All language subtitles for FreeKs s01e06 Brujería

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:06,089 -It's just three times. -Three times, right. 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,593 Only you 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 4 00:01:06,441 --> 00:01:07,567 Hey! 5 00:01:23,333 --> 00:01:24,501 How did you find me? 6 00:01:26,169 --> 00:01:28,588 It's fate, honey. I will always find you. 7 00:01:29,631 --> 00:01:34,302 -Come on. Let me in, so we can talk. -No. Um� It's late. Let's talk tomorrow. 8 00:01:37,097 --> 00:01:41,851 Nina, nobody will love you the way I do. I know you feel exactly the same way. 9 00:01:41,935 --> 00:01:44,354 You just don't realize it. Please, I just want to talk. 10 00:01:45,355 --> 00:01:47,774 -The guys are back. What? 11 00:01:48,316 --> 00:01:51,486 Nina, Nina, please! Open up! 12 00:01:53,321 --> 00:01:55,281 No, no, no! 13 00:01:55,365 --> 00:01:57,408 Mauricio, no! Don't! 14 00:01:57,784 --> 00:01:59,786 You'll see, Nina. Now, we will be able to talk. 15 00:02:26,521 --> 00:02:27,897 No. 16 00:02:29,816 --> 00:02:31,568 You can't deny you still have feelings for me. 17 00:02:32,068 --> 00:02:36,322 -Charo, this is insane. I'm with Isabella. -But you kissed me. 18 00:02:36,406 --> 00:02:37,740 Yeah� 19 00:02:39,450 --> 00:02:41,995 No, I can't. I can't, Charo. 20 00:02:43,329 --> 00:02:46,791 -Are you for real? -Yes, yeah. It's for real. 21 00:02:47,917 --> 00:02:54,424 Look, Charo. You're a beautiful girl, and we had a beautiful story in Bariloche. 22 00:02:56,176 --> 00:02:58,011 But I'm with Isabella now. 23 00:03:00,805 --> 00:03:03,266 You didn't think the same way yesterday. 24 00:03:04,225 --> 00:03:05,977 Charo� 25 00:03:14,235 --> 00:03:15,653 Hello, Ulises. 26 00:03:15,737 --> 00:03:19,741 I just sent the files with the music and the lyrics. Did you get them? 27 00:03:19,824 --> 00:03:23,703 I got them, Charly. I'll try them and let you know. Thanks. 28 00:03:23,995 --> 00:03:26,956 -Thank you for the opportunity! No problem. 29 00:03:27,040 --> 00:03:29,918 I hope you like the song and FreeKs makes use of it. 30 00:03:30,001 --> 00:03:33,755 Sure. Bye, Charly! -Bye, ace. 31 00:03:36,132 --> 00:03:38,718 Are you staying for dinner tonight? -Yeah. 32 00:03:38,801 --> 00:03:42,180 Thanks. It's all set, Oso. Ulises took the bait. 33 00:03:42,263 --> 00:03:44,849 I just sent the song and said he could use it. 34 00:03:48,353 --> 00:03:50,104 What's on your mind? 35 00:03:54,692 --> 00:03:58,821 Nothing. I was thinking it would be cool to have a time machine. 36 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 Because you could go back in time. 37 00:04:02,325 --> 00:04:06,955 So you could know who needed the money when it was stolen. 38 00:04:07,413 --> 00:04:11,668 Who could steal the key from you, who had a reason to mess with you. 39 00:04:11,751 --> 00:04:13,962 I don't know� Who had the opportunity? 40 00:04:14,420 --> 00:04:16,506 I already have a time machine! 41 00:04:23,221 --> 00:04:24,639 How do we get ready for my streaming? 42 00:04:24,722 --> 00:04:26,557 Please turn it off. 43 00:04:26,641 --> 00:04:31,271 Right now, we don't feel right. Do you need some cuddling? 44 00:04:34,482 --> 00:04:36,234 Look who it is. 45 00:04:36,901 --> 00:04:40,863 Take it. Hang on! Isa, please record this. 46 00:04:42,532 --> 00:04:44,951 -Hello. How are you? -Hi! 47 00:04:45,034 --> 00:04:50,039 It's all recorded. Today, Saturday August 6, at 11 am, 48 00:04:50,123 --> 00:04:55,128 forty-eight hours before FreeKs' most momentous occasion� 49 00:04:55,211 --> 00:04:58,464 Our second guitar player is still on holidays. 50 00:04:59,340 --> 00:05:01,342 -How about that! - How about that! 51 00:05:01,759 --> 00:05:03,886 Yeah, well� there it is, on record. 52 00:05:11,811 --> 00:05:13,604 Keys? 53 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Why that face? 54 00:05:27,076 --> 00:05:30,079 -It wasn't Ulises. -How can you tell? 55 00:05:30,163 --> 00:05:34,083 The money went missing the weekend before the gig when we had the row. 56 00:05:34,167 --> 00:05:36,961 That weekend, Ulises was out on vacation. 57 00:05:37,503 --> 00:05:42,925 I told you you should look somewhere else. How many other options do you have now? 58 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 The rest of them. But they're all friends. 59 00:05:45,720 --> 00:05:49,932 Well, you must have had some hassle with some of them. 60 00:05:50,016 --> 00:05:55,313 Some girl� Two friends� one girl� 61 00:05:55,396 --> 00:05:59,025 It's a foolproof trigger for any bomb. 62 00:06:06,115 --> 00:06:07,492 No way! 63 00:06:09,577 --> 00:06:13,373 -Thank you for letting me stay over. -Sure, Coco. No problem. 64 00:06:13,706 --> 00:06:18,503 I just love Isa, but I can't live in the same house as Ulises. 65 00:06:18,586 --> 00:06:23,174 Besides, what would you do there, Coco? Look at us! Look where we are! 66 00:06:23,257 --> 00:06:26,427 This is unbelievable. A couch! 67 00:06:26,511 --> 00:06:30,306 -A sleeping bag, a chair. We're fine! -Can't ask for more! 68 00:06:30,390 --> 00:06:33,309 We're missing the Continental breakfast, but Cami took the coffee maker. 69 00:06:34,769 --> 00:06:36,479 How are you holding up with the break-up? 70 00:06:37,188 --> 00:06:41,651 Well� I miss her. I miss her a lot. But I'll come up with something. 71 00:06:43,361 --> 00:06:45,988 He saw the cruiser lights, but I don't know� 72 00:06:47,240 --> 00:06:49,117 -I can't sleep. No wonder! 73 00:06:49,200 --> 00:06:51,869 I'm shaking. I can't even imagine how you must be. 74 00:06:51,953 --> 00:06:54,414 Yeah� I don't know what to do. 75 00:06:54,664 --> 00:06:56,874 I'm coming over, and we're going to the police. 76 00:06:56,958 --> 00:06:58,501 Or should we call your dad first? 77 00:06:58,584 --> 00:07:00,670 -Should we? No, not now. 78 00:07:00,753 --> 00:07:05,383 -No, I'd rather wait for Ludo and Blas. Okay. 79 00:07:05,466 --> 00:07:07,176 But tomorrow we're figuring out what to do. 80 00:07:07,260 --> 00:07:09,679 I'll stay on the phone with you until they get there, okay? 81 00:07:09,762 --> 00:07:10,972 I think they're here. 82 00:07:11,639 --> 00:07:14,392 Yeah. I'm going to my bedroom. I don't wanna give any explanations. 83 00:07:15,268 --> 00:07:18,104 If it's the timing belts, the car is gone, Ludo. 84 00:07:18,187 --> 00:07:19,981 I don't know what you're talking about. 85 00:07:20,064 --> 00:07:23,401 -There's a little noise. -That's no reason to get it seen. 86 00:07:23,484 --> 00:07:25,695 It sometimes is, but sometimes not. 87 00:07:26,279 --> 00:07:28,698 To my mind, it was working just fine. What can I say? 88 00:07:29,407 --> 00:07:34,203 Fine? Charo's fine! She's a hottie. Such a cute girl. 89 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 I'm telling you, she's one of the prettiest girls I've seen a while. 90 00:07:37,331 --> 00:07:40,126 Don't get carried away. She's average. 91 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 Average? 92 00:07:42,170 --> 00:07:46,132 "Average" is something else, Ludo. She's beautiful. To my mind, at least. 93 00:07:46,215 --> 00:07:48,426 Yeah, I could tell you liked her. 94 00:07:48,509 --> 00:07:51,929 You spent a fortune on champagne. We could eat for a week with that! 95 00:07:52,013 --> 00:07:53,097 You suddenly got rich? 96 00:07:53,931 --> 00:07:56,767 Let's say I recovered a few dimes I thought I had lost. 97 00:07:57,310 --> 00:08:01,564 -What are you up to? -I'm happier. Life smiles on me, brother! 98 00:08:01,647 --> 00:08:04,692 -I'm going to bed. See you! -Bye. 99 00:08:07,278 --> 00:08:09,071 You still haven't listened to #torcerelrumbo? 100 00:08:10,239 --> 00:08:12,575 I love this version #byegaspar it's a hit. Go, freeks! I love it! 101 00:08:17,038 --> 00:08:21,000 Hi. I'm looking for Omar. Is he here? 102 00:08:32,303 --> 00:08:37,183 Omar, how are you? -Coco, how are you doing? 103 00:08:37,266 --> 00:08:40,019 Fine. I've been meaning to talk about what happened the other night. 104 00:08:40,102 --> 00:08:43,689 Great, I've also been meaning to talk to you. 105 00:08:45,566 --> 00:08:51,739 I know for a fact that you only meant to stand for your friend. 106 00:08:51,822 --> 00:08:55,868 Those three kids aren't getting back, but we need to sort out this mess. 107 00:08:55,952 --> 00:09:01,999 Exactly, Omar� I wanted to talk about the debt. I'd like to take charge of my part. 108 00:09:02,750 --> 00:09:05,503 I have a proposal that can be useful for the both of us. 109 00:09:07,505 --> 00:09:08,381 I'm listening. 110 00:09:09,757 --> 00:09:11,342 Distracted? Me? Excuse me. 111 00:09:12,343 --> 00:09:15,721 Distracted? I haven't missed one rehearsal since the streaming. 112 00:09:15,805 --> 00:09:19,600 That's because I told Cami to wake you up and picked you up. 113 00:09:19,684 --> 00:09:21,310 Otherwise, you wouldn't have showed up. 114 00:09:28,818 --> 00:09:32,363 Gaspar brings the group together. But I trust Juani with my life. 115 00:09:32,446 --> 00:09:33,864 He's distracted, but he's dependable. 116 00:09:36,492 --> 00:09:39,996 -What's up? So? Could you work it out? 117 00:09:41,289 --> 00:09:45,585 Yeah, let's say I got a good arrangement. I'll have to work to pay for the damage. 118 00:09:45,668 --> 00:09:47,253 That's great! 119 00:09:48,879 --> 00:09:53,676 I'll put a show together with the other guys to be able to repay the owner. 120 00:09:54,427 --> 00:09:58,723 If you need somebody, count me in. Just tell me what I have to do. 121 00:10:02,101 --> 00:10:05,605 -It's a drag show, Juani. -No way� 122 00:10:07,064 --> 00:10:10,693 -For real? - Juani, I'm gay. 123 00:10:10,776 --> 00:10:12,445 Yeah, that I knew� 124 00:10:16,198 --> 00:10:18,159 But a drag show? 125 00:10:24,957 --> 00:10:27,543 -That rocks! -Juani� 126 00:10:27,877 --> 00:10:30,546 Hm? -Did you really know that I�? 127 00:10:41,098 --> 00:10:44,101 About the shows� How long are they? 128 00:10:44,185 --> 00:10:51,150 It's just� a couple of rehearsals. Two or three shows, and that's all. 129 00:10:52,234 --> 00:10:55,488 But it has to be now, because there some available dates. 130 00:10:55,821 --> 00:10:58,574 It's just perfect. You should take the chance. 131 00:10:58,658 --> 00:11:02,787 Not actually perfect. If Lugones finds out, he's gonna kill me. 132 00:11:07,541 --> 00:11:08,876 Rehearsal 133 00:11:08,959 --> 00:11:10,211 Friday night. 134 00:11:10,294 --> 00:11:11,337 Envelope last seen 135 00:11:11,420 --> 00:11:13,214 I put the money in the safe. 136 00:11:13,964 --> 00:11:17,760 So, the money had to be stolen either on Saturday or Sunday. 137 00:11:17,843 --> 00:11:19,428 Exactly. 138 00:11:21,931 --> 00:11:23,599 Who better than Ludo? 139 00:11:24,934 --> 00:11:29,563 He was home alone. He gets up in the middle of the night, and that's it. 140 00:11:41,701 --> 00:11:43,452 I don't know, Gaspar� 141 00:11:44,620 --> 00:11:47,123 -We're talking about Ludo here� -I know. 142 00:11:47,832 --> 00:11:54,714 I know� But think about it. He had a motive. Isabella. 143 00:11:55,506 --> 00:11:57,007 He had an opportunity. 144 00:11:59,093 --> 00:12:04,390 As soon as Oso mentioned it, I started looking. Look what I found. 145 00:12:06,016 --> 00:12:09,812 Look, look who's here. This is a foundational occasion! 146 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 Come. Pay attention. Look at all this. 147 00:12:12,940 --> 00:12:15,693 Oh, wow! Do we really have to tidy up all of this? 148 00:12:15,776 --> 00:12:16,986 -No, please� -Pay attention. 149 00:12:17,069 --> 00:12:21,157 Some bands start off in a garage. FreeKs sets in motion in an attic. Look. 150 00:12:22,116 --> 00:12:23,325 I just can't believe this. 151 00:12:23,409 --> 00:12:27,163 I can't believe there's an "F" for "FreeKs" in your key chain! 152 00:12:27,246 --> 00:12:29,707 I can explain. I used to have this girlfriend called Fernanda. 153 00:12:29,790 --> 00:12:32,501 -Yeah. His stories always start like that. 154 00:12:32,960 --> 00:12:38,883 Don't interrupt. Shoot with a steady hand. You should record this. Listen up. 155 00:12:38,966 --> 00:12:45,931 I hereby present the keys officially to Gaspar Fern�ndez, the band leader. 156 00:12:46,432 --> 00:12:49,018 -With the "F." -FreeKs! 157 00:12:49,101 --> 00:12:51,145 Ludovico gave me the key to the bedroom. 158 00:12:51,562 --> 00:12:55,566 He could keep a copy and go in anytime he wanted. Don't you see it? 159 00:12:58,319 --> 00:13:00,696 Do you really think it could have been Ludo? 160 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 What about the copy of the safe key? How do you explain that? 161 00:13:07,620 --> 00:13:11,123 I don't know. I don't know yet, but I'll find out. 162 00:13:13,167 --> 00:13:16,128 We've already ruled out Ulises. It wasn't him. 163 00:13:17,838 --> 00:13:19,799 But it could have been Ludovico. 164 00:13:22,426 --> 00:13:23,719 A text from Isabella. 165 00:13:24,094 --> 00:13:26,263 ISABELLA - Ulises wants to meet at 5 pm to show his song to Lugones 166 00:13:26,347 --> 00:13:28,849 There's a band meeting, and Ulises wants to show his new song. 167 00:13:30,309 --> 00:13:32,019 He took the bait. 168 00:13:32,102 --> 00:13:34,104 Women's police station 169 00:13:34,188 --> 00:13:37,858 -I can't believe this. -We're doing the right thing. 170 00:13:38,275 --> 00:13:41,195 -Calm down. -I'm so worried� 171 00:13:41,612 --> 00:13:44,573 It's one thing to call me and not be able to understand� 172 00:13:44,657 --> 00:13:46,450 Yesterday, he was different. 173 00:13:50,454 --> 00:13:53,707 -He scared me. -Relax, girl. 174 00:13:54,208 --> 00:13:57,294 That's why we're here. We're reporting it now. 175 00:13:59,338 --> 00:14:02,800 He was beside himself. I feel like he could do anything. 176 00:14:12,059 --> 00:14:15,729 I think it would be better for you not to go to the bunker for a few days. 177 00:14:16,188 --> 00:14:17,314 Yeah. 178 00:14:18,524 --> 00:14:20,484 -I know. Let's go. 179 00:14:29,535 --> 00:14:30,744 Why didn't you come? 180 00:14:32,162 --> 00:14:35,332 I already told you. That conversation is over, Ulises. 181 00:14:38,210 --> 00:14:41,005 Stop, girls. Don't record yet. Hang on. 182 00:14:41,922 --> 00:14:46,760 This has to be clear. I need everybody to be here when we rehearse. 183 00:14:46,844 --> 00:14:49,263 Is it so hard to understand? It's not rocket science! 184 00:14:49,346 --> 00:14:53,267 -Take it down a notch, Ulises. -Why don't you show us the tunes? 185 00:14:55,060 --> 00:14:57,438 No, I wrote the song� 186 00:14:58,147 --> 00:15:00,649 I'm playing it alone. Let's see what Lugones says. 187 00:15:01,859 --> 00:15:04,403 And then we make the arrangements together. 188 00:15:05,029 --> 00:15:08,699 So, I don't see why you need us at all in the rehearsals. 189 00:15:08,782 --> 00:15:12,494 Make up your mind. Maybe you can just make a duet with Lugones. 190 00:15:13,454 --> 00:15:15,915 It's a hit. You won't believe your ears. 191 00:15:15,998 --> 00:15:19,835 Oh, well� I see you're into beating your own drum! 192 00:15:22,129 --> 00:15:26,008 Hey� Are you sure this one is actually by you and not Enanitos Verdes? 193 00:15:26,091 --> 00:15:28,302 Shh, shut up, shut up, shut up. 194 00:15:28,385 --> 00:15:29,428 LUGONES I'm downstairs 195 00:15:29,511 --> 00:15:31,639 You'll see. Lugones is here. I'll get it. 196 00:15:35,684 --> 00:15:39,730 Hi, Ricardo. How are you? Come in. They're upstairs. 197 00:15:43,025 --> 00:15:49,073 -Okay� Welcome, Ricardo. -So this is the famous bunker. 198 00:15:49,156 --> 00:15:52,368 Yes. Thank you so much for coming. -No problem. 199 00:15:52,451 --> 00:15:54,203 -Guys. -Ricardo. 200 00:15:54,870 --> 00:15:58,791 I'm here because you said it was something exceptional. 201 00:15:58,874 --> 00:16:00,626 I mean, next time, just send an audio file. 202 00:16:01,085 --> 00:16:04,630 -Yeah, which is why I appreciate it. -We need to talk. 203 00:16:04,713 --> 00:16:07,967 I have the results of the market research on the guys and the band. 204 00:16:09,551 --> 00:16:11,428 The band is waiting for you. 205 00:16:12,930 --> 00:16:14,473 Have you recorded something? 206 00:16:15,641 --> 00:16:16,642 No, not yet. 207 00:16:16,725 --> 00:16:20,771 Don't record or share anything, in case Ulises has written Yesterday� 208 00:16:21,981 --> 00:16:24,984 You've already reported it and let people at work know. 209 00:16:25,234 --> 00:16:28,529 You've deleted your social media accounts. Your dad is aware. 210 00:16:31,281 --> 00:16:32,616 It's a whole lot. 211 00:16:34,034 --> 00:16:36,328 Now put your mind into things that are good for you. 212 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Did I mention Charly is a musician? 213 00:16:47,131 --> 00:16:50,259 Many times. Have you talked to him? 214 00:16:50,384 --> 00:16:53,929 He came to visit the rehearsal room, but we didn't talk. 215 00:16:54,096 --> 00:16:55,889 And then he texted. 216 00:16:59,226 --> 00:17:00,602 To which I haven't replied. 217 00:17:17,411 --> 00:17:19,538 NINA Hi� 218 00:17:20,039 --> 00:17:22,750 CHARLY I was thinking about you. 219 00:17:22,833 --> 00:17:25,711 NINA I was thinking about you. 220 00:17:28,839 --> 00:17:32,134 CHARLY How are you? 221 00:17:33,385 --> 00:17:36,638 NINA Not so good� 222 00:17:36,930 --> 00:17:38,849 CHARLY Why? 223 00:17:41,143 --> 00:17:45,105 NINA Well� long story 224 00:17:51,570 --> 00:17:57,326 CHARLY Why don't we grab a cup of coffee? 225 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 Good! Good! I liked it. 226 00:20:03,577 --> 00:20:07,539 Yeah. I really� liked the result. 227 00:20:08,415 --> 00:20:10,751 It's good. All that pressure was good for me. 228 00:20:12,127 --> 00:20:15,714 -You didn't trust me, did you? It's really good. 229 00:20:15,797 --> 00:20:21,511 But� let's try something. Coco, you sing it. 230 00:20:22,554 --> 00:20:28,227 -Me? -No. Ricardo, I sing this song. It's mine. 231 00:20:28,810 --> 00:20:30,395 Let's try Coco. 232 00:20:30,479 --> 00:20:33,649 Ricardo. If it's just a test, maybe I could sing it. 233 00:20:33,732 --> 00:20:36,818 Ulises, can you please give the lyrics to Coco? 234 00:20:36,902 --> 00:20:43,325 Coco, you're singing it, but let's try a more upbeat version. A pop version. 235 00:20:49,623 --> 00:20:53,001 Look. Look at the Queen now. 236 00:20:53,293 --> 00:20:54,836 -So? -Wow! 237 00:20:55,337 --> 00:20:59,132 Have you heard some dummies say girls die for a guy on a motorbike? 238 00:21:02,010 --> 00:21:06,306 They're partially right. 239 00:21:06,515 --> 00:21:08,350 Where are you going with that smile on your face? 240 00:21:09,017 --> 00:21:10,769 I'm hanging out with Nina. 241 00:21:10,852 --> 00:21:14,064 Nice, boy! Nice! -Yeah, we'll see� 242 00:21:14,314 --> 00:21:17,567 She's a bit blue. Something happened, but she hasn't said what. 243 00:21:17,651 --> 00:21:23,448 Well, if she's a bit blue, my advice is� a nice ride. Can you ride a motorbike? 244 00:21:29,454 --> 00:21:30,539 Are you for real? 245 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 Look. 246 00:21:39,047 --> 00:21:42,592 If you break it, it's gonna hurt you more than it. 247 00:22:13,373 --> 00:22:16,084 -Ricardo! -What is it? 248 00:22:16,752 --> 00:22:19,296 Thank you for proposing me for singing the song, but I don't� 249 00:22:19,713 --> 00:22:20,881 Let's try it out. 250 00:22:21,423 --> 00:22:24,593 Yeah, but Ulises and Ludovico could perfectly sing it. 251 00:22:24,676 --> 00:22:27,054 Your reach with the public is great, Coco. 252 00:22:27,137 --> 00:22:32,642 Tell Isabella to fill you in on the market research. Girls die for you. 253 00:22:34,269 --> 00:22:38,607 -I'm not into girls, Lugones. -Well� that's your thing. 254 00:22:38,690 --> 00:22:40,901 It would be great if you didn't make that public. 255 00:22:42,986 --> 00:22:45,781 Rehearse the song, Coco. It's cool. 256 00:22:52,079 --> 00:22:55,791 Time to shine my favorite freek 257 00:22:56,875 --> 00:22:59,002 How much do you like @cocogiacometti? 258 00:22:59,086 --> 00:23:01,254 Okay, let's meet up at night, then. 259 00:23:02,005 --> 00:23:05,759 Why not? You don't cut a streak. Let yourself go, pal. 260 00:23:07,052 --> 00:23:09,012 You're gonna have to come upstairs. 261 00:23:10,013 --> 00:23:13,433 Talk to you later. See you. Bye. 262 00:23:14,434 --> 00:23:16,520 -What's up, bro? Have you heard from Nina? 263 00:23:16,937 --> 00:23:20,732 She texted. She said she was feeling ill and would be back in a couple of days. 264 00:23:20,816 --> 00:23:22,734 So the night shift is yours. 265 00:23:22,818 --> 00:23:25,612 Charo! How are you? Have you eaten? Wanna eat something? 266 00:23:25,695 --> 00:23:27,489 -Thanks. -I made you a sandwich. 267 00:23:28,323 --> 00:23:32,786 -I have news to share with both of you. -Uh-huh? 268 00:23:36,081 --> 00:23:37,124 What is it? 269 00:23:37,958 --> 00:23:40,252 I decided to put off my trip back. 270 00:23:41,586 --> 00:23:44,339 I'm having such a nice time I'm staying for a while longer. 271 00:23:45,674 --> 00:23:48,927 Exactly! That's great news! Love that attitude. Well done. 272 00:23:50,220 --> 00:23:52,514 -So, are you guys happy? Very happy! 273 00:23:55,142 --> 00:23:57,978 Ludo� Aren't you happy? 274 00:23:59,896 --> 00:24:03,817 Yeah! Yeah, yeah. I'm very happy. 275 00:24:27,257 --> 00:24:31,303 Hi. Who is it? -Nina, it's Charly. 276 00:24:31,386 --> 00:24:36,016 Are you coming down? My motorbike isn't in a good spot. 277 00:24:36,099 --> 00:24:37,976 I'm coming down. Okay. 278 00:24:51,490 --> 00:24:53,408 -What are doing? No! Charly! Nina! 279 00:24:53,492 --> 00:24:56,953 Charly! Leave me alone! Nina! 280 00:25:03,835 --> 00:25:05,587 No, you can't come in! Where are you going? 281 00:25:05,670 --> 00:25:08,673 -Ma'am, call the police. -The police? What happened? 282 00:25:11,426 --> 00:25:14,638 -Coco, how are you doing? Hi. 283 00:25:14,721 --> 00:25:20,644 Welcome. The organizers just loved your idea for the show. 284 00:25:20,727 --> 00:25:25,482 So much so, they're promoting it, so we can't waste a single minute. 285 00:25:25,565 --> 00:25:27,609 -Come with me. -Thanks. 286 00:25:27,692 --> 00:25:29,152 The rehearsals start in ten minutes. 287 00:25:29,236 --> 00:25:32,489 Vanessa, the choreographer. I'll introduce you two formally later. 288 00:25:32,572 --> 00:25:37,911 But before I wanted to look into clothing. Over here. 289 00:25:40,372 --> 00:25:43,416 What do you think? Try it on. 290 00:25:46,628 --> 00:25:51,341 Another crucial thing is to define your stage name. 291 00:25:52,425 --> 00:25:55,720 Have you come up with any ideas? What would you like to be called? 292 00:25:57,222 --> 00:26:00,141 Call me "Lennox." 293 00:26:15,907 --> 00:26:17,242 Are you kidding? 294 00:26:17,325 --> 00:26:21,663 -What is it? Are you crazy? -Charo, you have to leave. 295 00:26:21,746 --> 00:26:24,374 You have to leave now. Change your ticket. 296 00:26:26,835 --> 00:26:28,044 What? 297 00:26:29,087 --> 00:26:31,381 You're leaving, and you're leaving tomorrow. 298 00:26:32,007 --> 00:26:34,718 What's wrong with you, Ludo? Why are you telling her to leave? 299 00:26:45,145 --> 00:26:46,187 Stop! What are you doing? 300 00:26:46,271 --> 00:26:49,858 Call the police! Call the police! -Listen to me. Use the other elevator. 301 00:26:49,941 --> 00:26:53,194 Mauricio, please let me out. -Nina! 302 00:26:54,446 --> 00:26:55,822 We're calling the police. 303 00:26:56,448 --> 00:26:58,700 Did he do something to you? -No, no. I'm fine. 304 00:26:58,950 --> 00:27:01,328 -No! Charly, what are you doing? Hey! 305 00:27:10,587 --> 00:27:12,505 Come here! 306 00:27:26,770 --> 00:27:31,232 He just came in! I was like, "What happened?" 307 00:27:34,736 --> 00:27:37,364 -No, it's not this one. -Hey! 308 00:27:37,447 --> 00:27:40,533 No, no, no. It's the other one! This one! 309 00:27:40,617 --> 00:27:43,203 -He's the one who came in! Stop, man! 310 00:27:43,286 --> 00:27:48,708 He's the one! Where's the police? Find him! I can't believe this. 311 00:27:53,254 --> 00:27:54,756 Dude, hey! 312 00:27:58,218 --> 00:28:01,179 Hey! Hey! Hey! Dude! 313 00:28:03,056 --> 00:28:05,058 Police 314 00:28:06,893 --> 00:28:09,771 Charly! Are you okay? -Nina� 315 00:28:09,854 --> 00:28:12,315 -Don't move, don't move. Are you okay? -Yes. Are you? 316 00:28:12,399 --> 00:28:13,858 Step outside the vehicle. 317 00:28:16,820 --> 00:28:18,363 Can't you hear me? 318 00:31:20,503 --> 00:31:22,297 Translated by Ignacio Ben�tez 319 00:31:23,305 --> 00:32:23,458 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5bmq Help other users to choose the best subtitles 320 00:32:23,508 --> 00:32:28,058 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.