All language subtitles for Feniks.S01.E15.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:41,360 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:54,400 --> 00:00:58,160 -Куда вы нас привезли? -Заткнись, кровососина! 3 00:00:59,040 --> 00:01:01,280 Пока я тебя не удавил. -Мм. 4 00:01:02,280 --> 00:01:06,240 -И учтите, если кто из вас дернется - жалеть не будем. 5 00:01:06,240 --> 00:01:07,840 Кончим! 6 00:01:10,000 --> 00:01:11,080 -Пошли. 7 00:01:16,080 --> 00:01:21,160 -"Выследили объект, он пока в больнице. Ждем". 8 00:01:21,880 --> 00:01:24,280 Нормально? -Нормально, отправляй. 9 00:01:26,240 --> 00:01:27,400 -Ну вот. 10 00:01:27,400 --> 00:01:29,040 -Спасибо, Сань. 11 00:01:29,040 --> 00:01:31,840 -Угу. Устал я уже вас штопать. 12 00:01:32,800 --> 00:01:34,600 То живот, то палец... 13 00:01:34,600 --> 00:01:36,840 Не Приморск, а Чикаго какой-то. 14 00:01:36,840 --> 00:01:38,840 Но рана неглубокая. 15 00:01:38,840 --> 00:01:43,360 Так что... до свадьбы заживет. -Ну, в моем случае - до развода. 16 00:01:45,120 --> 00:01:46,840 И ждать мы не можем. 17 00:01:46,840 --> 00:01:50,640 Пока они шумиху не подняли из-за пропавших охранников. 18 00:01:51,400 --> 00:01:52,880 Идти надо сегодня. 19 00:01:52,880 --> 00:01:55,600 УСМЕХАЕТСЯ -Идти? Куда идти? 20 00:01:55,600 --> 00:01:59,440 У тебя, вон, живот порезанный, у этого - палец переломан. 21 00:01:59,440 --> 00:02:00,600 Эх... 22 00:02:01,720 --> 00:02:05,600 -Так, значит, Федя, зря там в арсенале?.. 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,920 Мы должны спасти людей. 24 00:02:08,920 --> 00:02:11,960 -Мужики, ну, мне надо с вами идти. 25 00:02:11,960 --> 00:02:13,800 -Филюшкин, это опасно. 26 00:02:13,800 --> 00:02:15,800 -Да я понимаю все, но... 27 00:02:15,800 --> 00:02:19,920 Я знаю шахту и ее территорию как свои пять пальцев. 28 00:02:21,840 --> 00:02:24,440 -Сергей, можно тебя на секунду? 29 00:02:25,200 --> 00:02:26,920 -Ну, смотри. -Да. 30 00:02:28,960 --> 00:02:32,440 -Автоматов на пультах у нас уже нет. 31 00:02:33,600 --> 00:02:38,160 Значит, охрану нам нечем отвлечь, а охраны там до фига. 32 00:02:38,160 --> 00:02:39,960 Мы дроном разведали. 33 00:02:40,960 --> 00:02:43,000 Они стоят вот здесь. -Угу. 34 00:02:44,040 --> 00:02:47,560 -И здесь. -Еще вот здесь стоят двое. Вот тут. 35 00:02:51,760 --> 00:02:53,120 -Серега, 36 00:02:54,440 --> 00:02:55,880 Лариса беременна. 37 00:02:58,160 --> 00:03:01,240 -Такое бывает, когда женщина замужем. 38 00:03:01,240 --> 00:03:06,240 -Да, но она Костасу сказала, что она беременна от меня. 39 00:03:07,480 --> 00:03:09,240 И я - ее любовник. 40 00:03:09,920 --> 00:03:11,880 -Лара... Хм. -Да. 41 00:03:12,960 --> 00:03:15,800 -Как ты жив-то до сих пор? 42 00:03:16,680 --> 00:03:18,200 -Не знаю. 43 00:03:18,200 --> 00:03:20,360 -И что, Костас? Поверил? 44 00:03:21,200 --> 00:03:24,800 -Мне кажется, нет, но я не стал спорить с его дочкой. 45 00:03:25,720 --> 00:03:28,560 Самое интересное, она мне потом призналась, 46 00:03:28,560 --> 00:03:31,560 что она, в принципе, не хочет этого ребенка. 47 00:03:31,560 --> 00:03:36,080 И она не верит в то, что этого раненного Павла прикончил ты. 48 00:03:36,080 --> 00:03:40,200 И она очень хочет разобраться, кто это сделал на самом деле. 49 00:03:43,320 --> 00:03:45,280 Мне кажется, она... 50 00:03:46,760 --> 00:03:48,920 Она до сих пор любит тебя. 51 00:03:51,280 --> 00:03:54,520 Вы на самом деле полезете на эту шахту? 52 00:03:54,520 --> 00:03:55,800 -Да. 53 00:03:57,280 --> 00:03:58,840 -Но это же безумие. 54 00:03:59,640 --> 00:04:01,440 Это же самоубийство. 55 00:04:02,240 --> 00:04:04,000 Вы никого не спасете. 56 00:04:04,000 --> 00:04:05,840 Только сами погибнете. 57 00:04:08,640 --> 00:04:11,800 Ну, есть же закон, есть правосудие. 58 00:04:11,800 --> 00:04:13,880 У них есть полномочия. 59 00:04:13,880 --> 00:04:16,000 Пусть они разбираются. Зачем? 60 00:04:17,520 --> 00:04:19,560 -Ты идеалист, Саша. 61 00:04:19,560 --> 00:04:21,760 Я знаю, как это бывает. 62 00:04:21,760 --> 00:04:24,760 Заплатил налоги и спишь спокойно. 63 00:04:24,760 --> 00:04:25,960 Я знаю. 64 00:04:27,720 --> 00:04:30,480 Только теперь это не про меня. 65 00:04:35,400 --> 00:04:37,080 Я пойду до конца. 66 00:04:40,760 --> 00:04:48,360 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 67 00:04:51,680 --> 00:04:54,440 ШУМ ВОДЫ 68 00:05:07,040 --> 00:05:17,280 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 69 00:05:21,720 --> 00:05:22,920 -Привет. 70 00:05:24,760 --> 00:05:28,120 Давайте знакомиться. Меня тетя Маша зовут. А вас? 71 00:05:28,120 --> 00:05:29,960 -Я Георгиос. 72 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 -А это моя тетя - Дуся. 73 00:05:31,960 --> 00:05:35,480 Она немного странная, но очень добрая. 74 00:05:35,480 --> 00:05:37,560 Вы ее не бойтесь. 75 00:05:38,880 --> 00:05:40,000 -Хорошо. 76 00:05:40,960 --> 00:05:43,920 Вы ко мне в гости заходите, поболтаем. 77 00:05:43,920 --> 00:05:46,000 Я в том доме остановилась. 78 00:06:05,560 --> 00:06:10,920 -Аккуратней! Помнешь - век со мной не расплатишься. Остолоп. 79 00:06:22,160 --> 00:06:24,960 -У нас все готово. -Отлично. 80 00:06:26,040 --> 00:06:28,760 Мне надо, чтобы вы одну историю пробили. 81 00:06:28,760 --> 00:06:30,120 -Опять? -Да, опять. 82 00:06:30,920 --> 00:06:34,280 Лялька одна полоумная Данька завалила. Не в курсе? 83 00:06:34,280 --> 00:06:39,160 -Это тот Данек, который всю кодлу Костаса пулеметом у больнички держал? 84 00:06:39,160 --> 00:06:41,360 -Да, тот. Короче. 85 00:06:41,360 --> 00:06:43,920 Можете через своих в ментовке пробить, 86 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 ну, кто дело ведет, что слышно? 87 00:06:46,120 --> 00:06:48,000 -А тело Данька? 88 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 -В том доме и осталось. 89 00:06:49,920 --> 00:06:53,000 -А он судимый? -А то! 90 00:06:54,240 --> 00:06:55,760 -Дрянь дело. 91 00:06:56,800 --> 00:07:01,240 Если судимый, Костас его в два счета пробьет и поймет, 92 00:07:01,240 --> 00:07:05,680 что это вы, воронежские, в Приморске действуете. 93 00:07:05,680 --> 00:07:10,200 А если еще свяжет это со стрельбой в клинике, 94 00:07:10,200 --> 00:07:13,440 тут уж - два шага до нашей оранжереи. 95 00:07:13,440 --> 00:07:16,800 -Да ладно, не нагнетай, ничего они не свяжут. 96 00:07:16,800 --> 00:07:20,840 Ну, воронежские и воронежские, мало ли кто в город залетает. 97 00:07:20,840 --> 00:07:25,200 -А ты можешь у Марванова аккуратненько пробить? 98 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 -Как я к Марванову в обход Костаса полезу? 99 00:07:29,000 --> 00:07:31,560 Батраз каждый шаг мой контролирует. 100 00:07:31,560 --> 00:07:33,400 -Эндрю, я не понял? 101 00:07:33,400 --> 00:07:35,120 Ты ж теперь герой! 102 00:07:35,120 --> 00:07:39,280 Ты свою Лауру из-под пулемета живой достал. Что, не сработало? 103 00:07:39,280 --> 00:07:43,520 -Сработало-то оно, сработало. -Ну вот, какие вопросы тогда? 104 00:07:43,520 --> 00:07:45,960 Дуй к Марванову, как папа сказал. 105 00:07:45,960 --> 00:07:49,160 -Костас - день за красных, день за белых, 106 00:07:49,160 --> 00:07:51,840 как Батраз скажет, так оно и будет. 107 00:07:52,880 --> 00:07:56,040 -Надо бы твое положение упрочить, Эндрю. 108 00:07:57,040 --> 00:07:59,360 -Опять что-то разгромить надо? 109 00:07:59,360 --> 00:08:01,800 -Однобоко мыслишь, Македонский. 110 00:08:01,800 --> 00:08:04,280 У меня есть идея получше. 111 00:08:11,480 --> 00:08:17,600 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 112 00:08:18,800 --> 00:08:21,360 -Что ж вы в такие гребеня забрались? 113 00:08:21,360 --> 00:08:24,680 -Да здесь безопаснее. -Да? Ну, ладно. 114 00:08:31,320 --> 00:08:33,640 -Забирать теперь будешь отсюда. 115 00:08:33,640 --> 00:08:37,960 Партии большие, так что смотри на хвоста никого не бери. 116 00:08:39,080 --> 00:08:41,000 Ну и лишнего не болтай. 117 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 -Не учи ученого, дядя. 118 00:08:42,880 --> 00:08:44,880 -Какой я тебе дядя?! 119 00:08:44,880 --> 00:08:47,480 Топай вперед, фармазонщик. 120 00:09:13,080 --> 00:09:16,720 -Мы сюда уже одну партию со склада перевезли. 121 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 Будешь забирать по килограмму. 122 00:09:19,120 --> 00:09:21,040 За меньшим не приходи. 123 00:09:24,320 --> 00:09:25,440 УДАР 124 00:09:27,520 --> 00:09:29,160 -Ты что, охренел?! 125 00:09:29,160 --> 00:09:30,520 УДАРЫ 126 00:09:30,520 --> 00:09:31,640 -А-а! 127 00:09:31,640 --> 00:09:49,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 128 00:09:49,640 --> 00:09:52,120 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 129 00:09:53,080 --> 00:09:58,040 -Ну, что? По-моему, старику теперь должно зайти. 130 00:10:00,560 --> 00:10:07,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 131 00:10:10,040 --> 00:10:11,760 Все отлично вышло. 132 00:10:11,760 --> 00:10:15,240 На этот раз все выглядит натурально. 133 00:10:15,240 --> 00:10:18,880 И твоя кровь, и моя наркота. И трупешник. 134 00:10:20,280 --> 00:10:23,880 -А! Отличный товар! Но для дела не жалко. 135 00:10:23,880 --> 00:10:25,120 Будешь, Эндрю? 136 00:10:25,120 --> 00:10:28,040 -Нет, не балуюсь. -Ну, и молоток. 137 00:10:28,960 --> 00:10:32,560 А ты мне про Данька все-таки разузнай поподробнее. 138 00:10:34,560 --> 00:10:40,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 139 00:10:42,040 --> 00:10:43,400 -Мужики, поймите вы. 140 00:10:43,400 --> 00:10:45,760 Этого выродка точно нужно кончить. 141 00:10:45,760 --> 00:10:49,720 Я видел своими глазами, как он на мужиков собак натравливал. 142 00:10:49,720 --> 00:10:52,000 Ни один мускул на роже не дрогнул. 143 00:10:52,000 --> 00:10:53,960 -Прям здесь готов убить его? 144 00:10:53,960 --> 00:10:56,400 -Да, это дело принципа. Серега, ты... 145 00:10:56,400 --> 00:10:57,640 -Давай. 146 00:10:58,600 --> 00:10:59,800 Давай. 147 00:11:04,360 --> 00:11:05,960 Ну, давай. 148 00:11:12,800 --> 00:11:15,520 -Филюшкин! Не перегибай. 149 00:11:15,520 --> 00:11:17,600 Они тебе только палец сломали. 150 00:11:17,600 --> 00:11:21,120 Серегу порезали, он и то не готов так, без суда, да? 151 00:11:21,120 --> 00:11:22,560 -Хм... 152 00:11:28,320 --> 00:11:33,080 Успокойся, Володя, без посторонней помощи отсюда им не выбраться. 153 00:11:33,080 --> 00:11:36,120 И давай мы не будем убивать пленных, ладно? 154 00:11:36,120 --> 00:11:37,400 -Мы же не они. 155 00:11:38,680 --> 00:11:41,840 -Зря вы так, мужики, зря. 156 00:11:45,560 --> 00:11:48,840 -Ты хоть понимаешь, что ты сильно рисковал? 157 00:11:48,840 --> 00:11:51,240 Тут могли быть люди поставщика. 158 00:11:53,920 --> 00:11:57,720 -Этот Барыга и есть поставщик, но слишком жадный и ушлый, 159 00:11:57,720 --> 00:12:00,800 никогда ни с кем не делился, вот и результат. 160 00:12:00,800 --> 00:12:05,480 Я его выследил, хотел к тебе привезти, но, видишь, не судьба. 161 00:12:06,840 --> 00:12:08,040 -Андреас, 162 00:12:09,880 --> 00:12:12,920 я всегда относился к тебе, как к сыну, 163 00:12:12,920 --> 00:12:17,960 но после того, как ты спас Ларису, доказал свою преданность, 164 00:12:17,960 --> 00:12:21,840 я хочу доверить тебе все дела в порту. 165 00:12:24,200 --> 00:12:25,960 -Но Яннис хотел. 166 00:12:26,920 --> 00:12:28,520 -Ну да, хотел. 167 00:12:29,440 --> 00:12:32,240 Но, знаешь, одной хотелки мало. 168 00:12:35,160 --> 00:12:38,280 Это очень сложный, серьезный проект, 169 00:12:38,280 --> 00:12:40,280 там огромные деньги. 170 00:12:41,560 --> 00:12:44,160 Мне нужен человек с головой. 171 00:12:44,160 --> 00:12:50,400 И главное, что самое важное, - с железной хваткой. 172 00:12:54,160 --> 00:13:05,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 173 00:13:06,960 --> 00:13:08,240 -Здравствуйте! 174 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 -Привет! 175 00:13:09,960 --> 00:13:11,360 -Вы ей понравились. 176 00:13:11,360 --> 00:13:15,840 Дуся редко общается с чужими, но хорошо чувствует людей. 177 00:13:15,840 --> 00:13:17,400 Значит, вы хорошая. 178 00:13:17,400 --> 00:13:21,000 Дуся хотела бы показать фотографии нашей семьи. 179 00:13:22,320 --> 00:13:23,560 Это деда. 180 00:13:24,600 --> 00:13:27,240 Это мама в молодости. 181 00:13:27,240 --> 00:13:28,720 Это папа. 182 00:13:36,200 --> 00:13:37,760 -А это кто? 183 00:13:38,640 --> 00:13:42,600 -Я не знаю, это же старая фотография, меня еще не было. 184 00:13:43,840 --> 00:13:49,720 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 185 00:13:50,480 --> 00:13:52,400 -Георгиос, Дуся, где вы? 186 00:13:52,400 --> 00:13:54,680 -Да, няня, мы пока тут. 187 00:14:01,480 --> 00:14:13,440 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 188 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 -Открывай. 189 00:14:30,680 --> 00:14:32,000 -Что там у тебя? 190 00:14:34,000 --> 00:14:38,160 -Ну что-что, растворитель везу. Растворитель я везу для шахты. 191 00:14:38,560 --> 00:14:40,840 -Показывай. -Ну что показывать-то? 192 00:14:40,840 --> 00:14:44,640 Растворитель и растворитель, мне за это деньги не платят. 193 00:14:44,640 --> 00:14:46,880 -Показывай. -На, хочешь - смотри. 194 00:14:48,520 --> 00:14:50,640 -Фу-у! Чего так воняет-то? 195 00:14:51,440 --> 00:14:55,760 -Чего воняет? Мне денег не дают официально покупать в бутылях. 196 00:14:55,760 --> 00:14:58,920 Поэтому я у барыг на химзаводе в розлив и беру. 197 00:14:58,920 --> 00:15:01,400 -А зачем он тебе в таких количествах? 198 00:15:01,400 --> 00:15:06,120 -Тебе лекцию прочитать о профилактике горного шахтерского оборудования? 199 00:15:06,120 --> 00:15:09,120 -И почитаешь, не обломится. Нафига так много? 200 00:15:09,120 --> 00:15:11,640 -Мне нужно всю смазку убрать в шахте. 201 00:15:11,640 --> 00:15:14,960 Ты в шахте был хоть раз? Пошли со мной спустимся. 202 00:15:14,960 --> 00:15:18,760 Я тебе все наглядно покажу. Только там заваливает иногда. 203 00:15:18,760 --> 00:15:21,360 У тебя намордник есть? На, иди, смотри. 204 00:15:21,360 --> 00:15:23,760 -Ну, чего? -Да пропускай эту вонищу. 205 00:15:23,760 --> 00:15:26,280 Хорош травиться. -Ну, это другое дело. 206 00:15:26,280 --> 00:15:28,640 Покажи да покажи. Растворитель. 207 00:15:29,160 --> 00:15:30,840 Чего его смотреть-то? 208 00:15:36,360 --> 00:16:04,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 209 00:16:35,360 --> 00:16:37,040 -Ну чего, как вы? 210 00:16:38,040 --> 00:16:39,200 -Нормально. 211 00:16:39,200 --> 00:16:42,120 Что ты возишь там? -Тебе лучше не знать. 212 00:16:42,840 --> 00:16:46,800 -Значит так, Ринатик, ты остаешься у фургона, смотри в оба, 213 00:16:46,800 --> 00:16:49,000 если что, стреляй. Разберешься? 214 00:16:49,000 --> 00:16:51,720 -Разберусь, Федор Михайлович же научил. 215 00:16:52,360 --> 00:16:54,200 -А мы с Володей пойдем. 216 00:16:54,960 --> 00:16:56,160 А, черт! 217 00:16:58,280 --> 00:17:01,680 -Андреас ищет новый дом через свое агентство. 218 00:17:03,120 --> 00:17:05,840 Он хочет увезти нас отсюда с Георгиосом. 219 00:17:06,680 --> 00:17:08,280 Я этого очень боюсь. 220 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 Что делать, крестный? 221 00:17:12,400 --> 00:17:15,920 -Костас никогда не даст тебе и внуку уехать из дома. 222 00:17:16,480 --> 00:17:18,040 Особенно сейчас. 223 00:17:20,480 --> 00:17:21,880 -А что сейчас? 224 00:17:24,800 --> 00:17:27,880 -Пришли результаты баллистической экспертизы. 225 00:17:30,160 --> 00:17:33,800 Это Андреас убил сына Сергея и стрелял в Павла. 226 00:17:35,040 --> 00:17:36,600 Только непонятно... 227 00:17:36,600 --> 00:17:38,080 По словам Георгиоса, 228 00:17:38,080 --> 00:17:42,080 Андреас все время неразлучно находился с ним на пейнтболе. 229 00:17:42,720 --> 00:17:46,840 -Ты знаешь, крестный, я думаю, что Андреас уходил с пейнтбола, 230 00:17:46,840 --> 00:17:48,200 когда убили Павла. 231 00:17:48,960 --> 00:17:50,200 Вот, смотри. 232 00:17:52,960 --> 00:17:55,840 Здесь капитанская повязка на левой руке. 233 00:18:00,560 --> 00:18:02,240 А вот тут - на правой. 234 00:18:05,000 --> 00:18:07,600 -Ты думаешь, Андреас подменился? -Да. 235 00:18:08,920 --> 00:18:10,240 На инструктора. 236 00:18:13,520 --> 00:18:15,560 -Не говори пока об этом отцу. 237 00:18:16,520 --> 00:18:18,880 После того как Андреас тебя спас, 238 00:18:18,880 --> 00:18:22,240 Костас ничего плохого про зятя и слышать не хочет. 239 00:18:24,600 --> 00:18:26,280 -Когда у тебя аборт? 240 00:18:28,120 --> 00:18:29,280 -Завтра. 241 00:18:30,960 --> 00:18:33,800 -Но это же ребенок Андреаса, не врача? 242 00:18:34,400 --> 00:18:35,440 -Да. 243 00:18:35,440 --> 00:18:37,400 -Зачем ты соврала отцу? 244 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 -Затем, что я не хочу ребенка от Андреаса. 245 00:18:47,040 --> 00:18:48,600 Слишком дурные гены. 246 00:18:48,600 --> 00:18:50,800 -Но Георгиос тоже от Андреаса. 247 00:18:50,800 --> 00:18:53,640 И посмотри, какой хороший мальчик. 248 00:18:55,440 --> 00:18:57,280 -Давай за мной. Ну, лови. 249 00:18:57,280 --> 00:18:59,760 Оп, оп! Поймал. Теперь я за тобой. 250 00:18:59,760 --> 00:19:01,520 СМЕЮТСЯ 251 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 -Пап, пап. 252 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 -О-о-о! 253 00:19:04,160 --> 00:19:06,560 СМЕЮТСЯ 254 00:19:20,720 --> 00:19:22,000 -О, охрана! 255 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Здорово! 256 00:19:23,800 --> 00:19:27,160 Ты это, в книге по технике безопасности расписался? 257 00:19:27,160 --> 00:19:29,880 -В какой книге? -По технике безопасности. 258 00:19:29,880 --> 00:19:32,880 Ты знаешь, что все отвалы здесь заминированы. 259 00:19:32,880 --> 00:19:34,400 -Я ж не знал. -Не знал. 260 00:19:34,400 --> 00:19:36,320 Когда рванет, тогда узнаешь. 261 00:19:38,160 --> 00:19:40,120 Серег, как ты это делаешь? 262 00:19:40,120 --> 00:19:42,400 -Потом научу, помоги оттащить. 263 00:19:43,920 --> 00:19:51,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 264 00:19:51,240 --> 00:19:52,480 -Тебя искал. 265 00:19:54,240 --> 00:19:55,720 Федотов тебя искал. 266 00:19:55,720 --> 00:19:56,840 -Зачем? 267 00:19:56,840 --> 00:19:58,920 -Да вот он сам, иди и спроси. 268 00:19:59,720 --> 00:20:00,840 -А-а-а! 269 00:20:03,000 --> 00:20:04,240 -Хватай за... 270 00:20:04,800 --> 00:20:08,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 271 00:20:08,920 --> 00:20:10,400 -О! Здорово! -Привет! 272 00:20:10,400 --> 00:20:11,640 -Сколько времени? 273 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 -А-а-а! 274 00:20:17,560 --> 00:20:45,160 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 275 00:20:45,160 --> 00:20:46,200 -Руки! 276 00:20:47,560 --> 00:20:48,920 Лезь в фургон. 277 00:20:51,360 --> 00:20:52,480 ВЫСТРЕЛ 278 00:20:55,520 --> 00:20:57,240 Ничего, ничего, Ринатик. 279 00:20:57,240 --> 00:21:01,120 В бою главное - выполнять поставленную задачу командиром. 280 00:21:04,880 --> 00:21:07,000 -Вагончики никто не охраняет? 281 00:21:07,000 --> 00:21:10,520 -Здесь - нет. Серег, осталось человек 5 около шурфа, 282 00:21:10,520 --> 00:21:12,720 они охраняют там смену в забоях. 283 00:21:12,720 --> 00:21:16,240 Еще на постах, но там черт его знает, сколько людей, 284 00:21:16,240 --> 00:21:19,600 каждый раз в зависимости от смен по-разному. Ну... 285 00:21:19,600 --> 00:21:21,280 -Надо поднимать работяг. 286 00:21:21,280 --> 00:21:23,760 -Да кто пойдет-то, Серег, ты чего? 287 00:21:24,440 --> 00:21:27,000 -Надо верить в людей, Филюшкин. -Да... 288 00:21:27,000 --> 00:21:28,840 -Или у тебя есть варианты? 289 00:21:28,840 --> 00:21:31,120 -Нет. Ну, пойдем поднимать. 290 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 СТУК В ДВЕРЬ 291 00:21:38,000 --> 00:21:39,560 Мужики! Подъем! 292 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 -Георгиос! 293 00:21:46,920 --> 00:21:49,240 -Здравствуйте, тетя Маша. -Привет. 294 00:21:49,240 --> 00:21:53,000 -Мы с Дусей пошли на орла смотреть, она его очень любит, 295 00:21:53,000 --> 00:21:55,800 он здесь недалеко, в большой клетке живет. 296 00:21:55,800 --> 00:21:57,000 -Ну, понятно. 297 00:21:57,400 --> 00:21:59,600 Дуся у меня обронила фотографию, 298 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 ты можешь ей вернуть? -Угу. 299 00:22:01,400 --> 00:22:03,280 -Хорошо? -Обязательно верну. 300 00:22:03,280 --> 00:22:05,920 А я правда похож на вашего сына? 301 00:22:10,000 --> 00:22:11,480 -Очень похож. 302 00:22:13,120 --> 00:22:15,960 А, знаешь, у Сашки была одна любимая игра. 303 00:22:15,960 --> 00:22:17,520 -Какая? -В разведчиков. 304 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 -Это на приставке? 305 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 СМЕЕТСЯ 306 00:22:19,920 --> 00:22:21,600 -Нет. Это на самом деле. 307 00:22:21,600 --> 00:22:26,560 Цель игры: достать самую скрытную вещь так, чтоб тебя никто не заметил. 308 00:22:27,200 --> 00:22:28,240 -Круто. 309 00:22:28,240 --> 00:22:30,960 Только у нас в доме скрытно не получится, 310 00:22:30,960 --> 00:22:33,440 везде охрана и камеры. -Это жалко. 311 00:22:35,080 --> 00:22:39,000 А Сашка любил, когда трудно, знаешь, так даже интереснее. 312 00:22:39,000 --> 00:22:42,200 Вот у вас в доме какая самая секретная комната? 313 00:22:42,200 --> 00:22:45,280 -Кабинет деда. -Деда? Хм! Интересно... 314 00:22:46,080 --> 00:22:49,920 Мм! А какую вещь можно было бы достать из кабинета деда? 315 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 -Часы! 316 00:22:51,400 --> 00:22:52,600 -Часы? Почему? 317 00:22:52,600 --> 00:22:56,600 -У него в шкафу их целая коллекция, ему их постоянно дарят. 318 00:22:56,600 --> 00:22:57,760 -А-а-а! 319 00:22:58,560 --> 00:22:59,920 Часы деда! 320 00:23:01,360 --> 00:23:04,400 Похоже, задача для настоящего разведчика. Да? 321 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 -Угу. 322 00:23:06,640 --> 00:23:09,400 -Жалко, что не получится, столько охраны. 323 00:23:09,880 --> 00:23:12,840 -Нет, я отвлеку охрану, а вы достанете часы. 324 00:23:12,840 --> 00:23:14,360 -Серьезно? -Угу. 325 00:23:15,000 --> 00:23:16,240 -Ну, давай! 326 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 СМЕЮТСЯ 327 00:23:18,680 --> 00:23:24,080 -Ну, вот, Серег, - Зюзя, Шляпа, Захар и... как тебя? 328 00:23:24,520 --> 00:23:26,880 -Александр Петрович. -И Петрович. 329 00:23:29,040 --> 00:23:30,320 -Боксер? 330 00:23:31,480 --> 00:23:33,400 -Ну, было дело. 331 00:23:34,520 --> 00:23:35,520 -Угу. 332 00:23:35,520 --> 00:23:38,520 Парни, есть, кто умеет обращаться с оружием? 333 00:23:38,960 --> 00:23:40,320 -Ну, допустим. 334 00:23:40,800 --> 00:23:42,360 А чего делать-то надо? 335 00:23:42,360 --> 00:23:46,360 -Александр Петрович, надо помочь людям охрану снять с ворот, 336 00:23:46,360 --> 00:23:48,560 а потом вытащить смену из забоя. 337 00:23:48,560 --> 00:23:51,480 -Филюшкин, ты что, пришел нам дать свободу? 338 00:23:51,480 --> 00:23:55,160 -Зюзя, мы вам не только свободу дадим, мы дадим деньги, 339 00:23:55,160 --> 00:23:59,040 документы, чтоб вы себя людьми почувствовали, а не быдлом. 340 00:23:59,040 --> 00:24:01,280 -Ты на кого наехал, фраер? -Так... 341 00:24:01,280 --> 00:24:04,360 -Кто тут быдло? На себя посмотри! -Тихо, парни. 342 00:24:04,360 --> 00:24:06,600 -Кто умеет обращаться с оружием? 343 00:24:06,600 --> 00:24:07,800 -Ну, я. 344 00:24:08,160 --> 00:24:09,160 -И я. 345 00:24:09,160 --> 00:24:11,040 -Шляпа, ты-то куда лезешь? 346 00:24:11,040 --> 00:24:12,800 -Цыц, я сказал! -Отлично. 347 00:24:12,800 --> 00:24:14,360 -Больше не надо. 348 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 -Так что делать-то? 349 00:24:18,360 --> 00:24:20,200 -Машина на ходу есть? 350 00:24:20,800 --> 00:24:23,280 -Машина охраны. За шурфом. 351 00:24:25,920 --> 00:24:28,400 -Это и будет наш "троянский конь". 352 00:24:35,280 --> 00:24:37,000 -Здесь кабинет деда. 353 00:24:42,040 --> 00:24:43,280 -Ух ты! 354 00:24:44,000 --> 00:24:48,120 Слушай, ну ты молодец, мы с тобой всю охрану прошли, да? 355 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 -Да. 356 00:24:49,120 --> 00:24:53,040 -Теперь перестаем играть, я не хочу, чтоб тебя мама ругала. 357 00:24:53,040 --> 00:24:55,240 -Не бойтесь, все будет оло кало. 358 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 СМЕЕТСЯ 359 00:24:56,240 --> 00:24:57,360 -Георгиос! 360 00:24:58,360 --> 00:24:59,400 -Тс-с! 361 00:25:04,840 --> 00:25:06,400 -Дедушку не видели? 362 00:25:06,400 --> 00:25:08,120 -Нет, не приезжали еще. 363 00:25:08,120 --> 00:25:10,640 -Поможете Дусю в кресло усадить? 364 00:25:10,640 --> 00:25:12,320 -Да, конечно, пошли. 365 00:25:13,800 --> 00:25:22,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 366 00:25:22,920 --> 00:25:52,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 367 00:25:52,920 --> 00:26:20,600 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 368 00:26:20,600 --> 00:26:22,320 -Получилось? -Конечно. 369 00:26:23,720 --> 00:26:24,800 -А вы боялась. 370 00:26:24,800 --> 00:26:28,080 А папа говорит, никогда не надо бояться. Никогда! 371 00:26:28,080 --> 00:26:29,400 Выгрызать победу. 372 00:26:29,400 --> 00:26:30,440 СМЕЕТСЯ 373 00:26:30,440 --> 00:26:32,040 -Ну, держи свой приз. 374 00:26:34,080 --> 00:26:35,800 -Какие странные часы. 375 00:26:35,800 --> 00:26:38,080 Никогда не видел их у деда. 376 00:26:42,440 --> 00:26:45,160 Ну что, теперь я настоящий разведчик? 377 00:26:46,160 --> 00:26:47,280 -Конечно. 378 00:26:47,720 --> 00:26:51,080 Только теперь нам надо скрыться незамеченными. 379 00:27:02,040 --> 00:27:05,520 -Выходит, что Шульгин в Москве не то, что при делах, 380 00:27:05,520 --> 00:27:08,760 просто знает, кому занести в высоких кабинетах. 381 00:27:10,680 --> 00:27:12,360 -Ты правильно понимаешь. 382 00:27:12,360 --> 00:27:15,720 Только в нашем случае он никому ничего не занес. 383 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 Его самого обнесли, 384 00:27:18,400 --> 00:27:21,960 и он нашими деньгами свои проблемы закрыл в столице. 385 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 -А выяснили, кто обнес? 386 00:27:25,800 --> 00:27:27,720 -Да, воронежские. 387 00:27:27,720 --> 00:27:30,240 Кстати, один из них у нас в пресс-хате 388 00:27:30,240 --> 00:27:32,760 вместе с Шульгиным сейчас загорает. 389 00:27:32,760 --> 00:27:33,920 -Мм! 390 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 Как мир тесен. 391 00:27:39,040 --> 00:27:40,280 -Это точно. 392 00:27:42,640 --> 00:27:47,400 У этих воронежских главный - какой-то Влад. 393 00:27:48,280 --> 00:27:50,480 Мои люди сейчас его пробивают. 394 00:27:50,480 --> 00:27:55,000 И я думаю, что недолго они будут обносить. 395 00:27:57,000 --> 00:27:59,720 -Костас, как выйдешь на них, дай знать. 396 00:27:59,720 --> 00:28:03,920 Если воронежские просто так в клинику могут зайти с пулеметами, 397 00:28:03,920 --> 00:28:08,200 чтоб своего вытащить, да московских обносить без проблем, 398 00:28:08,200 --> 00:28:11,080 то война с ними будет очень серьезной. 399 00:28:12,480 --> 00:28:13,560 -Я знаю. 400 00:28:17,240 --> 00:28:20,760 -У тебя есть на кого положиться. Поверь мне. 401 00:28:22,840 --> 00:28:24,640 -Добро. 402 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 -Ну как обстановка? -Нормально. 403 00:28:34,000 --> 00:28:36,360 -Ничего себе нормально! 404 00:28:41,280 --> 00:28:43,200 -И откуда этот кадр? 405 00:28:43,200 --> 00:28:46,800 -В фургон хотел залезть, ну, я его и... 406 00:28:46,800 --> 00:28:51,640 -Ну, братан, ты меня начинаешь пугать. 407 00:28:58,440 --> 00:29:01,560 СКРЕЖЕТ КРЫШКИ 408 00:29:03,520 --> 00:29:05,640 -Ставь. 409 00:29:07,000 --> 00:29:09,800 Зюзя, Шляпа, подходим! 410 00:29:10,800 --> 00:29:15,880 -Короткий инструктаж: предохранитель здесь, пальцы на курок не клади. 411 00:29:17,760 --> 00:29:19,680 Все то же. -Ага. 412 00:29:19,680 --> 00:29:22,040 -Аккуратно. 413 00:29:23,840 --> 00:29:26,000 Тебе не жарко? -Жарко. 414 00:29:26,000 --> 00:29:28,280 -Снимай. Клеенку давай. 415 00:29:30,200 --> 00:29:34,400 СУРОВАЯ МУЗЫКА 416 00:29:36,960 --> 00:29:39,560 СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ 417 00:29:39,560 --> 00:29:41,760 -Чего гудим? 418 00:29:43,200 --> 00:29:45,720 -Чего? -Чего гудим? 419 00:29:45,720 --> 00:29:47,440 -Открывай, говорю. 420 00:29:47,440 --> 00:29:50,160 -Куда это мы среди бела дня собрались? 421 00:29:50,160 --> 00:29:52,120 -Ну, куда-куда? За пивом! 422 00:29:52,120 --> 00:29:54,600 Видишь, жарища какая? -Не слушай его. 423 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 -Какое нафиг пиво? -Холодное. 424 00:29:56,600 --> 00:29:58,880 -А ну-ка открывай багажник, салон 425 00:29:58,880 --> 00:30:01,720 и показывай, что с шахты стырить собрался. 426 00:30:01,720 --> 00:30:04,400 -Я стырить собрался? -Показывай давай! 427 00:30:04,400 --> 00:30:06,600 ЩЕЛЧОК ЗАТВОРА -Руки! 428 00:30:09,200 --> 00:30:13,120 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 429 00:30:22,400 --> 00:30:27,400 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 430 00:30:32,200 --> 00:30:34,160 -Алло, Санечек? 431 00:30:34,160 --> 00:30:37,840 Бери свою гнилую "шестерку" и мотай в клуб. 432 00:30:37,840 --> 00:30:39,720 Ну как в какой? 433 00:30:39,720 --> 00:30:43,160 В котором мы в "Кваку" гамали сутками, ну. 434 00:30:43,160 --> 00:30:47,720 Да, чувак, тут вообще никого нету! Есть чем поживиться. 435 00:30:50,000 --> 00:30:52,840 Окно в туалете открыто, чувак. 436 00:30:53,360 --> 00:30:56,320 Все, давай резче, быстрее, я тебя жду. 437 00:30:58,760 --> 00:31:02,760 СДАВЛЕННЫЕ КРИКИ 438 00:31:09,640 --> 00:31:12,760 -Мы подъезжаем, я их вижу, они у ворот. 439 00:31:12,760 --> 00:31:16,400 Мы погоним их на вас, заходите к ним с тыла. 440 00:31:17,400 --> 00:31:18,800 -Тебе не жить. 441 00:31:18,800 --> 00:31:20,640 -Это я уже сегодня слышал. 442 00:31:20,640 --> 00:31:23,640 Погоди, сейчас ребята из забоев выберутся. 443 00:31:23,640 --> 00:31:26,240 Посмотрим, как ты замычишь, шкура! 444 00:31:37,960 --> 00:31:40,920 -Э! Э! Э! Я не понял, вы куда? 445 00:31:40,920 --> 00:31:43,280 Там же наши в забое, вы чего? 446 00:31:43,280 --> 00:31:45,880 -В машину! Фраера пускай корячатся. 447 00:31:45,880 --> 00:31:48,800 Нам не по масти за чужое горе корячиться. 448 00:31:48,800 --> 00:31:51,120 -Я не понял, кто здесь фраер, а? 449 00:31:51,120 --> 00:31:54,320 А ну, стоять! Вылазь из машины! -Слышь, отвали! 450 00:31:54,320 --> 00:31:57,960 -Сколько охраны на шахте? ШУМ МОТОРА МАШИНЫ 451 00:32:00,040 --> 00:32:02,800 ГРОХОТ СБИТЫХ ВОРОТ 452 00:32:04,400 --> 00:32:06,640 -Вова, ты как? -Нормально. 453 00:32:06,640 --> 00:32:09,120 -Не стреляй, охрана услышит. 454 00:32:09,120 --> 00:32:11,400 ВЗРЫВ 455 00:32:12,800 --> 00:32:15,400 ГРОХОТ МАШИНЫ 456 00:32:15,400 --> 00:32:19,160 Я думал, ты пошутил про "заминировано". 457 00:32:21,320 --> 00:32:23,960 -Уходим! Быстро уходим, уходим! 458 00:32:23,960 --> 00:32:25,880 -Куда? 459 00:32:32,400 --> 00:32:34,520 -Давай, ребята! 460 00:32:35,120 --> 00:32:37,000 Сюда быстрей! 461 00:32:37,000 --> 00:32:38,960 За мной! 462 00:32:43,600 --> 00:32:49,080 АВТОМАТНЫЕ ОЧЕРЕДИ 463 00:32:52,480 --> 00:32:54,760 -Уходи! 464 00:32:54,760 --> 00:32:57,080 -Ждите здесь, здесь. 465 00:32:57,080 --> 00:32:59,440 ПЕРЕСТРЕЛКА 466 00:32:59,440 --> 00:33:01,400 -В укрытие! В укрытие! 467 00:33:01,400 --> 00:33:02,880 Быстро в укрытие! 468 00:33:06,120 --> 00:33:08,120 -Филюшкин! 469 00:33:08,120 --> 00:33:11,000 Ты лучше сейчас застрелись! 470 00:33:11,000 --> 00:33:15,280 Иначе живые позавидуют мертвым! 471 00:33:15,280 --> 00:33:18,160 УСМЕХАЕТСЯ -Вот до чего доводит гуманизм. 472 00:33:18,160 --> 00:33:20,400 Это еще рабочий класс вспомнил. 473 00:33:20,400 --> 00:33:22,840 Ну, и где он, этот рабочий класс? 474 00:33:22,840 --> 00:33:25,320 Забились по щелям, как тараканы. 475 00:33:25,320 --> 00:33:27,600 -Прикрывайте нас! ВЫСТРЕЛЫ 476 00:33:27,600 --> 00:33:30,440 -Чую, накроют нас здесь. -Да не гунди ты! 477 00:33:30,440 --> 00:33:36,600 ПЕРЕСТРЕЛКА -Суки, огрызаются. 478 00:33:36,600 --> 00:33:39,920 -Серега, как думаешь, будет у меня могила, 479 00:33:39,920 --> 00:33:42,080 как у неизвестного шахтера? 480 00:33:42,080 --> 00:33:46,840 Или все-таки поставят табличку: "Здесь похоронен дурак Филюшкин"? 481 00:33:46,840 --> 00:33:49,720 -Поживем - увидим. ВЫСТРЕЛЫ 482 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 -Ребята, погнали! 483 00:33:55,000 --> 00:33:57,680 -Бросишь по команде. 484 00:33:58,800 --> 00:34:00,480 -Держи. 485 00:34:00,480 --> 00:34:03,440 Только чеку не забудь, выдерни. 486 00:34:03,440 --> 00:34:06,240 -Подпусти поближе. -Окружают. 487 00:34:06,240 --> 00:34:10,200 ВЫСТРЕЛЫ 488 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 -Ждем! 489 00:34:16,120 --> 00:34:18,320 Давай! 490 00:34:19,560 --> 00:34:22,320 ВЗРЫВ 491 00:34:22,880 --> 00:34:26,880 АВТОМАТНЫЕ ОЧЕРЕДИ 492 00:34:26,880 --> 00:34:29,160 -Чего за?.. 493 00:34:29,160 --> 00:34:33,880 КРИКИ ШАХТЕРОВ 494 00:34:42,320 --> 00:34:44,400 -Колесникова не появлялась? 495 00:34:44,400 --> 00:34:46,840 -Нет пока, но вас уже ждут. -Кто? 496 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 -Дама какая-то, она не представилась. -Где она? 497 00:34:50,160 --> 00:34:52,080 -Я ее в переговорную отвела. 498 00:34:53,960 --> 00:34:56,640 -Здравствуйте. Вы кто? 499 00:34:56,640 --> 00:34:58,760 -Я врач. 500 00:34:58,760 --> 00:35:01,360 Гинеколог Ларисы Костасовны. 501 00:35:01,360 --> 00:35:02,880 -Очень интересно. 502 00:35:02,880 --> 00:35:06,480 -Простите, я хотела поговорить с вами лично. 503 00:35:08,320 --> 00:35:11,520 Лариса была у меня недавно на приеме. 504 00:35:11,520 --> 00:35:13,920 -И что? Разговаривайте с ней. 505 00:35:13,920 --> 00:35:17,040 Я не лезу в женские дела, у меня много работы. 506 00:35:17,040 --> 00:35:21,840 -Боюсь, что эти дела не смогут вас не заинтересовать. 507 00:35:23,680 --> 00:35:27,680 Лариса Костасовна беременна. 508 00:35:29,040 --> 00:35:30,600 -Даже так? 509 00:35:32,120 --> 00:35:34,720 Ну, так поздравьте меня. 510 00:35:36,480 --> 00:35:40,360 -Но... хочет избавиться от ребенка. 511 00:35:42,720 --> 00:35:48,600 Еще она проводила тест ДНК. 512 00:35:55,960 --> 00:36:01,000 -"Вероятность родства ноль процентов". 513 00:36:03,400 --> 00:36:05,680 Это между кем и кем? 514 00:36:06,760 --> 00:36:11,000 -Между вашим ребенком и вами. 515 00:36:11,000 --> 00:36:13,800 Как вы понимаете, я нарушила 516 00:36:13,800 --> 00:36:19,240 не только должностные инструкции, но и Уголовный кодекс. 517 00:36:22,720 --> 00:36:24,640 -Сколько вы хотите? 518 00:36:37,240 --> 00:36:40,320 -Ребят, здесь еще один гад! 519 00:36:40,320 --> 00:36:42,680 ВЫСТРЕЛ 520 00:36:48,920 --> 00:36:53,240 -Стой! Стой! 521 00:36:58,000 --> 00:37:03,560 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 522 00:37:07,000 --> 00:37:08,960 -Ринат! 523 00:37:12,680 --> 00:37:15,680 Черт, Ринат! 524 00:37:17,680 --> 00:37:22,040 Ринат! ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 525 00:37:22,040 --> 00:37:25,600 -Телефон где-то звонит. Возьмите. 526 00:37:27,200 --> 00:37:29,960 -Держись! Держись! 527 00:37:31,080 --> 00:37:35,360 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 528 00:37:44,800 --> 00:37:48,360 -Тест ДНК. И что? 529 00:37:48,360 --> 00:37:50,800 -Я не понимаю, между кем и кем? 530 00:37:50,800 --> 00:37:54,040 И вообще, зачем Лариса его сделала? 531 00:37:54,040 --> 00:37:57,280 Представляешь, если Георгиос не мой сын? 532 00:37:59,160 --> 00:38:02,720 Надо с ней поговорить будет. -С кем? С этой шлюхой? 533 00:38:02,720 --> 00:38:05,200 И что она тебе скажет? 534 00:38:06,560 --> 00:38:08,560 Все они твари! 535 00:38:08,560 --> 00:38:11,960 А ты даже не знаешь, от кого она залетела. 536 00:38:16,840 --> 00:38:22,200 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 537 00:38:22,720 --> 00:38:26,480 -Серег, всех погибших и тело Рината сбросили в шурф. 538 00:38:26,480 --> 00:38:27,920 Ну, для конспирации. 539 00:38:27,920 --> 00:38:30,240 Там сейчас будет взрыв метана. 540 00:38:30,240 --> 00:38:34,240 Выходит, ты не сможешь к Ринату на могилу попасть. 541 00:38:35,440 --> 00:38:38,400 -Я ко многим не смогу на могилу попасть. 542 00:38:38,400 --> 00:38:40,560 ВЗРЫВ 543 00:38:42,040 --> 00:38:43,680 -Спасибо вам! 544 00:38:43,680 --> 00:38:47,400 Если бы не вы, мы бы все тут полегли рано или поздно. 545 00:38:47,400 --> 00:38:49,840 -Вам спасибо, Александр Петрович. 546 00:38:49,840 --> 00:38:53,800 -Мы, как выстрелы услышали, всю смену наверх подняли. 547 00:38:53,800 --> 00:38:55,960 Сказали, людям помочь надо. 548 00:38:55,960 --> 00:38:58,480 -Откуда вы столько оружия-то взяли? 549 00:38:58,480 --> 00:39:01,640 -Так вы ж сами сказали, где бочки с оружием. 550 00:39:01,640 --> 00:39:03,560 -И за деньги спасибо! 551 00:39:03,560 --> 00:39:06,440 Зарплату по полгода не платили. 552 00:39:06,440 --> 00:39:09,880 -Да. -Это ваши деньги. 553 00:39:09,880 --> 00:39:14,040 Берите машины на посту и уезжайте отсюда. 554 00:39:15,960 --> 00:39:18,480 И еще, Александр Петрович. 555 00:39:18,480 --> 00:39:22,320 Саш, не бери грех на душу, 556 00:39:22,320 --> 00:39:24,360 отпусти пленных. 557 00:39:24,360 --> 00:39:25,920 -Нет, Серега. 558 00:39:25,920 --> 00:39:27,960 Мужики не поймут. 559 00:39:27,960 --> 00:39:29,880 Пришел час расплаты! 560 00:39:29,880 --> 00:39:31,640 -А Петрович прав. 561 00:39:31,640 --> 00:39:33,840 Я вот этого Димитроса найду! 562 00:39:33,840 --> 00:39:36,280 И своими руками его!.. 563 00:39:40,440 --> 00:39:42,640 -Вам виднее. 564 00:39:44,160 --> 00:39:52,720 СУРОВАЯ МУЗЫКА 565 00:40:07,600 --> 00:40:10,400 -А все-таки я не понимаю... 566 00:40:10,400 --> 00:40:13,880 Зачем тебе этот мелкий ублюдок Георгиос? 567 00:40:13,880 --> 00:40:15,880 -Пап, речь не об этом. 568 00:40:15,880 --> 00:40:20,200 Она, оказывается, беременна от меня и хочет сделать аборт. 569 00:40:20,200 --> 00:40:21,600 -О-о-о... 570 00:40:21,600 --> 00:40:24,000 -Я бы бабам точно не доверял. 571 00:40:24,000 --> 00:40:28,360 Семь лет назад она тебе уже пропела, что сын типа твой. 572 00:40:29,400 --> 00:40:33,320 Привязанности - это наша слабая точка, Эндрю! 573 00:40:33,320 --> 00:40:37,720 Ахиллесова пята, за которую в любой момент можно дернуть. 574 00:40:37,720 --> 00:40:39,920 Избавься от привязанностей - 575 00:40:39,920 --> 00:40:43,920 и мы с тобой сможем получить неограниченную власть. 576 00:40:43,920 --> 00:40:48,080 -Ну, ты же об этом мечтал в шикарной усадьбе своего тестя? 577 00:40:48,080 --> 00:40:49,640 А? Ну признайся! 578 00:40:49,640 --> 00:40:52,440 Не за своей же Лаурой ты туда пошел, 579 00:40:52,440 --> 00:40:55,040 когда кругом столько нарядных девок? 580 00:40:55,040 --> 00:40:57,920 -У него этих ляль и так целый вагон. 581 00:40:57,920 --> 00:40:59,960 -Ну вот. Плюнь на эту. 582 00:40:59,960 --> 00:41:02,080 Надо действовать, Эндрю! 583 00:41:02,080 --> 00:41:06,880 -Моего сына зовут Андреас! 584 00:41:12,480 --> 00:41:15,960 -Мои люди застоялись без дела, Эндрю. 585 00:41:15,960 --> 00:41:18,560 Костасу давно пора на покой. 586 00:41:18,560 --> 00:41:21,480 Все сложности мы возьмем на себя. 587 00:41:21,480 --> 00:41:25,080 А твоя задача - посадить приманку на крючок, 588 00:41:25,080 --> 00:41:26,840 чтобы старикан клюнул. 589 00:41:26,840 --> 00:41:29,360 И чтобы без шансов! 590 00:41:32,480 --> 00:41:34,560 -Хорошо. 591 00:41:36,160 --> 00:41:39,320 -Я знал, что мы поймем друг друга. 592 00:41:43,800 --> 00:41:46,840 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 593 00:41:47,360 --> 00:41:50,560 -Здесь все согласно списку, который дал Шульгин. 594 00:41:54,920 --> 00:41:58,680 -Мальчик мой, я ни черта не смыслю в этой бюрократии! 595 00:41:58,680 --> 00:42:02,000 -Поэтому я и хочу, чтобы он еще раз посмотрел. 596 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Все проверил. Чтоб наверняка. 597 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 Чтобы нас тендерный комитет не завернул. 598 00:42:07,000 --> 00:42:09,600 -Вот вместе с ним и проверьте все. 599 00:42:12,160 --> 00:42:14,520 Выведи этого! 600 00:42:15,120 --> 00:42:17,600 ЛЯЗГ ЗАМКА 601 00:42:23,280 --> 00:42:25,600 Документы на порт. 602 00:42:25,600 --> 00:42:28,400 Проверь, все ли в порядке. 603 00:42:40,160 --> 00:42:42,240 -Там все оформлено правильно. 604 00:42:42,240 --> 00:42:45,120 Завтра последний день подачи документов. 605 00:42:45,120 --> 00:42:46,560 Потом тендер. 606 00:42:47,680 --> 00:42:50,720 Я должен позвонить. Дайте мне мой телефон. 607 00:42:55,960 --> 00:42:58,040 -Только четко и по делу. 608 00:43:00,880 --> 00:43:02,440 -Я ж не самоубийца. 609 00:43:04,320 --> 00:43:05,440 -Надеюсь. 610 00:43:11,000 --> 00:43:12,640 -Михаил Игоревич? 611 00:43:12,640 --> 00:43:16,480 Михаил Игоревич, добрый день! Шульгин беспокоит. Да. 612 00:43:16,480 --> 00:43:21,640 Михаил Игоревич, вам сейчас вышлют документы по тендеру, 613 00:43:21,640 --> 00:43:23,640 по порту, по Приморску. Да. 614 00:43:24,080 --> 00:43:25,200 Угу. 615 00:43:25,400 --> 00:43:28,120 Так вот, эта фирма будет правильная. 616 00:43:29,800 --> 00:43:33,280 Сами лично проконтролируете? Спасибо огромное! 617 00:43:35,120 --> 00:43:41,160 Михаил Игоревич, но вы же знаете, нашей благодарности не будет предела. 618 00:43:42,000 --> 00:43:43,680 Угу. Да, как обычно. 619 00:43:44,160 --> 00:43:46,240 Спасибо. Супруге привет. 620 00:43:46,240 --> 00:43:47,520 До встречи, да. 621 00:43:53,760 --> 00:43:56,680 Все. Через неделю порт будет ваш. 622 00:43:58,840 --> 00:44:02,160 -Значит, еще недельку побудешь нашим гостем. 623 00:44:02,160 --> 00:44:04,320 Кстати, маленький подгон. 624 00:44:04,880 --> 00:44:07,480 Ты знаешь, кто в соседней клетке? 625 00:44:08,400 --> 00:44:09,680 Некто Игнатов. 626 00:44:10,200 --> 00:44:13,960 Именно он видел последним в живых Сидорова. 627 00:44:15,040 --> 00:44:19,680 -Слушайте, а нельзя его куда-нибудь перевести в другое место? 628 00:44:19,680 --> 00:44:24,520 -Да нет, в моей гостинице как-то нет больше свободных номеров 629 00:44:24,520 --> 00:44:26,440 для таких гадов, как вы. 630 00:44:36,000 --> 00:44:41,040 Вот пусть посидит и подумает, стоит ли со мной играть в эти игры. 631 00:44:41,600 --> 00:44:43,520 А, вот еще один герой. 632 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Ну, что? 633 00:44:46,080 --> 00:44:49,480 Ты хоть знаешь, кто твой сосед по камере? 634 00:44:50,360 --> 00:44:53,920 Некто Шульгин. Это его крипту вы подрезали. 635 00:44:53,920 --> 00:44:57,440 -Мне все равно, кто у тебя там по клеткам рассажен. 636 00:44:57,440 --> 00:45:02,000 Меня одно беспокоит, почему вы меня до сих пор не шлепнули? 637 00:45:02,760 --> 00:45:06,000 -А чтоб ты помучался этим вопросом. 638 00:45:07,000 --> 00:45:09,120 Заводи его, только гляди в оба, 639 00:45:09,120 --> 00:45:11,840 чтобы эти гады друг друга не передушили! 640 00:45:11,840 --> 00:45:13,080 Пойдем, сын. 641 00:45:21,520 --> 00:45:22,600 -Привез? 642 00:45:23,680 --> 00:45:25,200 -Телефон Гриднева. 643 00:45:26,440 --> 00:45:28,120 -Смогли разлучить? 644 00:45:28,320 --> 00:45:29,920 -Да. Мент есть мент. 645 00:45:29,920 --> 00:45:31,720 Пароль - четыре двойки. 646 00:45:31,720 --> 00:45:33,560 Забрал в вещдоках. 647 00:45:34,080 --> 00:45:38,280 Его вдове сообщили, что муж погиб при невыясненных. 648 00:45:38,800 --> 00:45:41,640 Свидетелей нет. Тело она заберет. 649 00:45:42,160 --> 00:45:43,240 -Хорошо. 650 00:45:45,560 --> 00:45:46,760 Что еще? 651 00:45:48,480 --> 00:45:50,160 -Мне деньги нужны. 652 00:45:52,360 --> 00:45:55,320 -Про чувство долга вспомнил, Толя? 653 00:45:55,800 --> 00:45:57,800 -Просто есть одна тачка. 654 00:45:57,800 --> 00:45:59,320 -А чем твоя плоха? 655 00:46:02,400 --> 00:46:04,960 -Я всегда хотел в такой комплектации. 656 00:46:04,960 --> 00:46:08,520 -С деньгами пока туго. Повремени с аппетитами. 657 00:46:27,400 --> 00:46:29,840 -Гриднев, привет. Это Сергей. 658 00:46:30,600 --> 00:46:33,960 Вы добрались до Саратова, все в порядке? 659 00:46:36,240 --> 00:46:37,360 Маша как? 660 00:46:51,720 --> 00:46:53,840 СИГНАЛ УВЕДОМЛЕНИЯ 661 00:47:04,160 --> 00:47:07,240 АУДИОЗАПИСЬ: -Гриднев, привет. Это Сергей. 662 00:47:08,360 --> 00:47:11,640 Вы добрались до Саратова, все в порядке? 663 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 -Сергей! 664 00:47:24,240 --> 00:47:26,120 СИГНАЛ УВЕДОМЛЕНИЯ 665 00:47:31,800 --> 00:47:35,240 АУДИОЗАПИСЬ: -Сергей, Мария гостит у нас в усадьбе. 666 00:47:35,240 --> 00:47:38,600 Если хочешь ее увидеть, приходи. 667 00:47:39,680 --> 00:48:08,840 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 668 00:48:09,120 --> 00:48:13,440 ПЕСНЯ: -Такой бывает жизнь. Держись. 669 00:48:13,440 --> 00:48:15,800 -Держаться больше нету сил. 670 00:48:15,800 --> 00:48:18,080 -Стрелки на часах застыли. 671 00:48:18,080 --> 00:48:20,600 -Но разве, мама, я такое заслужил? 672 00:48:20,600 --> 00:48:24,360 -Такой бывает жизнь. Смирись. 673 00:48:24,360 --> 00:48:26,320 -Один лишь Бог меня судил. 674 00:48:26,320 --> 00:48:30,720 -И время навсегда остановилось. 675 00:48:30,720 --> 00:48:35,080 Редактор субтитров И.Бойкова Корректор А.Егорова 58962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.