape, man? 1623 01:55:31,300 --> 01:55:33,097 Give it to me! 1624 01:55:33,340 --> 01:55:35,808 That tape is the only proof of our space adventure. 1625 01:55:36,060 --> 01:55:38,494 -l have a family. Now, give it. -What are you saying, fireball? 1626 01:55:40,940 --> 01:55:44,057 -Run, if you're smart. -Let him go Arif. He's just a kid. 1627 01:55:44,300 --> 01:55:48,179 -Kid? He has a beard, -Our love is proof enough. 1628 01:55:48,420 --> 01:55:49,535 My love! 1629 01:55:59,140 --> 01:56:01,495 When you pass the heat during atmosphere entry... 1630 01:56:01,700 --> 01:56:03,133 ...everything is okay. 1631 01:56:03,420 --> 01:56:05,729 -l put the carpet into the ship. -Great. Thanks! 1632 01:56:05,940 --> 01:56:08,374 Guys, the ship is only for two. So, excuse us, ok? 1633 01:56:08,700 --> 01:56:12,329 Tocha is our friend now. We can come and go whenever we want. 1634 01:56:13,260 --> 01:56:16,013 Respect! You're just as cool as Bob Marley. 1635 01:56:18,060 --> 01:56:21,416 Don't worry. You won't regret it. 1636 01:56:22,020 --> 01:56:24,534 Here, this is for you. 1637 01:56:25,140 --> 01:56:26,334 What's this? 1638 01:56:26,620 --> 01:56:28,576 Your dad's belongings. 1639 01:56:29,860 --> 01:56:31,691 Thank you, Gravel. 1640 01:56:32,860 --> 01:56:35,294 You can't find this kind of friendship even on Earth. Robot. 1641 01:56:35,820 --> 01:56:40,575 -Arif, l'll never forget you. -You are really a robot man! 1642 01:56:45,020 --> 01:56:46,533 Master Garavel! 1643 01:56:46,780 --> 01:56:48,691 Give us your blessing. You've helped us a lot. 1644 01:56:48,940 --> 01:56:50,532 You have my blessing! 1645 01:56:52,660 --> 01:56:54,252 -No way! -Bravo! 1646 01:56:54,460 --> 01:56:55,734 lt's education, pops. 1647 01:56:55,980 --> 01:56:58,699 -What's this? -A camera. Does it have film? 1648 01:56:59,100 --> 01:57:00,089 l don't know. 1649 01:57:00,300 --> 01:57:02,655 There is. Go over there. 1650 01:57:09,700 --> 01:57:11,292 We're very lucky! 1651 01:57:13,100 --> 01:57:14,294 Say cheese! 1652 01:57:16,420 --> 01:57:19,969 No, this is no good either. lt is fake. 1653 01:57:20,220 --> 01:57:23,053 -Hake? -Fake. lt's phony. 1654 01:57:24,820 --> 01:57:26,572 l'd like to ask a question. 1655 01:57:26,860 --> 01:57:30,933 You either don't take this serious or you're playing with me. 1656 01:57:31,260 --> 01:57:34,218 This space thing is nothing like this. 1657 01:57:35,580 --> 01:57:37,491 Cut the crap, look. 1658 01:57:38,100 --> 01:57:42,093 This is me, this is Ceku, this 216, the robot. Look! 1659 01:57:42,620 --> 01:57:45,214 This is Bob Marley Faruk and this is Master Garavel. 1660 01:57:45,500 --> 01:57:47,172 This photo was taken on Gora. 1661 01:57:47,380 --> 01:57:51,134 500.000$ minimum. 500.000$, here you see the ship. 1662 01:57:51,460 --> 01:57:54,213 KA-FA 1500. Don't tell me about the ship l came back with. 1663 01:57:54,460 --> 01:57:56,291 With the Goran girl! 1664 01:57:57,060 --> 01:57:58,778 Goran? 1665 01:58:01,340 --> 01:58:02,659 Nutcase! 1666 01:58:05,260 --> 01:58:09,651 As�m, l want a lemonade and two Goran toast. 1667 01:58:10,100 --> 01:58:12,295 Do you want something, buddy? 1668 01:58:15,940 --> 01:58:18,170 You'll never understand this. 1669 01:58:19,500 --> 01:58:21,297 l'm not touching you this time. 1670 01:58:24,780 --> 01:58:26,418 Pearls before swine. 1671 01:58:29,220 --> 01:58:31,211 -What happened? -They moved. 1672 01:58:31,460 --> 01:58:33,212 -Who? -My 'hala'. 1673 01:58:33,500 --> 01:58:36,219 l wanted you to meet them while you were here. 1674 01:58:36,420 --> 01:58:40,299 -What's 'hala'? -Hala and her family, relatives. 1675 01:58:40,540 --> 01:58:43,498 Hala means the sister of the father. l'll teach you all these. 1676 01:58:43,780 --> 01:58:46,578 Teyze is the sister of the mother. G�r�mce, elti... Something like Rendroy. 1677 01:58:48,780 --> 01:58:49,929 What's wrong? 1678 01:58:50,180 --> 01:58:53,411 Arif, do you think that l can adapt to the Earth? 1679 01:58:53,780 --> 01:58:56,817 Of course. Just get over with this galactic tension. 1680 01:58:57,060 --> 01:59:00,097 lt's only a planet. Adapt to it! 1681 01:59:00,500 --> 01:59:02,616 -Shall l go with light speed? -Yeah, sure. 1682 01:59:06,140 --> 01:59:07,653 Oh boy! 129256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.