Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subt�tulos originales en franc�s
descargados de www.OpenSubtitles.org
2
00:08:01,326 --> 00:08:03,282
�Mierda! La pel�cula se ha terminado.
3
00:08:51,526 --> 00:08:55,804
Por favor, posa desnuda para m�
con las esposas puestas.
4
00:08:58,926 --> 00:09:00,279
�Qu� perverso!
5
00:11:02,526 --> 00:11:04,278
�Hay alguien ah�?
6
00:11:12,726 --> 00:11:14,284
�Qui�n est� ah�?
7
00:11:32,526 --> 00:11:34,084
�Hay alguien ah�?
8
00:11:37,526 --> 00:11:39,278
�Qui�n est� ah�?
9
00:12:04,206 --> 00:12:06,083
�Qui�n es usted?
10
00:12:26,526 --> 00:12:28,403
�Qu� es lo que quiere?
11
00:13:08,526 --> 00:13:10,562
�Es eso lo que est� buscando?
12
00:13:14,326 --> 00:13:16,078
�Largo! �V�yase!
13
00:13:17,326 --> 00:13:19,078
�Alto o gritar�!
14
00:13:22,246 --> 00:13:24,077
�V�yase o me pongo a gritar!
15
00:13:24,326 --> 00:13:27,477
Grita si quieres.
especie de puta con dos balones.
16
00:13:33,526 --> 00:13:35,482
�No se me acerque!
17
00:16:34,326 --> 00:16:36,317
Y supongo que no hay ning�n �ndicio.
18
00:16:37,526 --> 00:16:39,676
Lo siento.
Soy el inspector Kosmoniski.
19
00:16:39,966 --> 00:16:41,684
Vine en cuanto escuch� las noticias.
20
00:16:42,326 --> 00:16:45,477
He o�do su nombre. Se ha hecho
c�lebre oliendo bragas.
21
00:16:45,726 --> 00:16:47,876
Est� especializado
en delitos sexuales.
22
00:16:49,326 --> 00:16:52,682
Efectivamente la gente me considera
un experto.
23
00:16:53,526 --> 00:16:55,676
En cualquier caso es lo que
dicen algunos.
24
00:16:55,926 --> 00:16:57,882
Principalmente chupatintas.
25
00:16:59,526 --> 00:17:03,314
He aqu� un lugar interesante para usted.
�Qu� le parece?
26
00:17:05,726 --> 00:17:08,286
No todos los d�as se
ve una chica bonita
27
00:17:08,526 --> 00:17:10,482
atada desnuda en el cap� de su coche.
28
00:17:11,326 --> 00:17:14,284
-Claro. Sobre todo si est� muerta.
-�Exactamente!
29
00:17:15,446 --> 00:17:17,482
�C�mo sabe que es su coche?
30
00:17:17,726 --> 00:17:20,286
Hemos examinado la placa
y es suyo.
31
00:17:21,326 --> 00:17:23,282
Ya ha avanzado mucho.
32
00:17:23,726 --> 00:17:25,876
�Y con respecto a todos estos espejos
y esta c�mara?
33
00:17:26,326 --> 00:17:30,478
Parece que ella misma se hizo
fotos er�ticas.
34
00:17:30,726 --> 00:17:34,878
Los chicos le escribieron
para sugerirle poses
35
00:17:35,166 --> 00:17:39,284
y luego se fue al bosque
con su c�mara de confianza.
36
00:17:40,206 --> 00:17:42,879
-Y todo con buen humor.
-�Exactamente!
37
00:17:43,526 --> 00:17:46,882
�Por qu� pagar a un fot�grafo cuando
puede hacer el trabajo uno mismo?
38
00:17:47,166 --> 00:17:48,485
Exactamente.
39
00:17:48,726 --> 00:17:52,878
Vuelva a decir "Exactamente" otra vez
y hago que la acompa�e en el cap�.
40
00:17:56,526 --> 00:17:58,676
Tengo aqu� el anuncio
del peri�dico local.
41
00:17:58,926 --> 00:18:00,678
Esta en la parte inferior de la p�gina.
42
00:18:01,726 --> 00:18:06,481
Tiene buen olfato.
No es barato.
43
00:18:06,926 --> 00:18:09,679
Parece que esta vez
fue ella quien pag� el precio.
44
00:18:11,006 --> 00:18:14,885
Esta puesta en escena no parece
ser la petici�n de un cliente.
45
00:18:15,166 --> 00:18:17,475
No. Creo que hay una tercera
persona involucrada.
46
00:18:18,726 --> 00:18:21,479
Una tercera persona
sedienta de sangre.
47
00:18:21,846 --> 00:18:24,280
La ferocidad y el sadismo de
este ataque no tienen precedentes.
48
00:18:24,526 --> 00:18:28,883
-Esto me lleva a preguntarme si ...
-�Qu� es lo que se pregunta?
49
00:18:29,726 --> 00:18:31,284
Nada ... no se�or.
50
00:18:31,526 --> 00:18:34,279
Si tiene algo que decir
�esc�palo!
51
00:18:34,846 --> 00:18:38,680
Es que todo esto me lleva
a preguntarme si no habr� vuelto �l.
52
00:18:39,326 --> 00:18:42,682
���l�, detective? �Est� demasiado asustado
para pronunciar su nombre?
53
00:18:43,126 --> 00:18:45,879
-Por supuesto que no, se�or.
-Adelante, d�galo, �d�galo!
54
00:18:46,326 --> 00:18:50,285
�Cree que todo esto lleva la
firma de aquel al que se le llama
55
00:18:50,526 --> 00:18:52,881
el fantasma asesino?
56
00:18:56,326 --> 00:18:58,157
Estupendo. Lo que necesit�bamos.
57
00:18:58,606 --> 00:19:01,678
T�pelo todo lo que sea posible
y lleve la c�mara al laboratorio.
58
00:19:01,926 --> 00:19:03,279
A ver lo que podemos sacar.
59
00:19:19,726 --> 00:19:24,880
-Eso aclara este punto.
-Creo que es mi favorito.
60
00:19:25,326 --> 00:19:27,681
-Es una verdadera obra de arte!
-�Eso seguro!
61
00:19:29,326 --> 00:19:32,682
-Podr�amos abrir una galer�a de arte.
-Reservado para "connaisseurs", �verdad?
62
00:19:33,326 --> 00:19:35,476
Ya puedo imaginar las colas.
63
00:19:51,526 --> 00:19:54,677
Llevo tres kil�metros empujando
este coche. Agradecer�a una ayuda.
64
00:19:54,926 --> 00:19:56,678
�Qu� mala suerte! D�jeme verlo.
65
00:19:57,326 --> 00:20:01,285
Se par�. No s� por qu�.
66
00:20:01,526 --> 00:20:03,244
Ya veo.
67
00:20:03,526 --> 00:20:06,882
Estoy muy deprimida. Necesito
que me lo reparen inmediatamente.
68
00:20:07,326 --> 00:20:10,682
-Bueno, es que estamos muy ocupados.
-Ya lo veo.
69
00:20:11,126 --> 00:20:15,881
Tendremos que considerarlo una
emergencia y le costar� caro.
70
00:20:19,326 --> 00:20:23,478
Tengo que ir a trabajar. Realmente
necesito que lo reparen ahora mismo.
71
00:20:23,726 --> 00:20:26,286
Si no trabajo me va a costar a�n m�s
72
00:20:26,526 --> 00:20:29,279
Realmente es un hermoso auto.
�No le parece?
73
00:20:29,526 --> 00:20:32,086
La carrocer�a es perfecta.
74
00:20:35,926 --> 00:20:38,281
Estoy seguro de que
puede hacer maravillas.
75
00:20:40,126 --> 00:20:42,481
-�Quiere mirar debajo del cap�?
-Oh, s�.
76
00:20:42,726 --> 00:20:45,479
No s� lo que pasa,
nunca hab�a hecho eso antes.
77
00:20:45,726 --> 00:20:49,275
Como ya le he dicho,
le costar� caro.
78
00:20:51,126 --> 00:20:55,881
Usted me lo deja y
se lo pongo a punto en un santiam�n.
79
00:21:05,526 --> 00:21:09,485
-Pagar� lo que sea necesario.
-Le voy a hacer el mejor precio.
80
00:21:16,326 --> 00:21:19,284
Vamos a echar un vistazo
al motor a ver.
81
00:21:21,326 --> 00:21:23,476
�Oh, Dios m�o! No le han hecho
bien el mantenimiento.
82
00:21:23,726 --> 00:21:25,284
�Lo puede arreglar?
83
00:21:25,606 --> 00:21:29,281
La carrocer�a est� bien, pero
el motor necesita una revisi�n.
84
00:21:29,726 --> 00:21:31,284
Acabo que hacerle una.
85
00:21:31,926 --> 00:21:33,279
Ahora est� en buenas manos.
86
00:21:39,326 --> 00:21:42,477
-Entonces, �cu�nto me va a costar?
-Es dif�cil de decir ahora mismo.
87
00:21:42,726 --> 00:21:45,286
-�Tiene con que pagar?
-Tengo dinero, �por supuesto!
88
00:21:50,526 --> 00:21:52,278
�Lo puede arreglar o no?
89
00:21:54,326 --> 00:21:57,284
-Es un coche muy bonito.
-Gracias.
90
00:21:58,326 --> 00:22:00,282
No hab�a visto nada parecido
hasta ahora.
91
00:22:00,726 --> 00:22:02,682
Una verdadera obra de arte.
92
00:22:03,326 --> 00:22:05,282
Y con un potente motor.
93
00:22:06,926 --> 00:22:10,282
�Oh no! Parece que
las tuber�as est�n obstruidas.
94
00:22:11,726 --> 00:22:14,286
-Entonces, �no lo puede arreglar?
-Necesita una buena limpieza.
95
00:22:14,526 --> 00:22:17,279
-Pero acaba de salir de una revisi�n.
-Bueno, le hicieron el trabajo sucio.
96
00:22:18,326 --> 00:22:20,157
Bien, entonces �qu� hacemos?
97
00:22:24,326 --> 00:22:27,284
No se preocupe.
Lo vamos a revisar por completo.
98
00:22:28,326 --> 00:22:31,284
-�De verdad?
-Y no nos olvidaremos de nada.
99
00:22:31,726 --> 00:22:33,284
Estoy seguro de que
notar� la diferencia.
100
00:22:34,326 --> 00:22:36,282
Deber�a tener m�s cuidado.
101
00:22:37,326 --> 00:22:40,284
El nivel de aceite es muy bajo,
casi seco. Eso no es bueno.
102
00:22:41,326 --> 00:22:44,284
Un veh�culo como este exige
mucha atenci�n.
103
00:22:46,326 --> 00:22:50,080
Debe asegurarse de que recibe
todas las atenciones necesarias.
104
00:22:52,926 --> 00:22:55,281
Debe asegurarse de que est�
siempre suave y h�medo.
105
00:22:56,726 --> 00:22:58,682
Vale. Bueno, �cu�ndo empezamos?
106
00:22:58,926 --> 00:23:00,279
Pero aparte de eso,
est� en buenas condiciones.
107
00:23:02,326 --> 00:23:04,282
Est� bien. Vamos a empezar.
108
00:23:16,526 --> 00:23:19,677
S�quelo fuera, no hay suficiente
espacio para trabajar aqu�.
109
00:23:20,726 --> 00:23:23,286
�No cuente conmigo para sacarlo!
110
00:23:23,726 --> 00:23:25,682
Ya tengo un coche y
una moto en el interior.
111
00:23:26,326 --> 00:23:28,282
Usted lo ha metido,
Usted tendr� que sacarlo.
112
00:24:13,326 --> 00:24:14,475
�Adelante!
113
00:24:16,326 --> 00:24:18,078
-Aqu� est�n las fotos, se�or.
-Gracias.
114
00:24:18,926 --> 00:24:20,279
�Eso podr�a ser interesante!
115
00:24:21,526 --> 00:24:24,086
Vale, a su disposici�n.
116
00:24:25,126 --> 00:24:27,082
As� que vamos a ver
lo que tenemos aqu�.
117
00:24:31,206 --> 00:24:34,278
-Se trata de una mujer bonita.
-Ya.
118
00:24:35,726 --> 00:24:37,079
Hermosos pechos.
119
00:24:38,326 --> 00:24:41,477
A veces me sorprende el poco
pudor del sexo femenino.
120
00:24:42,326 --> 00:24:45,477
Basta agitar unos billetes
para que la ropa caiga.
121
00:24:45,726 --> 00:24:47,876
-No va a ver que yo lo haga.
-Gracias a Dios.
122
00:24:49,726 --> 00:24:51,284
�Qu� verg�enza!
123
00:24:52,326 --> 00:24:54,681
�Detesto ver la belleza
estropeada de esta manera!
124
00:24:56,926 --> 00:25:00,680
Creo que podr�a ser
nuestro sospechoso. Mire.
125
00:25:03,326 --> 00:25:05,476
Debe tener sus razones
para ser fotografiado.
126
00:25:05,926 --> 00:25:08,281
�Cree que podr�a ser
nuestro misterioso fantasma asesino?
127
00:25:08,726 --> 00:25:11,286
-Se corresponde con la descripci�n.
-�Qu� descripci�n?
128
00:25:11,526 --> 00:25:15,678
La de la chica que sobrevivi�
a la agresi�n con el palo de escoba.
129
00:25:16,006 --> 00:25:19,078
-�Y qu� dijo ella?
-Que llevaba un abrigo negro,
130
00:25:19,326 --> 00:25:22,682
un sombrero y ten�a la cara
enmascarada. �Es nuestro hombre!
131
00:25:23,006 --> 00:25:24,564
�Mire eso!
132
00:25:25,326 --> 00:25:27,282
Parece que posa
como delante de un trofeo.
133
00:25:29,126 --> 00:25:32,118
Como despu�s de una cacer�a
donde el juego es perseguir y asesinar.
134
00:25:32,446 --> 00:25:36,485
Esto puede ser un juego para �l.
Pero cualesquiera que sean sus motivos
135
00:25:36,726 --> 00:25:40,275
parece que tenemos
una imagen del fantasma asesino.
136
00:25:51,726 --> 00:25:53,876
Mira lo que he encontrado
en su bolso.
137
00:25:54,326 --> 00:25:57,284
Esta se�orita realmente necesita
que la pongan en su lugar.
138
00:25:57,726 --> 00:25:59,284
De todos modos.
139
00:25:59,526 --> 00:26:03,280
Les das un poco de dinero,
les compras un buen coche
140
00:26:03,526 --> 00:26:06,279
�y despu�s son ellas las
que dan las �rdenes!
141
00:26:06,726 --> 00:26:09,286
-"�Debe repararlo ahora!"
-"�Lo puede sacar a la calle?"
142
00:26:09,726 --> 00:26:11,284
�Cree que soy
su t�tere o qu�?
143
00:26:11,526 --> 00:26:13,835
Llevo 15 a�os trabajando aqu�
y no va a ser hoy
144
00:26:14,086 --> 00:26:16,281
que me va a decir una puta
lo que debo hacer.
145
00:26:16,526 --> 00:26:20,280
�Qu� pasa ahora en este pa�s?
Las viejas formas eran mejores.
146
00:26:21,006 --> 00:26:22,678
Bueno, vamos a hacerle pagar ahora.
147
00:26:23,326 --> 00:26:25,476
Bueno, el coche est� listo
y espera afuera.
148
00:26:25,726 --> 00:26:28,286
Si es que tiene tiempo
con su jornada sobrecargada.
149
00:26:28,726 --> 00:26:31,843
Por supuesto se�ora, en cuanto
terminemo con ese coche,
150
00:26:32,046 --> 00:26:33,684
empezamos con el suyo, �de acuerdo?
151
00:26:33,926 --> 00:26:36,281
Tengo que ir al ba�o,
�d�nde est�?
152
00:26:36,726 --> 00:26:38,284
Por all�.
153
00:26:42,326 --> 00:26:44,396
-A su derecha.
-�Y disfrute de la decoraci�n!
154
00:27:45,326 --> 00:27:48,682
-Esa me gusta.
-Por cierto, �en la diana!
155
00:28:20,766 --> 00:28:23,280
-Le engrasar�a bien el pist�n, �yo!
- �Y yo!
156
00:28:24,326 --> 00:28:26,282
Bueno, �es como ese!
157
00:28:32,526 --> 00:28:34,482
No importa. Voy a irme lejos de aqu�.
158
00:28:44,326 --> 00:28:47,284
Oigamos otra cosa.
Cambia de emisora.
159
00:29:21,526 --> 00:29:23,482
Espero que est� reparado pronto.
160
00:29:26,326 --> 00:29:28,282
-�Y eso es todo!
-�Bien hecho!
161
00:30:44,326 --> 00:30:46,681
-�C�mo fue?
-Fue, gracias.
162
00:30:47,326 --> 00:30:49,794
�estaba el agua suficientemente caliente?
�No estaba demasiado fr�a?
163
00:30:50,126 --> 00:30:51,684
No, val�a, gracias.
164
00:30:52,326 --> 00:30:55,284
-El papel �no era demasiado �spero?
-No, todo perfecto.
165
00:30:58,326 --> 00:31:01,204
Pido disculpas por el desorden.
166
00:31:02,606 --> 00:31:04,676
Supongo que est� acostumbrada
a lo mejor.
167
00:31:05,526 --> 00:31:09,485
Apuesto a que usted vive en uno de estos
apartamentos de lujo en la colina.
168
00:31:10,326 --> 00:31:13,398
-La veo all� perfectamente.
-No creo que pueda.
169
00:31:18,126 --> 00:31:21,482
Me olvido de las buenas maneras.
�Puedo ofrecerle algo?
170
00:31:21,726 --> 00:31:25,082
�T�? �Caf�?
�Algo m�s fuerte?
171
00:31:26,526 --> 00:31:27,800
No se moleste.
172
00:31:28,206 --> 00:31:31,164
Es un buen coche el que tiene.
�A qu� se dedica?
173
00:31:32,206 --> 00:31:33,321
Soy bailarina.
174
00:31:34,446 --> 00:31:36,402
�Bailarina? No me sorprende.
175
00:31:37,726 --> 00:31:39,682
La puedo imaginar bailando.
176
00:31:43,606 --> 00:31:46,564
Tiene piernas para eso.
�Qu� clase de baile?
177
00:31:49,126 --> 00:31:50,798
-Todos.
-Estaba seguro.
178
00:31:51,846 --> 00:31:54,235
Me interesa la danza.
Mucho, de verdad.
179
00:31:54,486 --> 00:31:56,795
Podr�a darme lecciones,
me ense�a una o dos cosas.
180
00:31:57,326 --> 00:31:59,282
Puede que est� interesado en efecto
pero ciertamente no en el baile.
181
00:31:59,526 --> 00:32:01,676
�Venga baile!
Esto es lo �nico que me interesa.
182
00:32:01,926 --> 00:32:04,804
D�jeme tranquila.
No tiene ninguna posibilidad.
183
00:32:05,046 --> 00:32:06,798
-Verdaderamente se ha pasado.
-�Cu�l es su problema?
184
00:32:07,046 --> 00:32:08,274
-Veremos m�s adelante.
- Qu�?
185
00:32:08,526 --> 00:32:10,198
Deje de fastidiarme.
186
00:32:10,446 --> 00:32:11,845
Est� loco.
187
00:32:12,086 --> 00:32:15,158
No tiene ninguna clase.
No tiene ninguna posibilidad conmigo.
188
00:32:15,406 --> 00:32:18,284
�Es un cerdo grasiento y repugnante!
189
00:32:18,526 --> 00:32:21,563
�Es una bocazas
y uno de estos d�as lo va a pagar!
190
00:32:21,806 --> 00:32:22,875
�C�llese!
191
00:32:24,326 --> 00:32:26,282
�Creo que se merece
una peque�a lecci�n!
192
00:32:28,006 --> 00:32:29,405
Ya est�. Terminado.
193
00:32:30,006 --> 00:32:31,155
No le llev� mucho tiempo.
194
00:32:31,406 --> 00:32:33,795
Lo �nico que le falta hacer
es pagar antes de salir.
195
00:32:34,326 --> 00:32:37,682
Venga se�ora, pague y puede
reanudar la ruta.
196
00:32:38,326 --> 00:32:39,998
�Est� seguro de que est� reparado?
197
00:32:40,926 --> 00:32:43,963
Bien seguro. Queda por ver el precio.
�Tiene con que pagar?
198
00:32:44,326 --> 00:32:46,556
S�, lo tengo aqu�. Espere.
199
00:32:48,326 --> 00:32:51,955
-Vamos, dese prisa.
-�No quiere pagarnos!
200
00:32:52,246 --> 00:32:55,556
-El dinero o llamo a la polic�a.
-La perra no quiere pagar.
201
00:32:55,806 --> 00:32:58,559
Espere. Le voy a dejar
mi nombre y direcci�n.
202
00:32:58,806 --> 00:33:02,003
-�Qu� no nac� ayer!
-Puede pagarnos de otra forma.
203
00:33:02,286 --> 00:33:05,801
-�De qu� est� hablando?
-Puede pagar con su cuerpo.
204
00:33:06,006 --> 00:33:08,566
-Quiero mi dinero.
-Podr�a darnos un espect�culo.
205
00:33:09,326 --> 00:33:12,557
-�Qu� le parece?
-�Le dir� lo que pienso!
206
00:33:12,846 --> 00:33:15,565
-�Espere! �No lo haga!
-�El dinero o llamo a la polic�a!
207
00:33:15,846 --> 00:33:17,643
-Pero, un momento.
-�Espere! �Alto!
208
00:33:17,886 --> 00:33:20,400
-Espere un momento, estoy pensando.
-Ya he tenido suficiente.
209
00:33:20,646 --> 00:33:23,001
-�No, espera!
-Me dijo que era bailarina.
210
00:33:25,606 --> 00:33:28,484
-Podr�amos pedirle que baile.
-�Un desnundo integral o nada!
211
00:33:28,926 --> 00:33:31,679
�Qu�! �Est�n tarados!
�No, no! �De ninguna manera!
212
00:33:32,326 --> 00:33:35,159
�Yo llamo a la polic�a a menos que
empiece a desnudarse!
213
00:33:37,326 --> 00:33:39,476
Debe pensar que lo que
hace usted ser� muy caro.
214
00:33:42,326 --> 00:33:43,679
�Pedazo de mierda!
215
00:33:45,326 --> 00:33:46,554
Buenas tardes.
216
00:33:47,326 --> 00:33:48,554
�Est� el inspector?
217
00:33:50,326 --> 00:33:53,682
Me gustar�a presentar una queja.
�Puedo hablar con �l?
218
00:33:54,166 --> 00:33:55,394
Espero.
219
00:34:14,326 --> 00:34:15,554
�S�?
220
00:34:17,206 --> 00:34:18,275
P�same.
221
00:34:19,846 --> 00:34:20,756
�Qui�n es usted?
222
00:34:22,606 --> 00:34:25,564
Hola, soy Iv�n. �C�mo est�
su encantadora esposa?
223
00:34:25,886 --> 00:34:28,798
Hay que hacer notar que la �ltima
vez nos divertimos mucho.
224
00:34:29,046 --> 00:34:31,276
Le llamo para decirle ...
225
00:34:31,526 --> 00:34:34,563
-que el coche est� listo.
-Estupendo.
226
00:34:34,806 --> 00:34:35,556
Y como somos
227
00:34:35,806 --> 00:34:38,161
-buenos amigos, ser� gratis.
-Est� bien, �de acuerdo!
228
00:34:38,406 --> 00:34:42,285
-Est� bien lo har�. �Cuelgue!
-Disculpe,
229
00:34:42,526 --> 00:34:45,563
-Tengo que atender a un cliente.
-No hay problema.
230
00:34:46,446 --> 00:34:47,561
Un momento.
231
00:34:48,326 --> 00:34:50,965
-�D�nde est� su coche?
-Justo ah�.
232
00:34:51,206 --> 00:34:53,959
-Est� bien.
-�Cu�ndo quiere salir?
233
00:34:54,326 --> 00:34:55,554
Mejor m�s tarde que ahora.
234
00:34:56,206 --> 00:34:59,562
De acuerdo. Vamos a seguir adelante.
Esperenos.
235
00:35:00,006 --> 00:35:02,964
Est� bien, nos vemos luego.
Est� bien. Estupendo.
236
00:35:05,006 --> 00:35:06,962
Inicie el striptease.
237
00:35:14,606 --> 00:35:15,880
No deber�a llevarnos mucho.
238
00:40:03,606 --> 00:40:04,880
Mi llave, por favor.
239
00:40:05,606 --> 00:40:09,281
�Qu� piensa usted, qu� bailar
es suficiente para pagar su deuda?
240
00:40:09,526 --> 00:40:11,278
-Ten�amos un trato.
-�De eso nada!
241
00:40:11,526 --> 00:40:12,675
-�Ojal�!
-�Su�lteme!
242
00:40:12,926 --> 00:40:14,882
�Hazle una revisi�n completa!
243
00:40:15,326 --> 00:40:17,282
-�No se mueva!
-�Su�lteme!
244
00:40:19,526 --> 00:40:20,675
�Alto!
245
00:40:21,326 --> 00:40:24,284
�Es que quieres tener los
pezones engrasados, cari�o?
246
00:40:25,926 --> 00:40:28,281
No te preocupes.
�Esta es la especialidad de la casa!
247
00:40:29,446 --> 00:40:31,676
�Va a ir suave y h�medo!
248
00:40:35,326 --> 00:40:37,203
�Alto! �D�jeme!
249
00:40:41,926 --> 00:40:44,645
-�Vamos, lubrif�cala!
-�Su�teme!
250
00:40:48,206 --> 00:40:50,197
�Sucios bastardos!
251
00:40:52,326 --> 00:40:53,884
�Sois dos gilipollas!
252
00:41:00,606 --> 00:41:03,484
Me las pagar�is,
�os lo garantizo!
253
00:41:05,326 --> 00:41:08,284
Asqueroso gilipollas
�Te voy a joder
254
00:41:08,526 --> 00:41:11,882
-por lo que me has hecho!
-�Pens� que te gustaba!
255
00:41:59,126 --> 00:42:00,684
�Quieres pelea, perra?
256
00:42:06,126 --> 00:42:07,684
�Puta bastarda!
257
00:42:18,126 --> 00:42:19,684
�Perra!
258
00:42:24,206 --> 00:42:25,685
�Ven aqu�!
259
00:42:34,006 --> 00:42:35,405
�Qu�date aqu�, perra!
260
00:42:46,846 --> 00:42:47,995
�Perra!
261
00:43:09,206 --> 00:43:11,197
�Ya es hora de que recibas
una buena lecci�n!
262
00:43:16,006 --> 00:43:17,200
�Ven aqu�, perra!
263
00:45:37,446 --> 00:45:39,880
�Te dije que
que me la ibas a pagar!
264
00:45:44,126 --> 00:45:46,082
�Cierra la puta sucia boca!
265
00:45:48,606 --> 00:45:50,483
�Me la vas a pagar!
266
00:46:42,206 --> 00:46:43,685
�C�llate!
267
00:46:46,606 --> 00:46:47,880
Eres pat�tico.
268
00:46:57,606 --> 00:46:59,164
�No, detente!
269
00:47:10,606 --> 00:47:12,164
�Lo siento!
270
00:47:14,126 --> 00:47:15,400
�Demasiado tarde!
271
00:47:49,526 --> 00:47:51,562
�Se�or!
272
00:47:54,606 --> 00:47:58,679
-�Qu� ha pasado aqu�?
-Parece un crimen.
273
00:47:58,926 --> 00:48:01,565
-No se le escapa nada, �eh?
-Gracias, se�or.
274
00:48:04,326 --> 00:48:07,284
No entiendo.
No llego a entenderlo.
275
00:48:07,846 --> 00:48:09,564
�Qu� es lo que usted no entiende?
276
00:48:09,846 --> 00:48:11,279
Alguien le est� haciendo un favor
277
00:48:12,846 --> 00:48:16,555
y esto es lo que obtiene a cambio.
Uno se pregunta si hay una justicia.
278
00:48:21,846 --> 00:48:22,961
No entiendo.
279
00:48:24,446 --> 00:48:27,404
No s� lo que pas� aqu�,
pero parece que ...
280
00:48:29,486 --> 00:48:31,556
la pesadilla no ha hecho
m�s que empezar.
281
00:49:51,846 --> 00:49:55,805
�Esas bolsas de mierda han tenido
una buena lecci�n! �Vaya d�a!
282
00:50:19,606 --> 00:50:23,281
�Qu� interpreta?
�No veo nada!
283
00:50:49,846 --> 00:50:51,882
�Oh, genial!
284
00:51:04,326 --> 00:51:08,877
-�Este es su coche?
-Eso parece. �D�nde est� el problema?
285
00:51:09,926 --> 00:51:12,281
Soy yo el que hace las preguntas, se�ora.
286
00:51:13,326 --> 00:51:16,875
�Por qu� me para
en mitad de la noche?
287
00:51:17,206 --> 00:51:19,276
Pronto lo sabr�.
288
00:51:20,326 --> 00:51:24,683
-Pero yo no he hecho nada.
-Eso tengo que decirlo yo.
289
00:51:25,326 --> 00:51:27,282
�Esto es rid�culo!
290
00:51:30,606 --> 00:51:35,805
El hecho de que no lleve nada de
ropa no ayuda mucho.
291
00:51:38,446 --> 00:51:41,404
Su silencio no hace m�s
que aumentar mi curiosidad.
292
00:51:41,646 --> 00:51:44,399
Por favor, salga del coche.
293
00:51:56,846 --> 00:51:58,677
�Qu� he hecho mal?
294
00:52:00,606 --> 00:52:03,803
Conducir desnuda es un delito.
295
00:52:04,446 --> 00:52:07,279
Y tambi�n es muy est�pido.
296
00:52:09,846 --> 00:52:12,406
No es muy prudente ...
297
00:52:13,846 --> 00:52:16,997
no llevar m�s que un par de
zapatos en el bosque.
298
00:52:17,326 --> 00:52:20,796
Vaya a la parte delantera del veh�culo.
299
00:52:27,206 --> 00:52:29,879
Ahora ponga la cara delante de
parabrisas, las manos sobre el cap�.
300
00:52:31,846 --> 00:52:34,280
�C�mo puedo saber si es
realmente polic�a?
301
00:52:34,526 --> 00:52:38,838
No creo que est� en situaci�n
de hacer preguntas.
302
00:52:40,326 --> 00:52:42,556
No har� m�s que complicar las cosas.
303
00:52:42,846 --> 00:52:45,565
-D�game d�nde est� su ropa.
-Olvid� pon�rmela.
304
00:52:45,846 --> 00:52:50,681
Yo no la creo. Ahora va a tener
que decir la verdad. �Hable!
305
00:52:52,326 --> 00:52:53,395
�Es la verdad!
306
00:53:00,206 --> 00:53:04,119
D�game por qu� conduce
totalmente desnuda por la noche.
307
00:53:04,366 --> 00:53:05,401
Estaba en un apuro.
308
00:53:05,846 --> 00:53:08,280
Espere aqu�, por favor, el tiempo
que necesito para buscar algo.
309
00:53:15,846 --> 00:53:18,679
Dese prisa, hace fr�o afuera.
310
00:53:23,846 --> 00:53:24,961
�Qu� mierda!
311
00:53:42,446 --> 00:53:43,674
�Dese prisa!
312
00:55:10,326 --> 00:55:11,884
�Vamos! �Arranca!
313
00:55:13,326 --> 00:55:15,886
�Vamos! �Maldita sea!
314
00:55:21,926 --> 00:55:23,279
�Pero arranca!
315
01:02:23,126 --> 01:02:24,400
�Salvada!
316
01:02:59,326 --> 01:03:02,875
Me di cuenta de que si esto es
obra de nuestro famoso asesino
317
01:03:04,126 --> 01:03:06,082
esta es la primera vez que
sus v�ctimas son hombres.
318
01:03:06,606 --> 01:03:08,801
Es cierto. Habitualmente
son prostitutas.
319
01:03:09,046 --> 01:03:11,685
Le gusta que sus v�ctimas sean
mujeres, hermosas, desnudas y muertas.
320
01:03:12,006 --> 01:03:13,405
Y no necesariamente en ese orden.
321
01:03:13,646 --> 01:03:15,398
Se�or, acabamos de encontrarlo.
322
01:03:15,846 --> 01:03:18,804
-�Qu� es?
-Parece una falda.
323
01:03:19,326 --> 01:03:21,282
Buen trabajo.
P�ngalo en una bolsa
324
01:03:21,526 --> 01:03:23,278
-y contin�e la b�squeda.
-De acuerdo se�or
325
01:03:23,846 --> 01:03:26,679
Uno puede preguntarse
qui�n ser� la pr�xima v�ctima.
326
01:03:26,926 --> 01:03:28,882
�C�mo sabe que
habr� m�s asesinatos?
327
01:03:30,446 --> 01:03:33,961
Conf�e en m�, al ritmo
que va, �esto es s�lo el principio!
328
01:03:54,305 --> 01:03:57,456
Otro cap� y otro cuerpo.
Es el cuarto en
329
01:03:57,705 --> 01:04:00,265
las �ltimas 24 horas.
Todo un ba�o de sangre.
330
01:04:02,305 --> 01:04:04,261
Me pregunto como se
ganaba la vida.
331
01:04:05,185 --> 01:04:06,664
Era stripper.
332
01:04:07,825 --> 01:04:09,178
�Ya le ha olido las bragas?
333
01:04:10,825 --> 01:04:14,534
-La vi varias veces.
-�Por diversi�n o por trabajo?
334
01:04:15,425 --> 01:04:18,542
-�Nadie encontr� su ropa?
-Espere un momento ...
335
01:04:19,425 --> 01:04:22,258
Hemos encontrado
ropa de mujer en el garaje.
336
01:04:23,185 --> 01:04:24,857
No me diga que piensa
que tiene relaci�n.
337
01:04:31,585 --> 01:04:34,543
Tiene raz�n. Ciertamente no
puede ser. Olv�delo.
338
01:04:35,305 --> 01:04:37,375
Creo que todos estos cr�menes sexuales
le est�n fundiendo el cerebro.
339
01:04:39,185 --> 01:04:41,779
Eso est� bien, estar� bien
que haga un d�a de verdadero detective.
340
01:04:42,825 --> 01:04:45,134
-Vamos a tomar un trago.
-�Piensa en alg�n sitio?
341
01:04:45,705 --> 01:04:50,256
Bueno, si me permite una sugerencia,
conozco un lugar cerca.
342
01:04:50,505 --> 01:04:55,374
La bebida es barata y
el entretenimiento para adultos.
343
01:04:56,185 --> 01:04:58,460
Veo que lo tiene todo planeado.
344
01:04:59,185 --> 01:05:00,777
Vamos a ver.
345
01:05:17,785 --> 01:05:19,104
Por aqu�, por favor.
346
01:05:32,065 --> 01:05:33,384
As� que este es el famoso club.
347
01:05:35,825 --> 01:05:37,383
Verdaderamente es un lugar
muy agradable.
348
01:05:38,385 --> 01:05:39,374
Ya lo ver�.
349
01:06:17,585 --> 01:06:19,940
Est� buena la peque�a.
350
01:06:20,185 --> 01:06:22,653
Me pregunto si dar�
clases de canto en privado.
351
01:06:22,905 --> 01:06:25,783
Sin duda, da clases particulares,
pero no de canto.
352
01:07:04,825 --> 01:07:07,134
Fue uno de mis amigos qui�n
me habl� de este lugar.
353
01:07:11,585 --> 01:07:13,541
Vengo a olvidar las cosas
horribles que vemos.
354
01:07:14,185 --> 01:07:15,538
Es terap�utico.
355
01:08:03,585 --> 01:08:05,541
-�Qu� est� haciendo?
-Ya lo ver�.
356
01:08:09,985 --> 01:08:11,976
-�Hace el completo?
-Ya lo ver�.
357
01:08:41,905 --> 01:08:45,261
�Se pregunta por qu� estoy
especializado en delitos sexuales?
358
01:08:50,825 --> 01:08:52,781
Se debe a que es usted
un poco pervertido, �no?
359
01:08:59,745 --> 01:09:01,178
-Adelante, cu�ntemelo.
-De acuerdo.
360
01:09:05,825 --> 01:09:09,056
Sucedi� hace cinco a�os,
al volver a casa ...
361
01:09:13,105 --> 01:09:14,857
Hab�a estado implicado
en un asunto sucio.
362
01:09:21,305 --> 01:09:23,455
Siga, tiene toda mi atenci�n.
363
01:09:44,105 --> 01:09:45,777
Baila bien esta peque�a.
364
01:09:47,305 --> 01:09:49,773
-No est� mal, s�.
-Ha elegido bien el lugar.
365
01:10:02,305 --> 01:10:04,455
Como ya he dicho, yo estaba
camino de vuelta a casa ...
366
01:10:06,425 --> 01:10:08,177
�Y entonces qu� pas�?
367
01:10:10,585 --> 01:10:12,177
Era una noche calurosa ...
368
01:10:13,425 --> 01:10:15,143
Hasta aqu� nada extraordinario.
369
01:10:16,825 --> 01:10:18,383
Aparqu� delante de mi casa...
370
01:10:19,185 --> 01:10:21,141
y entonces abr� la puerta ...
371
01:10:30,825 --> 01:10:32,861
Es una historia que podr� contar...
372
01:10:33,705 --> 01:10:34,854
a sus nietos, por ejemplo.
373
01:10:41,825 --> 01:10:43,861
-Seguro de que les encantar�a.
-S�, seguro.
374
01:10:55,985 --> 01:10:56,781
Hermosa mu�eca, �eh?
375
01:11:05,985 --> 01:11:06,462
No est� mal.
376
01:12:00,585 --> 01:12:03,782
-�Le gusta el espect�culo, por favor?
-S�, mucho!
377
01:12:12,585 --> 01:12:13,461
�Y qu� hizo?
378
01:12:13,905 --> 01:12:15,543
-�Sobre qu�?
-Muy gracioso.
379
01:12:21,825 --> 01:12:24,055
�Le molesta
si cambiamos de tema?
380
01:14:46,585 --> 01:14:49,179
Muchas gracias.
Gracias a nuestra bailar�na.
381
01:14:49,425 --> 01:14:52,258
Una de nuestra estrellas sexy volver�
para ofrecerle un espect�culo er�tico.
382
01:14:52,505 --> 01:14:55,065
Mientras tanto, me temo
que se ver�n obligados a soportar mi ...
383
01:14:55,305 --> 01:14:56,454
�Mierda!
384
01:14:58,425 --> 01:15:00,859
Estoy muy cansada de este sitio.
385
01:15:04,425 --> 01:15:06,985
Dos rubias caminando por la calle.
Una de las rubias dice:
386
01:15:07,225 --> 01:15:10,262
"Mira �un perro con un ojo!".
Y la otro responde: "�El del perro?.
387
01:15:16,625 --> 01:15:20,061
Un hombre entra en un bar
con aire muy deprimido ...
388
01:15:21,225 --> 01:15:24,103
Estuve unos pocos a�os
de fontanero en esta ciudad,
389
01:15:24,345 --> 01:15:28,179
pero nadie me llamaba
Ivan el fontanero.
390
01:15:40,985 --> 01:15:43,135
Despu�s, durante 10 a�os
he sido mec�nico ...
391
01:15:43,385 --> 01:15:46,980
Un mec�nico excelente,
mi trabajo era muy apreciado.
392
01:15:56,825 --> 01:16:00,534
Trabajaba bien y era muy
reconocido en el oficio,
393
01:16:00,785 --> 01:16:06,542
pero nadie me llamaba
Ivan el mec�nico.
394
01:16:07,705 --> 01:16:08,933
Flores para usted, se�ora.
395
01:16:09,825 --> 01:16:12,180
Que bien, debo tener
un admirador secreto.
396
01:16:12,705 --> 01:16:13,774
�Un momento, por favor!
397
01:16:28,905 --> 01:16:32,181
Luego cambi� nuevamente de trabajo,
y durante la �ltima d�cada
398
01:16:32,425 --> 01:16:36,782
he sido pintor. Un excelente pintor
por otra parte. Era muy apreciado.
399
01:16:37,025 --> 01:16:40,654
�Qui�n me llama Iv�n el pintor?
�Nadie!
400
01:16:43,305 --> 01:16:44,260
�Qui�n es usted?
401
01:16:47,305 --> 01:16:49,865
Aunque me he vestido de
cerdo �una sola vez!
402
01:16:53,305 --> 01:16:55,614
Gracias, damas y caballeros.
Han sido un p�blico excelente,
403
01:16:55,865 --> 01:16:56,854
y espero verles pronto de nuevo.
404
01:16:59,585 --> 01:17:01,940
Ahora, sigue el espect�culo
y lo que ustedes esperan,
405
01:17:02,265 --> 01:17:04,540
�nuestra encantadora bailarina
para su mayor placer!
406
01:17:09,705 --> 01:17:10,854
�Qu� ha sido eso?
407
01:17:11,105 --> 01:17:14,654
Son� como un grito entre
cajas. �Venga, vamos!
408
01:17:33,305 --> 01:17:34,055
�Mierda!
409
01:17:37,305 --> 01:17:38,454
�No es posible!
410
01:17:47,225 --> 01:17:49,534
Se burla de nosotros,
�Que hijo de puta!
411
01:17:53,265 --> 01:17:56,143
Deprisa, �que alguien
llame a una ambulancia!
412
01:18:07,785 --> 01:18:09,184
No cantar� m�s.
413
01:18:13,625 --> 01:18:14,774
Y una v�ctima m�s.
414
01:18:17,825 --> 01:18:19,861
�No va a parar nunca?
415
01:18:35,465 --> 01:18:36,534
Vamos a buscar por ah�.
416
01:19:36,785 --> 01:19:38,184
Y una puta menos.
417
01:19:40,105 --> 01:19:41,140
�Anda y que te zurzan!
418
01:19:44,705 --> 01:19:46,536
Voy a ser la �ltima puta.
419
01:19:58,705 --> 01:20:00,000
�Voy a ser la �ltima!
�La �ltima!
420
01:20:01,937 --> 01:20:02,937
Utilizar la fama de Fantom Kiler
es la cobertura perfecta.
421
01:20:05,705 --> 01:20:07,696
Es perfecto.
Nadie lo sabr� nunca.
422
01:20:11,985 --> 01:20:13,100
�Voy a hacerme rica!
423
01:20:15,825 --> 01:20:16,655
�Sin competencia!
424
01:20:19,825 --> 01:20:21,543
�Y Fantom Kiler
llevar� sombrero!
425
01:20:23,785 --> 01:20:25,377
Las chicas tienen demasiado miedo.
426
01:21:08,745 --> 01:21:12,260
No habr� nadie que haga
la calle. �Nadie!
427
01:21:13,385 --> 01:21:14,704
Y nadie va a sospechar de m�.
428
01:21:18,465 --> 01:21:20,342
Espejo, espejito.
429
01:21:21,825 --> 01:21:23,543
Dime �qui�n es la m�s bella?
430
01:21:40,825 --> 01:21:44,784
Le voy a ense�ar.
Le Voy a ense�ar a Fantom Kiler.
431
01:21:45,825 --> 01:21:49,534
�C�mo se ha atrevido a tocar mi
hermoso cuerpo? �C�mo ha podido?
432
01:21:55,745 --> 01:21:57,701
Soy demasiado inteligente
para este Fantom Kiler.
433
01:21:59,785 --> 01:22:01,662
Espejo, espejito.
434
01:22:02,465 --> 01:22:04,456
Dime �qui�n es la m�s inteligente?
435
01:22:34,305 --> 01:22:37,661
�Va a pagar por lo que me hizo!
436
01:22:40,025 --> 01:22:41,140
�Me lo va a pagar!
437
01:22:52,825 --> 01:22:53,655
�Lo va a pagar!
438
01:22:56,785 --> 01:23:00,175
Nos volvemos a encontrar
despu�s de todo este tiempo.
439
01:23:00,425 --> 01:23:01,141
�Fantom Kiler!
440
01:23:02,865 --> 01:23:05,698
-�Est�s sorprendida de verme?
-�Qu� est�s haciendo aqu�?
441
01:23:05,985 --> 01:23:08,374
-�No lo sabes?
-�Alto! �No te acerques!
442
01:23:08,665 --> 01:23:10,576
�Pensaste que te iba a
dejar hacer?
443
01:23:11,305 --> 01:23:14,934
-�L�rgate Fantom Kiler! �L�rgate!
-�Vas a sufrir!
444
01:23:15,265 --> 01:23:17,460
Pero no he hecho nada malo.
�S�lo estaba haciendo tu trabajo!
445
01:23:17,705 --> 01:23:20,902
Estoy de tu lado.
�Por qu� castigarme?
446
01:23:21,185 --> 01:23:24,541
Pens� que te iba a hacer feliz.
Estamos en el mismo bando.
447
01:23:24,825 --> 01:23:28,738
Por favor, no me castigues.
Soy tu amiga.
448
01:23:29,585 --> 01:23:31,462
Puede que tengas raz�n.
449
01:23:32,905 --> 01:23:35,897
Es posible que no te castigue
finalmente.
450
01:23:37,425 --> 01:23:39,814
Tu cuerpo obedecer� a mis
menores deseos.
451
01:23:43,305 --> 01:23:44,533
Me pertenecer�s.
452
01:23:45,185 --> 01:23:47,176
Nos podr�amos asociar para
eliminar a todas estas putas.
453
01:23:47,425 --> 01:23:50,542
�Por qu� no? Ser�s
una buena asistente.
454
01:23:53,665 --> 01:23:56,543
Te podr�a utilizar para
satisfacer todos mis instintos,
455
01:23:56,785 --> 01:23:59,936
y para ayudarme a castigar a
todas las perras de esta ciudad.
456
01:24:00,225 --> 01:24:04,218
Parece que adoras mis caricias
sobre tu piel desnuda.
457
01:24:05,625 --> 01:24:09,743
�Te sientes como si estuvieras mojada?
�Un poco demasiado mojada!
458
01:24:13,705 --> 01:24:15,661
Creo que he tomado una decisi�n.
459
01:24:16,785 --> 01:24:19,697
Fantom Kiler, �qu� dices?
460
01:24:19,945 --> 01:24:21,936
�Eres como
todas las otras perras!
461
01:24:47,625 --> 01:24:50,298
�Bien! Todas las v�ctimas estaban
involucradas en la industria del sexo.
462
01:24:50,705 --> 01:24:51,660
�Y qu� m�s?
463
01:24:52,985 --> 01:24:55,977
Puede que sea una aversi�n
a esas personas.
464
01:24:57,905 --> 01:25:00,180
�Cree que trata de
limpiar la ciudad?
465
01:25:00,825 --> 01:25:02,861
�C�mo cree que trabajan
estas chicas?
466
01:25:03,905 --> 01:25:04,701
No lo s�.
467
01:25:05,825 --> 01:25:07,895
-Mediante anuncios.
-�Para qu�?
468
01:25:08,945 --> 01:25:11,220
Ponen anuncios
en los peri�dicos.
469
01:25:11,585 --> 01:25:14,736
Hay de todo. Seguramente ha
visto este tipo de anuncios.
470
01:25:15,745 --> 01:25:16,541
En realidad no.
471
01:25:17,865 --> 01:25:19,537
Yo s�lo leo las p�ginas deportivas.
472
01:25:19,785 --> 01:25:20,535
�Tiene un peri�dico?
473
01:25:22,585 --> 01:25:23,654
Hay un par de ellos ah�.
474
01:25:26,825 --> 01:25:27,701
Se lo voy a mostrar.
475
01:25:30,865 --> 01:25:34,062
Estoy seguro de que hay una p�gina especial.
A menudo est� en la parte posterior.
476
01:25:34,305 --> 01:25:37,820
Ah aqu� est�: Modelo sexy posa para
usted seg�n sus deseos. "
477
01:25:38,105 --> 01:25:41,780
"Realizo todas sus fantas�as
todas sus perversiones."
478
01:25:42,025 --> 01:25:44,300
"Ll�meme ahora."
Esta es la chica que
479
01:25:44,545 --> 01:25:47,742
hemos encontrado en el bosque.
Esto prueba mi teor�a.
480
01:25:47,985 --> 01:25:48,815
�Qu� teor�a?
481
01:25:50,585 --> 01:25:52,974
Todas las chicas hab�an puesto
anuncios en los peri�dicos.
482
01:25:53,265 --> 01:25:55,540
Es as� como el asesino
elige a sus v�ctimas.
483
01:25:56,665 --> 01:25:58,940
Aqu� tiene: 'Stripper
para sus fiestas privadas'
484
01:25:59,225 --> 01:26:00,544
Es la encontrada sobre el cap�.
485
01:26:01,465 --> 01:26:04,263
Y esta otra: 'Espect�culo er�tico
para fiestas privadas'
486
01:26:04,505 --> 01:26:07,781
�Se trata de la cantante del bar!
487
01:26:09,465 --> 01:26:11,660
Creo que est�s lista
para recibir tu castigo.
488
01:26:14,905 --> 01:26:16,782
Falta una �ltima cosa.
489
01:26:22,225 --> 01:26:26,537
Aqu� hay otro: 'Se ofrece todo
tipo de perversiones sexuales'
490
01:26:27,665 --> 01:26:29,383
Pero ... cree que ...
491
01:26:29,625 --> 01:26:31,536
-�Esta ser� la pr�xima v�ctima?
-Puede ser.
492
01:26:37,825 --> 01:26:39,736
Eso es todo. Estar� m�s c�moda.
493
01:26:39,985 --> 01:26:42,545
Me gusta que mis v�ctimas
disfruten de su castigo.
494
01:26:45,585 --> 01:26:46,381
Siete ..
495
01:26:48,785 --> 01:26:49,535
Cuatro ...
496
01:26:51,425 --> 01:26:52,938
Este es el momento.
497
01:26:53,785 --> 01:26:57,539
Vas a ver c�mo castigo a los
que se atreven a usar a mi nombre.
498
01:26:57,785 --> 01:27:00,140
Tu castigo ser� largo y humillante!
499
01:27:00,385 --> 01:27:03,138
�M�rame y tiembla!
500
01:27:04,825 --> 01:27:06,941
Yo te controlo ahora.
Eres m�a.
501
01:27:07,225 --> 01:27:09,534
Cre�as que iba a dejarte hacer.
502
01:27:13,505 --> 01:27:14,142
Nueve ...
503
01:27:23,665 --> 01:27:25,541
Bueno, ahora
ya es hora de
504
01:27:26,785 --> 01:27:28,776
que pagues por tus pecados.
505
01:27:39,785 --> 01:27:40,456
�Responde!
506
01:27:55,505 --> 01:27:56,381
�Descuelga!
507
01:28:02,425 --> 01:28:04,700
�Descuelga especie de perra!
508
01:28:08,305 --> 01:28:09,135
�Qu� idiota!
509
01:28:09,785 --> 01:28:11,138
Tendr� lo que se merece.
510
01:28:13,585 --> 01:28:16,782
Vamos a evitar nuevas interrupciones
en nuestro trabajo.
511
01:28:21,425 --> 01:28:24,178
Pero por encima de todo necesito
material para tu castigo.
512
01:28:28,425 --> 01:28:31,258
Voy a intentar encontrar la direcci�n
correspondiente a ese n�mero.
513
01:28:35,585 --> 01:28:37,257
Justo lo que necesitaba.
514
01:28:44,985 --> 01:28:47,863
�Qu� es lo que vas a hacer con
ese bid�n de gasolina?
515
01:28:48,905 --> 01:28:51,544
�No! �Te suplico que te detengas! �No!
516
01:29:01,425 --> 01:29:02,540
�No hace demasiado fr�o?
517
01:29:05,625 --> 01:29:07,741
�No! �Basta ya! �Te lo suplico!
518
01:29:16,705 --> 01:29:17,774
�No! �No!
519
01:29:39,425 --> 01:29:42,383
Creo que ahora
ha llegado el momento.
520
01:29:45,585 --> 01:29:46,859
Est� cerca de aqu�.
521
01:29:49,825 --> 01:29:51,861
�Vamos!
522
01:29:57,865 --> 01:29:59,662
Tu castigo est� casi listo.
523
01:29:59,905 --> 01:30:02,897
S�lo me falta introducir
el �ltimo elemento.
524
01:30:23,825 --> 01:30:26,339
Si ...
Tiembla querida perrita.
525
01:30:26,585 --> 01:30:29,702
Pero, por desgracia para ti
no hay fugas posible.
526
01:30:33,585 --> 01:30:37,180
�Es que quieres
sentir la cera caliente
527
01:30:37,425 --> 01:30:41,543
fluir en tu hermoso cuerpo
de la sucia puta que eres?
528
01:30:43,985 --> 01:30:44,656
�No!
529
01:30:51,905 --> 01:30:54,465
-�No!
-�Sientes el calor?
530
01:30:54,985 --> 01:30:56,384
�No! �No!
531
01:30:58,985 --> 01:31:01,783
�Est�s loco! �No! �Basta ya!
�Estoy cubierta de gasolina!
532
01:31:02,025 --> 01:31:04,937
Por favor, �no!
�D�jame ir!
533
01:31:16,625 --> 01:31:19,662
Esto es lo que les ocurre a las
est�pidas perritas de tu especie
534
01:31:19,905 --> 01:31:22,783
que se cruzan en mi camino.
�Te servir� de lecci�n!
535
01:31:23,025 --> 01:31:25,778
Nadie se burla de m� impunemente.
536
01:31:27,825 --> 01:31:30,783
�Abre bien esa boca sucia!
537
01:31:38,665 --> 01:31:40,656
Aprieta con fuerza esta cordel.
538
01:31:41,585 --> 01:31:44,383
No quieres convertirte en
una antorcha humana, �no es as�?
539
01:31:44,625 --> 01:31:46,138
As� que,
aprieta bien esta cordel
540
01:31:47,585 --> 01:31:51,658
Tu destino est� en tus manos,
o m�s bien entre tus dientes.
541
01:31:51,905 --> 01:31:55,784
Pero creo que no podr�s
escapar a tu destino.
542
01:31:57,425 --> 01:31:59,859
Tengo que irme ahora.
543
01:32:00,145 --> 01:32:03,376
Valor cari�o.
Y sobre todo �buena suerte!
544
01:36:44,825 --> 01:36:47,057
� 2003. UNCUT MOVIES..
Todos los derechos reservados. EDV 1092.
545
01:36:48,000 --> 01:36:53,060
Traducido del franc�s
por GGG marzo 2013
44029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.