All language subtitles for District 13 Ultimatum 2009 1080p DTS dualghCode-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,100 --> 00:01:11,640
Sure you won't stay this side?
2
00:01:11,650 --> 00:01:14,230
They start demolishing
the wall Monday.
3
00:01:14,230 --> 00:01:17,560
Police stations and schools
will reopen.
4
00:01:17,560 --> 00:01:20,150
Smile.
You don't seem very pleased.
5
00:01:20,770 --> 00:01:23,520
I just hope
they keep their promises.
6
00:01:23,520 --> 00:01:28,170
It's the law. Idiots like me
are here to enforce it.
7
00:01:31,810 --> 00:01:33,690
THREE YEARS LATER
8
00:01:33,690 --> 00:01:36,270
THE GOVERNMENT HAS CHANGED
9
00:01:36,270 --> 00:01:40,350
BUT NOTHING ELSE HAS…
10
00:01:49,480 --> 00:01:52,580
DISTRICT 13
ULTIMATUM
11
00:04:30,190 --> 00:04:31,010
You!
12
00:04:31,020 --> 00:04:32,260
Stop!
13
00:04:46,480 --> 00:04:47,770
Go left!
14
00:05:07,100 --> 00:05:08,340
Get him!
15
00:05:21,520 --> 00:05:23,430
There he is!
16
00:06:09,150 --> 00:06:11,440
Why'd you bring the cops down here?
17
00:06:11,440 --> 00:06:12,680
Sorry.
18
00:06:13,600 --> 00:06:15,480
You're too pale for our hood.
19
00:06:15,480 --> 00:06:17,940
...I'm colour-blind.
- And a wise guy.
20
00:06:17,940 --> 00:06:19,180
Doudou!
21
00:06:19,350 --> 00:06:21,320
Chill out.
22
00:06:21,850 --> 00:06:24,590
Cute name.
Going to Gay Pride Day?
23
00:06:26,520 --> 00:06:29,060
You look like you're in shape.
24
00:06:29,060 --> 00:06:30,920
Gotta keep fit.
25
00:06:31,150 --> 00:06:32,310
You!
26
00:06:32,310 --> 00:06:34,120
Get rid of the tourists.
27
00:06:34,270 --> 00:06:35,560
Come with me.
28
00:06:51,690 --> 00:06:52,930
Leito,
29
00:06:52,980 --> 00:06:55,350
stop blowing holes in the walls.
30
00:06:55,350 --> 00:06:57,520
It ain't a Swiss cheese here.
31
00:06:57,520 --> 00:07:00,480
Sorry, I can't get used to it.
32
00:07:00,480 --> 00:07:01,980
I don't deserve a cage.
33
00:07:02,060 --> 00:07:04,890
It ain't a cage, comrade.
Look…
34
00:07:04,900 --> 00:07:06,910
You go where you want here.
35
00:07:07,060 --> 00:07:08,730
Molko, it's a farm.
36
00:07:08,730 --> 00:07:12,560
Has been forever.
They forgot their fine promises.
37
00:07:12,560 --> 00:07:15,300
The government reneged on a promise?
38
00:07:15,310 --> 00:07:17,430
That's a total outrage!
39
00:07:18,150 --> 00:07:20,440
This is a ghetto.
Look at history…
40
00:07:20,440 --> 00:07:22,520
Warsaw, Soweto, always the same.
41
00:07:22,520 --> 00:07:26,960
They're slowly
drained of inhabitants and crushed.
42
00:07:27,400 --> 00:07:29,350
That's way over my head.
43
00:07:29,350 --> 00:07:33,770
All I see are walls
that protect us like a fortress.
44
00:07:33,770 --> 00:07:35,980
Society wants to exclude us? OK.
45
00:07:35,980 --> 00:07:38,310
We've got our own.
Tougher, stronger.
46
00:07:38,310 --> 00:07:40,230
And it works just fine.
47
00:07:40,230 --> 00:07:41,520
Straight up,
48
00:07:41,520 --> 00:07:44,890
better to be king here
than a butthole over there.
49
00:07:44,900 --> 00:07:48,890
So do us a favour,
stop blowing holes in the wall.
50
00:07:48,900 --> 00:07:53,030
Or I'll blow holes in you.
Is it a deal?
51
00:07:53,440 --> 00:07:56,020
From the Chink.
He's ready to go.
52
00:08:09,600 --> 00:08:11,520
You're never on time.
53
00:08:11,730 --> 00:08:12,970
A gift.
54
00:08:23,480 --> 00:08:24,870
OK, you're good.
55
00:08:25,310 --> 00:08:26,550
Go through.
56
00:08:32,440 --> 00:08:34,250
They're good, we said.
57
00:10:18,350 --> 00:10:20,100
The goods have arrived.
58
00:10:20,100 --> 00:10:21,890
Shall I call the first client?
59
00:10:24,520 --> 00:10:26,070
Get the chicks out.
60
00:10:26,190 --> 00:10:28,200
Except that one.
61
00:10:30,690 --> 00:10:32,240
Everybody out!
62
00:10:32,650 --> 00:10:33,940
You, over here.
63
00:10:35,770 --> 00:10:37,530
Go and see the master.
64
00:10:38,900 --> 00:10:40,810
Dance for me.
65
00:10:55,440 --> 00:10:57,190
Mr Woo will see you soon.
66
00:10:57,400 --> 00:10:59,310
Tell him to move his arse.
67
00:10:59,520 --> 00:11:01,690
Tell him in person, sir.
68
00:11:04,560 --> 00:11:06,220
On your knees.
69
00:11:06,230 --> 00:11:09,120
If you wanna earn it,
you gotta work for it.
70
00:11:13,230 --> 00:11:16,100
You get on your knees, tubby.
Hands on your head.
71
00:11:16,100 --> 00:11:18,140
...Tranny?
- Worse. A cop.
72
00:11:18,150 --> 00:11:20,140
Mr Woo Yaw Tre,
you're under arrest.
73
00:11:20,150 --> 00:11:23,140
Remain silent
until you're in custody.
74
00:11:23,150 --> 00:11:24,390
If you think…
75
00:11:25,060 --> 00:11:27,800
I said shut up.
Got that?
76
00:11:39,480 --> 00:11:42,630
That's a 12th-century Ming vase.
77
00:11:42,850 --> 00:11:45,180
A fake.
I took the original back.
78
00:11:48,230 --> 00:11:51,740
...And the rest? All fakes?
- Except the Van Gogh.
79
00:11:56,440 --> 00:11:59,440
Dragonfly to Central.
The Maggot's hooked.
80
00:11:59,440 --> 00:12:00,730
Casting my line.
Repeat,
81
00:12:00,730 --> 00:12:01,600
casting my line.{\i}
82
00:12:01,600 --> 00:12:04,550
OK, Dragonfly. We're in position.
83
00:12:05,350 --> 00:12:07,370
I'm the maggot?
84
00:12:07,650 --> 00:12:10,330
I'd have gone for Rotten Dog,
85
00:12:10,350 --> 00:12:12,390
but a fishing term's more appropriate.
86
00:12:12,400 --> 00:12:13,640
Fishing?
87
00:12:13,650 --> 00:12:14,990
Don't worry,
88
00:12:15,020 --> 00:12:16,470
you'll soon see.
89
00:12:24,060 --> 00:12:25,610
Chill, gentlemen.
90
00:12:25,850 --> 00:12:27,400
Hygiene inspection.
91
00:12:27,900 --> 00:12:29,960
We'd like to see the owner.
92
00:12:39,560 --> 00:12:43,810
Sir, two cops at the door.
And most likely others undercover.
93
00:12:43,810 --> 00:12:46,140
Very probably.
Put those on.
94
00:12:46,940 --> 00:12:48,440
Move!
95
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
See? They're biting.
96
00:12:58,100 --> 00:13:01,140
You're screwed.
The building's booby-trapped.
97
00:13:01,150 --> 00:13:03,480
If it was easy,
they wouldn't send me.
98
00:13:03,480 --> 00:13:04,720
What's that?
99
00:13:05,520 --> 00:13:08,600
Yell and it rips your cheek off.
Wanna try?
100
00:13:08,600 --> 00:13:12,600
I'll mention in my report
that you cooperated.
101
00:13:12,600 --> 00:13:15,910
Dragonfly to Central.
Going fishing.
102
00:13:28,520 --> 00:13:30,070
Mr Woo's ready.
103
00:13:39,230 --> 00:13:41,060
Just you. No witnesses.
104
00:13:41,060 --> 00:13:43,030
Stay there, it's OK.
105
00:13:48,980 --> 00:13:50,390
Good to see you again.
106
00:13:50,400 --> 00:13:51,640
Freeze!
107
00:13:51,650 --> 00:13:52,890
Hands up.
108
00:13:53,690 --> 00:13:55,030
Move.
109
00:14:08,400 --> 00:14:10,310
Gentlemen, after you.
110
00:14:14,850 --> 00:14:17,100
They gonna call us last?
111
00:14:17,100 --> 00:14:19,270
It's age before beauty.
112
00:14:27,270 --> 00:14:29,020
...Igor…
- Have we met?
113
00:14:29,020 --> 00:14:32,100
...I have your photo on my wall.
- Shit!
114
00:14:32,100 --> 00:14:33,340
Move.
115
00:14:34,310 --> 00:14:35,660
Look up.
116
00:14:37,560 --> 00:14:38,640
What's that?
117
00:14:38,650 --> 00:14:41,020
You know. You guys invented it.
118
00:14:45,770 --> 00:14:47,110
Please follow me.
119
00:14:52,190 --> 00:14:54,230
They're fucking with us now!
120
00:14:54,230 --> 00:14:56,520
Cool, Seb. It's our turn next.
121
00:14:56,520 --> 00:14:58,940
You know how much we buy every week
122
00:14:58,940 --> 00:15:00,440
from this douchebag?
123
00:15:00,650 --> 00:15:02,200
Relax! There's no rush.
124
00:15:02,270 --> 00:15:03,870
Here's your margarita.
125
00:15:04,480 --> 00:15:05,720
Chill out.
126
00:15:08,730 --> 00:15:11,360
Shove your margarita!
127
00:15:11,400 --> 00:15:13,190
I want my dope! Got it?{\i}
128
00:15:13,190 --> 00:15:16,340
Dragonfly, fish are jumping.
Intercept.
129
00:15:24,350 --> 00:15:26,830
Mr Seb, I was coming for you.
130
00:15:30,770 --> 00:15:33,690
Is this how you treat
your best customers?
131
00:15:33,690 --> 00:15:35,770
Since when do I come last?
132
00:15:35,770 --> 00:15:38,300
Last but not least. Hands out.
133
00:15:44,480 --> 00:15:46,550
Who's this guy?
134
00:15:48,440 --> 00:15:50,300
Who's the tranny?
135
00:15:54,520 --> 00:15:56,230
What's this crap?
136
00:15:56,440 --> 00:15:58,350
You're loaded like a missile.
137
00:15:58,350 --> 00:15:59,700
No kidding!
138
00:16:00,600 --> 00:16:02,730
I haven't slept for three years.
139
00:16:02,730 --> 00:16:04,690
Let's see what we can do.
140
00:16:14,690 --> 00:16:17,270
It's nothing. I dropped a vase.
141
00:16:21,650 --> 00:16:23,480
Catch completed.
142
00:16:23,480 --> 00:16:26,940
- Send the dragnet.
- OK, Dragonfly. On our way.{\i}
143
00:16:31,350 --> 00:16:33,940
...Freeze!
- Flat on the ground!
144
00:16:36,690 --> 00:16:37,930
Hands on your head!
145
00:16:39,190 --> 00:16:40,430
In position!
146
00:16:47,730 --> 00:16:48,730
Inside, guys!
147
00:16:48,730 --> 00:16:50,540
Keep close together!
148
00:17:06,770 --> 00:17:09,230
You'll never get out alive, scumbag!
149
00:17:09,230 --> 00:17:11,060
There's no way out.
150
00:17:11,060 --> 00:17:12,510
Are you sure?
151
00:17:20,730 --> 00:17:22,230
Give me the code?
152
00:17:22,230 --> 00:17:23,620
I'd sooner die!
153
00:17:23,730 --> 00:17:25,850
Silly me! I have the key.
154
00:17:47,650 --> 00:17:48,890
Go!
155
00:17:58,480 --> 00:18:01,010
...Did you net him?
- OK. Send more.
156
00:18:05,900 --> 00:18:07,860
Number two, OK!
157
00:18:15,480 --> 00:18:16,720
Gas!
158
00:18:22,560 --> 00:18:24,840
There's another door!
159
00:18:24,940 --> 00:18:26,330
Reinforced!
160
00:18:27,100 --> 00:18:29,480
Cut the damn gas!
161
00:18:32,190 --> 00:18:33,890
Found it!
162
00:18:36,600 --> 00:18:39,020
Watch out! There are booby-traps.
163
00:18:39,020 --> 00:18:42,810
Officers down!
Rescue unit!
164
00:18:42,810 --> 00:18:44,160
Clear 'em out!
165
00:18:49,310 --> 00:18:54,110
What's going on?
Bastard Chink and tranny!
166
00:19:17,690 --> 00:19:18,930
Shit!
167
00:19:25,980 --> 00:19:29,390
...Everything OK?
- Sure, I'll go another way.
168
00:19:32,440 --> 00:19:34,040
Take it easy.
169
00:19:36,350 --> 00:19:40,490
This is worth 200 million euros.
It's a Van Gogh.
170
00:19:40,850 --> 00:19:43,180
One scratch and it's worthless.
171
00:21:43,940 --> 00:21:46,520
Bastard! Eat this!
172
00:22:24,810 --> 00:22:26,780
I've got the keypad.
173
00:22:32,060 --> 00:22:33,510
Have we met?
174
00:22:35,850 --> 00:22:37,610
No time to get acquainted.
175
00:22:45,440 --> 00:22:47,520
I have a bomb situation.
176
00:22:47,520 --> 00:22:48,760
A bomb?
177
00:22:48,770 --> 00:22:50,110
Got an idea?
178
00:23:04,270 --> 00:23:05,560
Where are you?
179
00:23:05,560 --> 00:23:08,820
...In the lab.
- We'll send all you need.
180
00:23:28,150 --> 00:23:30,140
Dragonfly, here it comes.
181
00:23:30,150 --> 00:23:31,390
Great.
182
00:24:14,770 --> 00:24:17,460
Friendly faces, at last.
183
00:24:26,600 --> 00:24:28,890
...No scratches?
- Don't think so.
184
00:24:28,900 --> 00:24:30,270
I meant you.
185
00:24:30,270 --> 00:24:32,100
I'm fine, thanks, Captain.
186
00:24:32,100 --> 00:24:33,850
You feel it the next day.
187
00:24:33,850 --> 00:24:36,230
Go and rest.
Do your report tomorrow.
188
00:24:36,230 --> 00:24:38,730
Now's better,
with it fresh in my mind.
189
00:24:38,730 --> 00:24:41,140
I'll sleep late tomorrow,
if that's OK?
190
00:24:41,150 --> 00:24:43,520
Don't let me see you before noon.
191
00:24:43,520 --> 00:24:46,000
...That's an order.
- Thanks.
192
00:24:51,600 --> 00:24:54,190
...Good job.
- Thanks.
193
00:25:28,520 --> 00:25:30,020
Everything's OK.
194
00:25:33,480 --> 00:25:34,720
All clear.
195
00:25:36,230 --> 00:25:37,880
Show them in.
196
00:25:46,310 --> 00:25:47,550
Gentlemen…
197
00:25:59,650 --> 00:26:01,020
Nice piece of work.
198
00:26:01,020 --> 00:26:02,470
Magnificent.
199
00:26:03,650 --> 00:26:06,600
How long to build a tower like that?
200
00:26:06,600 --> 00:26:09,310
Depends on employment law.
201
00:26:09,310 --> 00:26:12,410
In the Emirates, eight months.
Here, eight years.
202
00:26:14,480 --> 00:26:15,770
Right…
203
00:26:18,770 --> 00:26:20,320
The briefcase.
204
00:26:28,690 --> 00:26:30,810
Same again for the site.
205
00:26:31,230 --> 00:26:33,940
Double when we get permission
to build.
206
00:26:33,940 --> 00:26:35,950
The operation starts tonight.
207
00:26:36,150 --> 00:26:37,390
Perfect.
208
00:26:58,980 --> 00:27:00,270
Thanks, guys. Later.
209
00:27:00,270 --> 00:27:01,980
See you, Damien.
210
00:27:04,230 --> 00:27:06,550
What's the code again?
211
00:27:07,020 --> 00:27:08,260
Shit.
212
00:27:42,480 --> 00:27:43,720
Damien?
213
00:27:52,100 --> 00:27:53,560
You forgot me!
214
00:27:53,560 --> 00:27:54,800
No.
215
00:27:55,850 --> 00:27:58,800
I was just winding down
before coming to bed.
216
00:27:59,900 --> 00:28:03,390
I've already had eight hours' rest.
217
00:28:03,400 --> 00:28:05,100
I'm raring to go!
218
00:28:05,600 --> 00:28:06,840
Be gentle.
219
00:28:07,980 --> 00:28:09,740
I ache all over.
220
00:28:10,230 --> 00:28:11,930
All over?
221
00:28:14,440 --> 00:28:15,680
Almost.
222
00:28:16,440 --> 00:28:19,020
What's that? Make-up?
223
00:28:19,060 --> 00:28:21,230
Yeah, it was for work.
224
00:28:21,230 --> 00:28:22,520
I bet.
225
00:28:22,520 --> 00:28:25,620
Since when do you work
in a tranny joint?
226
00:28:25,810 --> 00:28:28,390
Cut it out. It's work, honest.
227
00:28:28,400 --> 00:28:31,020
You'd better take good care of me,
228
00:28:31,020 --> 00:28:33,040
or I'll get you a bad rep.
229
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
Yes, ma'am.
230
00:28:42,650 --> 00:28:46,600
Suspicious white Peugeot.
Shopping centre. District 7.{\i}
231
00:28:46,600 --> 00:28:48,880
Got any better mood music?
232
00:28:49,350 --> 00:28:50,700
Sorry.
233
00:29:00,900 --> 00:29:03,770
I repeat,{\i}
White Peugeot, shopping centre, D7.{\i}
234
00:29:03,770 --> 00:29:05,480
134. We'll take it.
235
00:29:05,480 --> 00:29:06,980
OK, 134.{\i}
236
00:29:10,850 --> 00:29:14,390
That was The Soldier's Walk.
We have a caller…{\i}
237
00:29:14,400 --> 00:29:15,940
Samir? Is that right?{\i}
238
00:29:15,940 --> 00:29:17,440
It's him!
239
00:29:17,440 --> 00:29:18,940
Hey, Skyrock.{\i}
240
00:29:18,980 --> 00:29:21,770
- Where are you calling from?{\i}
- The living room.{\i}
241
00:29:21,770 --> 00:29:24,870
In my penthouse
near the Eiffel Tower.
242
00:29:25,520 --> 00:29:28,670
Great view.
So where is this palace?{\i}
243
00:29:29,520 --> 00:29:30,920
On the Champs-Elysées.
244
00:29:31,560 --> 00:29:34,980
Great address. I'll take it.
OK, who's this one for?{\i}
245
00:29:34,980 --> 00:29:36,630
It's for Safia.
246
00:29:36,980 --> 00:29:40,690
I'm crazy about her.
She just lights up the whole hood.{\i}
247
00:29:40,690 --> 00:29:42,550
He is so sweet.
248
00:29:53,650 --> 00:29:55,400
Shit. Put your belt on.
249
00:29:58,270 --> 00:30:00,910
What are they doing here?
250
00:30:01,810 --> 00:30:03,570
We haven't done anything.
251
00:30:06,480 --> 00:30:07,720
Samir!
252
00:30:07,810 --> 00:30:09,050
The cops.
253
00:30:15,520 --> 00:30:17,940
...Turn it down.
- It's only music.
254
00:30:17,940 --> 00:30:20,640
...We're just hanging out.
- Change your tone!
255
00:30:20,650 --> 00:30:22,300
Let's see your ID.
256
00:30:22,690 --> 00:30:25,430
Here, my card. Take a look.
257
00:30:27,350 --> 00:30:29,230
...Whose car is it?
- My father's.
258
00:30:29,230 --> 00:30:30,830
Driver's licence.
259
00:30:31,650 --> 00:30:34,810
...I'm not driving.
- You're behind the wheel!
260
00:30:34,810 --> 00:30:36,230
I haven't got a licence!
261
00:30:36,230 --> 00:30:38,230
We're just listening to music.
262
00:30:38,230 --> 00:30:40,350
It's not against the law!
263
00:30:40,350 --> 00:30:42,230
We're not drunk or high.
264
00:30:42,230 --> 00:30:44,860
Get out of the car.
Hurry up!
265
00:31:01,270 --> 00:31:04,100
Shit. Another camera taken out.
266
00:31:04,100 --> 00:31:06,270
Damn kids!
Send the tape{\i}
267
00:31:06,270 --> 00:31:08,130
over to the Crime Squad.
268
00:31:15,520 --> 00:31:17,270
What the hell's going on?
269
00:31:17,270 --> 00:31:19,340
...I dunno.
- Film it.
270
00:31:45,440 --> 00:31:47,270
Is there a problem, officer?
271
00:31:47,270 --> 00:31:48,770
Routine check.
272
00:31:48,770 --> 00:31:51,850
Two girls listening to music?
It's no big deal.
273
00:31:51,850 --> 00:31:54,800
Round here,
the girls transport dope.
274
00:31:55,810 --> 00:31:58,030
Let's be magnanimous for once.
275
00:31:58,350 --> 00:32:00,350
...Can you drive?
- Yeah.
276
00:32:00,350 --> 00:32:01,850
...Beat it.
- No licence.
277
00:32:01,850 --> 00:32:03,090
Beat it!
278
00:32:09,350 --> 00:32:12,100
That's her dad's car
and she has no licence.
279
00:32:12,100 --> 00:32:13,480
Shall we follow them?
280
00:32:13,480 --> 00:32:15,750
We don't move! Keep filming.
281
00:32:15,980 --> 00:32:17,480
This stinks.
282
00:32:17,480 --> 00:32:20,990
...Who are you with?
- Special services.
283
00:32:21,940 --> 00:32:23,950
Get back in your car.
284
00:32:34,190 --> 00:32:35,430
Fuck!
285
00:32:35,600 --> 00:32:36,980
Don't move! Film!
286
00:32:36,980 --> 00:32:38,940
They smoked the cops!
287
00:32:38,940 --> 00:32:40,900
I told you this stinks.
288
00:32:47,980 --> 00:32:49,580
This is crazy!
289
00:32:51,690 --> 00:32:54,350
The plates!
Zoom in on the plates!
290
00:32:54,350 --> 00:32:56,370
OK, I got it.
291
00:32:56,810 --> 00:32:58,890
This'll make the evening news.
292
00:32:58,900 --> 00:33:02,200
We're not on the news yet.
Gimme the tape.
293
00:33:02,400 --> 00:33:03,690
Samir!
294
00:33:04,400 --> 00:33:07,700
Cops smoking other cops.
That's a bomb.
295
00:33:07,770 --> 00:33:10,190
Yeah, but before we set it off,
296
00:33:10,190 --> 00:33:11,980
let's get the official version.
297
00:33:11,980 --> 00:33:13,320
Yeah, right.
298
00:33:48,020 --> 00:33:49,850
What? Cops here?
299
00:33:49,850 --> 00:33:52,800
What are you talking about?
You stupid?
300
00:33:54,650 --> 00:33:56,250
They've got balls.
301
00:33:56,520 --> 00:33:58,280
If one gets out, he's dead.
302
00:33:58,900 --> 00:34:01,730
Hey, bro, you lost your way?
303
00:34:01,730 --> 00:34:04,160
...They're not local.
- You sure?
304
00:34:04,940 --> 00:34:07,560
They must be totally wasted.
305
00:34:07,560 --> 00:34:08,890
Got them framed?
306
00:34:08,900 --> 00:34:10,810
...Three of them.
- Perfect.
307
00:34:10,810 --> 00:34:13,600
This is our land, got it?
308
00:34:14,310 --> 00:34:15,560
What the fuck?
309
00:34:15,560 --> 00:34:17,010
You bastards!
310
00:34:22,810 --> 00:34:25,140
Look at those idiots!
311
00:34:25,190 --> 00:34:26,790
Let it out, you chumps!
312
00:34:28,310 --> 00:34:29,940
You got the time on screen?
313
00:34:29,940 --> 00:34:31,380
4: 12.
314
00:34:31,440 --> 00:34:33,500
Let's wrap it up and go.
315
00:34:42,560 --> 00:34:44,470
D-I-S-S.
316
00:35:20,770 --> 00:35:22,390
Where you going?
317
00:35:22,400 --> 00:35:24,310
Can't sleep. I'm going to watch a film.
318
00:35:24,310 --> 00:35:25,970
Go back to sleep, angel.
319
00:35:38,600 --> 00:35:40,520
Your gun! Drop your gun!
320
00:35:40,520 --> 00:35:42,440
Wrong floor. I'm a cop.
321
00:35:42,440 --> 00:35:43,680
On the floor!
322
00:35:45,520 --> 00:35:46,760
Turn it down.
323
00:35:48,690 --> 00:35:52,250
Who commands your unit?
Let me talk to him.
324
00:35:52,440 --> 00:35:53,680
I do.
325
00:35:56,230 --> 00:35:58,090
You've got the wrong man.
326
00:35:58,600 --> 00:36:00,390
Damien Tomasso.
327
00:36:00,400 --> 00:36:03,230
Army captain
assigned to special forces.
328
00:36:03,230 --> 00:36:04,470
31 years old.
329
00:36:06,980 --> 00:36:09,100
What are you looking for?
330
00:36:09,560 --> 00:36:12,710
Captain?
Found this in the kitchen.
331
00:36:13,270 --> 00:36:15,060
That's what!
332
00:36:15,060 --> 00:36:18,940
Get him some clothes.
We're taking him in.
333
00:36:37,690 --> 00:36:39,440
I can't watch it.
334
00:36:40,400 --> 00:36:42,690
Georges, explain yourself.
335
00:36:42,690 --> 00:36:45,840
For six months,
you've boasted of great results.
336
00:36:45,940 --> 00:36:49,190
Mr President, we can't have
men in every parking lot.
337
00:36:49,190 --> 00:36:51,770
Spare me the line about budget cuts.
338
00:36:52,520 --> 00:36:55,350
We spent
500 million on the inner cities.
339
00:36:55,350 --> 00:36:58,300
Surely we can expect
some improvement.
340
00:36:59,020 --> 00:37:02,220
How is such carnage possible?
341
00:37:02,480 --> 00:37:06,640
This incident doesn't reflect
our efforts on the ground.
342
00:37:06,650 --> 00:37:07,890
What, then?
343
00:37:08,020 --> 00:37:12,600
I think it's an isolated case.
A score to settle maybe.
344
00:37:12,600 --> 00:37:13,840
Let's hope so.
345
00:37:14,520 --> 00:37:18,240
Get someone onto it.
Someone thorough and efficient.
346
00:37:18,850 --> 00:37:22,100
Tomasso, for example.
It's a mission for him.
347
00:37:22,100 --> 00:37:26,600
We thought so,
but he was arrested by Narcotics.
348
00:37:26,940 --> 00:37:28,690
Tomasso? Are you sure?
349
00:37:28,690 --> 00:37:29,930
Unfortunately.
350
00:37:32,480 --> 00:37:35,100
He was up for the Order of Merit.
351
00:37:35,100 --> 00:37:39,900
Gassman maybe, the head of DISS.
They know the projects.
352
00:37:40,650 --> 00:37:42,090
Sure, fine.
353
00:37:58,100 --> 00:37:59,450
Mr President…
354
00:38:00,230 --> 00:38:01,470
Already?
355
00:38:02,480 --> 00:38:04,770
I suppose
you're aware of the situation.
356
00:38:04,770 --> 00:38:07,020
I briefed the captain.
357
00:38:07,020 --> 00:38:08,260
Of course.
358
00:38:08,600 --> 00:38:11,690
If people see this film,
they'll be up in arms.
359
00:38:11,690 --> 00:38:14,740
The last thing we need
is a civil war.
360
00:38:15,270 --> 00:38:17,100
I'm leaving for Rio,
the G10 summit.
361
00:38:17,100 --> 00:38:18,940
For 48 hours.
362
00:38:18,940 --> 00:38:21,480
Solve this case before I get back.
363
00:38:21,480 --> 00:38:23,600
With the utmost discretion, of course.
364
00:38:23,600 --> 00:38:25,770
You can rely on me, sir.
365
00:38:36,770 --> 00:38:39,390
Post that on the web,
to remind the prez
366
00:38:39,400 --> 00:38:42,890
that war has always been vital
to democracy.
367
00:38:42,900 --> 00:38:45,940
Newsflash.
Last night in District 13,{\i}
368
00:38:45,940 --> 00:38:50,020
a clash between armed thugs
and police ended in tragedy.{\i}
369
00:38:50,020 --> 00:38:52,480
Three individuals shot at three officers{\i}
370
00:38:52,480 --> 00:38:55,350
killing them instantly.{\i}
371
00:38:55,350 --> 00:38:57,890
We found the bullet-riddled car{\i}
372
00:38:57,900 --> 00:39:00,320
and footage of the incident.{\i}
373
00:39:11,020 --> 00:39:12,310
It's a massacre!
374
00:39:12,310 --> 00:39:14,790
Look. They didn't even fire back.
375
00:39:20,060 --> 00:39:22,480
It's bullshit!
The car's not local.
376
00:39:22,480 --> 00:39:23,520
Can it!
377
00:39:23,520 --> 00:39:26,690
It's a set-up.
We don't do stuff like that.
378
00:39:26,690 --> 00:39:27,930
So why're you here?
379
00:39:28,060 --> 00:39:30,060
I hustle. Like everyone else.
380
00:39:30,060 --> 00:39:32,800
Like your government
sells horseshit.
381
00:39:33,190 --> 00:39:35,100
Hot air! They sell us hot air!
382
00:39:35,100 --> 00:39:36,860
Get out, then!
383
00:39:37,600 --> 00:39:40,230
You haven't done anything?
Out, then!
384
00:39:40,230 --> 00:39:41,730
Get outta here!
385
00:39:41,730 --> 00:39:44,020
Denis! What are you doing?
386
00:39:44,020 --> 00:39:45,260
Move it!
387
00:39:51,690 --> 00:39:54,100
Go back to your buddies! Fast!
388
00:39:54,100 --> 00:39:56,190
Tell 'em it's not our fault either.
389
00:39:56,190 --> 00:39:57,940
What's he doing?
390
00:40:02,350 --> 00:40:04,060
Get lost! Go on!
391
00:40:04,190 --> 00:40:05,530
Get outta here!
392
00:40:07,100 --> 00:40:08,310
Which district?
393
00:40:08,310 --> 00:40:10,440
...D13.
- Perfect.
394
00:40:10,440 --> 00:40:13,800
Boss, can I show you something?
395
00:40:17,520 --> 00:40:19,900
Crime Squad sent it over.
396
00:40:26,810 --> 00:40:28,520
The camera we took out.
397
00:40:28,520 --> 00:40:30,230
When you rewind the tape,
398
00:40:30,650 --> 00:40:32,940
before the chicks arrive on foot,
399
00:40:32,940 --> 00:40:35,770
a beemer parks up,
but no one gets out.
400
00:40:35,770 --> 00:40:36,980
Fast forward.
401
00:40:36,980 --> 00:40:38,730
It flashes its lights at them.
402
00:40:38,730 --> 00:40:41,570
Probably guys hitting on the chicks.
403
00:40:41,850 --> 00:40:43,970
They see the cops arrive.
404
00:40:44,060 --> 00:40:46,590
I zoomed in to get a look at them…
405
00:40:46,900 --> 00:40:48,550
and I saw that…
406
00:40:51,020 --> 00:40:52,560
Shit. He's filming.
407
00:40:52,560 --> 00:40:53,800
Yeah.
408
00:40:54,520 --> 00:40:56,060
Find that joker fast.
409
00:40:56,060 --> 00:40:58,650
...We're on it.
- Perfect.
410
00:41:15,100 --> 00:41:16,400
Leito,
411
00:41:16,850 --> 00:41:20,020
I filmed it,
but I didn't get to make a copy.
412
00:41:20,020 --> 00:41:21,350
What do you mean?
413
00:41:21,350 --> 00:41:24,040
It's a set-up, the cop car. Shit!
414
00:41:24,520 --> 00:41:25,760
There!
415
00:41:26,350 --> 00:41:27,700
Stop!
416
00:41:31,980 --> 00:41:33,220
Stay there!
417
00:41:53,480 --> 00:41:55,560
...It's Samir!
- Let him go!
418
00:41:55,560 --> 00:41:57,990
What are you doing to him?
419
00:41:58,850 --> 00:42:01,590
You want us to eat you here
or to go?
420
00:42:03,150 --> 00:42:05,980
Let him go!
What are you doing?
421
00:42:05,980 --> 00:42:07,730
Where're they taking him?
422
00:42:07,730 --> 00:42:10,570
Why're they arresting him?
Come back!
423
00:42:17,480 --> 00:42:19,390
Door 14. Open.
424
00:42:24,600 --> 00:42:27,500
...Lend me your phone?
- Is that all?
425
00:42:33,480 --> 00:42:34,820
Your phone.
426
00:42:38,520 --> 00:42:40,430
Thanks.
427
00:42:44,060 --> 00:42:45,560
Pick up.
428
00:42:46,350 --> 00:42:50,350
Leito? It's Damien.
I'm in the shit. I need you to help.
429
00:42:50,350 --> 00:42:51,800
Stay cool, I'm out.{\i}
430
00:42:51,850 --> 00:42:54,520
If it can wait, leave a message.{\i}
431
00:42:54,520 --> 00:42:55,850
Very funny.{\i}
432
00:42:55,850 --> 00:42:57,270
Great joke.
433
00:42:57,270 --> 00:43:01,560
It's Damien.
I'm in the cells at Police HQ.
434
00:43:02,690 --> 00:43:03,890
I got set up.
435
00:43:03,900 --> 00:43:06,530
If you could come and get me,
it'd be cool.
436
00:43:07,310 --> 00:43:10,190
Two hours before I'm sent
God knows where,
437
00:43:10,190 --> 00:43:12,640
a local Guantanamo, but less fun.
438
00:43:12,650 --> 00:43:14,040
Drop the phone.
439
00:43:25,940 --> 00:43:27,180
Hey, guys.
440
00:43:30,230 --> 00:43:31,730
The blacks are prowling.
441
00:43:31,770 --> 00:43:33,850
...I know.
- Everyone's on edge.
442
00:43:33,850 --> 00:43:35,820
Keep watch from the lobby.
443
00:43:44,650 --> 00:43:46,250
Give me two minutes.
444
00:43:50,900 --> 00:43:51,980
Yes?
445
00:43:51,980 --> 00:43:54,140
He made a call from the pen.
446
00:43:54,150 --> 00:43:55,750
Who'd he call?
447
00:43:55,850 --> 00:43:58,480
A guy called Leito in D13.
448
00:43:58,480 --> 00:44:00,230
Is Section 1 out there?
449
00:44:00,230 --> 00:44:01,780
Yeah, with Camera Kid.
450
00:44:02,600 --> 00:44:05,500
Get Leito.
We can't take any risks.
451
00:44:43,310 --> 00:44:45,900
You have nine new messages.{\i}
452
00:44:46,980 --> 00:44:51,690
Leito, Samir was looking for you.{\i}
Give me a call back.{\i}
453
00:44:51,690 --> 00:44:54,270
That's all. Big kiss.{\i}
454
00:45:10,060 --> 00:45:11,300
Don't move.
455
00:45:20,400 --> 00:45:22,720
Back off or we'll open fire.
456
00:45:23,650 --> 00:45:26,390
Killing a cop on duty,
that's 30 years.
457
00:45:26,400 --> 00:45:28,050
Think it over.
458
00:45:30,150 --> 00:45:33,480
Of course,
when it's the other way round,
459
00:45:33,480 --> 00:45:35,080
we get a medal.
460
00:45:46,560 --> 00:45:49,250
That's her dad's car.
She has no licence.{\i}
461
00:45:49,400 --> 00:45:50,980
Shall we follow them?{\i}
462
00:45:50,980 --> 00:45:53,770
We don't move! Keep filming.{\i}
463
00:45:53,770 --> 00:45:55,140
This stinks.{\i}
464
00:45:55,150 --> 00:45:57,420
What the hell's going on?{\i}
465
00:45:57,600 --> 00:45:59,690
They're some kind of supercops.{\i}
466
00:45:59,690 --> 00:46:01,550
Keep filming!{\i}
467
00:46:02,770 --> 00:46:04,060
Fuck!{\i}
468
00:46:04,060 --> 00:46:05,520
Don't move! Film!{\i}
469
00:46:05,520 --> 00:46:07,690
They smoked the cops!{\i}
470
00:46:07,690 --> 00:46:09,440
I told you this stinks.{\i}
471
00:46:09,440 --> 00:46:12,100
The plates!
Zoom in on the plates!{\i}
472
00:46:12,100 --> 00:46:13,710
OK, I got it.{\i}
473
00:46:14,270 --> 00:46:16,730
This'll make the evening news.{\i}
474
00:46:16,730 --> 00:46:20,040
We're not on the news yet.
Gimme the tape.{\i}
475
00:46:42,100 --> 00:46:43,600
Very funny.{\i}
476
00:46:43,650 --> 00:46:45,970
Great joke. It's Damien.{\i}
477
00:46:46,350 --> 00:46:48,830
I'm in the cells at Police HQ.{\i}
478
00:46:49,940 --> 00:46:51,270
I got set up.{\i}
479
00:46:51,270 --> 00:46:53,780
If you could come and get me,{\i}
it'd be cool.{\i}
480
00:47:53,350 --> 00:47:56,350
If you could come and get me,{\i}
it'd be cool.{\i}
481
00:47:56,350 --> 00:47:58,010
Two hours to get me out{\i}
482
00:47:58,020 --> 00:48:01,140
before I'm sent God knows where,{\i}
a local Guantanamo,{\i}
483
00:48:01,150 --> 00:48:02,390
but less fun.{\i}
484
00:48:33,230 --> 00:48:35,270
What are you doing?
485
00:48:35,270 --> 00:48:37,030
Get back up there! Fast!
486
00:48:41,400 --> 00:48:45,170
He's disappeared, 18th floor.
Send back-up.
487
00:49:31,100 --> 00:49:32,450
This way!
488
00:49:52,150 --> 00:49:53,060
Down there!
489
00:49:53,060 --> 00:49:54,410
Fifth floor!
490
00:50:12,730 --> 00:50:14,690
He's over the other side.
491
00:50:51,150 --> 00:50:52,950
Left!
492
00:50:53,440 --> 00:50:54,780
Grab him!
493
00:51:13,190 --> 00:51:15,930
Faster!
We'll get him now! C'mon!
494
00:51:22,940 --> 00:51:24,440
Shit!
495
00:51:28,060 --> 00:51:30,180
Have you got Alzheimer's?
496
00:51:30,310 --> 00:51:31,550
No, sir.
497
00:51:32,060 --> 00:51:33,560
You lost him with three units?
498
00:51:33,560 --> 00:51:35,020
He's incredibly agile.{\i}
499
00:51:35,020 --> 00:51:36,310
Unbelievable.
500
00:51:36,310 --> 00:51:38,690
Next time, ask him for lessons.
501
00:51:38,770 --> 00:51:39,810
Return to base.{\i}
502
00:51:39,810 --> 00:51:42,600
I'm meeting the president.
What's it like?
503
00:51:42,600 --> 00:51:44,310
It's gonna blow out here.
504
00:51:59,810 --> 00:52:01,050
Molko!
505
00:52:01,560 --> 00:52:04,560
The rookie's gonna be punished,
I swear.
506
00:52:04,560 --> 00:52:06,730
He lost it.
The pressure got to him.
507
00:52:06,730 --> 00:52:08,230
And his gun went off.
508
00:52:08,230 --> 00:52:09,880
Tell his mother that.
509
00:52:12,480 --> 00:52:13,640
Clear out!
510
00:52:13,650 --> 00:52:15,200
Evacuate!
511
00:52:24,900 --> 00:52:26,700
Bull's eye!
512
00:52:57,520 --> 00:52:59,070
Can I help you?
513
00:52:59,270 --> 00:53:01,290
Can I see the chief?
514
00:53:02,600 --> 00:53:05,140
Young kid wants a word.
515
00:53:05,150 --> 00:53:06,390
Show him in.
516
00:53:06,400 --> 00:53:07,840
Come on.
517
00:53:10,810 --> 00:53:12,100
What do you want?
518
00:53:12,100 --> 00:53:13,760
I'd like a room, please.
519
00:53:14,020 --> 00:53:16,140
Wise guy!
This isn't a hotel.
520
00:53:16,150 --> 00:53:18,370
The sign
says “Hotel de Police”.
521
00:53:18,690 --> 00:53:22,250
Beat it before I lose my temper.
Get out!
522
00:53:22,650 --> 00:53:26,810
I should be locked up.
I'm a potential major criminal.
523
00:53:26,810 --> 00:53:29,190
If I go free,
I might mess up big time.
524
00:53:29,190 --> 00:53:30,790
You commit a crime?
525
00:53:31,810 --> 00:53:32,890
No.
526
00:53:32,900 --> 00:53:36,250
Know what?
Come back when you have.
527
00:53:36,480 --> 00:53:39,060
I'll give you a nice room.
528
00:53:40,400 --> 00:53:43,270
The jerk! Get him on the floor!
529
00:53:43,270 --> 00:53:45,910
Don't move!
530
00:53:46,350 --> 00:53:48,270
Open Door 14.
531
00:53:51,810 --> 00:53:54,290
You're lucky.
There's one room left.
532
00:53:54,350 --> 00:53:56,640
The view won't be an issue.
533
00:53:56,650 --> 00:53:59,980
...How'd you hurt your eye?
- Got hit by a door. Happy now?
534
00:53:59,980 --> 00:54:01,220
Yes.
535
00:54:06,560 --> 00:54:08,580
Incident. Hall 3.
536
00:54:08,600 --> 00:54:10,980
Freeze! You can't escape.
537
00:54:20,560 --> 00:54:23,660
Security alert!
The doors are jammed!
538
00:54:31,600 --> 00:54:33,360
You took your time.
539
00:54:34,350 --> 00:54:36,580
I'll come back later if you want.
540
00:54:37,020 --> 00:54:38,310
No, it's fine.
541
00:54:40,020 --> 00:54:41,020
Great to see you.
542
00:54:41,020 --> 00:54:42,260
Same here.
543
00:54:43,230 --> 00:54:44,980
It's hell out there.
You really want out?
544
00:54:44,980 --> 00:54:46,840
I've a score to settle.
545
00:54:46,900 --> 00:54:48,550
You got a plan?
546
00:54:48,650 --> 00:54:49,890
I should have?
547
00:54:49,900 --> 00:54:52,100
You go in knowing how to get out.
548
00:54:52,100 --> 00:54:54,330
By the way, how'd you get in?
549
00:54:55,600 --> 00:54:58,140
...Prison's easy to get in.
- Open Door 16.
550
00:54:58,150 --> 00:55:00,470
Getting out's the hard part.
551
00:55:09,850 --> 00:55:11,060
You're on form.
552
00:55:11,060 --> 00:55:12,560
Yeah, I guess.
553
00:55:13,440 --> 00:55:14,940
Let's take a short cut.
554
00:55:22,600 --> 00:55:24,050
That's your short cut?
555
00:55:52,520 --> 00:55:54,480
Damien's escaped.
556
00:55:54,520 --> 00:55:56,600
He got out of the building?
557
00:55:56,600 --> 00:55:58,600
Apparently he's still inside.
558
00:55:58,600 --> 00:56:00,000
Find him.
559
00:56:00,480 --> 00:56:01,440
Fast!
560
00:56:01,440 --> 00:56:04,730
In the last 24 hours,
riots have erupted in D13.{\i}
561
00:56:04,730 --> 00:56:05,970
Gentlemen.
562
00:56:07,350 --> 00:56:08,850
It's started?
563
00:56:09,190 --> 00:56:12,640
A gang destroyed the police station{\i}
with a bazooka.{\i}
564
00:56:12,650 --> 00:56:15,020
Since then,
fighting has intensified.{\i}
565
00:56:15,020 --> 00:56:17,690
Many officers have been wounded.{\i}
566
00:56:17,690 --> 00:56:20,350
As we speak, the rioting continues.{\i}
567
00:56:20,350 --> 00:56:23,140
Commissioner? Latest news?
568
00:56:23,230 --> 00:56:25,350
D13 is out of control.
569
00:56:25,350 --> 00:56:29,140
In the next few hours,
other districts will blow up.
570
00:56:29,150 --> 00:56:32,190
Unless we act, it'll be civil war.
571
00:56:32,310 --> 00:56:33,550
General?
572
00:56:34,480 --> 00:56:37,060
Is a pre-emptive
military strike possible?
573
00:56:37,060 --> 00:56:38,890
Yes, but they're well armed.
574
00:56:38,900 --> 00:56:42,150
Without time to prepare,
we face heavy losses.
575
00:56:42,650 --> 00:56:46,680
Unfortunately,
time is a luxury we don't have.
576
00:56:48,650 --> 00:56:51,540
Mr Gassman,
what do you recommend?
577
00:56:52,520 --> 00:56:55,020
When the gangrene spreads,
amputate.
578
00:56:55,020 --> 00:56:56,420
Shit!
579
00:56:56,440 --> 00:57:01,240
I didn't leave the G10 summit
to hear medical cliches like that.
580
00:57:01,480 --> 00:57:03,980
I asked what you recommend.
581
00:57:03,980 --> 00:57:06,350
Fine, I'll be more direct.
582
00:57:06,350 --> 00:57:08,440
We evacuate D13 in 12 hours.
583
00:57:08,440 --> 00:57:12,190
We blow up the five high-rises
awash with arms and drugs.
584
00:57:12,190 --> 00:57:14,310
That calms the others.
585
00:57:14,520 --> 00:57:16,020
It creates jobs.
586
00:57:16,020 --> 00:57:19,140
We rebuild a neighbourhood
for the middle classes,
587
00:57:19,150 --> 00:57:21,470
who'll vote for you next time.
588
00:57:24,310 --> 00:57:26,790
That's honest, at least.
589
00:57:26,980 --> 00:57:28,220
Gentlemen?
590
00:57:29,520 --> 00:57:31,900
What do you say to that?
591
00:57:32,190 --> 00:57:35,190
Politically, it's very extreme.
592
00:57:35,190 --> 00:57:36,690
A better idea?
593
00:57:43,020 --> 00:57:44,420
Fine.
594
00:57:44,770 --> 00:57:48,560
I see nobody can think
of a way to defend
595
00:57:48,560 --> 00:57:51,350
our democracy. That's interesting.
596
00:57:51,350 --> 00:57:55,560
Remember, we're here to protect
the people and their interests,
597
00:57:55,560 --> 00:57:59,980
and to make sure our values
of liberty, equality and fraternity
598
00:57:59,980 --> 00:58:02,060
are respected in this country.
599
00:58:02,060 --> 00:58:06,860
It's what you might call
the bottom line of our Republic.
600
00:58:07,440 --> 00:58:11,810
Your proposal is to walk
all over it. Is that the idea?
601
00:58:11,810 --> 00:58:12,940
Thank you.
602
00:58:12,940 --> 00:58:17,740
My idea's detestable
and against our fundamental values,
603
00:58:18,060 --> 00:58:20,390
but what else can we do in 12 hours
604
00:58:20,400 --> 00:58:23,190
before the situation
becomes unmanageable?
605
00:58:23,190 --> 00:58:27,990
It may not be the best idea,
but it's far from the worst.
606
00:58:28,150 --> 00:58:29,440
General…
607
00:58:30,230 --> 00:58:33,480
Can we evacuate one million
in 12 hours?
608
00:58:33,480 --> 00:58:35,810
If you say so now, it's possible.
609
00:58:35,810 --> 00:58:39,810
Some of these warlords
won't evacuate without a fight.
610
00:58:39,810 --> 00:58:41,210
Who'll mourn them?
611
00:58:54,270 --> 00:58:55,510
General…
612
00:58:56,770 --> 00:58:58,990
Proceed with evacuation.
613
00:58:59,020 --> 00:59:03,820
We'll decide tomorrow if we should
demolish the high-rises.
614
00:59:04,600 --> 00:59:05,840
Mr Gassman…
615
00:59:06,310 --> 00:59:10,850
I demand that all inhabitants
be treated with respect and dignity.
616
00:59:10,850 --> 00:59:13,390
And I mean all of them.
617
00:59:13,400 --> 00:59:16,440
I'll see to it personally.
618
00:59:16,980 --> 00:59:18,220
You can go.
619
00:59:29,770 --> 00:59:31,170
Look behind you.
620
00:59:41,560 --> 00:59:43,630
Let's wait till it calms down.
621
00:59:46,230 --> 00:59:48,860
Why were you in jail, supercop?
622
00:59:49,100 --> 00:59:51,640
Three kilos of heroin in my kitchen.
623
00:59:51,650 --> 00:59:53,190
That's very careless.
624
00:59:53,190 --> 00:59:54,230
It wasn't mine.
625
00:59:54,230 --> 00:59:57,980
The cops planted it there.
Standard procedure.
626
00:59:57,980 --> 01:00:00,310
Cops setting up a cop?
That's new.
627
01:00:00,310 --> 01:00:02,070
Yes, and I wonder why.
628
01:00:02,150 --> 01:00:04,480
To stop you snooping somewhere.
629
01:00:04,480 --> 01:00:06,310
...It's your specialty.
- Explain.
630
01:00:06,310 --> 01:00:09,350
When your corrupt government
plans a low blow,
631
01:00:09,350 --> 01:00:11,680
they get rid of honest cops.
632
01:00:12,190 --> 01:00:14,390
They could have given me leave.
633
01:00:14,400 --> 01:00:16,770
In a crisis,
you'd stay on leave?
634
01:00:17,900 --> 01:00:19,340
No, I guess not.
635
01:00:24,190 --> 01:00:26,000
Maybe it's linked.
636
01:00:26,650 --> 01:00:27,730
To what?
637
01:00:27,730 --> 01:00:32,530
Film number one shows a cop car
being shot up in D13.
638
01:00:33,520 --> 01:00:36,190
Film number two shows it two hours earlier.
639
01:00:36,190 --> 01:00:39,560
Four cops shot by undercover guys,
the car in a truck…
640
01:00:39,560 --> 01:00:41,220
And dumped in D13.
641
01:00:42,060 --> 01:00:43,810
You're as sharp as ever.
642
01:00:43,810 --> 01:00:44,940
And then?
643
01:00:44,940 --> 01:00:47,880
Light the powder keg, it explodes.
644
01:00:48,900 --> 01:00:51,980
I got your message
and men in black swarmed in.
645
01:00:51,980 --> 01:00:54,300
The guys that killed the cops.
646
01:00:54,440 --> 01:00:56,920
The guys that took the car…
647
01:00:56,980 --> 01:00:59,640
And took Samir who filmed it all.
648
01:00:59,650 --> 01:01:01,560
...Who says they're cops?
- Please!
649
01:01:01,560 --> 01:01:03,680
Could be a disguise.
650
01:01:03,940 --> 01:01:06,370
What for? Fun?
651
01:01:06,440 --> 01:01:09,230
No, only cops
benefit from D13 blowing up.
652
01:01:09,230 --> 01:01:11,310
Gives 'em an excuse to clean up.
653
01:01:11,310 --> 01:01:13,440
So they got me out of the way?
654
01:01:13,440 --> 01:01:14,680
Logical.
655
01:01:17,350 --> 01:01:19,940
What were the men in black driving?
656
01:01:19,940 --> 01:01:24,430
Big SUVs. Black, armour-plated.
Same plates. DISS.
657
01:01:26,980 --> 01:01:30,290
...DISS? No way!
- What's DISS?
658
01:01:31,310 --> 01:01:33,590
Department of Internal State Security.
659
01:01:33,900 --> 01:01:34,980
Sexy!
660
01:01:34,980 --> 01:01:37,050
They report to no one.
661
01:01:37,100 --> 01:01:40,020
Except a five-star general
and the president.
662
01:01:40,020 --> 01:01:42,940
They're run
by a guy called Walter Gassman.
663
01:01:42,940 --> 01:01:44,480
Friend of yours?
664
01:01:44,480 --> 01:01:46,130
Not really.
665
01:01:46,310 --> 01:01:49,140
He offered me a job.
I refused.
666
01:01:49,150 --> 01:01:53,490
That's it. We have the motive,
crime and criminal.
667
01:01:54,400 --> 01:01:56,000
Now we need proof.
668
01:01:57,850 --> 01:01:59,090
Here…
669
01:02:04,600 --> 01:02:06,460
Your video's not enough.
670
01:02:07,350 --> 01:02:09,780
We need proof Gassman's involved.
671
01:02:16,480 --> 01:02:18,510
...What are you doing?
- Thinking.
672
01:02:18,600 --> 01:02:20,880
I don't like it when you think.
673
01:02:21,150 --> 01:02:23,190
We'll go to Walter's office.
674
01:02:23,190 --> 01:02:25,940
I knew it! Where is it?
675
01:02:25,940 --> 01:02:27,750
First floor. Room 117.
676
01:02:30,270 --> 01:02:32,290
Just like old times?
677
01:02:32,650 --> 01:02:34,610
OK, old times.
678
01:02:55,850 --> 01:02:58,020
Isn't this a bit conspicuous?
679
01:02:58,400 --> 01:03:00,360
More people, less conspicuous.
680
01:03:04,150 --> 01:03:05,490
Now what do we do?
681
01:03:06,400 --> 01:03:08,200
Let me think.
682
01:03:08,940 --> 01:03:11,060
...There!
- You think too much.
683
01:03:39,850 --> 01:03:42,020
Got an idea? No thinking.
684
01:03:42,440 --> 01:03:44,890
I'll distract 'em.
You play Spider-Man.
685
01:03:44,900 --> 01:03:46,770
His office is Room 117.
686
01:03:46,770 --> 01:03:49,310
Grab anything we can use as proof.
687
01:03:49,310 --> 01:03:50,810
Where do we meet?
688
01:03:51,980 --> 01:03:54,820
I won't be going very far.
Move it!
689
01:04:51,650 --> 01:04:54,190
Just sit there and you'll be fine.
690
01:04:54,190 --> 01:04:55,940
You have my word.
691
01:04:58,770 --> 01:05:01,200
Where are his personal files?
692
01:05:04,350 --> 01:05:05,750
Have you got the code?
693
01:05:17,350 --> 01:05:20,560
Anyone's computer
just go for a walk?
694
01:05:20,560 --> 01:05:21,800
Yes, mine.
695
01:05:22,560 --> 01:05:26,540
Technical support.
I'll install your new server.
696
01:05:28,560 --> 01:05:31,090
But first we lose the old one.
697
01:05:35,230 --> 01:05:36,880
Found it.
698
01:05:41,650 --> 01:05:42,940
Thanks, guys.
699
01:06:24,150 --> 01:06:28,950
Just lie down and let the judges
solve your problems, not your fists.
700
01:06:32,400 --> 01:06:33,560
Roland,
701
01:06:33,560 --> 01:06:35,530
you know I'm innocent.
702
01:06:35,940 --> 01:06:37,540
Yeah, I know.
703
01:06:37,690 --> 01:06:40,010
Jails are full of innocent men.
704
01:06:41,480 --> 01:06:43,550
Lie down and shut up.
705
01:06:45,850 --> 01:06:47,400
Let's go.
706
01:07:04,100 --> 01:07:05,480
Don't you like doors?
707
01:07:05,480 --> 01:07:07,640
They slow you down.
Find anything?
708
01:07:07,650 --> 01:07:09,300
...A hard drive.
- Cool.
709
01:07:09,350 --> 01:07:10,800
Don't let them out!
710
01:07:13,850 --> 01:07:15,090
Shit!
711
01:07:16,940 --> 01:07:18,480
Maybe we should walk?
712
01:07:18,480 --> 01:07:19,820
Belt up!
713
01:07:40,980 --> 01:07:44,340
...That's his office.
- I know. Let's renovate.
714
01:08:01,650 --> 01:08:02,890
Excuse me.
715
01:08:08,150 --> 01:08:10,440
...Damien escaped.
- How?
716
01:08:10,440 --> 01:08:13,190
Leito came for him.
They got away.
717
01:08:13,190 --> 01:08:15,670
How'd they get out of HQ?
718
01:08:17,150 --> 01:08:18,590
Through your office.
719
01:08:19,270 --> 01:08:21,230
We call it off?
Cover our tracks?
720
01:08:21,230 --> 01:08:24,100
Too late.
The military's moving in.
721
01:08:24,100 --> 01:08:25,600
We'll cover up later.{\i}
722
01:08:25,600 --> 01:08:28,140
In the meantime,
find them and kill them, OK?
723
01:08:28,150 --> 01:08:29,390
Got it.
724
01:08:34,600 --> 01:08:37,910
Follow the instructions
you were given.{\i}
725
01:08:46,020 --> 01:08:48,020
Where are you taking us?
726
01:08:48,020 --> 01:08:49,730
Where?
727
01:09:19,440 --> 01:09:21,440
A warm welcome as always.
728
01:09:21,440 --> 01:09:25,640
Didn't you promise change?
Because idiots enforce the law.
729
01:09:25,650 --> 01:09:28,440
Blame the guys who oversee the law.
730
01:09:28,440 --> 01:09:31,850
It's like religion.
What are you?
731
01:09:31,900 --> 01:09:35,930
I was baptised, but my bible
now is the Constitution.
732
01:09:36,600 --> 01:09:37,690
What?
733
01:09:37,690 --> 01:09:39,600
“My bible's the Constitution”?
734
01:09:39,600 --> 01:09:42,700
Lucky you didn't read cookbooks
as a kid.
735
01:09:45,310 --> 01:09:47,900
...We moving or yakking?
- Moving.
736
01:10:09,150 --> 01:10:11,270
...What do you want?
- To see Tao.
737
01:10:11,270 --> 01:10:12,520
What about?
738
01:10:12,520 --> 01:10:15,100
Saving D13 and two million people.
739
01:10:15,730 --> 01:10:19,190
He's joking.
We've got a business proposal.
740
01:10:33,100 --> 01:10:34,650
Let them through.
741
01:10:54,690 --> 01:10:57,220
This isn't a flea market.
742
01:10:58,150 --> 01:11:00,480
We stole it
from a secret service honcho.
743
01:11:00,480 --> 01:11:03,630
It's all his confidential files.
744
01:11:03,770 --> 01:11:05,270
How much?
745
01:11:05,980 --> 01:11:08,100
It's free.
After we access
746
01:11:08,100 --> 01:11:09,600
the information we want.
747
01:11:09,600 --> 01:11:11,050
Who's Doofus?
748
01:11:11,060 --> 01:11:13,130
We met at Sunday school.
749
01:11:13,770 --> 01:11:16,730
You noticed they're evacuating D13?
750
01:11:16,730 --> 01:11:18,390
Then they'll destroy it.
751
01:11:18,400 --> 01:11:21,190
Doofus needs proof
so he can stop it.
752
01:11:25,190 --> 01:11:28,290
Manuel?
Make it talk.
753
01:11:55,520 --> 01:11:56,810
It's all yours.
754
01:11:56,810 --> 01:11:58,020
All of it?
755
01:11:58,020 --> 01:11:59,060
All of it.
756
01:11:59,060 --> 01:12:01,390
Where'd you learn your stuff?
757
01:12:01,400 --> 01:12:02,890
From manuals.
758
01:12:05,440 --> 01:12:07,610
Explains his name.
Get to work.
759
01:12:11,400 --> 01:12:13,980
Anything about China, I'll take.
760
01:12:13,980 --> 01:12:15,600
Iran for now.
761
01:12:15,600 --> 01:12:17,210
I'll take that, too.
762
01:12:17,310 --> 01:12:18,550
D13!
763
01:12:19,480 --> 01:12:23,250
The targets! Five high-rises.
And the contractor.
764
01:12:24,150 --> 01:12:25,640
Walter stirs up shit.
765
01:12:25,650 --> 01:12:28,560
The prez demolishes,
Harriburton rebuilds.
766
01:12:28,560 --> 01:12:29,890
Like in Iraq.
767
01:12:29,900 --> 01:12:31,140
Yeah…
768
01:12:31,480 --> 01:12:33,600
Except they're French.
769
01:12:33,940 --> 01:12:36,060
How'll they flatten the high-rises?
770
01:12:37,980 --> 01:12:39,480
Target zone in sight.
771
01:13:06,850 --> 01:13:10,110
Three choppers. One just overhead.
772
01:13:11,270 --> 01:13:14,840
Laser markers to guide the missiles.
773
01:13:20,020 --> 01:13:21,260
Fired when?
774
01:13:21,480 --> 01:13:23,690
Tomorrow morning from Army Command.
775
01:13:23,690 --> 01:13:26,530
Only the president
can give the order.
776
01:13:26,600 --> 01:13:28,020
How do we stop him?
777
01:13:28,020 --> 01:13:30,020
Check in the manual.
778
01:13:30,020 --> 01:13:33,120
Doofus is starting to feel tired.
779
01:13:34,730 --> 01:13:37,000
You don't like “Doofus”?
780
01:13:39,810 --> 01:13:41,210
Sorry.
781
01:13:42,810 --> 01:13:45,270
What if I call you Cutie-pie?
782
01:13:45,270 --> 01:13:47,130
How about my name?
783
01:13:49,100 --> 01:13:50,340
What is it?
784
01:13:50,810 --> 01:13:55,150
Damien Tomasso,
Captain of French Elite Commandos.
785
01:13:55,190 --> 01:13:56,940
A cop, if you prefer.
786
01:13:59,900 --> 01:14:03,000
If we're a team,
forget your prejudices…
787
01:14:03,940 --> 01:14:05,950
and shake my hand.
788
01:14:17,690 --> 01:14:18,930
Tao.
789
01:14:19,100 --> 01:14:20,650
Nice to meet you.
790
01:14:20,690 --> 01:14:21,930
Same here.
791
01:14:24,940 --> 01:14:27,880
So what's the plan, Cutie-pie?
792
01:14:52,150 --> 01:14:54,980
...Thanks for coming.
- What's up?
793
01:14:54,980 --> 01:14:56,370
We'll explain.
794
01:15:15,350 --> 01:15:16,590
Hey…
795
01:15:18,310 --> 01:15:19,550
This way.
796
01:15:36,520 --> 01:15:37,690
Ali-K…
797
01:15:37,690 --> 01:15:40,390
A slender natural born killer.
798
01:15:40,400 --> 01:15:41,640
Molko…
799
01:15:42,310 --> 01:15:44,590
Specialist with a machete.
800
01:15:45,060 --> 01:15:46,600
Karl the Skinhead…
801
01:15:46,600 --> 01:15:49,450
Saw him smash up a car
with his head.
802
01:15:49,690 --> 01:15:50,980
Little Montana…
803
01:15:50,980 --> 01:15:53,870
Got a gun
where his heart should be.
804
01:15:53,940 --> 01:15:55,440
Sorry.
805
01:15:55,730 --> 01:15:57,280
Running late.
806
01:15:58,730 --> 01:16:00,350
Nice class reunion.
807
01:16:00,350 --> 01:16:01,590
Yeah.
808
01:16:01,650 --> 01:16:03,760
Let's take a photo.
809
01:16:10,270 --> 01:16:11,510
Guys…
810
01:16:12,480 --> 01:16:14,440
Thanks for coming.
811
01:16:15,520 --> 01:16:18,310
Since 7PM,
D13 has been evacuated.
812
01:16:19,520 --> 01:16:21,850
They plan to blow it up tomorrow.
813
01:16:21,900 --> 01:16:23,550
If they need ordnance…
814
01:16:24,980 --> 01:16:28,490
The idea is to join forces
to prevent it.
815
01:16:30,150 --> 01:16:31,590
Who's for?
816
01:16:44,350 --> 01:16:46,210
Over to…
817
01:16:46,810 --> 01:16:49,090
Damien, who has a plan.
818
01:16:56,270 --> 01:16:58,940
First,
we evacuate anyone that's left.
819
01:16:58,940 --> 01:17:01,160
In the five hours we have left.
820
01:17:01,560 --> 01:17:05,520
Then I need 30
of your best fighters. But no guns.
821
01:17:05,520 --> 01:17:07,230
We're not on a hunt.
822
01:17:07,770 --> 01:17:10,410
We sneak in, neutralise…
823
01:17:10,650 --> 01:17:12,380
and take the operations room.
824
01:17:15,060 --> 01:17:16,410
Any questions?
825
01:17:17,310 --> 01:17:19,120
Where's the party?
826
01:17:23,060 --> 01:17:25,230
There.
Downtown Paris.
827
01:17:39,600 --> 01:17:41,930
Mr President.
828
01:17:50,310 --> 01:17:52,480
Reinforce security.
829
01:17:55,770 --> 01:17:57,790
Tell Molko to be ready.
830
01:18:05,810 --> 01:18:08,340
Over the target
in under two minutes.
831
01:18:11,980 --> 01:18:13,680
Morning, gentlemen.
832
01:18:13,850 --> 01:18:15,090
Be seated.
833
01:18:16,650 --> 01:18:18,730
General? Status report.
834
01:18:18,730 --> 01:18:21,890
Two Jaguars await your order,
50 miles from target.
835
01:18:21,900 --> 01:18:25,620
I meant the evacuation,
not the demolition.
836
01:18:25,850 --> 01:18:28,100
Isn't that the right order?
837
01:18:28,100 --> 01:18:29,450
My apologies.
838
01:18:32,100 --> 01:18:36,100
We've evacuated 1, 087, 310 people
in under 12 hours.
839
01:18:36,100 --> 01:18:38,440
Some zones were inaccessible,
840
01:18:38,440 --> 01:18:40,140
the five high-rise targets.
841
01:18:40,150 --> 01:18:43,140
Snipers everywhere.
I have 30 casualties.
842
01:18:43,150 --> 01:18:47,440
Target number five is reported
to be packed with explosives.
843
01:18:47,440 --> 01:18:49,310
How many still haven't been evacuated?
844
01:18:49,310 --> 01:18:53,810
There's been no recent census,
but I'd guess around 1, 000.
845
01:18:54,600 --> 01:18:56,140
That's still a lot.
846
01:18:56,150 --> 01:18:58,010
Continue the evacuation.
847
01:19:03,400 --> 01:19:05,010
...We're back-up.
- Us too.
848
01:19:17,480 --> 01:19:18,720
Dismissed.
849
01:19:30,310 --> 01:19:32,600
You put your key in the second lock.
850
01:19:32,600 --> 01:19:34,600
Then you command the launch.
851
01:19:34,600 --> 01:19:36,350
Five missiles. One per target.
852
01:19:36,350 --> 01:19:39,040
You just press the red buttons.
853
01:20:23,440 --> 01:20:25,810
To tell the truth, gentlemen…
854
01:20:25,810 --> 01:20:28,140
I'm not comfortable with this.
855
01:20:28,940 --> 01:20:30,940
May I make a comment?
856
01:20:30,940 --> 01:20:32,100
Go ahead.
857
01:20:32,100 --> 01:20:34,020
I know these vermin.
858
01:20:34,100 --> 01:20:37,390
They're the worst.
No respect for people or laws.
859
01:20:37,400 --> 01:20:40,560
They kill and rob
for the hell of it.
860
01:20:40,560 --> 01:20:44,060
It's not your fault.
They were there before you.
861
01:20:44,060 --> 01:20:47,940
How do we make vermin go away?
By talking?
862
01:20:48,020 --> 01:20:48,950
No.
863
01:20:48,980 --> 01:20:52,440
Believe me,
we have to exterminate them.
864
01:21:09,850 --> 01:21:11,090
Red alert!
865
01:21:20,900 --> 01:21:24,600
I find you frighteningly cynical.
866
01:21:24,600 --> 01:21:27,310
No, simply pragmatic.
867
01:21:27,310 --> 01:21:29,900
You promised
to improve buying power.
868
01:21:29,980 --> 01:21:33,350
It dropped
because of this parallel economy
869
01:21:33,350 --> 01:21:36,350
that deprives the state of billions.
870
01:21:36,350 --> 01:21:38,770
After this,
the gangs will take five years
871
01:21:38,770 --> 01:21:40,690
to regain their strength.
872
01:21:40,690 --> 01:21:42,520
You get breathing space
873
01:21:42,520 --> 01:21:45,160
and a second term to make a difference.
874
01:21:46,560 --> 01:21:48,810
Destroy and rebuild?
875
01:21:48,810 --> 01:21:50,520
The only solution?
876
01:21:50,650 --> 01:21:53,280
That's the way of the world.
877
01:22:07,270 --> 01:22:12,070
General, your choppers have
new-generation thermal vision?
878
01:22:12,520 --> 01:22:14,850
...That's right.
- Send them up
879
01:22:14,850 --> 01:22:16,820
to scan those buildings.
880
01:22:17,310 --> 01:22:19,740
I won't turn that key
881
01:22:19,900 --> 01:22:23,940
until I'm sure no civilian is left
in the neighbourhood.
882
01:22:23,940 --> 01:22:25,640
...Got that?
- Yes, sir.
883
01:23:02,350 --> 01:23:04,980
Trouble at the gates.
A gang's got inside.
884
01:23:04,980 --> 01:23:06,270
Capture them.
885
01:23:06,270 --> 01:23:08,420
We're trying. There's a lot of them.
886
01:23:08,440 --> 01:23:10,190
I'll take care of it.
887
01:23:15,480 --> 01:23:16,980
Check it out.
888
01:23:23,980 --> 01:23:25,940
I'll be right with you.
889
01:24:33,980 --> 01:24:35,980
We said no guns.
890
01:24:35,980 --> 01:24:40,110
No sweat. I just wanna alter
the security system.
891
01:24:43,940 --> 01:24:45,100
What's going on?
892
01:24:45,100 --> 01:24:48,100
Don't worry, it's ultra-secure here.
893
01:24:48,600 --> 01:24:50,150
Rest assured.
894
01:24:57,190 --> 01:24:58,740
He…
895
01:24:59,190 --> 01:25:00,740
is mine.
896
01:25:14,060 --> 01:25:16,340
How do you wanna play this?
897
01:25:17,730 --> 01:25:19,690
How about by the rules?
898
01:25:25,600 --> 01:25:27,440
Respect 'em from the start.
899
01:25:27,440 --> 01:25:29,350
Not when it suits you.
900
01:25:33,980 --> 01:25:35,940
I'll never share your pain.
901
01:25:35,940 --> 01:25:38,680
Mine are reinforced concrete.
902
01:25:39,400 --> 01:25:41,980
The ears and the castanets.
903
01:25:43,850 --> 01:25:45,920
Don't feel too good?
904
01:25:56,520 --> 01:25:57,440
Keep in touch.
905
01:25:57,440 --> 01:26:00,800
The five towers
have been totally evacuated.
906
01:26:02,900 --> 01:26:06,810
An hour ago,
you couldn't get people to leave.
907
01:26:06,810 --> 01:26:10,230
Maybe they finally got
the evacuation notices.
908
01:26:10,230 --> 01:26:14,720
Anyway, all five are completely empty.
You have my word.
909
01:26:21,440 --> 01:26:22,680
In that case…
910
01:26:31,900 --> 01:26:33,500
Command to Leader 1.
911
01:26:36,520 --> 01:26:38,890
Over target in one minute.
912
01:26:38,900 --> 01:26:40,340
They're in position.
913
01:26:57,350 --> 01:26:59,440
Over there, everybody!
914
01:26:59,440 --> 01:27:04,020
This is the Command Centre
of the French Army. I order you…
915
01:27:04,020 --> 01:27:08,260
And that's what you'll get
if you say another word.
916
01:27:12,400 --> 01:27:14,570
Gentlemen, I am the president.
917
01:27:15,230 --> 01:27:17,350
We've got TV, y'know.
918
01:27:17,560 --> 01:27:19,220
And internet even!
919
01:27:20,690 --> 01:27:24,020
Captain Tomasso,
can you explain?
920
01:27:24,020 --> 01:27:27,330
Pictures often speak louder
than words.
921
01:27:49,230 --> 01:27:50,640
What's that?
922
01:27:50,650 --> 01:27:52,230
DISS in action.
923
01:27:52,230 --> 01:27:54,730
Killing cops to fan the flames.
924
01:27:54,730 --> 01:27:57,940
Then flatten it all
and bring in Harriburton.
925
01:27:57,940 --> 01:28:00,060
For a tasty commission.
926
01:28:01,310 --> 01:28:03,480
If pictures aren't enough…
927
01:28:03,730 --> 01:28:07,040
here's proof
of Harriburton's links to DISS.
928
01:28:07,310 --> 01:28:11,550
Your mistake was jailing me
to have a free hand.
929
01:28:11,690 --> 01:28:13,600
Should have given him leave.
930
01:28:14,770 --> 01:28:16,370
Freeze!
931
01:28:19,190 --> 01:28:20,480
Your key!
932
01:28:21,650 --> 01:28:23,140
Get your key out.
933
01:28:24,150 --> 01:28:28,950
Come on. Come on!
Get your key out.
934
01:28:29,480 --> 01:28:31,490
Put it in the lock!
935
01:28:34,560 --> 01:28:36,110
What's going on?
936
01:28:38,440 --> 01:28:39,890
Gonna be an election.
937
01:28:39,900 --> 01:28:43,100
But the fireworks come first.
Turn it.
938
01:28:43,600 --> 01:28:46,080
Tomasso!
One step and he's dead!
939
01:28:47,520 --> 01:28:49,790
Turn the key, I said!
940
01:29:00,190 --> 01:29:03,240
Signal received.
Missiles primed.
941
01:29:04,100 --> 01:29:06,140
Stop. You can't get away.
942
01:29:06,150 --> 01:29:08,520
A soldier completes his mission,
943
01:29:08,520 --> 01:29:10,740
even if it kills him.
944
01:29:11,100 --> 01:29:12,600
It's called honour.
945
01:29:13,060 --> 01:29:15,770
A concept you've never heard of
946
01:29:15,770 --> 01:29:17,600
in your ratholes.
947
01:29:17,600 --> 01:29:18,840
True.
948
01:29:19,310 --> 01:29:21,430
We prefer another concept.
949
01:29:21,520 --> 01:29:22,760
Family.
950
01:29:23,020 --> 01:29:24,480
That binds us.
951
01:29:24,480 --> 01:29:26,080
Protects us.
952
01:29:26,440 --> 01:29:27,940
Unites us.
953
01:29:28,060 --> 01:29:29,100
Yeah!
954
01:29:29,100 --> 01:29:30,960
I'll unite you!
955
01:29:31,230 --> 01:29:34,390
And kill you together!
Press the button!
956
01:29:34,400 --> 01:29:35,640
Where are you going?
957
01:29:35,770 --> 01:29:38,810
Nowhere.
I was just wondering if…
958
01:29:38,810 --> 01:29:40,470
I knew it! Cigars!
959
01:29:42,270 --> 01:29:43,560
Drop that.
960
01:29:48,100 --> 01:29:51,000
And one more for my collection.
961
01:30:11,190 --> 01:30:14,730
A real Arabian carpet,
Mr President.
962
01:30:14,730 --> 01:30:15,970
For free!
963
01:30:20,810 --> 01:30:22,050
Gentlemen…
964
01:30:24,560 --> 01:30:25,640
Miss…
965
01:30:25,650 --> 01:30:27,090
I'm sorry.
966
01:30:29,270 --> 01:30:31,390
I don't know what to say…
967
01:30:33,060 --> 01:30:36,320
Except thank you. A big thank-you.
968
01:30:37,310 --> 01:30:39,020
I owe you a lot.
969
01:30:39,190 --> 01:30:43,840
I think the nation owes you a lot.
970
01:30:44,600 --> 01:30:47,100
I know you've heard it all
971
01:30:47,100 --> 01:30:48,690
from politicians before,
972
01:30:48,690 --> 01:30:51,690
but I promise that within 48 hours,
973
01:30:51,690 --> 01:30:56,490
I'll release unprecedented funds
so your neighbourhoods regain
974
01:30:56,940 --> 01:30:58,590
their dignity
975
01:30:58,730 --> 01:31:00,330
and their rightful place
976
01:31:00,440 --> 01:31:02,190
in our society.
977
01:31:04,770 --> 01:31:06,010
Thank you.
978
01:31:06,690 --> 01:31:09,480
I have a question.
979
01:31:09,520 --> 01:31:10,640
Go ahead.
980
01:31:10,650 --> 01:31:15,450
Instead of patching up
what's rotten, why not start over?
981
01:31:16,100 --> 01:31:17,340
Meaning?
982
01:31:17,440 --> 01:31:18,940
A new neighbourhood.
983
01:31:19,230 --> 01:31:20,780
A new district.
984
01:31:21,190 --> 01:31:23,980
With parks and jobs.
985
01:31:24,690 --> 01:31:26,390
I'll do it.
986
01:31:29,100 --> 01:31:32,720
You'll head up the project
until delivery.
987
01:31:34,440 --> 01:31:36,040
Yes, sir.
988
01:31:37,150 --> 01:31:40,450
You have my word
as head of government.
989
01:31:40,560 --> 01:31:41,960
And as a man?
990
01:31:43,440 --> 01:31:44,830
And as a man.
991
01:31:47,190 --> 01:31:48,430
Guys?
992
01:31:48,940 --> 01:31:50,310
Good enough for me.
993
01:31:50,310 --> 01:31:51,550
Me too.
994
01:31:52,230 --> 01:31:53,470
Solidarity.
995
01:31:54,270 --> 01:31:55,510
Claro.{\i}
996
01:31:55,980 --> 01:31:57,220
Yeah.
997
01:33:17,190 --> 01:33:20,240
That's gotta be mine.
998
01:33:25,440 --> 01:33:27,610
I'd like a little brandy.
999
01:35:51,400 --> 01:35:53,310
You know Jean Nouvel?
1000
01:35:55,350 --> 01:35:57,890
He scored from me last week.
1001
01:35:58,100 --> 01:35:59,760
No, he's an architect.
1002
01:35:59,770 --> 01:36:01,420
Right, an architect…
1003
01:36:05,630 --> 01:36:08,630
Released @HDA
1004
01:40:50,350 --> 01:40:52,350
Subtitles: Simon John.
1005
01:40:52,350 --> 01:40:54,940
- Subtitling: L. V. T.
- Paris
66722