All language subtitles for Fantom Kiler 3 Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subt�tulos originales en franc�s descargados de www.OpenSubtitles.org 2 00:08:01,326 --> 00:08:03,282 �Mierda! La pel�cula se ha terminado. 3 00:08:51,526 --> 00:08:55,804 Por favor, posa desnuda para m� con las esposas puestas. 4 00:08:58,926 --> 00:09:00,279 �Qu� perverso! 5 00:11:02,526 --> 00:11:04,278 �Hay alguien ah�? 6 00:11:12,726 --> 00:11:14,284 �Qui�n est� ah�? 7 00:11:32,526 --> 00:11:34,084 �Hay alguien ah�? 8 00:11:37,526 --> 00:11:39,278 �Qui�n est� ah�? 9 00:12:04,206 --> 00:12:06,083 �Qui�n es usted? 10 00:12:26,526 --> 00:12:28,403 �Qu� es lo que quiere? 11 00:13:08,526 --> 00:13:10,562 �Es eso lo que est� buscando? 12 00:13:14,326 --> 00:13:16,078 �Largo! �V�yase! 13 00:13:17,326 --> 00:13:19,078 �Alto o gritar�! 14 00:13:22,246 --> 00:13:24,077 �V�yase o me pongo a gritar! 15 00:13:24,326 --> 00:13:27,477 Grita si quieres. especie de puta con dos balones. 16 00:13:33,526 --> 00:13:35,482 �No se me acerque! 17 00:16:34,326 --> 00:16:36,317 Y supongo que no hay ning�n �ndicio. 18 00:16:37,526 --> 00:16:39,676 Lo siento. Soy el inspector Kosmoniski. 19 00:16:39,966 --> 00:16:41,684 Vine en cuanto escuch� las noticias. 20 00:16:42,326 --> 00:16:45,477 He o�do su nombre. Se ha hecho c�lebre oliendo bragas. 21 00:16:45,726 --> 00:16:47,876 Est� especializado en delitos sexuales. 22 00:16:49,326 --> 00:16:52,682 Efectivamente la gente me considera un experto. 23 00:16:53,526 --> 00:16:55,676 En cualquier caso es lo que dicen algunos. 24 00:16:55,926 --> 00:16:57,882 Principalmente chupatintas. 25 00:16:59,526 --> 00:17:03,314 He aqu� un lugar interesante para usted. �Qu� le parece? 26 00:17:05,726 --> 00:17:08,286 No todos los d�as se ve una chica bonita 27 00:17:08,526 --> 00:17:10,482 atada desnuda en el cap� de su coche. 28 00:17:11,326 --> 00:17:14,284 -Claro. Sobre todo si est� muerta. -�Exactamente! 29 00:17:15,446 --> 00:17:17,482 �C�mo sabe que es su coche? 30 00:17:17,726 --> 00:17:20,286 Hemos examinado la placa y es suyo. 31 00:17:21,326 --> 00:17:23,282 Ya ha avanzado mucho. 32 00:17:23,726 --> 00:17:25,876 �Y con respecto a todos estos espejos y esta c�mara? 33 00:17:26,326 --> 00:17:30,478 Parece que ella misma se hizo fotos er�ticas. 34 00:17:30,726 --> 00:17:34,878 Los chicos le escribieron para sugerirle poses 35 00:17:35,166 --> 00:17:39,284 y luego se fue al bosque con su c�mara de confianza. 36 00:17:40,206 --> 00:17:42,879 -Y todo con buen humor. -�Exactamente! 37 00:17:43,526 --> 00:17:46,882 �Por qu� pagar a un fot�grafo cuando puede hacer el trabajo uno mismo? 38 00:17:47,166 --> 00:17:48,485 Exactamente. 39 00:17:48,726 --> 00:17:52,878 Vuelva a decir "Exactamente" otra vez y hago que la acompa�e en el cap�. 40 00:17:56,526 --> 00:17:58,676 Tengo aqu� el anuncio del peri�dico local. 41 00:17:58,926 --> 00:18:00,678 Esta en la parte inferior de la p�gina. 42 00:18:01,726 --> 00:18:06,481 Tiene buen olfato. No es barato. 43 00:18:06,926 --> 00:18:09,679 Parece que esta vez fue ella quien pag� el precio. 44 00:18:11,006 --> 00:18:14,885 Esta puesta en escena no parece ser la petici�n de un cliente. 45 00:18:15,166 --> 00:18:17,475 No. Creo que hay una tercera persona involucrada. 46 00:18:18,726 --> 00:18:21,479 Una tercera persona sedienta de sangre. 47 00:18:21,846 --> 00:18:24,280 La ferocidad y el sadismo de este ataque no tienen precedentes. 48 00:18:24,526 --> 00:18:28,883 -Esto me lleva a preguntarme si ... -�Qu� es lo que se pregunta? 49 00:18:29,726 --> 00:18:31,284 Nada ... no se�or. 50 00:18:31,526 --> 00:18:34,279 Si tiene algo que decir �esc�palo! 51 00:18:34,846 --> 00:18:38,680 Es que todo esto me lleva a preguntarme si no habr� vuelto �l. 52 00:18:39,326 --> 00:18:42,682 ���l�, detective? �Est� demasiado asustado para pronunciar su nombre? 53 00:18:43,126 --> 00:18:45,879 -Por supuesto que no, se�or. -Adelante, d�galo, �d�galo! 54 00:18:46,326 --> 00:18:50,285 �Cree que todo esto lleva la firma de aquel al que se le llama 55 00:18:50,526 --> 00:18:52,881 el fantasma asesino? 56 00:18:56,326 --> 00:18:58,157 Estupendo. Lo que necesit�bamos. 57 00:18:58,606 --> 00:19:01,678 T�pelo todo lo que sea posible y lleve la c�mara al laboratorio. 58 00:19:01,926 --> 00:19:03,279 A ver lo que podemos sacar. 59 00:19:19,726 --> 00:19:24,880 -Eso aclara este punto. -Creo que es mi favorito. 60 00:19:25,326 --> 00:19:27,681 -Es una verdadera obra de arte! -�Eso seguro! 61 00:19:29,326 --> 00:19:32,682 -Podr�amos abrir una galer�a de arte. -Reservado para "connaisseurs", �verdad? 62 00:19:33,326 --> 00:19:35,476 Ya puedo imaginar las colas. 63 00:19:51,526 --> 00:19:54,677 Llevo tres kil�metros empujando este coche. Agradecer�a una ayuda. 64 00:19:54,926 --> 00:19:56,678 �Qu� mala suerte! D�jeme verlo. 65 00:19:57,326 --> 00:20:01,285 Se par�. No s� por qu�. 66 00:20:01,526 --> 00:20:03,244 Ya veo. 67 00:20:03,526 --> 00:20:06,882 Estoy muy deprimida. Necesito que me lo reparen inmediatamente. 68 00:20:07,326 --> 00:20:10,682 -Bueno, es que estamos muy ocupados. -Ya lo veo. 69 00:20:11,126 --> 00:20:15,881 Tendremos que considerarlo una emergencia y le costar� caro. 70 00:20:19,326 --> 00:20:23,478 Tengo que ir a trabajar. Realmente necesito que lo reparen ahora mismo. 71 00:20:23,726 --> 00:20:26,286 Si no trabajo me va a costar a�n m�s 72 00:20:26,526 --> 00:20:29,279 Realmente es un hermoso auto. �No le parece? 73 00:20:29,526 --> 00:20:32,086 La carrocer�a es perfecta. 74 00:20:35,926 --> 00:20:38,281 Estoy seguro de que puede hacer maravillas. 75 00:20:40,126 --> 00:20:42,481 -�Quiere mirar debajo del cap�? -Oh, s�. 76 00:20:42,726 --> 00:20:45,479 No s� lo que pasa, nunca hab�a hecho eso antes. 77 00:20:45,726 --> 00:20:49,275 Como ya le he dicho, le costar� caro. 78 00:20:51,126 --> 00:20:55,881 Usted me lo deja y se lo pongo a punto en un santiam�n. 79 00:21:05,526 --> 00:21:09,485 -Pagar� lo que sea necesario. -Le voy a hacer el mejor precio. 80 00:21:16,326 --> 00:21:19,284 Vamos a echar un vistazo al motor a ver. 81 00:21:21,326 --> 00:21:23,476 �Oh, Dios m�o! No le han hecho bien el mantenimiento. 82 00:21:23,726 --> 00:21:25,284 �Lo puede arreglar? 83 00:21:25,606 --> 00:21:29,281 La carrocer�a est� bien, pero el motor necesita una revisi�n. 84 00:21:29,726 --> 00:21:31,284 Acabo que hacerle una. 85 00:21:31,926 --> 00:21:33,279 Ahora est� en buenas manos. 86 00:21:39,326 --> 00:21:42,477 -Entonces, �cu�nto me va a costar? -Es dif�cil de decir ahora mismo. 87 00:21:42,726 --> 00:21:45,286 -�Tiene con que pagar? -Tengo dinero, �por supuesto! 88 00:21:50,526 --> 00:21:52,278 �Lo puede arreglar o no? 89 00:21:54,326 --> 00:21:57,284 -Es un coche muy bonito. -Gracias. 90 00:21:58,326 --> 00:22:00,282 No hab�a visto nada parecido hasta ahora. 91 00:22:00,726 --> 00:22:02,682 Una verdadera obra de arte. 92 00:22:03,326 --> 00:22:05,282 Y con un potente motor. 93 00:22:06,926 --> 00:22:10,282 �Oh no! Parece que las tuber�as est�n obstruidas. 94 00:22:11,726 --> 00:22:14,286 -Entonces, �no lo puede arreglar? -Necesita una buena limpieza. 95 00:22:14,526 --> 00:22:17,279 -Pero acaba de salir de una revisi�n. -Bueno, le hicieron el trabajo sucio. 96 00:22:18,326 --> 00:22:20,157 Bien, entonces �qu� hacemos? 97 00:22:24,326 --> 00:22:27,284 No se preocupe. Lo vamos a revisar por completo. 98 00:22:28,326 --> 00:22:31,284 -�De verdad? -Y no nos olvidaremos de nada. 99 00:22:31,726 --> 00:22:33,284 Estoy seguro de que notar� la diferencia. 100 00:22:34,326 --> 00:22:36,282 Deber�a tener m�s cuidado. 101 00:22:37,326 --> 00:22:40,284 El nivel de aceite es muy bajo, casi seco. Eso no es bueno. 102 00:22:41,326 --> 00:22:44,284 Un veh�culo como este exige mucha atenci�n. 103 00:22:46,326 --> 00:22:50,080 Debe asegurarse de que recibe todas las atenciones necesarias. 104 00:22:52,926 --> 00:22:55,281 Debe asegurarse de que est� siempre suave y h�medo. 105 00:22:56,726 --> 00:22:58,682 Vale. Bueno, �cu�ndo empezamos? 106 00:22:58,926 --> 00:23:00,279 Pero aparte de eso, est� en buenas condiciones. 107 00:23:02,326 --> 00:23:04,282 Est� bien. Vamos a empezar. 108 00:23:16,526 --> 00:23:19,677 S�quelo fuera, no hay suficiente espacio para trabajar aqu�. 109 00:23:20,726 --> 00:23:23,286 �No cuente conmigo para sacarlo! 110 00:23:23,726 --> 00:23:25,682 Ya tengo un coche y una moto en el interior. 111 00:23:26,326 --> 00:23:28,282 Usted lo ha metido, Usted tendr� que sacarlo. 112 00:24:13,326 --> 00:24:14,475 �Adelante! 113 00:24:16,326 --> 00:24:18,078 -Aqu� est�n las fotos, se�or. -Gracias. 114 00:24:18,926 --> 00:24:20,279 �Eso podr�a ser interesante! 115 00:24:21,526 --> 00:24:24,086 Vale, a su disposici�n. 116 00:24:25,126 --> 00:24:27,082 As� que vamos a ver lo que tenemos aqu�. 117 00:24:31,206 --> 00:24:34,278 -Se trata de una mujer bonita. -Ya. 118 00:24:35,726 --> 00:24:37,079 Hermosos pechos. 119 00:24:38,326 --> 00:24:41,477 A veces me sorprende el poco pudor del sexo femenino. 120 00:24:42,326 --> 00:24:45,477 Basta agitar unos billetes para que la ropa caiga. 121 00:24:45,726 --> 00:24:47,876 -No va a ver que yo lo haga. -Gracias a Dios. 122 00:24:49,726 --> 00:24:51,284 �Qu� verg�enza! 123 00:24:52,326 --> 00:24:54,681 �Detesto ver la belleza estropeada de esta manera! 124 00:24:56,926 --> 00:25:00,680 Creo que podr�a ser nuestro sospechoso. Mire. 125 00:25:03,326 --> 00:25:05,476 Debe tener sus razones para ser fotografiado. 126 00:25:05,926 --> 00:25:08,281 �Cree que podr�a ser nuestro misterioso fantasma asesino? 127 00:25:08,726 --> 00:25:11,286 -Se corresponde con la descripci�n. -�Qu� descripci�n? 128 00:25:11,526 --> 00:25:15,678 La de la chica que sobrevivi� a la agresi�n con el palo de escoba. 129 00:25:16,006 --> 00:25:19,078 -�Y qu� dijo ella? -Que llevaba un abrigo negro, 130 00:25:19,326 --> 00:25:22,682 un sombrero y ten�a la cara enmascarada. �Es nuestro hombre! 131 00:25:23,006 --> 00:25:24,564 �Mire eso! 132 00:25:25,326 --> 00:25:27,282 Parece que posa como delante de un trofeo. 133 00:25:29,126 --> 00:25:32,118 Como despu�s de una cacer�a donde el juego es perseguir y asesinar. 134 00:25:32,446 --> 00:25:36,485 Esto puede ser un juego para �l. Pero cualesquiera que sean sus motivos 135 00:25:36,726 --> 00:25:40,275 parece que tenemos una imagen del fantasma asesino. 136 00:25:51,726 --> 00:25:53,876 Mira lo que he encontrado en su bolso. 137 00:25:54,326 --> 00:25:57,284 Esta se�orita realmente necesita que la pongan en su lugar. 138 00:25:57,726 --> 00:25:59,284 De todos modos. 139 00:25:59,526 --> 00:26:03,280 Les das un poco de dinero, les compras un buen coche 140 00:26:03,526 --> 00:26:06,279 �y despu�s son ellas las que dan las �rdenes! 141 00:26:06,726 --> 00:26:09,286 -"�Debe repararlo ahora!" -"�Lo puede sacar a la calle?" 142 00:26:09,726 --> 00:26:11,284 �Cree que soy su t�tere o qu�? 143 00:26:11,526 --> 00:26:13,835 Llevo 15 a�os trabajando aqu� y no va a ser hoy 144 00:26:14,086 --> 00:26:16,281 que me va a decir una puta lo que debo hacer. 145 00:26:16,526 --> 00:26:20,280 �Qu� pasa ahora en este pa�s? Las viejas formas eran mejores. 146 00:26:21,006 --> 00:26:22,678 Bueno, vamos a hacerle pagar ahora. 147 00:26:23,326 --> 00:26:25,476 Bueno, el coche est� listo y espera afuera. 148 00:26:25,726 --> 00:26:28,286 Si es que tiene tiempo con su jornada sobrecargada. 149 00:26:28,726 --> 00:26:31,843 Por supuesto se�ora, en cuanto terminemo con ese coche, 150 00:26:32,046 --> 00:26:33,684 empezamos con el suyo, �de acuerdo? 151 00:26:33,926 --> 00:26:36,281 Tengo que ir al ba�o, �d�nde est�? 152 00:26:36,726 --> 00:26:38,284 Por all�. 153 00:26:42,326 --> 00:26:44,396 -A su derecha. -�Y disfrute de la decoraci�n! 154 00:27:45,326 --> 00:27:48,682 -Esa me gusta. -Por cierto, �en la diana! 155 00:28:20,766 --> 00:28:23,280 -Le engrasar�a bien el pist�n, �yo! - �Y yo! 156 00:28:24,326 --> 00:28:26,282 Bueno, �es como ese! 157 00:28:32,526 --> 00:28:34,482 No importa. Voy a irme lejos de aqu�. 158 00:28:44,326 --> 00:28:47,284 Oigamos otra cosa. Cambia de emisora. 159 00:29:21,526 --> 00:29:23,482 Espero que est� reparado pronto. 160 00:29:26,326 --> 00:29:28,282 -�Y eso es todo! -�Bien hecho! 161 00:30:44,326 --> 00:30:46,681 -�C�mo fue? -Fue, gracias. 162 00:30:47,326 --> 00:30:49,794 �estaba el agua suficientemente caliente? �No estaba demasiado fr�a? 163 00:30:50,126 --> 00:30:51,684 No, val�a, gracias. 164 00:30:52,326 --> 00:30:55,284 -El papel �no era demasiado �spero? -No, todo perfecto. 165 00:30:58,326 --> 00:31:01,204 Pido disculpas por el desorden. 166 00:31:02,606 --> 00:31:04,676 Supongo que est� acostumbrada a lo mejor. 167 00:31:05,526 --> 00:31:09,485 Apuesto a que usted vive en uno de estos apartamentos de lujo en la colina. 168 00:31:10,326 --> 00:31:13,398 -La veo all� perfectamente. -No creo que pueda. 169 00:31:18,126 --> 00:31:21,482 Me olvido de las buenas maneras. �Puedo ofrecerle algo? 170 00:31:21,726 --> 00:31:25,082 �T�? �Caf�? �Algo m�s fuerte? 171 00:31:26,526 --> 00:31:27,800 No se moleste. 172 00:31:28,206 --> 00:31:31,164 Es un buen coche el que tiene. �A qu� se dedica? 173 00:31:32,206 --> 00:31:33,321 Soy bailarina. 174 00:31:34,446 --> 00:31:36,402 �Bailarina? No me sorprende. 175 00:31:37,726 --> 00:31:39,682 La puedo imaginar bailando. 176 00:31:43,606 --> 00:31:46,564 Tiene piernas para eso. �Qu� clase de baile? 177 00:31:49,126 --> 00:31:50,798 -Todos. -Estaba seguro. 178 00:31:51,846 --> 00:31:54,235 Me interesa la danza. Mucho, de verdad. 179 00:31:54,486 --> 00:31:56,795 Podr�a darme lecciones, me ense�a una o dos cosas. 180 00:31:57,326 --> 00:31:59,282 Puede que est� interesado en efecto pero ciertamente no en el baile. 181 00:31:59,526 --> 00:32:01,676 �Venga baile! Esto es lo �nico que me interesa. 182 00:32:01,926 --> 00:32:04,804 D�jeme tranquila. No tiene ninguna posibilidad. 183 00:32:05,046 --> 00:32:06,798 -Verdaderamente se ha pasado. -�Cu�l es su problema? 184 00:32:07,046 --> 00:32:08,274 -Veremos m�s adelante. - Qu�? 185 00:32:08,526 --> 00:32:10,198 Deje de fastidiarme. 186 00:32:10,446 --> 00:32:11,845 Est� loco. 187 00:32:12,086 --> 00:32:15,158 No tiene ninguna clase. No tiene ninguna posibilidad conmigo. 188 00:32:15,406 --> 00:32:18,284 �Es un cerdo grasiento y repugnante! 189 00:32:18,526 --> 00:32:21,563 �Es una bocazas y uno de estos d�as lo va a pagar! 190 00:32:21,806 --> 00:32:22,875 �C�llese! 191 00:32:24,326 --> 00:32:26,282 �Creo que se merece una peque�a lecci�n! 192 00:32:28,006 --> 00:32:29,405 Ya est�. Terminado. 193 00:32:30,006 --> 00:32:31,155 No le llev� mucho tiempo. 194 00:32:31,406 --> 00:32:33,795 Lo �nico que le falta hacer es pagar antes de salir. 195 00:32:34,326 --> 00:32:37,682 Venga se�ora, pague y puede reanudar la ruta. 196 00:32:38,326 --> 00:32:39,998 �Est� seguro de que est� reparado? 197 00:32:40,926 --> 00:32:43,963 Bien seguro. Queda por ver el precio. �Tiene con que pagar? 198 00:32:44,326 --> 00:32:46,556 S�, lo tengo aqu�. Espere. 199 00:32:48,326 --> 00:32:51,955 -Vamos, dese prisa. -�No quiere pagarnos! 200 00:32:52,246 --> 00:32:55,556 -El dinero o llamo a la polic�a. -La perra no quiere pagar. 201 00:32:55,806 --> 00:32:58,559 Espere. Le voy a dejar mi nombre y direcci�n. 202 00:32:58,806 --> 00:33:02,003 -�Qu� no nac� ayer! -Puede pagarnos de otra forma. 203 00:33:02,286 --> 00:33:05,801 -�De qu� est� hablando? -Puede pagar con su cuerpo. 204 00:33:06,006 --> 00:33:08,566 -Quiero mi dinero. -Podr�a darnos un espect�culo. 205 00:33:09,326 --> 00:33:12,557 -�Qu� le parece? -�Le dir� lo que pienso! 206 00:33:12,846 --> 00:33:15,565 -�Espere! �No lo haga! -�El dinero o llamo a la polic�a! 207 00:33:15,846 --> 00:33:17,643 -Pero, un momento. -�Espere! �Alto! 208 00:33:17,886 --> 00:33:20,400 -Espere un momento, estoy pensando. -Ya he tenido suficiente. 209 00:33:20,646 --> 00:33:23,001 -�No, espera! -Me dijo que era bailarina. 210 00:33:25,606 --> 00:33:28,484 -Podr�amos pedirle que baile. -�Un desnundo integral o nada! 211 00:33:28,926 --> 00:33:31,679 �Qu�! �Est�n tarados! �No, no! �De ninguna manera! 212 00:33:32,326 --> 00:33:35,159 �Yo llamo a la polic�a a menos que empiece a desnudarse! 213 00:33:37,326 --> 00:33:39,476 Debe pensar que lo que hace usted ser� muy caro. 214 00:33:42,326 --> 00:33:43,679 �Pedazo de mierda! 215 00:33:45,326 --> 00:33:46,554 Buenas tardes. 216 00:33:47,326 --> 00:33:48,554 �Est� el inspector? 217 00:33:50,326 --> 00:33:53,682 Me gustar�a presentar una queja. �Puedo hablar con �l? 218 00:33:54,166 --> 00:33:55,394 Espero. 219 00:34:14,326 --> 00:34:15,554 �S�? 220 00:34:17,206 --> 00:34:18,275 P�same. 221 00:34:19,846 --> 00:34:20,756 �Qui�n es usted? 222 00:34:22,606 --> 00:34:25,564 Hola, soy Iv�n. �C�mo est� su encantadora esposa? 223 00:34:25,886 --> 00:34:28,798 Hay que hacer notar que la �ltima vez nos divertimos mucho. 224 00:34:29,046 --> 00:34:31,276 Le llamo para decirle ... 225 00:34:31,526 --> 00:34:34,563 -que el coche est� listo. -Estupendo. 226 00:34:34,806 --> 00:34:35,556 Y como somos 227 00:34:35,806 --> 00:34:38,161 -buenos amigos, ser� gratis. -Est� bien, �de acuerdo! 228 00:34:38,406 --> 00:34:42,285 -Est� bien lo har�. �Cuelgue! -Disculpe, 229 00:34:42,526 --> 00:34:45,563 -Tengo que atender a un cliente. -No hay problema. 230 00:34:46,446 --> 00:34:47,561 Un momento. 231 00:34:48,326 --> 00:34:50,965 -�D�nde est� su coche? -Justo ah�. 232 00:34:51,206 --> 00:34:53,959 -Est� bien. -�Cu�ndo quiere salir? 233 00:34:54,326 --> 00:34:55,554 Mejor m�s tarde que ahora. 234 00:34:56,206 --> 00:34:59,562 De acuerdo. Vamos a seguir adelante. Esperenos. 235 00:35:00,006 --> 00:35:02,964 Est� bien, nos vemos luego. Est� bien. Estupendo. 236 00:35:05,006 --> 00:35:06,962 Inicie el striptease. 237 00:35:14,606 --> 00:35:15,880 No deber�a llevarnos mucho. 238 00:40:03,606 --> 00:40:04,880 Mi llave, por favor. 239 00:40:05,606 --> 00:40:09,281 �Qu� piensa usted, qu� bailar es suficiente para pagar su deuda? 240 00:40:09,526 --> 00:40:11,278 -Ten�amos un trato. -�De eso nada! 241 00:40:11,526 --> 00:40:12,675 -�Ojal�! -�Su�lteme! 242 00:40:12,926 --> 00:40:14,882 �Hazle una revisi�n completa! 243 00:40:15,326 --> 00:40:17,282 -�No se mueva! -�Su�lteme! 244 00:40:19,526 --> 00:40:20,675 �Alto! 245 00:40:21,326 --> 00:40:24,284 �Es que quieres tener los pezones engrasados, cari�o? 246 00:40:25,926 --> 00:40:28,281 No te preocupes. �Esta es la especialidad de la casa! 247 00:40:29,446 --> 00:40:31,676 �Va a ir suave y h�medo! 248 00:40:35,326 --> 00:40:37,203 �Alto! �D�jeme! 249 00:40:41,926 --> 00:40:44,645 -�Vamos, lubrif�cala! -�Su�teme! 250 00:40:48,206 --> 00:40:50,197 �Sucios bastardos! 251 00:40:52,326 --> 00:40:53,884 �Sois dos gilipollas! 252 00:41:00,606 --> 00:41:03,484 Me las pagar�is, �os lo garantizo! 253 00:41:05,326 --> 00:41:08,284 Asqueroso gilipollas �Te voy a joder 254 00:41:08,526 --> 00:41:11,882 -por lo que me has hecho! -�Pens� que te gustaba! 255 00:41:59,126 --> 00:42:00,684 �Quieres pelea, perra? 256 00:42:06,126 --> 00:42:07,684 �Puta bastarda! 257 00:42:18,126 --> 00:42:19,684 �Perra! 258 00:42:24,206 --> 00:42:25,685 �Ven aqu�! 259 00:42:34,006 --> 00:42:35,405 �Qu�date aqu�, perra! 260 00:42:46,846 --> 00:42:47,995 �Perra! 261 00:43:09,206 --> 00:43:11,197 �Ya es hora de que recibas una buena lecci�n! 262 00:43:16,006 --> 00:43:17,200 �Ven aqu�, perra! 263 00:45:37,446 --> 00:45:39,880 �Te dije que que me la ibas a pagar! 264 00:45:44,126 --> 00:45:46,082 �Cierra la puta sucia boca! 265 00:45:48,606 --> 00:45:50,483 �Me la vas a pagar! 266 00:46:42,206 --> 00:46:43,685 �C�llate! 267 00:46:46,606 --> 00:46:47,880 Eres pat�tico. 268 00:46:57,606 --> 00:46:59,164 �No, detente! 269 00:47:10,606 --> 00:47:12,164 �Lo siento! 270 00:47:14,126 --> 00:47:15,400 �Demasiado tarde! 271 00:47:49,526 --> 00:47:51,562 �Se�or! 272 00:47:54,606 --> 00:47:58,679 -�Qu� ha pasado aqu�? -Parece un crimen. 273 00:47:58,926 --> 00:48:01,565 -No se le escapa nada, �eh? -Gracias, se�or. 274 00:48:04,326 --> 00:48:07,284 No entiendo. No llego a entenderlo. 275 00:48:07,846 --> 00:48:09,564 �Qu� es lo que usted no entiende? 276 00:48:09,846 --> 00:48:11,279 Alguien le est� haciendo un favor 277 00:48:12,846 --> 00:48:16,555 y esto es lo que obtiene a cambio. Uno se pregunta si hay una justicia. 278 00:48:21,846 --> 00:48:22,961 No entiendo. 279 00:48:24,446 --> 00:48:27,404 No s� lo que pas� aqu�, pero parece que ... 280 00:48:29,486 --> 00:48:31,556 la pesadilla no ha hecho m�s que empezar. 281 00:49:51,846 --> 00:49:55,805 �Esas bolsas de mierda han tenido una buena lecci�n! �Vaya d�a! 282 00:50:19,606 --> 00:50:23,281 �Qu� interpreta? �No veo nada! 283 00:50:49,846 --> 00:50:51,882 �Oh, genial! 284 00:51:04,326 --> 00:51:08,877 -�Este es su coche? -Eso parece. �D�nde est� el problema? 285 00:51:09,926 --> 00:51:12,281 Soy yo el que hace las preguntas, se�ora. 286 00:51:13,326 --> 00:51:16,875 �Por qu� me para en mitad de la noche? 287 00:51:17,206 --> 00:51:19,276 Pronto lo sabr�. 288 00:51:20,326 --> 00:51:24,683 -Pero yo no he hecho nada. -Eso tengo que decirlo yo. 289 00:51:25,326 --> 00:51:27,282 �Esto es rid�culo! 290 00:51:30,606 --> 00:51:35,805 El hecho de que no lleve nada de ropa no ayuda mucho. 291 00:51:38,446 --> 00:51:41,404 Su silencio no hace m�s que aumentar mi curiosidad. 292 00:51:41,646 --> 00:51:44,399 Por favor, salga del coche. 293 00:51:56,846 --> 00:51:58,677 �Qu� he hecho mal? 294 00:52:00,606 --> 00:52:03,803 Conducir desnuda es un delito. 295 00:52:04,446 --> 00:52:07,279 Y tambi�n es muy est�pido. 296 00:52:09,846 --> 00:52:12,406 No es muy prudente ... 297 00:52:13,846 --> 00:52:16,997 no llevar m�s que un par de zapatos en el bosque. 298 00:52:17,326 --> 00:52:20,796 Vaya a la parte delantera del veh�culo. 299 00:52:27,206 --> 00:52:29,879 Ahora ponga la cara delante de parabrisas, las manos sobre el cap�. 300 00:52:31,846 --> 00:52:34,280 �C�mo puedo saber si es realmente polic�a? 301 00:52:34,526 --> 00:52:38,838 No creo que est� en situaci�n de hacer preguntas. 302 00:52:40,326 --> 00:52:42,556 No har� m�s que complicar las cosas. 303 00:52:42,846 --> 00:52:45,565 -D�game d�nde est� su ropa. -Olvid� pon�rmela. 304 00:52:45,846 --> 00:52:50,681 Yo no la creo. Ahora va a tener que decir la verdad. �Hable! 305 00:52:52,326 --> 00:52:53,395 �Es la verdad! 306 00:53:00,206 --> 00:53:04,119 D�game por qu� conduce totalmente desnuda por la noche. 307 00:53:04,366 --> 00:53:05,401 Estaba en un apuro. 308 00:53:05,846 --> 00:53:08,280 Espere aqu�, por favor, el tiempo que necesito para buscar algo. 309 00:53:15,846 --> 00:53:18,679 Dese prisa, hace fr�o afuera. 310 00:53:23,846 --> 00:53:24,961 �Qu� mierda! 311 00:53:42,446 --> 00:53:43,674 �Dese prisa! 312 00:55:10,326 --> 00:55:11,884 �Vamos! �Arranca! 313 00:55:13,326 --> 00:55:15,886 �Vamos! �Maldita sea! 314 00:55:21,926 --> 00:55:23,279 �Pero arranca! 315 01:02:23,126 --> 01:02:24,400 �Salvada! 316 01:02:59,326 --> 01:03:02,875 Me di cuenta de que si esto es obra de nuestro famoso asesino 317 01:03:04,126 --> 01:03:06,082 esta es la primera vez que sus v�ctimas son hombres. 318 01:03:06,606 --> 01:03:08,801 Es cierto. Habitualmente son prostitutas. 319 01:03:09,046 --> 01:03:11,685 Le gusta que sus v�ctimas sean mujeres, hermosas, desnudas y muertas. 320 01:03:12,006 --> 01:03:13,405 Y no necesariamente en ese orden. 321 01:03:13,646 --> 01:03:15,398 Se�or, acabamos de encontrarlo. 322 01:03:15,846 --> 01:03:18,804 -�Qu� es? -Parece una falda. 323 01:03:19,326 --> 01:03:21,282 Buen trabajo. P�ngalo en una bolsa 324 01:03:21,526 --> 01:03:23,278 -y contin�e la b�squeda. -De acuerdo se�or 325 01:03:23,846 --> 01:03:26,679 Uno puede preguntarse qui�n ser� la pr�xima v�ctima. 326 01:03:26,926 --> 01:03:28,882 �C�mo sabe que habr� m�s asesinatos? 327 01:03:30,446 --> 01:03:33,961 Conf�e en m�, al ritmo que va, �esto es s�lo el principio! 328 01:03:54,305 --> 01:03:57,456 Otro cap� y otro cuerpo. Es el cuarto en 329 01:03:57,705 --> 01:04:00,265 las �ltimas 24 horas. Todo un ba�o de sangre. 330 01:04:02,305 --> 01:04:04,261 Me pregunto como se ganaba la vida. 331 01:04:05,185 --> 01:04:06,664 Era stripper. 332 01:04:07,825 --> 01:04:09,178 �Ya le ha olido las bragas? 333 01:04:10,825 --> 01:04:14,534 -La vi varias veces. -�Por diversi�n o por trabajo? 334 01:04:15,425 --> 01:04:18,542 -�Nadie encontr� su ropa? -Espere un momento ... 335 01:04:19,425 --> 01:04:22,258 Hemos encontrado ropa de mujer en el garaje. 336 01:04:23,185 --> 01:04:24,857 No me diga que piensa que tiene relaci�n. 337 01:04:31,585 --> 01:04:34,543 Tiene raz�n. Ciertamente no puede ser. Olv�delo. 338 01:04:35,305 --> 01:04:37,375 Creo que todos estos cr�menes sexuales le est�n fundiendo el cerebro. 339 01:04:39,185 --> 01:04:41,779 Eso est� bien, estar� bien que haga un d�a de verdadero detective. 340 01:04:42,825 --> 01:04:45,134 -Vamos a tomar un trago. -�Piensa en alg�n sitio? 341 01:04:45,705 --> 01:04:50,256 Bueno, si me permite una sugerencia, conozco un lugar cerca. 342 01:04:50,505 --> 01:04:55,374 La bebida es barata y el entretenimiento para adultos. 343 01:04:56,185 --> 01:04:58,460 Veo que lo tiene todo planeado. 344 01:04:59,185 --> 01:05:00,777 Vamos a ver. 345 01:05:17,785 --> 01:05:19,104 Por aqu�, por favor. 346 01:05:32,065 --> 01:05:33,384 As� que este es el famoso club. 347 01:05:35,825 --> 01:05:37,383 Verdaderamente es un lugar muy agradable. 348 01:05:38,385 --> 01:05:39,374 Ya lo ver�. 349 01:06:17,585 --> 01:06:19,940 Est� buena la peque�a. 350 01:06:20,185 --> 01:06:22,653 Me pregunto si dar� clases de canto en privado. 351 01:06:22,905 --> 01:06:25,783 Sin duda, da clases particulares, pero no de canto. 352 01:07:04,825 --> 01:07:07,134 Fue uno de mis amigos qui�n me habl� de este lugar. 353 01:07:11,585 --> 01:07:13,541 Vengo a olvidar las cosas horribles que vemos. 354 01:07:14,185 --> 01:07:15,538 Es terap�utico. 355 01:08:03,585 --> 01:08:05,541 -�Qu� est� haciendo? -Ya lo ver�. 356 01:08:09,985 --> 01:08:11,976 -�Hace el completo? -Ya lo ver�. 357 01:08:41,905 --> 01:08:45,261 �Se pregunta por qu� estoy especializado en delitos sexuales? 358 01:08:50,825 --> 01:08:52,781 Se debe a que es usted un poco pervertido, �no? 359 01:08:59,745 --> 01:09:01,178 -Adelante, cu�ntemelo. -De acuerdo. 360 01:09:05,825 --> 01:09:09,056 Sucedi� hace cinco a�os, al volver a casa ... 361 01:09:13,105 --> 01:09:14,857 Hab�a estado implicado en un asunto sucio. 362 01:09:21,305 --> 01:09:23,455 Siga, tiene toda mi atenci�n. 363 01:09:44,105 --> 01:09:45,777 Baila bien esta peque�a. 364 01:09:47,305 --> 01:09:49,773 -No est� mal, s�. -Ha elegido bien el lugar. 365 01:10:02,305 --> 01:10:04,455 Como ya he dicho, yo estaba camino de vuelta a casa ... 366 01:10:06,425 --> 01:10:08,177 �Y entonces qu� pas�? 367 01:10:10,585 --> 01:10:12,177 Era una noche calurosa ... 368 01:10:13,425 --> 01:10:15,143 Hasta aqu� nada extraordinario. 369 01:10:16,825 --> 01:10:18,383 Aparqu� delante de mi casa... 370 01:10:19,185 --> 01:10:21,141 y entonces abr� la puerta ... 371 01:10:30,825 --> 01:10:32,861 Es una historia que podr� contar... 372 01:10:33,705 --> 01:10:34,854 a sus nietos, por ejemplo. 373 01:10:41,825 --> 01:10:43,861 -Seguro de que les encantar�a. -S�, seguro. 374 01:10:55,985 --> 01:10:56,781 Hermosa mu�eca, �eh? 375 01:11:05,985 --> 01:11:06,462 No est� mal. 376 01:12:00,585 --> 01:12:03,782 -�Le gusta el espect�culo, por favor? -S�, mucho! 377 01:12:12,585 --> 01:12:13,461 �Y qu� hizo? 378 01:12:13,905 --> 01:12:15,543 -�Sobre qu�? -Muy gracioso. 379 01:12:21,825 --> 01:12:24,055 �Le molesta si cambiamos de tema? 380 01:14:46,585 --> 01:14:49,179 Muchas gracias. Gracias a nuestra bailar�na. 381 01:14:49,425 --> 01:14:52,258 Una de nuestra estrellas sexy volver� para ofrecerle un espect�culo er�tico. 382 01:14:52,505 --> 01:14:55,065 Mientras tanto, me temo que se ver�n obligados a soportar mi ... 383 01:14:55,305 --> 01:14:56,454 �Mierda! 384 01:14:58,425 --> 01:15:00,859 Estoy muy cansada de este sitio. 385 01:15:04,425 --> 01:15:06,985 Dos rubias caminando por la calle. Una de las rubias dice: 386 01:15:07,225 --> 01:15:10,262 "Mira �un perro con un ojo!". Y la otro responde: "�El del perro?. 387 01:15:16,625 --> 01:15:20,061 Un hombre entra en un bar con aire muy deprimido ... 388 01:15:21,225 --> 01:15:24,103 Estuve unos pocos a�os de fontanero en esta ciudad, 389 01:15:24,345 --> 01:15:28,179 pero nadie me llamaba Ivan el fontanero. 390 01:15:40,985 --> 01:15:43,135 Despu�s, durante 10 a�os he sido mec�nico ... 391 01:15:43,385 --> 01:15:46,980 Un mec�nico excelente, mi trabajo era muy apreciado. 392 01:15:56,825 --> 01:16:00,534 Trabajaba bien y era muy reconocido en el oficio, 393 01:16:00,785 --> 01:16:06,542 pero nadie me llamaba Ivan el mec�nico. 394 01:16:07,705 --> 01:16:08,933 Flores para usted, se�ora. 395 01:16:09,825 --> 01:16:12,180 Que bien, debo tener un admirador secreto. 396 01:16:12,705 --> 01:16:13,774 �Un momento, por favor! 397 01:16:28,905 --> 01:16:32,181 Luego cambi� nuevamente de trabajo, y durante la �ltima d�cada 398 01:16:32,425 --> 01:16:36,782 he sido pintor. Un excelente pintor por otra parte. Era muy apreciado. 399 01:16:37,025 --> 01:16:40,654 �Qui�n me llama Iv�n el pintor? �Nadie! 400 01:16:43,305 --> 01:16:44,260 �Qui�n es usted? 401 01:16:47,305 --> 01:16:49,865 Aunque me he vestido de cerdo �una sola vez! 402 01:16:53,305 --> 01:16:55,614 Gracias, damas y caballeros. Han sido un p�blico excelente, 403 01:16:55,865 --> 01:16:56,854 y espero verles pronto de nuevo. 404 01:16:59,585 --> 01:17:01,940 Ahora, sigue el espect�culo y lo que ustedes esperan, 405 01:17:02,265 --> 01:17:04,540 �nuestra encantadora bailarina para su mayor placer! 406 01:17:09,705 --> 01:17:10,854 �Qu� ha sido eso? 407 01:17:11,105 --> 01:17:14,654 Son� como un grito entre cajas. �Venga, vamos! 408 01:17:33,305 --> 01:17:34,055 �Mierda! 409 01:17:37,305 --> 01:17:38,454 �No es posible! 410 01:17:47,225 --> 01:17:49,534 Se burla de nosotros, �Que hijo de puta! 411 01:17:53,265 --> 01:17:56,143 Deprisa, �que alguien llame a una ambulancia! 412 01:18:07,785 --> 01:18:09,184 No cantar� m�s. 413 01:18:13,625 --> 01:18:14,774 Y una v�ctima m�s. 414 01:18:17,825 --> 01:18:19,861 �No va a parar nunca? 415 01:18:35,465 --> 01:18:36,534 Vamos a buscar por ah�. 416 01:19:36,785 --> 01:19:38,184 Y una puta menos. 417 01:19:40,105 --> 01:19:41,140 �Anda y que te zurzan! 418 01:19:44,705 --> 01:19:46,536 Voy a ser la �ltima puta. 419 01:19:58,705 --> 01:20:00,000 �Voy a ser la �ltima! �La �ltima! 420 01:20:01,937 --> 01:20:02,937 Utilizar la fama de Fantom Kiler es la cobertura perfecta. 421 01:20:05,705 --> 01:20:07,696 Es perfecto. Nadie lo sabr� nunca. 422 01:20:11,985 --> 01:20:13,100 �Voy a hacerme rica! 423 01:20:15,825 --> 01:20:16,655 �Sin competencia! 424 01:20:19,825 --> 01:20:21,543 �Y Fantom Kiler llevar� sombrero! 425 01:20:23,785 --> 01:20:25,377 Las chicas tienen demasiado miedo. 426 01:21:08,745 --> 01:21:12,260 No habr� nadie que haga la calle. �Nadie! 427 01:21:13,385 --> 01:21:14,704 Y nadie va a sospechar de m�. 428 01:21:18,465 --> 01:21:20,342 Espejo, espejito. 429 01:21:21,825 --> 01:21:23,543 Dime �qui�n es la m�s bella? 430 01:21:40,825 --> 01:21:44,784 Le voy a ense�ar. Le Voy a ense�ar a Fantom Kiler. 431 01:21:45,825 --> 01:21:49,534 �C�mo se ha atrevido a tocar mi hermoso cuerpo? �C�mo ha podido? 432 01:21:55,745 --> 01:21:57,701 Soy demasiado inteligente para este Fantom Kiler. 433 01:21:59,785 --> 01:22:01,662 Espejo, espejito. 434 01:22:02,465 --> 01:22:04,456 Dime �qui�n es la m�s inteligente? 435 01:22:34,305 --> 01:22:37,661 �Va a pagar por lo que me hizo! 436 01:22:40,025 --> 01:22:41,140 �Me lo va a pagar! 437 01:22:52,825 --> 01:22:53,655 �Lo va a pagar! 438 01:22:56,785 --> 01:23:00,175 Nos volvemos a encontrar despu�s de todo este tiempo. 439 01:23:00,425 --> 01:23:01,141 �Fantom Kiler! 440 01:23:02,865 --> 01:23:05,698 -�Est�s sorprendida de verme? -�Qu� est�s haciendo aqu�? 441 01:23:05,985 --> 01:23:08,374 -�No lo sabes? -�Alto! �No te acerques! 442 01:23:08,665 --> 01:23:10,576 �Pensaste que te iba a dejar hacer? 443 01:23:11,305 --> 01:23:14,934 -�L�rgate Fantom Kiler! �L�rgate! -�Vas a sufrir! 444 01:23:15,265 --> 01:23:17,460 Pero no he hecho nada malo. �S�lo estaba haciendo tu trabajo! 445 01:23:17,705 --> 01:23:20,902 Estoy de tu lado. �Por qu� castigarme? 446 01:23:21,185 --> 01:23:24,541 Pens� que te iba a hacer feliz. Estamos en el mismo bando. 447 01:23:24,825 --> 01:23:28,738 Por favor, no me castigues. Soy tu amiga. 448 01:23:29,585 --> 01:23:31,462 Puede que tengas raz�n. 449 01:23:32,905 --> 01:23:35,897 Es posible que no te castigue finalmente. 450 01:23:37,425 --> 01:23:39,814 Tu cuerpo obedecer� a mis menores deseos. 451 01:23:43,305 --> 01:23:44,533 Me pertenecer�s. 452 01:23:45,185 --> 01:23:47,176 Nos podr�amos asociar para eliminar a todas estas putas. 453 01:23:47,425 --> 01:23:50,542 �Por qu� no? Ser�s una buena asistente. 454 01:23:53,665 --> 01:23:56,543 Te podr�a utilizar para satisfacer todos mis instintos, 455 01:23:56,785 --> 01:23:59,936 y para ayudarme a castigar a todas las perras de esta ciudad. 456 01:24:00,225 --> 01:24:04,218 Parece que adoras mis caricias sobre tu piel desnuda. 457 01:24:05,625 --> 01:24:09,743 �Te sientes como si estuvieras mojada? �Un poco demasiado mojada! 458 01:24:13,705 --> 01:24:15,661 Creo que he tomado una decisi�n. 459 01:24:16,785 --> 01:24:19,697 Fantom Kiler, �qu� dices? 460 01:24:19,945 --> 01:24:21,936 �Eres como todas las otras perras! 461 01:24:47,625 --> 01:24:50,298 �Bien! Todas las v�ctimas estaban involucradas en la industria del sexo. 462 01:24:50,705 --> 01:24:51,660 �Y qu� m�s? 463 01:24:52,985 --> 01:24:55,977 Puede que sea una aversi�n a esas personas. 464 01:24:57,905 --> 01:25:00,180 �Cree que trata de limpiar la ciudad? 465 01:25:00,825 --> 01:25:02,861 �C�mo cree que trabajan estas chicas? 466 01:25:03,905 --> 01:25:04,701 No lo s�. 467 01:25:05,825 --> 01:25:07,895 -Mediante anuncios. -�Para qu�? 468 01:25:08,945 --> 01:25:11,220 Ponen anuncios en los peri�dicos. 469 01:25:11,585 --> 01:25:14,736 Hay de todo. Seguramente ha visto este tipo de anuncios. 470 01:25:15,745 --> 01:25:16,541 En realidad no. 471 01:25:17,865 --> 01:25:19,537 Yo s�lo leo las p�ginas deportivas. 472 01:25:19,785 --> 01:25:20,535 �Tiene un peri�dico? 473 01:25:22,585 --> 01:25:23,654 Hay un par de ellos ah�. 474 01:25:26,825 --> 01:25:27,701 Se lo voy a mostrar. 475 01:25:30,865 --> 01:25:34,062 Estoy seguro de que hay una p�gina especial. A menudo est� en la parte posterior. 476 01:25:34,305 --> 01:25:37,820 Ah aqu� est�: Modelo sexy posa para usted seg�n sus deseos. " 477 01:25:38,105 --> 01:25:41,780 "Realizo todas sus fantas�as todas sus perversiones." 478 01:25:42,025 --> 01:25:44,300 "Ll�meme ahora." Esta es la chica que 479 01:25:44,545 --> 01:25:47,742 hemos encontrado en el bosque. Esto prueba mi teor�a. 480 01:25:47,985 --> 01:25:48,815 �Qu� teor�a? 481 01:25:50,585 --> 01:25:52,974 Todas las chicas hab�an puesto anuncios en los peri�dicos. 482 01:25:53,265 --> 01:25:55,540 Es as� como el asesino elige a sus v�ctimas. 483 01:25:56,665 --> 01:25:58,940 Aqu� tiene: 'Stripper para sus fiestas privadas' 484 01:25:59,225 --> 01:26:00,544 Es la encontrada sobre el cap�. 485 01:26:01,465 --> 01:26:04,263 Y esta otra: 'Espect�culo er�tico para fiestas privadas' 486 01:26:04,505 --> 01:26:07,781 �Se trata de la cantante del bar! 487 01:26:09,465 --> 01:26:11,660 Creo que est�s lista para recibir tu castigo. 488 01:26:14,905 --> 01:26:16,782 Falta una �ltima cosa. 489 01:26:22,225 --> 01:26:26,537 Aqu� hay otro: 'Se ofrece todo tipo de perversiones sexuales' 490 01:26:27,665 --> 01:26:29,383 Pero ... cree que ... 491 01:26:29,625 --> 01:26:31,536 -�Esta ser� la pr�xima v�ctima? -Puede ser. 492 01:26:37,825 --> 01:26:39,736 Eso es todo. Estar� m�s c�moda. 493 01:26:39,985 --> 01:26:42,545 Me gusta que mis v�ctimas disfruten de su castigo. 494 01:26:45,585 --> 01:26:46,381 Siete .. 495 01:26:48,785 --> 01:26:49,535 Cuatro ... 496 01:26:51,425 --> 01:26:52,938 Este es el momento. 497 01:26:53,785 --> 01:26:57,539 Vas a ver c�mo castigo a los que se atreven a usar a mi nombre. 498 01:26:57,785 --> 01:27:00,140 Tu castigo ser� largo y humillante! 499 01:27:00,385 --> 01:27:03,138 �M�rame y tiembla! 500 01:27:04,825 --> 01:27:06,941 Yo te controlo ahora. Eres m�a. 501 01:27:07,225 --> 01:27:09,534 Cre�as que iba a dejarte hacer. 502 01:27:13,505 --> 01:27:14,142 Nueve ... 503 01:27:23,665 --> 01:27:25,541 Bueno, ahora ya es hora de 504 01:27:26,785 --> 01:27:28,776 que pagues por tus pecados. 505 01:27:39,785 --> 01:27:40,456 �Responde! 506 01:27:55,505 --> 01:27:56,381 �Descuelga! 507 01:28:02,425 --> 01:28:04,700 �Descuelga especie de perra! 508 01:28:08,305 --> 01:28:09,135 �Qu� idiota! 509 01:28:09,785 --> 01:28:11,138 Tendr� lo que se merece. 510 01:28:13,585 --> 01:28:16,782 Vamos a evitar nuevas interrupciones en nuestro trabajo. 511 01:28:21,425 --> 01:28:24,178 Pero por encima de todo necesito material para tu castigo. 512 01:28:28,425 --> 01:28:31,258 Voy a intentar encontrar la direcci�n correspondiente a ese n�mero. 513 01:28:35,585 --> 01:28:37,257 Justo lo que necesitaba. 514 01:28:44,985 --> 01:28:47,863 �Qu� es lo que vas a hacer con ese bid�n de gasolina? 515 01:28:48,905 --> 01:28:51,544 �No! �Te suplico que te detengas! �No! 516 01:29:01,425 --> 01:29:02,540 �No hace demasiado fr�o? 517 01:29:05,625 --> 01:29:07,741 �No! �Basta ya! �Te lo suplico! 518 01:29:16,705 --> 01:29:17,774 �No! �No! 519 01:29:39,425 --> 01:29:42,383 Creo que ahora ha llegado el momento. 520 01:29:45,585 --> 01:29:46,859 Est� cerca de aqu�. 521 01:29:49,825 --> 01:29:51,861 �Vamos! 522 01:29:57,865 --> 01:29:59,662 Tu castigo est� casi listo. 523 01:29:59,905 --> 01:30:02,897 S�lo me falta introducir el �ltimo elemento. 524 01:30:23,825 --> 01:30:26,339 Si ... Tiembla querida perrita. 525 01:30:26,585 --> 01:30:29,702 Pero, por desgracia para ti no hay fugas posible. 526 01:30:33,585 --> 01:30:37,180 �Es que quieres sentir la cera caliente 527 01:30:37,425 --> 01:30:41,543 fluir en tu hermoso cuerpo de la sucia puta que eres? 528 01:30:43,985 --> 01:30:44,656 �No! 529 01:30:51,905 --> 01:30:54,465 -�No! -�Sientes el calor? 530 01:30:54,985 --> 01:30:56,384 �No! �No! 531 01:30:58,985 --> 01:31:01,783 �Est�s loco! �No! �Basta ya! �Estoy cubierta de gasolina! 532 01:31:02,025 --> 01:31:04,937 Por favor, �no! �D�jame ir! 533 01:31:16,625 --> 01:31:19,662 Esto es lo que les ocurre a las est�pidas perritas de tu especie 534 01:31:19,905 --> 01:31:22,783 que se cruzan en mi camino. �Te servir� de lecci�n! 535 01:31:23,025 --> 01:31:25,778 Nadie se burla de m� impunemente. 536 01:31:27,825 --> 01:31:30,783 �Abre bien esa boca sucia! 537 01:31:38,665 --> 01:31:40,656 Aprieta con fuerza esta cordel. 538 01:31:41,585 --> 01:31:44,383 No quieres convertirte en una antorcha humana, �no es as�? 539 01:31:44,625 --> 01:31:46,138 As� que, aprieta bien esta cordel 540 01:31:47,585 --> 01:31:51,658 Tu destino est� en tus manos, o m�s bien entre tus dientes. 541 01:31:51,905 --> 01:31:55,784 Pero creo que no podr�s escapar a tu destino. 542 01:31:57,425 --> 01:31:59,859 Tengo que irme ahora. 543 01:32:00,145 --> 01:32:03,376 Valor cari�o. Y sobre todo �buena suerte! 544 01:36:44,825 --> 01:36:47,057 � 2003. UNCUT MOVIES.. Todos los derechos reservados. EDV 1092. 545 01:36:48,000 --> 01:36:53,060 Traducido del franc�s por GGG marzo 2013 44029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.