Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,831 --> 00:00:42,877
...is located
on track number nine.
4
00:00:42,960 --> 00:00:44,712
Your attention, please,
5
00:00:44,795 --> 00:00:47,840
do not cross the tracks.
6
00:00:47,923 --> 00:00:50,176
Use the tunnels.
7
00:00:51,552 --> 00:00:54,513
MADRID, 1999
8
00:00:54,597 --> 00:00:55,598
♪ Let's go ♪
9
00:00:58,350 --> 00:01:00,102
♪ Let's go, make it hot ♪
10
00:01:00,186 --> 00:01:01,187
♪ Come on ♪
11
00:01:02,146 --> 00:01:03,147
♪ Let's go ♪
12
00:01:04,231 --> 00:01:05,232
♪ Say what? ♪
13
00:01:06,025 --> 00:01:08,277
-♪ Let's go ♪
-♪ Everybody dance now ♪
14
00:01:08,360 --> 00:01:11,906
♪ Rock this party
Dance, everybody ♪
15
00:01:11,989 --> 00:01:15,659
♪ Make it hot in this party
Don't stop, move your body ♪
16
00:01:15,743 --> 00:01:17,703
♪ Rock this party ♪
17
00:01:17,787 --> 00:01:21,499
♪ Dance, everybody
Make it hot in this party ♪
18
00:01:21,582 --> 00:01:22,875
♪ Everybody dance now ♪
19
00:01:22,958 --> 00:01:25,085
Descarrilados
20
00:01:25,169 --> 00:01:28,339
Seriously, my mom almost said no.
21
00:01:28,422 --> 00:01:30,424
-You know how she is.
-And my dad?
22
00:01:30,508 --> 00:01:34,261
He thought the world was ending
because of Y2K and told my mom he's gay.
23
00:01:34,345 --> 00:01:37,431
-I told you so.
-What, your dad's gay?
24
00:01:37,515 --> 00:01:42,061
-It's like saying Ricky Martin's gay.
-Ricky Martin gay? Can you imagine?
25
00:01:44,355 --> 00:01:45,648
Roge.
26
00:01:45,731 --> 00:01:48,234
Hi. I'm looking for a girl.
27
00:01:48,317 --> 00:01:49,360
What girl?
28
00:01:50,027 --> 00:01:51,111
You.
29
00:01:58,035 --> 00:01:59,495
What the hell are you doing?
30
00:01:59,578 --> 00:02:02,957
Do you know how much fat, dandruff
and sweat accumulates in here?
31
00:02:03,040 --> 00:02:04,250
Fuck, Roge.
32
00:02:04,333 --> 00:02:08,295
We're going to sleep for a week
on filthy cots, at parks, the beach...
33
00:02:08,379 --> 00:02:09,630
No worries, I have extra.
34
00:02:10,422 --> 00:02:11,841
Sandwiches.
35
00:02:11,924 --> 00:02:14,051
Omelet and mayo, or mortadella and cheese.
36
00:02:14,134 --> 00:02:15,761
Mortadella and cheese.
37
00:02:15,845 --> 00:02:18,430
-What kind of cheese?
-Processed.
38
00:02:18,514 --> 00:02:20,432
That makes me sick.
Give me the omelet one.
39
00:02:23,811 --> 00:02:24,770
Are you having dinner?
40
00:02:25,855 --> 00:02:27,147
I brought dessert.
41
00:02:28,607 --> 00:02:30,109
Oh, my!
42
00:02:30,192 --> 00:02:32,194
-Seriously?
-You don't want any, right?
43
00:02:32,278 --> 00:02:34,572
No way, this time...
44
00:02:34,655 --> 00:02:37,449
Dude, they hide this up the ass.
45
00:02:37,533 --> 00:02:40,202
Sure, but wrapped in plastic.
46
00:02:40,286 --> 00:02:41,287
Watch out!
47
00:02:41,370 --> 00:02:42,538
Hilarious!
48
00:02:42,621 --> 00:02:43,581
Suck it.
49
00:02:43,664 --> 00:02:44,498
Suck it.
50
00:02:44,582 --> 00:02:47,001
-Come on.
-Juan Luis... Don't touch!
51
00:02:47,084 --> 00:02:48,294
Don't touch!
52
00:02:48,377 --> 00:02:49,962
Take it easy.
53
00:03:03,559 --> 00:03:06,145
Next station, Paris.
54
00:03:06,896 --> 00:03:09,899
Next station, Paris.
55
00:03:09,982 --> 00:03:12,443
Next station, Paris.
56
00:03:13,444 --> 00:03:16,280
Hey, hey, hey!
57
00:03:16,363 --> 00:03:17,948
Hey!
58
00:03:24,955 --> 00:03:27,082
Juan Luis! Juan Luis!
59
00:03:29,835 --> 00:03:31,211
And we could...
60
00:03:49,313 --> 00:03:51,774
I have diarrhea, bro.
61
00:03:51,857 --> 00:03:53,233
I think the mayo was bad.
62
00:03:54,318 --> 00:03:55,319
Roge!
63
00:03:57,446 --> 00:04:00,115
They tied me up while I was sleeping!
They took the backpacks!
64
00:04:00,199 --> 00:04:03,077
-Shit! The tickets, the passports!
-The money and my clothes!
65
00:04:03,160 --> 00:04:06,622
-My Game Boy!
-Hey, it's them! Look!
66
00:04:06,705 --> 00:04:08,666
-It's them!
-Hey! Assholes!
67
00:04:08,749 --> 00:04:12,086
-Hey!
-Motherfuckers!
68
00:04:16,006 --> 00:04:20,594
Hey, don't leave me here,
you assholes! Hey!
69
00:04:20,678 --> 00:04:22,388
Assholes!
70
00:04:22,471 --> 00:04:23,847
Our backpacks!
71
00:04:23,931 --> 00:04:25,140
Get them!
72
00:04:27,685 --> 00:04:29,687
Hey! Hey!
73
00:04:36,735 --> 00:04:39,571
-Did you catch them?
-Are you daft? Do you see the backpacks?
74
00:04:39,655 --> 00:04:41,699
Don't talk to me like that,
it's not my fault.
75
00:04:41,782 --> 00:04:43,409
Who was sitting in our seats?
76
00:04:43,492 --> 00:04:45,035
They took them because of you.
77
00:04:45,119 --> 00:04:48,205
-And where were you?
-Have you seen them?
78
00:04:48,288 --> 00:04:50,249
Smart-ass! Where were you?
79
00:04:50,332 --> 00:04:52,501
I was sick, the mayo was bad!
80
00:04:52,584 --> 00:04:55,963
Let's call the police,
they'll write a letter of transit.
81
00:04:59,675 --> 00:05:01,260
The fucking journey is over.
82
00:05:02,177 --> 00:05:04,555
All my savings were in the backpack!
83
00:05:09,184 --> 00:05:10,185
Where's Roge?
84
00:05:26,535 --> 00:05:27,411
20 YEARS LATER
85
00:05:27,494 --> 00:05:29,455
I'm in the bread aisle.
86
00:05:29,538 --> 00:05:32,750
I don't want rye bread, my dear.
It gives me gas.
87
00:05:34,334 --> 00:05:36,420
I'll get it right now.
88
00:05:38,422 --> 00:05:42,634
I'm beside the apples.
Gala or Fuji?
89
00:05:42,718 --> 00:05:44,762
Is it that hard to pick apples?
90
00:05:44,845 --> 00:05:46,472
I don't know, red apples.
91
00:05:47,222 --> 00:05:49,266
Did you call me just for this?
92
00:05:49,349 --> 00:05:51,477
-Last time I brought Conference pears...
-I'm working.
93
00:05:51,560 --> 00:05:54,354
...and you wanted common pears,
so I'm confused.
94
00:05:54,438 --> 00:05:55,564
Listen!
95
00:05:55,647 --> 00:05:58,317
What's wrong with the baby?
He's crying. What did you do?
96
00:05:59,193 --> 00:06:00,861
No, I mean...
97
00:06:00,944 --> 00:06:04,573
Javier's asleep.
Someone else's kid is here.
98
00:06:07,242 --> 00:06:08,827
Give him the pacifier.
99
00:06:11,330 --> 00:06:14,166
Cris, honey. That's not real food.
100
00:06:14,249 --> 00:06:15,584
It is, Daddy.
101
00:06:15,667 --> 00:06:18,462
-I can touch it.
-And it has a lot of sugar too.
102
00:06:18,545 --> 00:06:19,797
Yes! Yummy!
103
00:06:19,880 --> 00:06:22,132
No. Sugar is bad.
104
00:06:22,216 --> 00:06:24,384
No, Daddy. Broccoli is bad!
105
00:06:24,468 --> 00:06:25,636
Sugar is good.
106
00:06:25,719 --> 00:06:30,307
Honey, don't you know the difference
between "like" and "love"?
107
00:06:31,350 --> 00:06:35,437
Sure, of course.
I don't like broccoli, and I love sugar.
108
00:06:35,521 --> 00:06:37,314
Rogelio, I can't hear you.
109
00:06:37,397 --> 00:06:40,150
Rogelio, I'm here! Hello.
110
00:06:40,234 --> 00:06:43,320
We should talk
about Cris's bilingual school.
111
00:06:43,403 --> 00:06:44,988
She's very confused.
112
00:06:45,656 --> 00:06:48,700
I could teach her languages at home.
113
00:06:48,784 --> 00:06:50,828
-I'm good at that.
-Seriously, just accept it,
114
00:06:50,911 --> 00:06:53,747
you have no fucking idea
how to speak English!
115
00:06:53,831 --> 00:06:56,250
Don't waste my time! I'm working!
116
00:07:01,672 --> 00:07:04,133
I have to hang up. I have another call.
117
00:07:04,216 --> 00:07:06,969
Yes, bye. Bye. Hello?
118
00:07:09,555 --> 00:07:10,430
Pardon?
119
00:07:27,322 --> 00:07:30,826
Pepo, Eric and I were...
120
00:07:30,909 --> 00:07:32,161
Can we talk?
121
00:07:32,244 --> 00:07:34,037
Sure, you can talk and sing.
122
00:07:34,121 --> 00:07:35,956
No. We need to talk to you.
123
00:07:36,790 --> 00:07:37,875
What's up?
124
00:07:37,958 --> 00:07:41,044
We have exams and we're exhausted.
125
00:07:41,128 --> 00:07:44,381
Have you tried Ritalin?
It's something I take for depression.
126
00:07:44,464 --> 00:07:46,049
But it's good for everything.
127
00:07:46,133 --> 00:07:50,804
We didn't sleep last night.
We haven't slept in a week.
128
00:07:50,888 --> 00:07:52,139
You study a lot.
129
00:07:52,222 --> 00:07:53,557
I like it.
130
00:07:53,640 --> 00:07:56,727
I was a dropout because I'm a genius.
131
00:07:56,810 --> 00:07:59,313
We haven't slept because of you.
132
00:07:59,396 --> 00:08:02,733
Because you spend
the whole night making noise.
133
00:08:02,816 --> 00:08:03,650
A lot.
134
00:08:03,734 --> 00:08:06,737
And you're messy and you don't pay rent!
135
00:08:06,820 --> 00:08:11,033
You're three months behind
and we can't cover for you anymore.
136
00:08:12,367 --> 00:08:13,619
Good morning.
137
00:08:13,702 --> 00:08:17,206
He says
you are going to pay.
138
00:08:17,998 --> 00:08:20,500
-Who does he think he is?
-We're not buying him a whore.
139
00:08:21,418 --> 00:08:23,921
-Sorry, madam.
-She's not a whore.
140
00:08:24,004 --> 00:08:25,255
She's my Portuguese teacher.
141
00:08:26,298 --> 00:08:27,716
For coming here, 10.
142
00:08:27,799 --> 00:08:29,718
For the hand job, 20.
143
00:08:29,801 --> 00:08:31,345
For the black kiss, 35.
144
00:08:31,428 --> 00:08:33,972
-And for the golden shower--
-Okay, okay.
145
00:08:34,056 --> 00:08:37,267
-Just give us the grand total.
-Do you want an invoice?
146
00:08:37,351 --> 00:08:39,478
If so, I have to include the tax.
147
00:08:45,609 --> 00:08:47,194
Yes, speaking.
148
00:08:51,365 --> 00:08:52,366
Hello.
149
00:09:13,845 --> 00:09:15,347
Careful, careful.
150
00:09:18,183 --> 00:09:19,810
If somebody spots
151
00:09:19,893 --> 00:09:23,772
a Chachapoyan idol outside of a museum,
we're in trouble.
152
00:09:24,439 --> 00:09:25,565
Of course.
153
00:09:33,699 --> 00:09:37,494
Can you get me a bronze sculpture
of the Mochica culture?
154
00:09:38,036 --> 00:09:39,830
I don't know.
155
00:09:40,414 --> 00:09:42,499
It was hard getting a Mayan sculpture.
156
00:09:42,582 --> 00:09:44,418
Getting a Mochete...
157
00:09:44,501 --> 00:09:47,462
It's going to be very difficult
and more expensive.
158
00:09:47,546 --> 00:09:49,965
Yes, I understand. Makes sense.
159
00:09:50,048 --> 00:09:52,968
I'll let you know next week. Eh?
160
00:09:53,719 --> 00:09:54,636
I have to go.
161
00:09:55,721 --> 00:09:58,849
And don't exhibit it
for at least a year or so.
162
00:09:58,932 --> 00:10:01,727
We could have big problems.
163
00:10:01,810 --> 00:10:02,853
Of course.
164
00:10:07,107 --> 00:10:08,025
Bye.
165
00:10:27,711 --> 00:10:28,712
Fuck.
166
00:10:32,382 --> 00:10:34,634
Fucking Chinese counterfeit.
167
00:10:35,385 --> 00:10:36,845
Two euros wasted.
168
00:10:43,935 --> 00:10:44,895
Hello?
169
00:10:48,106 --> 00:10:49,399
Yes, speaking.
170
00:11:05,332 --> 00:11:07,000
-Good morning.
-Good morning.
171
00:11:11,129 --> 00:11:12,506
Costa, is that you?
172
00:11:13,465 --> 00:11:15,092
-Pepo?
-Yes!
173
00:11:15,175 --> 00:11:16,426
Oh, my!
174
00:11:18,845 --> 00:11:21,848
Well, how are things? What do you do?
175
00:11:21,932 --> 00:11:24,101
Student apartments.
176
00:11:24,184 --> 00:11:25,310
Oh, you rent them.
177
00:11:25,394 --> 00:11:28,188
Yes, till they kick me out for not paying.
178
00:11:28,271 --> 00:11:30,065
No, I mean, for a living.
179
00:11:30,148 --> 00:11:32,109
Yes, for living. Also in offices.
180
00:11:32,192 --> 00:11:35,112
I review video games.
181
00:11:35,195 --> 00:11:37,489
No one publishes them,
but I do them anyway.
182
00:11:37,572 --> 00:11:40,534
I also receive a government subsidy.
183
00:11:41,326 --> 00:11:42,577
Because...
184
00:11:42,661 --> 00:11:44,579
Because a few things.
185
00:11:47,791 --> 00:11:48,708
Fuck.
186
00:11:49,751 --> 00:11:51,420
What a bummer about Juan Luis.
187
00:11:51,503 --> 00:11:52,921
Terrible.
188
00:11:53,004 --> 00:11:54,548
Do you know how...?
189
00:11:54,631 --> 00:11:56,425
No, I don't.
190
00:11:56,508 --> 00:11:58,468
-Do you know?
-No, I don't.
191
00:11:58,552 --> 00:11:59,594
Life's short.
192
00:12:03,765 --> 00:12:05,434
They called you too.
193
00:12:13,150 --> 00:12:14,317
Fuck.
194
00:12:17,904 --> 00:12:20,407
Roge, you look good, so handsome.
195
00:12:20,490 --> 00:12:22,117
Thanks, bro.
196
00:12:22,200 --> 00:12:23,827
You look...
197
00:12:25,245 --> 00:12:26,163
The same.
198
00:12:26,872 --> 00:12:27,706
And me?
199
00:12:28,415 --> 00:12:30,000
Do I look younger or what?
200
00:12:30,083 --> 00:12:31,960
Sure. Like Benjamin Button.
201
00:12:32,043 --> 00:12:33,378
Brad Pitt.
202
00:12:33,462 --> 00:12:35,422
-Or so I've been told.
-You look awesome.
203
00:12:35,505 --> 00:12:38,717
-We're better off than Juan Luis, anyway.
-For sure.
204
00:12:38,800 --> 00:12:40,260
Who would have thought?
205
00:12:40,343 --> 00:12:43,346
-Do you know what happened?
-That's what we were discussing.
206
00:12:44,181 --> 00:12:45,390
So what, then?
207
00:12:45,474 --> 00:12:48,226
That's what we were discussing.
We don't know.
208
00:13:05,744 --> 00:13:07,579
Please, follow me.
209
00:13:11,374 --> 00:13:15,962
Mr. Toledano wanted this notebook
to be given to you in person.
210
00:13:16,838 --> 00:13:18,548
And in his will,
211
00:13:18,632 --> 00:13:21,676
Mr. Toledano said:
212
00:13:21,760 --> 00:13:24,221
-"I would like my three--"
-One moment.
213
00:13:24,304 --> 00:13:26,681
Who is this Mr. Toledano?
214
00:13:28,517 --> 00:13:30,352
Who do you think? Juan Luis.
215
00:13:30,435 --> 00:13:31,520
Oh, sorry.
216
00:13:32,562 --> 00:13:36,983
Juan Luis Toledano is the testator,
and you are his beneficiaries, correct?
217
00:13:38,026 --> 00:13:41,821
Juan Luis is the deceased,
and we are the heirs to his notebook.
218
00:13:42,906 --> 00:13:44,115
Correct. I'll continue.
219
00:13:44,824 --> 00:13:49,329
"I would like my three best ex-friends,
Fernando Costa Leiba,
220
00:13:49,412 --> 00:13:51,790
Rogelio Villar Copete
and José Palomar Rus,
221
00:13:51,873 --> 00:13:55,752
to continue the journey
we didn't finish 20 years ago.
222
00:13:56,628 --> 00:13:58,004
The Interrail."
223
00:14:00,757 --> 00:14:01,883
I have to pass.
224
00:14:01,967 --> 00:14:06,179
I have a lot of business going on
and I can't leave.
225
00:14:06,263 --> 00:14:08,848
I wouldn't do it even if I could.
226
00:14:09,641 --> 00:14:12,644
If I don't have to pay the ticket, I'm in.
227
00:14:12,727 --> 00:14:18,608
Of course not, Mr. Toledano thought of it.
Here are your tickets.
228
00:14:21,111 --> 00:14:22,112
Ah.
229
00:14:22,195 --> 00:14:26,199
What a shame. With the names printed,
you can't resell them.
230
00:14:27,617 --> 00:14:28,952
Fuck, let's do it.
231
00:14:29,035 --> 00:14:32,664
Pepo, we haven't talked
in 20 years for a reason.
232
00:14:32,747 --> 00:14:33,790
I agree.
233
00:14:33,873 --> 00:14:36,293
I couldn't stand you then or now.
234
00:14:36,376 --> 00:14:39,588
This is his revenge
for leaving him high and dry.
235
00:14:39,671 --> 00:14:42,048
What did you say?
"Leaving him high and dry"?
236
00:14:42,132 --> 00:14:43,717
Leaving whom? Him?
237
00:14:43,800 --> 00:14:45,051
-Come on...
-Juan Luis.
238
00:14:45,135 --> 00:14:47,929
You left me high and dry.
I ended up in Germany.
239
00:14:48,013 --> 00:14:50,098
-To make matters worse...
-Shall I continue?
240
00:14:51,474 --> 00:14:54,811
You're not being forced to take the trip.
241
00:14:54,894 --> 00:14:58,106
I'm just reading
Mr. Toledano's final wishes
242
00:14:58,189 --> 00:15:00,900
and then you can do whatever you want.
243
00:15:00,984 --> 00:15:02,819
The testator bequeaths you his fortune,
244
00:15:02,902 --> 00:15:06,197
but he wants you to take this trip.
245
00:15:06,281 --> 00:15:08,366
-Did you say, "His fortune"?
-Mm-hm.
246
00:15:08,450 --> 00:15:11,411
The toaster is Juan Luis, right?
247
00:15:11,494 --> 00:15:14,581
So then how much of a fortune?
248
00:15:14,664 --> 00:15:15,832
It's...
249
00:15:17,000 --> 00:15:18,293
600,000 euros.
250
00:15:22,881 --> 00:15:24,299
Shall I continue?
251
00:15:24,382 --> 00:15:26,301
"Guys, I won the lottery.
252
00:15:26,384 --> 00:15:28,845
I'm very sick.
253
00:15:28,928 --> 00:15:32,057
I can't enjoy the money
nor waste it on trying to get better."
254
00:15:32,140 --> 00:15:33,183
And his family?
255
00:15:34,517 --> 00:15:37,520
"As you well know, I'm an only child.
256
00:15:37,604 --> 00:15:40,148
-My parents died, and I don't--"
-Poor Conchi.
257
00:15:40,231 --> 00:15:43,777
-Mmm. She hated me.
-Well, everybody hated you.
258
00:15:43,860 --> 00:15:45,528
"And I'm single,
259
00:15:45,612 --> 00:15:46,863
with no kids."
260
00:15:46,946 --> 00:15:48,031
Let's see.
261
00:15:48,698 --> 00:15:50,992
We take the trip and we get the money.
262
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
Hm. First, you have to listen
to some clauses, but that's right.
263
00:15:54,412 --> 00:15:55,789
I knew it--
264
00:15:55,872 --> 00:15:57,457
I'll keep reading.
265
00:15:57,540 --> 00:15:58,667
-"One--"
-To rule them all.
266
00:16:00,877 --> 00:16:03,630
"I would like you three to take the trip.
267
00:16:03,713 --> 00:16:04,798
Two.
268
00:16:04,881 --> 00:16:07,842
Follow the itinerary in the notebook.
269
00:16:07,926 --> 00:16:12,389
Three. Upload a video
on social media of each stage.
270
00:16:12,472 --> 00:16:14,140
Four. Come back here,
271
00:16:14,224 --> 00:16:15,433
to this office,
272
00:16:15,517 --> 00:16:18,520
next Thursday before 6 p.m.,
273
00:16:18,603 --> 00:16:21,439
when the money will be deposited
into your mutual account.
274
00:16:21,523 --> 00:16:24,526
Next Thursday, that's next week.
275
00:16:24,609 --> 00:16:26,778
It's a little rushed, no?
276
00:16:26,861 --> 00:16:32,325
Well, Mr. Toledano didn't die
as quickly as expected,
277
00:16:32,409 --> 00:16:35,495
reducing the amount of time
for you to take the trip.
278
00:16:36,329 --> 00:16:39,791
-Let's go, we have to get ready--
-No, wait.
279
00:16:39,874 --> 00:16:42,919
"And five. You have to take me with you."
280
00:16:46,548 --> 00:16:47,882
Okay, sure.
281
00:16:51,928 --> 00:16:53,138
Not me.
282
00:16:53,888 --> 00:16:54,723
Not me.
283
00:17:03,523 --> 00:17:07,235
♪ Whoa, get ready, bam-a-lam
Whoa, get ready, bam-a-lam ♪
284
00:17:07,318 --> 00:17:10,697
♪ Whoa, get ready, bam-a-lam
Get ready to ride ♪
285
00:17:10,780 --> 00:17:14,033
Holy shit, 200,000 euros each!
286
00:17:14,117 --> 00:17:15,285
And a free trip!
287
00:17:15,368 --> 00:17:17,954
-I can improve my languages!
-Guys, we don't have time.
288
00:17:18,037 --> 00:17:20,665
Let's go home, pack,
then run to the station.
289
00:17:20,749 --> 00:17:21,958
No, no, no.
290
00:17:22,041 --> 00:17:23,710
My wife can't know about this.
291
00:17:24,335 --> 00:17:26,504
If I tell her, she won't let me go.
292
00:17:26,588 --> 00:17:29,883
Your wife won't let you go on a trip
that will earn you 200,000?
293
00:17:29,966 --> 00:17:33,344
She would let me go to earn the money,
294
00:17:33,428 --> 00:17:37,265
and once the money is in the bank,
she would divorce me and get everything.
295
00:17:37,348 --> 00:17:39,392
She hates me.
I don't know why, but she hates me.
296
00:17:40,101 --> 00:17:42,395
That's it. Get a divorce today.
297
00:17:43,104 --> 00:17:45,440
I can't. I have to take care
of my children.
298
00:17:45,523 --> 00:17:47,650
Why do you think
she allows me to live at home?
299
00:17:47,734 --> 00:17:50,069
Do you know how expensive
a babysitter is? I'm cheaper.
300
00:17:50,153 --> 00:17:52,989
I don't know what's going on there,
but you're coming with us.
301
00:17:53,072 --> 00:17:55,241
-Even by force.
-Should I talk to her?
302
00:17:55,325 --> 00:17:57,118
I'm not going.
303
00:17:57,202 --> 00:18:00,872
If I earn that money, it means the end
of my marriage, and my family is more--
304
00:18:00,955 --> 00:18:04,667
-What are you doing?
-Roge, when have you seen so much money?
305
00:18:04,751 --> 00:18:06,711
It's what our friend wanted.
306
00:18:06,795 --> 00:18:08,421
I loved him as a brother.
307
00:18:08,505 --> 00:18:11,966
We have to respect
Juan Luis Torrebejano's final wishes.
308
00:18:12,050 --> 00:18:13,635
-Toledano.
-Toledano.
309
00:18:17,263 --> 00:18:18,556
How are we doing it?
310
00:18:18,640 --> 00:18:19,808
Come on.
311
00:18:19,891 --> 00:18:22,310
We're leaving.
312
00:18:25,396 --> 00:18:27,065
Where the hell are you?
313
00:18:27,148 --> 00:18:28,817
I have to take Cris to judo.
314
00:18:28,900 --> 00:18:32,695
Hello.
Is this Rogelio Villar's wife?
315
00:18:32,779 --> 00:18:34,072
I'm calling from--
316
00:18:34,155 --> 00:18:37,283
What are you saying?
I can't understand you. Are you drunk?
317
00:18:37,367 --> 00:18:39,744
Don't make voices,
you sound like a fucking Muppet.
318
00:18:39,828 --> 00:18:43,289
-So she can't recognize me.
-She doesn't even know you.
319
00:18:43,373 --> 00:18:46,918
-That's true.
-Stop the nonsense, I don't have all day.
320
00:18:47,001 --> 00:18:52,131
Silence!
Am I speaking to Rogelio Villar's wife?
321
00:18:52,757 --> 00:18:54,259
Yes, that's me.
322
00:18:54,342 --> 00:18:59,013
My stupid husband has forgotten
his cell phone again.
323
00:18:59,097 --> 00:19:01,182
Shut up, you bitch!
324
00:19:02,725 --> 00:19:04,853
How rude!
325
00:19:04,936 --> 00:19:08,898
We have kidnapped your husband.
Don't call the police.
326
00:19:08,982 --> 00:19:10,024
Kidnapped?
327
00:19:10,108 --> 00:19:12,735
I won't give you any money.
328
00:19:12,819 --> 00:19:15,071
Nothing.
329
00:19:15,154 --> 00:19:17,365
We don't want any money.
330
00:19:17,448 --> 00:19:20,493
We want him as a sex slave.
331
00:19:21,202 --> 00:19:25,164
We want him to suck our balls for a week.
332
00:19:25,248 --> 00:19:27,417
One week? No way.
333
00:19:27,500 --> 00:19:30,211
Somebody has to take care of the kids.
Babysitters are expensive.
334
00:19:30,295 --> 00:19:31,129
Of course.
335
00:19:31,212 --> 00:19:34,257
No worries, we'll find a solution.
336
00:19:34,340 --> 00:19:36,926
And for free. That's it. Problem solved.
337
00:19:45,143 --> 00:19:49,063
♪ Whoa, get ready, bam-a-lam
Whoa, get ready, bam-a-lam ♪
338
00:19:49,147 --> 00:19:50,648
♪ Get ready to ride ♪
339
00:19:56,613 --> 00:19:58,740
♪ Get ready to ride ♪
340
00:20:04,078 --> 00:20:06,456
♪ Get ready worldwide ♪
341
00:20:06,539 --> 00:20:07,540
Fuck.
342
00:20:07,624 --> 00:20:10,084
Twenty years ago, I promised
not to travel with you again.
343
00:20:10,168 --> 00:20:13,671
Breaking a promise for 600,000 bucks
isn't such a bad deal.
344
00:20:13,755 --> 00:20:17,926
Sure, but you have to deduct what I spent
on clothes and the backpack. We agreed.
345
00:20:18,009 --> 00:20:19,677
So don't make a fuss later.
346
00:20:19,761 --> 00:20:22,931
-We have to pay to Tiffany.
-You could have accepted Pepo's clothes.
347
00:20:23,014 --> 00:20:25,433
I'm not wearing his underwear.
348
00:20:26,059 --> 00:20:30,521
Stop complaining, I paid for the expenses
and I'll subtract it from the total.
349
00:20:30,605 --> 00:20:33,441
This train is full of chicks.
This is paradise, Roge.
350
00:20:33,524 --> 00:20:36,527
If you are a sugar daddy,
yes, this is paradise.
351
00:20:38,237 --> 00:20:40,573
Hello, I'm looking for a girl.
352
00:20:41,157 --> 00:20:44,035
-Who, your daughter?
-What?
353
00:20:44,118 --> 00:20:46,329
"Your daughter"?
What do you mean, "Your daughter"?
354
00:20:46,412 --> 00:20:48,873
-People are waiting.
-Why...?
355
00:20:50,708 --> 00:20:53,544
-Do I look like a dad to you?
-Don't listen to them. You look great.
356
00:20:57,215 --> 00:20:58,341
Come on, man.
357
00:20:58,967 --> 00:21:00,093
Me a dad? No way.
358
00:21:01,010 --> 00:21:02,178
Over here?
359
00:21:02,261 --> 00:21:03,262
Those two.
360
00:21:16,109 --> 00:21:20,488
Wrapping the seat in plastic wrap
didn't work so well for you, right?
361
00:21:21,990 --> 00:21:23,992
Don't make me talk, I don't want to argue.
362
00:21:24,075 --> 00:21:26,494
Relax, it was a joke.
363
00:21:27,912 --> 00:21:29,622
Beer?
364
00:21:29,706 --> 00:21:32,792
-We don't know what they have abroad.
-Is that what this is?
365
00:21:32,875 --> 00:21:37,797
A joke? Those crooks tied me up
and you left me there.
366
00:21:37,880 --> 00:21:41,592
I ended up in Zürich.
Alone, with no passport and no money.
367
00:21:41,676 --> 00:21:45,179
Thank God, I speak German.
I've always been good at languages.
368
00:21:45,263 --> 00:21:47,598
-But also...
-We were robbed,
369
00:21:47,682 --> 00:21:48,975
and we ran after them.
370
00:21:49,058 --> 00:21:52,895
-That's no reason to stop talking to us.
-You stopped talking to us too.
371
00:21:53,479 --> 00:21:55,440
You were supposed
to look after the backpacks.
372
00:21:55,523 --> 00:21:58,234
-I had all my money in there.
-Mine too.
373
00:21:58,317 --> 00:21:59,861
But I didn't have a lot.
374
00:21:59,944 --> 00:22:01,988
And I had the runs.
375
00:22:02,071 --> 00:22:04,615
The mayo was...
376
00:22:04,699 --> 00:22:06,993
-What about you?
-I shit myself!
377
00:22:07,076 --> 00:22:10,496
I shit myself after leaving Paris.
I shit all the way.
378
00:22:10,580 --> 00:22:12,290
I shit myself.
379
00:22:12,373 --> 00:22:15,626
And everybody in coach had to leave.
The smell was unbearable.
380
00:22:15,710 --> 00:22:19,505
I traveled wrapped in plastic wrap
for six hours.
381
00:22:19,589 --> 00:22:22,133
Seven, if you count the hour
the police took to help me out.
382
00:22:22,216 --> 00:22:24,761
And two more hours being hosed down
383
00:22:24,844 --> 00:22:26,804
and then sent to jail.
384
00:22:28,806 --> 00:22:31,225
Assholes.
385
00:22:32,226 --> 00:22:33,352
Roge...
386
00:22:33,436 --> 00:22:34,854
Five years...
387
00:22:34,937 --> 00:22:36,731
Five years of therapy.
388
00:22:37,356 --> 00:22:40,276
To forget that experience and you all.
And here I am again.
389
00:22:40,860 --> 00:22:42,528
With the trauma and with you.
390
00:22:43,446 --> 00:22:45,698
Thanks to our friend Juan Luis,
391
00:22:45,782 --> 00:22:48,076
his illness and his 600,000 euros.
392
00:22:53,247 --> 00:22:54,624
Sandwiches anyone?
393
00:23:03,966 --> 00:23:05,718
Here we are again.
394
00:23:05,802 --> 00:23:07,011
Like 20 years ago.
395
00:23:07,095 --> 00:23:09,680
Yes, but more burnt out.
Especially Juan Luis.
396
00:23:10,306 --> 00:23:12,100
I was never here.
397
00:23:12,183 --> 00:23:13,851
Let's forget about that.
398
00:23:13,935 --> 00:23:16,187
Paris is waiting. The City of Love.
399
00:23:16,270 --> 00:23:17,688
Did you create an Instagram account?
400
00:23:17,772 --> 00:23:20,483
Yes, and I blocked my wife
and everyone else I know.
401
00:23:20,566 --> 00:23:22,151
This is the plan:
402
00:23:22,235 --> 00:23:24,028
We look for a locker,
we leave the luggage,
403
00:23:24,112 --> 00:23:25,655
and get on with it. Where to first?
404
00:23:25,738 --> 00:23:29,450
We have to see the Eiffel Tower,
the Louvre and Notre Dame.
405
00:23:29,534 --> 00:23:32,578
-And visit at least one of them.
-What a plan.
406
00:23:32,662 --> 00:23:34,956
-We look like retirees.
-Tell that to your friend.
407
00:23:35,039 --> 00:23:37,750
-Costa, it's like a geezer's itinerary.
-I meant, this friend.
408
00:23:37,834 --> 00:23:39,252
He organized everything.
409
00:23:39,335 --> 00:23:42,547
That's another story.
Do I have to carry him the whole trip?
410
00:23:42,630 --> 00:23:46,217
I'm surprised he says that we have
to visit "at least" one of them.
411
00:23:46,300 --> 00:23:48,094
Why not all three of them?
412
00:24:07,989 --> 00:24:09,365
METROPOLITAN
413
00:24:27,466 --> 00:24:30,011
-Hurry up!
-We have time!
414
00:24:45,318 --> 00:24:47,987
As an art expert, I tell you,
415
00:24:48,070 --> 00:24:49,906
this is fucking awesome.
416
00:24:51,199 --> 00:24:54,869
This is like the Aqueduct of Segovia
but double the size and with a ceiling.
417
00:24:54,952 --> 00:24:56,996
-Oh, my...
-Come on. I'll make a video.
418
00:24:57,079 --> 00:24:58,915
Wait. Don't be tacky.
419
00:24:58,998 --> 00:25:01,375
Let's find a place
where beauty can be appreciated.
420
00:25:01,459 --> 00:25:03,127
Who are you, Spielberg?
421
00:25:04,212 --> 00:25:06,339
Hurry up, this is heavy.
422
00:25:06,923 --> 00:25:07,924
I'm telling you.
423
00:25:08,007 --> 00:25:10,509
My arms are sore from carrying him.
424
00:25:11,177 --> 00:25:12,011
Oh, my.
425
00:25:15,848 --> 00:25:17,850
-Didn't the Hunchback live here?
-Yeah.
426
00:25:18,935 --> 00:25:21,729
The French are very uptight,
but this is a mess.
427
00:25:21,812 --> 00:25:25,024
There might be a strike.
They love strikes.
428
00:25:25,983 --> 00:25:28,277
If we tossed Juan Luis's ashes here,
he'd go unnoticed.
429
00:25:30,071 --> 00:25:33,032
These ceilings are too high
for the Hunchback.
430
00:25:33,115 --> 00:25:36,118
Look at the rose windows.
It's gorgeous.
431
00:25:37,453 --> 00:25:38,746
Oh. Oh.
432
00:25:38,829 --> 00:25:41,791
-This is the place.
-Come on, stand there.
433
00:25:41,874 --> 00:25:43,626
"Record video."
434
00:25:45,169 --> 00:25:47,088
Gross.
435
00:25:47,171 --> 00:25:49,757
Let's say something in French.
436
00:25:49,840 --> 00:25:52,009
Alain Delon!
437
00:25:53,970 --> 00:25:57,473
-They're closing.
-Let's head to the station.
438
00:25:57,556 --> 00:26:00,351
The cell just died.
Thank God, we recorded the video.
439
00:26:00,434 --> 00:26:01,519
Just in time.
440
00:26:09,443 --> 00:26:14,156
A massive fire is destroying
the Notre Dame cathedral in Paris.
441
00:26:14,240 --> 00:26:16,659
Firefighters are unable
442
00:26:16,742 --> 00:26:18,828
to control the spread of the fire.
443
00:26:21,622 --> 00:26:24,083
Could be related to the renovations...
444
00:26:29,338 --> 00:26:32,883
Look at them,
instead of fucking their brains out,
445
00:26:32,967 --> 00:26:34,677
they're glued to their cells.
446
00:26:34,760 --> 00:26:37,263
Speaking of cells,
I have to post the video now.
447
00:26:51,068 --> 00:26:53,362
Hi, I'm looking for a girl.
448
00:26:58,951 --> 00:27:00,494
Can I sit?
449
00:27:02,246 --> 00:27:03,122
You just did.
450
00:27:04,332 --> 00:27:06,083
Can I ask you a question?
451
00:27:07,043 --> 00:27:09,253
-That's two questions.
-Oh, my.
452
00:27:09,337 --> 00:27:11,922
How is it possible
you were at the Eiffel Tower,
453
00:27:12,006 --> 00:27:14,800
the Louvre and the Notre Dame
all in the same day?
454
00:27:14,884 --> 00:27:18,471
-Have you been following me?
-No, I haven't.
455
00:27:18,554 --> 00:27:22,433
-I saw your photos.
-You've been spying over my shoulder?
456
00:27:22,516 --> 00:27:26,187
-Are you a stalker?
-What the hell? Come on.
457
00:27:26,270 --> 00:27:29,440
I was putting my luggage up
and I caught a glimpse...
458
00:27:29,523 --> 00:27:32,109
-I'm messing with you.
-Hilarious.
459
00:27:32,193 --> 00:27:35,112
-Don't get mad. I'm Lisa.
-Costa.
460
00:27:35,196 --> 00:27:38,866
Costa is my family name.
My friends-- You can call me--
461
00:27:38,949 --> 00:27:40,868
-Costa.
-Costa.
462
00:27:40,951 --> 00:27:44,330
I visited all those places
463
00:27:44,413 --> 00:27:47,083
-after making a plan.
-The queues were massive.
464
00:27:47,166 --> 00:27:49,710
They are during peak hours.
465
00:27:49,794 --> 00:27:51,045
Can't you plan?
466
00:27:52,380 --> 00:27:56,592
Well, we did a lot of things.
467
00:27:56,675 --> 00:27:58,094
First, we got hydrated.
468
00:27:59,053 --> 00:28:03,349
A lot. Later, as responsible adults,
we went for a walk.
469
00:28:03,432 --> 00:28:07,228
We visited famous places. It's rewarding
to learn about other cultures.
470
00:28:07,311 --> 00:28:10,439
We mingled with the locals,
male and female.
471
00:28:10,523 --> 00:28:14,193
Especially the females,
don't get me wrong.
472
00:28:14,276 --> 00:28:16,529
My friend Roge is very social.
473
00:28:16,612 --> 00:28:22,576
We called it an early night at the hotel,
to rest and to shower.
474
00:28:23,160 --> 00:28:28,457
We had a healthy, balanced breakfast,
and then we headed to the Eiffel Tower.
475
00:28:28,541 --> 00:28:32,670
We had a good... plan.
476
00:29:04,160 --> 00:29:09,123
Hi, they let me write you a message.
I'm fine. And you?
477
00:29:18,132 --> 00:29:21,594
So, what do you do?
Do you have any hobbies?
478
00:29:26,348 --> 00:29:27,600
Fuck, they killed me!
479
00:29:30,227 --> 00:29:31,312
What were you saying?
480
00:29:32,188 --> 00:29:37,276
-Do you have any hobbies?
-Sure, pinball machines. They are awesome.
481
00:29:37,359 --> 00:29:39,820
Pinball machines are like life itself.
482
00:29:40,613 --> 00:29:43,199
You are the ball.
When you're born, you're shot out.
483
00:29:43,282 --> 00:29:45,826
Then you hit the bumpers,
they are life's problems,
484
00:29:45,910 --> 00:29:48,704
and you score points,
you learn from your problems.
485
00:29:48,787 --> 00:29:51,207
And the same way you go up, you go down,
486
00:29:51,290 --> 00:29:53,709
and you fall in the fucking hole,
then you are dead.
487
00:29:57,671 --> 00:30:01,509
Guys, tomorrow in Prague,
we need to have a plan.
488
00:30:01,592 --> 00:30:05,304
-Do we have to visit many places?
-No, only the party area.
489
00:30:05,387 --> 00:30:06,639
That's my Juan Luis.
490
00:30:06,722 --> 00:30:09,558
What an asshole. It's obvious
he went last year with his parents
491
00:30:09,642 --> 00:30:12,895
and saw all the architectural wonders.
492
00:30:12,978 --> 00:30:15,105
Charles Bridge, spectacular.
493
00:30:15,189 --> 00:30:18,817
The Clementinum,
the Astronomical Clock...
494
00:30:18,901 --> 00:30:22,071
It's beautiful... Fuck off.
495
00:30:39,004 --> 00:30:41,549
Do I have to carry the urn the whole time?
496
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
We could have left it in the locker.
497
00:30:43,342 --> 00:30:47,179
It's not an urn, it's Juan Luis,
and that's how we'll refer to it.
498
00:30:47,263 --> 00:30:48,931
Okay, but Juan Luis is heavy.
499
00:30:58,607 --> 00:31:01,110
-Much better.
-Do you carry him all day?
500
00:31:01,193 --> 00:31:03,153
No fucking way.
After lunch, it's your turn.
501
00:31:03,237 --> 00:31:06,031
-Can I borrow the suspenders?
-If you behave.
502
00:31:06,115 --> 00:31:08,200
Should we rent some bikes?
503
00:31:08,284 --> 00:31:11,287
It will take longer.
Find the place, the paperwork...
504
00:31:11,370 --> 00:31:14,248
But they're free,
like the scooters in Madrid.
505
00:31:14,331 --> 00:31:17,793
-Costa, scooters are not free.
-Look, there are three over there.
506
00:31:19,920 --> 00:31:23,090
Great. I'll carry Juan Luis.
507
00:31:23,173 --> 00:31:25,259
-Be careful.
-Sure thing. Let's go.
508
00:31:29,305 --> 00:31:30,180
Come on, guys.
509
00:31:30,264 --> 00:31:32,725
Hey! They stole our bikes.
510
00:31:32,808 --> 00:31:34,852
-Hey!
-Hey!
511
00:31:34,935 --> 00:31:37,271
Hey, Pepo, not so fast!
512
00:31:41,692 --> 00:31:43,777
Hey!
513
00:31:55,164 --> 00:31:57,249
Look, there should be good bars.
514
00:31:57,333 --> 00:32:00,961
You mean, chocolate bars?
This is Prague, not Switzerland.
515
00:32:02,296 --> 00:32:06,592
-What about some weed?
-That sounds great.
516
00:32:06,675 --> 00:32:08,260
And where the hell
517
00:32:08,344 --> 00:32:11,889
are you going to buy weed?
We are not in Amsterdam.
518
00:32:11,972 --> 00:32:15,184
Hello, Spanish?
519
00:32:15,267 --> 00:32:18,854
Spaniards.
520
00:32:20,189 --> 00:32:23,359
-What do you want?
-Me Jaroslav.
521
00:32:23,442 --> 00:32:25,569
I can sell to you
522
00:32:25,653 --> 00:32:28,822
something much, much better
523
00:32:28,906 --> 00:32:30,908
than what other people sell.
524
00:32:32,701 --> 00:32:35,120
Look, Olav.
525
00:32:35,204 --> 00:32:37,873
My name's Jaroslav, not Olav.
526
00:32:37,956 --> 00:32:41,710
Okay. Jaroslav, we are tourists,
but we are not stupid.
527
00:32:41,794 --> 00:32:44,755
I've had my share of dealing
with people like you.
528
00:32:44,838 --> 00:32:48,634
If you think that you can rip us off,
529
00:32:48,717 --> 00:32:50,469
you are dead wrong.
530
00:32:52,763 --> 00:32:55,349
Do you want drugs or not?
531
00:32:56,558 --> 00:32:58,268
Olav is the best.
532
00:32:59,353 --> 00:33:01,188
Here.
533
00:33:02,731 --> 00:33:04,066
What is this?
534
00:33:04,149 --> 00:33:07,486
What do you think it is?
Don't be daft. They're magic truffles.
535
00:33:07,569 --> 00:33:11,323
Magic truffles?
Who do you think we are, Harry Potter?
536
00:33:12,199 --> 00:33:14,702
-And what do you think this is?
-Eh?
537
00:33:16,328 --> 00:33:17,621
I need to pee.
538
00:33:20,916 --> 00:33:24,878
What are you doing? It has to last
the whole trip. He ate the whole...
539
00:33:45,941 --> 00:33:46,775
Hello?
540
00:33:47,776 --> 00:33:48,610
Mmm?
541
00:33:48,694 --> 00:33:51,864
-Tina?
-Madam, it's for you.
542
00:33:56,368 --> 00:33:59,037
-Who is this?
-Tina.
543
00:33:59,872 --> 00:34:01,248
It's me, Roge.
544
00:34:01,331 --> 00:34:03,959
Oh, my. Did they let you go?
545
00:34:05,669 --> 00:34:09,673
No, but they allowed me to make a call.
They'll let me go on Thursday.
546
00:34:09,757 --> 00:34:12,092
No, on Friday. Yes, on Friday.
547
00:34:16,805 --> 00:34:17,639
Tina?
548
00:34:22,102 --> 00:34:23,020
Dear?
549
00:34:23,103 --> 00:34:25,355
-Hello?
-I'm here. What?
550
00:34:26,273 --> 00:34:30,027
I sent you a message yesterday
and you didn't reply.
551
00:34:30,110 --> 00:34:33,071
Oh, I went to the cinema
with Tiffany and the kids.
552
00:34:33,155 --> 00:34:37,618
-But you were online.
-I told you we were at the cinema.
553
00:34:37,701 --> 00:34:39,203
But...
554
00:34:39,286 --> 00:34:41,747
-Tiffany is the best.
-Tiffany?
555
00:34:41,830 --> 00:34:45,709
She's great with the kids,
the house, with me.
556
00:34:45,793 --> 00:34:48,962
-Is that so?
-And her massages are...
557
00:34:52,800 --> 00:34:56,428
We're going to Pilates class,
your timing is the worst.
558
00:34:56,512 --> 00:34:58,430
Speak to you later, or tomorrow.
559
00:35:01,892 --> 00:35:03,477
I was kidnapped.
560
00:35:11,485 --> 00:35:13,946
Fuck, you look like shit.
561
00:35:14,029 --> 00:35:16,615
-Is the truffle making you sick?
-No.
562
00:35:17,533 --> 00:35:18,784
I'm fine.
563
00:35:30,128 --> 00:35:32,840
That's it. The restroom is disgusting
564
00:35:32,923 --> 00:35:35,425
and you remembered
when you shit yourself.
565
00:35:35,509 --> 00:35:38,262
That's not it. I'm fine. I'm fine.
566
00:35:38,971 --> 00:35:41,306
It's Juan Luis.
Remembering him made you sad.
567
00:35:42,724 --> 00:35:44,893
-It's Tina.
-Tina Turner is dead?
568
00:35:44,977 --> 00:35:48,230
What a shame.
I used to think of her when jerking off.
569
00:35:48,313 --> 00:35:51,525
Such memories.
In the living room with my parents.
570
00:35:51,608 --> 00:35:53,861
-In front of your parents?
-Through the pocket.
571
00:35:53,944 --> 00:35:57,155
I made a hole in my pants,
I put my hand inside...
572
00:35:57,239 --> 00:35:58,949
I jerked off at funerals.
573
00:35:59,032 --> 00:36:00,784
Tina is my wife.
574
00:36:01,577 --> 00:36:04,913
Ah. So Tina Turner is still alive.
Thank God.
575
00:36:06,206 --> 00:36:07,374
Do you miss her?
576
00:36:08,876 --> 00:36:11,044
She doesn't miss me.
577
00:36:12,629 --> 00:36:14,715
Not even Cris or Javier miss me.
578
00:36:14,798 --> 00:36:17,009
-Are they your lovers?
-My kids.
579
00:36:17,092 --> 00:36:20,721
-You have kids?
-Your friend is taking care of them.
580
00:36:20,804 --> 00:36:23,807
-Apparently, she's better than me.
-I thought they were dogs.
581
00:36:23,891 --> 00:36:25,601
I told you they were my kids.
582
00:36:25,684 --> 00:36:27,561
Some assholes call their dogs their kids.
583
00:36:27,644 --> 00:36:31,940
Do you know what?
Real kids are also called kids.
584
00:36:33,901 --> 00:36:36,236
Roge, forgive me.
585
00:36:36,945 --> 00:36:39,281
You know I'm an asshole.
586
00:36:40,407 --> 00:36:41,241
It's okay.
587
00:36:42,075 --> 00:36:43,952
I missed you.
588
00:36:45,120 --> 00:36:48,290
And I missed you too. And even him.
589
00:36:48,373 --> 00:36:50,792
I've missed you for 20 years.
590
00:36:53,921 --> 00:36:58,133
I never had friends like you again.
591
00:37:00,719 --> 00:37:02,429
I haven't had any friends since you.
592
00:37:08,143 --> 00:37:09,728
Come here...
593
00:37:10,520 --> 00:37:11,688
Come on.
594
00:37:12,689 --> 00:37:13,690
Thanks, guys.
595
00:37:20,822 --> 00:37:22,991
That's it.
596
00:37:23,075 --> 00:37:25,327
Let's go party.
597
00:37:25,410 --> 00:37:28,747
Do you know who told me
where an awesome rave is tonight?
598
00:37:29,957 --> 00:37:30,874
Who?
599
00:37:30,958 --> 00:37:32,876
Jaroslav!
600
00:37:34,670 --> 00:37:35,921
Come on.
601
00:38:09,788 --> 00:38:11,498
Hey, it's awesome, right?
602
00:38:12,124 --> 00:38:14,251
I think this guy ripped us off.
603
00:38:14,334 --> 00:38:15,836
These truffles are useless.
604
00:38:16,962 --> 00:38:19,297
Maybe it takes time for them to work.
605
00:38:22,217 --> 00:38:23,552
I think I feel something.
606
00:38:23,635 --> 00:38:26,471
We need to take it easy.
We can't miss the train to Berlin.
607
00:39:04,718 --> 00:39:08,847
We can't miss the train to Berlin. Roge?
608
00:39:10,599 --> 00:39:12,893
The ground is so soft.
609
00:39:53,433 --> 00:39:54,684
You, motherfucker.
610
00:39:56,019 --> 00:39:58,897
Juan Luis, why'd you say that?
611
00:39:58,980 --> 00:40:00,440
I know what you want to do.
612
00:40:00,524 --> 00:40:02,400
How do you know?
613
00:40:02,484 --> 00:40:06,279
I'm a hallucination
straight from your head, asshole.
614
00:40:27,134 --> 00:40:28,176
Tina?
615
00:40:41,565 --> 00:40:45,527
-I know exactly what you're thinking.
-What am I thinking right now?
616
00:40:45,610 --> 00:40:47,696
You want to rip your friends off.
617
00:40:47,779 --> 00:40:49,573
That's not it, smart-ass.
618
00:40:50,240 --> 00:40:53,994
Instead of giving the notary
the account number we opened,
619
00:40:54,077 --> 00:40:57,289
I'll give them my account number instead
and I'll get all the money.
620
00:40:57,372 --> 00:40:59,332
That's what I said.
621
00:41:00,000 --> 00:41:01,084
Mmm.
622
00:41:01,168 --> 00:41:04,421
Come on, Costa, you're an asshole
and you know it.
623
00:41:04,504 --> 00:41:07,132
They don't need the money, I do.
624
00:41:07,215 --> 00:41:10,677
-You can't steal from your friends.
-Roge's money was for his wife,
625
00:41:10,760 --> 00:41:12,554
what a bitch.
626
00:41:12,637 --> 00:41:15,724
And Pepo was going to waste it
on whores and video games.
627
00:41:15,807 --> 00:41:16,933
That's true.
628
00:41:17,017 --> 00:41:20,937
I'm going to invest it right.
I'm going to live like a king.
629
00:41:21,938 --> 00:41:23,815
Hello, Mr. King?
630
00:41:25,317 --> 00:41:26,693
Holy shit.
631
00:41:30,030 --> 00:41:31,406
What are you looking at?
632
00:41:32,991 --> 00:41:34,826
Cover yourself, please.
633
00:41:35,827 --> 00:41:36,786
Tina!
634
00:41:38,455 --> 00:41:40,916
So you are traveling like teenagers
635
00:41:40,999 --> 00:41:45,086
to fulfill the last wish of a friend
you hadn't seen in 20 years.
636
00:41:45,170 --> 00:41:47,380
Juan Luis, the deceased.
637
00:41:47,464 --> 00:41:51,259
We know exactly where Juan Luis is.
638
00:41:51,343 --> 00:41:53,136
What about the other two?
639
00:41:53,220 --> 00:41:56,640
And you need to take
a train to Berlin tomorrow,
640
00:41:56,723 --> 00:42:00,310
-to follow the itinerary.
-We have to follow the itinerary.
641
00:42:01,478 --> 00:42:03,521
Where are Roge and Pepo?
642
00:42:04,397 --> 00:42:06,233
SUPER PEPO QUEST
643
00:42:08,610 --> 00:42:11,821
Tina, cover yourself.
644
00:42:11,905 --> 00:42:13,782
Tina, listen.
645
00:42:14,574 --> 00:42:16,701
Give me your cell
and I'll help you find them.
646
00:42:24,125 --> 00:42:27,796
Um, what's your password? Okay.
647
00:42:29,130 --> 00:42:32,425
Mmm. One, one...
648
00:42:36,721 --> 00:42:37,555
one...
649
00:42:40,976 --> 00:42:41,977
One?
650
00:42:43,687 --> 00:42:47,065
Please, come down.
651
00:42:47,148 --> 00:42:50,986
Tina, come down!
652
00:42:51,069 --> 00:42:57,993
Tina, everybody is looking at you! Tina!
653
00:42:58,952 --> 00:43:01,037
-Is that them?
-Here they are.
654
00:43:01,121 --> 00:43:02,122
Um...
655
00:43:02,872 --> 00:43:03,999
Okay.
656
00:43:04,082 --> 00:43:07,627
I'll look for them. Don't go anywhere,
just in case they turn up.
657
00:43:07,711 --> 00:43:09,296
Okay? Are you okay?
658
00:43:10,380 --> 00:43:11,214
Sure?
659
00:43:16,845 --> 00:43:18,346
She's beautiful.
660
00:43:39,367 --> 00:43:43,872
Juan Luis, we can't miss
the train to Berlin. Eh?
661
00:43:47,917 --> 00:43:48,835
It's so soft.
662
00:44:19,908 --> 00:44:20,909
Look who's here.
663
00:44:23,661 --> 00:44:27,499
Not so fast, I'm getting sick.
664
00:44:29,000 --> 00:44:30,877
It's better if we walk.
665
00:45:52,542 --> 00:45:54,085
Fuck.
666
00:45:54,836 --> 00:45:58,465
My brain is liquified.
How long have you been awake?
667
00:46:00,467 --> 00:46:01,759
Roge?
668
00:46:03,344 --> 00:46:04,179
Roge.
669
00:46:06,139 --> 00:46:06,973
Roge?
670
00:46:08,600 --> 00:46:09,434
Roge.
671
00:46:10,894 --> 00:46:11,728
Roge.
672
00:46:13,980 --> 00:46:15,106
Roge, please.
673
00:46:17,317 --> 00:46:20,028
Asshole, you scared me.
674
00:46:21,821 --> 00:46:22,655
What is this?
675
00:46:35,710 --> 00:46:38,338
Lisa
5 missed calls
676
00:46:52,769 --> 00:46:56,564
Hey, I was worried.
When I came back, you were gone.
677
00:46:56,648 --> 00:46:59,442
Sorry, I just...
678
00:46:59,526 --> 00:47:01,736
I can't remember anything.
679
00:47:03,238 --> 00:47:07,116
No wonder, Mr. Magic Truffle.
So did you find your friends?
680
00:47:07,200 --> 00:47:09,577
Yes, I found them.
681
00:47:09,661 --> 00:47:14,082
I'm so glad. But you should have called.
682
00:47:14,165 --> 00:47:16,543
I spent the whole night looking for you.
683
00:47:17,460 --> 00:47:19,963
Sorry. I'm in the train with them.
684
00:47:20,755 --> 00:47:24,050
-We're headed to Berlin.
-Seriously? I'm on the same train.
685
00:47:24,133 --> 00:47:27,470
Buy me a Danish, I'm in the cafeteria.
686
00:47:27,554 --> 00:47:30,306
Sure, of course. On my way.
687
00:47:30,390 --> 00:47:34,894
If you're as high as last night,
you'll see me on top of a unicorn.
688
00:47:36,062 --> 00:47:36,896
Hilarious.
689
00:47:42,569 --> 00:47:43,736
Gross.
690
00:48:27,655 --> 00:48:28,948
-Where are you?
-Where are you?
691
00:48:29,032 --> 00:48:30,575
-In the cafeteria.
-In the cafeteria.
692
00:48:32,910 --> 00:48:34,412
-I can't see you.
-I can't see you.
693
00:48:40,543 --> 00:48:44,047
Fuck, fuck, fuck!
694
00:48:46,174 --> 00:48:48,051
Roge, Roge, wake up!
695
00:48:48,134 --> 00:48:52,597
-Come on. Pepo, wake up!
-My head. Don't scream.
696
00:48:52,680 --> 00:48:55,141
Pepo, wake up! Fuck!
697
00:48:55,224 --> 00:48:57,310
What's up? Are we there yet?
698
00:48:57,393 --> 00:48:59,812
Yes, we're there. But I don't know where!
699
00:49:01,481 --> 00:49:04,317
Transylvania! Transylvania!
700
00:49:04,901 --> 00:49:07,528
Wasn't this an imaginary place?
701
00:49:07,612 --> 00:49:11,199
What the hell are we gonna do now?
We have to record a video in Berlin.
702
00:49:11,282 --> 00:49:15,119
Forget about it. We'll miss a day.
Forget about Croatia, Italy...
703
00:49:15,203 --> 00:49:17,747
And forget about the 600,000 bucks.
704
00:49:17,830 --> 00:49:19,874
I like this place though.
705
00:49:19,957 --> 00:49:21,376
All decrepit, it's cool.
706
00:49:22,752 --> 00:49:25,088
It's all my fault. Mea culpa.
707
00:49:25,171 --> 00:49:26,673
I'm an asshole.
708
00:49:26,756 --> 00:49:30,301
-That's not the reason we're here.
-What is it, then?
709
00:49:30,385 --> 00:49:31,719
Listen, Costa.
710
00:49:31,803 --> 00:49:34,389
I haven't had a crazy night
with my friends in 20 years.
711
00:49:34,472 --> 00:49:37,684
Screw the hangover,
the blackouts and my wife's attitude.
712
00:49:37,767 --> 00:49:39,644
Screw Juan Luis's money.
713
00:49:40,436 --> 00:49:43,314
Let's have fun. Come on, cheer up.
714
00:49:43,398 --> 00:49:47,360
I had a great night, I think.
I don't remember it very well.
715
00:49:55,368 --> 00:49:56,452
Excuse me.
716
00:49:57,161 --> 00:49:58,496
Hey. Yeah.
717
00:50:00,415 --> 00:50:01,666
What did you do last night?
718
00:50:01,749 --> 00:50:05,169
I was in an arcade, and I beat the record
on a pinball machine. I think.
719
00:50:05,253 --> 00:50:06,421
And you?
720
00:50:06,504 --> 00:50:09,215
I think I saw my wife dancing half naked.
721
00:50:09,298 --> 00:50:10,425
Why didn't you tell me?
722
00:50:11,384 --> 00:50:13,886
Why would you want to see
my wife dancing half naked?
723
00:50:13,970 --> 00:50:16,305
No. It's just curiosity. I don't know her.
724
00:50:16,389 --> 00:50:18,725
Of course. You don't know her.
Makes sense.
725
00:50:18,808 --> 00:50:21,352
-Sure.
-Where do we have to do the videos?
726
00:50:21,436 --> 00:50:23,563
-In Berlin.
-Yeah, I know. Where?
727
00:50:23,646 --> 00:50:25,732
At the wall and in a sausage contest.
728
00:50:25,815 --> 00:50:28,359
I love those huge sausages
that look like dicks.
729
00:50:28,443 --> 00:50:30,111
Yeah, the Weisswurt.
730
00:50:30,194 --> 00:50:32,530
Yeah, and these great German pastries.
731
00:50:32,613 --> 00:50:34,031
Yes, the strudels.
732
00:50:34,115 --> 00:50:36,325
By the way, what would you rather do?
733
00:50:36,409 --> 00:50:38,745
Sit on a pastry and eat a dick,
734
00:50:38,828 --> 00:50:41,873
or eat a pastry and sit on a dick?
735
00:50:42,457 --> 00:50:43,374
Huh?
736
00:50:44,041 --> 00:50:45,293
Does the pastry have lactose?
737
00:50:45,376 --> 00:50:47,795
Stop talking about dicks
and focus on the trip.
738
00:50:47,879 --> 00:50:50,465
-Do we have to shoot it somewhere else?
-No. Wall and sausages.
739
00:50:50,548 --> 00:50:52,091
Wall and sausages.
740
00:50:52,175 --> 00:50:55,303
Juan Luis knew that after Prague,
we weren't going to do shit.
741
00:50:55,386 --> 00:50:56,804
Pfft.
742
00:50:58,347 --> 00:51:00,683
Guys, we're in Berlin.
743
00:51:01,684 --> 00:51:03,519
Damn, it's not so difficult.
744
00:51:03,603 --> 00:51:05,938
My friend is in Berlin,
at the sausage contest.
745
00:51:06,022 --> 00:51:08,357
She's going to shoot a video there.
746
00:51:08,441 --> 00:51:10,485
And she'll finish it with a whip pan.
747
00:51:10,568 --> 00:51:13,488
Whoosh! And then we can start the video
with a movement like this.
748
00:51:14,405 --> 00:51:17,909
And we record ourselves eating sausages.
It'll look like we're in Berlin.
749
00:51:19,202 --> 00:51:20,411
I don't get it.
750
00:51:20,495 --> 00:51:23,331
Your friend is very nice,
but this isn't going to work.
751
00:51:23,414 --> 00:51:27,418
She says there's an amazing app,
we can edit it in a jiffy.
752
00:51:27,502 --> 00:51:28,836
I already downloaded it.
753
00:51:28,920 --> 00:51:31,506
Look! She sent the video.
754
00:51:39,388 --> 00:51:41,557
-Well...
-Fuck, yeah! What?
755
00:51:41,641 --> 00:51:43,976
Let's do it. Boss!
756
00:51:44,060 --> 00:51:46,521
Three-- What is "sausage" in Romanian?
757
00:51:47,188 --> 00:51:48,564
Uh, cheskaposka.
758
00:51:48,898 --> 00:51:50,650
Three cheskaposkas.
759
00:51:51,317 --> 00:51:53,277
Cheskaposka?
760
00:51:53,361 --> 00:51:54,529
Cheskaposka!
761
00:51:56,405 --> 00:51:57,740
You made that up, dickhead.
762
00:52:04,580 --> 00:52:07,625
When is your friend going to send you
the video of the Berlin Wall?
763
00:52:07,708 --> 00:52:09,335
I didn't ask her for one.
764
00:52:09,418 --> 00:52:11,963
What the fuck do we do?
Build a wall ourselves?
765
00:52:12,046 --> 00:52:13,589
No. It'll be much easier.
766
00:52:29,647 --> 00:52:30,481
Come on.
767
00:52:41,993 --> 00:52:42,827
It's this way.
768
00:53:16,986 --> 00:53:17,820
Okay.
769
00:53:37,590 --> 00:53:40,051
Where the fuck did you take us, Costa?
770
00:53:40,134 --> 00:53:41,594
It looks like Callejeros Viajeros.
771
00:53:41,677 --> 00:53:43,471
No, it looks like Cannibal Holocaust.
772
00:53:43,554 --> 00:53:45,556
Do you think they survived the holocaust?
773
00:53:45,640 --> 00:53:47,725
We're the ones
who aren't going to survive.
774
00:53:47,808 --> 00:53:51,479
Guys, do you really not know
where we are? Look.
775
00:53:52,813 --> 00:53:54,398
Welcome to Berlin!
776
00:53:54,482 --> 00:53:56,400
Here it is. The fucking wall.
777
00:53:56,943 --> 00:53:59,153
See? The holocaust.
778
00:53:59,236 --> 00:54:01,113
You're hilarious.
779
00:54:06,410 --> 00:54:09,997
-Roge, Roge!
-Hey, Gute Nacht from Berlin!
780
00:54:10,081 --> 00:54:12,583
-I'm out of frame! Whoo!
-Costa, look! Costa!
781
00:54:14,877 --> 00:54:17,129
See? I told you it was going to look good.
782
00:54:17,213 --> 00:54:18,631
Yes. Beautiful.
783
00:54:18,714 --> 00:54:21,926
But let's go before we're robbed,
raped, killed, and eaten.
784
00:54:22,009 --> 00:54:23,427
I can't be raped.
785
00:54:23,511 --> 00:54:26,764
I can close my butthole at will.
It's like a cigar cutter.
786
00:54:27,556 --> 00:54:29,558
Look up the departure time
of the next train.
787
00:54:29,642 --> 00:54:31,936
-It departs at 4:30.
-In the afternoon?
788
00:54:32,019 --> 00:54:33,646
Yes, tomorrow afternoon!
789
00:54:34,230 --> 00:54:35,523
Fuck!
790
00:54:35,606 --> 00:54:36,983
What the hell do we do?
791
00:54:55,334 --> 00:54:56,544
Ow!
792
00:55:04,593 --> 00:55:05,761
Do you want some?
793
00:55:05,845 --> 00:55:06,679
Oh.
794
00:55:06,762 --> 00:55:07,930
-No.
-All right.
795
00:55:10,266 --> 00:55:12,268
Look how they like eating bat.
796
00:55:12,351 --> 00:55:14,437
It's the one I made yesterday
for the dogs?
797
00:55:14,520 --> 00:55:19,400
No, they're the leftovers from last week.
The dogs don't want it anymore.
798
00:55:19,483 --> 00:55:22,737
See? They're good people.
They're offering you their food.
799
00:55:22,820 --> 00:55:24,113
Eat up, don't offend them.
800
00:55:24,196 --> 00:55:25,948
Who knows what kind of food it is.
801
00:55:26,032 --> 00:55:27,992
Maybe it's dog meat.
I haven't seen any around.
802
00:55:28,075 --> 00:55:30,119
If it's dog meat, it's very tasty.
803
00:55:33,164 --> 00:55:34,165
Gross.
804
00:55:34,665 --> 00:55:35,541
Ugh.
805
00:55:36,208 --> 00:55:39,879
Here. If you order this in a restaurant
in Spain, they charge you a fortune.
806
00:55:46,093 --> 00:55:48,304
And a thin breading, ma'am. Delicious.
807
00:55:48,387 --> 00:55:50,723
They even ate the dirt layers.
808
00:55:50,806 --> 00:55:51,932
Poor boys.
809
00:55:52,016 --> 00:55:55,978
They must have suffered a lot
in their country to immigrate here.
810
00:55:56,729 --> 00:55:57,813
Pepo, do you want more?
811
00:55:57,897 --> 00:56:01,525
If you give food to the
refugees, they stay and take our jobs.
812
00:56:02,693 --> 00:56:04,320
It's good, isn't it?
Uh-huh.
813
00:56:04,862 --> 00:56:06,155
Are these local spices?
814
00:56:06,739 --> 00:56:08,199
Food fit for a king.
815
00:56:08,282 --> 00:56:09,867
Romania is actually cool.
816
00:56:09,950 --> 00:56:11,994
And Romanians seem nicer than the Czechs.
817
00:56:12,078 --> 00:56:13,662
It says the station is one mile away.
818
00:56:13,746 --> 00:56:16,749
Let's go. We need to get to Rome tomorrow
and we're so far way.
819
00:56:17,333 --> 00:56:19,668
One mile is not that far away.
820
00:56:19,752 --> 00:56:21,462
Far away from Rome, idiot.
821
00:56:23,798 --> 00:56:26,592
Hey. Wait. I'm going
to buy something for Juan Luis.
822
00:56:28,969 --> 00:56:32,473
It makes me very happy
that we're friends again.
823
00:56:32,556 --> 00:56:35,518
I thought we were going
to come to blows on this trip.
824
00:56:36,519 --> 00:56:38,896
Especially after what happened
in Paris 20 years ago.
825
00:56:38,979 --> 00:56:42,566
If Costa had done that to me,
we would've come to blows for sure.
826
00:56:43,359 --> 00:56:45,569
-Done what?
-What he did to you.
827
00:56:46,320 --> 00:56:47,363
What did he do to me?
828
00:56:48,197 --> 00:56:49,990
Look. What...?
829
00:56:50,991 --> 00:56:52,076
What do you think?
830
00:56:52,159 --> 00:56:53,536
GERMANY
831
00:56:53,619 --> 00:56:57,665
I know. If we were in Germany,
it would say "Deutschland." Right?
832
00:56:59,166 --> 00:57:01,669
-You're a son of a bitch.
-It's not so bad.
833
00:57:01,752 --> 00:57:02,837
Go to hell.
834
00:57:02,920 --> 00:57:06,257
-What's wrong with him?
-What's wrong? Pepo told me everything.
835
00:57:06,340 --> 00:57:07,675
-Everything.
-Told you what?
836
00:57:07,758 --> 00:57:11,637
You were the one who tied me to the seat
and left me there, not the thieves.
837
00:57:11,720 --> 00:57:14,765
-Listen, Roge...
-No, I won't listen to you.
838
00:57:15,474 --> 00:57:17,351
But, Roge, man.
839
00:57:17,434 --> 00:57:19,353
Roge, that was a long time ago.
840
00:57:19,436 --> 00:57:21,188
Yes, I fucked up. I'm sorry.
841
00:57:21,272 --> 00:57:22,857
Man, we're so close to it.
842
00:57:22,940 --> 00:57:25,276
Are we going to mess it up
for what we did 20 years ago?
843
00:57:25,359 --> 00:57:28,696
No. You're the one
who messed everything up.
844
00:57:28,779 --> 00:57:30,656
You were a jerk back then
and you still are.
845
00:57:30,739 --> 00:57:32,825
What? You didn't play any pranks?
846
00:57:32,908 --> 00:57:34,160
-No.
-No?
847
00:57:34,243 --> 00:57:36,704
Who painted on my back
a dick with sunscreen in Ibiza?
848
00:57:36,787 --> 00:57:39,290
-I had the tan lines the whole summer.
-That was fun.
849
00:57:39,373 --> 00:57:43,419
To Juan Luis too. Who put a fish head
in his room's a.c. unit?
850
00:57:43,502 --> 00:57:45,546
It stank so much, they had to move out.
851
00:57:45,629 --> 00:57:48,257
And you made me think
Pepo had fucked my grandmother.
852
00:57:50,885 --> 00:57:52,469
Okay. Do you know the difference?
853
00:57:52,553 --> 00:57:54,013
I never left you behind.
854
00:57:54,096 --> 00:57:56,599
-And what are you doing now?
-Sending you to hell.
855
00:57:56,682 --> 00:57:58,684
No, you're sending the money to hell.
856
00:57:58,767 --> 00:58:00,769
Really? That's the only thing
you care about?
857
00:58:00,853 --> 00:58:03,522
What did you come here for
if it's not for the money?
858
00:58:03,606 --> 00:58:06,150
To recover the friendship, jerk.
859
00:58:07,902 --> 00:58:10,404
And don't worry.
You'll have your fucking money.
860
00:58:10,487 --> 00:58:12,823
But we'll go our own way, like we used to.
861
00:58:18,162 --> 00:58:20,915
Hey, Costa.
About your grandmother, it was...
862
00:58:20,998 --> 00:58:23,125
I know, I know. I never believed it.
863
00:58:23,209 --> 00:58:24,919
Whew.
864
00:58:25,502 --> 00:58:27,755
Well, then let's go. Where's Roge?
865
00:58:27,838 --> 00:58:29,298
Fuck Roge.
866
00:58:53,030 --> 00:58:54,698
No, come on.
867
00:58:56,617 --> 00:58:58,077
Yeah, that was fun.
868
00:59:00,496 --> 00:59:01,705
Yeah.
869
00:59:01,789 --> 00:59:02,623
What the fuck?
870
00:59:33,988 --> 00:59:35,072
Whoo!
871
00:59:35,155 --> 00:59:37,324
Don't be shy.
872
00:59:41,161 --> 00:59:44,498
Oh, my God.
He's just the same as my uncle.
873
00:59:44,581 --> 00:59:47,126
You disabled people
are very sensual.
874
00:59:47,209 --> 00:59:50,754
Yes, I'm very sensual.
Very sexy!
875
00:59:51,255 --> 00:59:54,508
Hey, Roger, do you know
that Jessica's uncle is retarded too?
876
00:59:55,801 --> 01:00:00,097
You can't call him retarded.
You have to say "intellectually disabled."
877
01:00:00,848 --> 01:00:03,600
Oh, Roger, I'm really sorry
for calling you retarded.
878
01:00:03,684 --> 01:00:04,810
Retarded?
879
01:00:04,893 --> 01:00:07,938
No, no, no.
We're fine. We're on time.
880
01:00:08,022 --> 01:00:10,232
We're on time. In hour.
881
01:00:10,316 --> 01:00:11,775
In our what?
882
01:00:12,568 --> 01:00:14,278
No. Yes. Let's see. Listen.
883
01:00:14,361 --> 01:00:18,032
Before we went to the wrong country.
Yeah, the country... Rome.
884
01:00:18,115 --> 01:00:20,159
So we have a tight schedule.
885
01:00:20,242 --> 01:00:21,368
But everything is...
886
01:00:21,452 --> 01:00:23,078
All right, okay. Okay?
887
01:00:23,162 --> 01:00:24,621
-Okay!
-Whoo!
888
01:00:24,705 --> 01:00:25,622
Woo-hoo!
889
01:00:25,706 --> 01:00:26,665
Yeah!
890
01:00:27,666 --> 01:00:29,918
Yo, what are you doing
with this guy?
891
01:00:31,086 --> 01:00:34,423
He's disabled. And he was all alone, so...
892
01:00:34,506 --> 01:00:36,675
-Her uncle is retarded.
-Uh...
893
01:00:36,759 --> 01:00:38,552
Sorry, disabled as well.
894
01:00:38,635 --> 01:00:43,807
No, he's not disabled.
He's just... Spanish.
895
01:01:10,709 --> 01:01:16,799
Man, I'm sorry for the shit
and leaving you behind.
896
01:01:27,851 --> 01:01:34,608
Please, forgive me.
897
01:01:52,209 --> 01:01:55,712
Forgive me for calling you
a son of a bitch and a jerk.
898
01:01:56,547 --> 01:02:00,551
And you forgive me
for leaving you behind 20 years ago.
899
01:02:10,269 --> 01:02:12,479
Uh, what's that smell, Roge?
900
01:02:13,564 --> 01:02:15,190
Uh, it's the smell of partying.
901
01:02:16,316 --> 01:02:20,737
No. Partying?
We're going to party till dawn in Rome.
902
01:02:45,929 --> 01:02:47,473
Hey, Van Helsing.
903
01:02:47,556 --> 01:02:49,558
-Yes.
-How was Transylvania?
904
01:02:49,641 --> 01:02:51,560
I don't know. I was in Berlin.
905
01:02:52,769 --> 01:02:53,979
Thank you for the video.
906
01:02:54,062 --> 01:02:57,274
It was weird.
To lie to a dead man is absurd, isn't it?
907
01:02:57,357 --> 01:02:58,734
Yes. No.
908
01:02:58,817 --> 01:03:01,820
Well, you seem weird to me too.
And absurd.
909
01:03:02,571 --> 01:03:03,405
Thank you.
910
01:03:04,656 --> 01:03:05,824
Come eat lunch with us.
911
01:03:07,284 --> 01:03:10,496
No. I have things to do,
but we can meet for dinner.
912
01:03:11,330 --> 01:03:14,333
-You and me.
-Sure.
913
01:03:25,552 --> 01:03:28,972
Well, guys,
another round of amaretto.
914
01:03:29,056 --> 01:03:29,973
Thank you.
915
01:03:32,142 --> 01:03:36,230
Guys, I'm going to call my wife
and tell her I'm not coming back home.
916
01:03:36,313 --> 01:03:38,690
If we don't go back,
we won't get the money.
917
01:03:38,774 --> 01:03:41,151
No. I'm going back to Madrid,
just not to my home.
918
01:03:41,235 --> 01:03:43,529
Well, her house, it's in her name.
919
01:03:43,612 --> 01:03:47,366
Fuck her. From now on, you'll have
enough money to live wherever you want.
920
01:03:47,449 --> 01:03:50,327
Hm. From now on, together forever.
921
01:03:50,410 --> 01:03:52,329
-Of course. Together.
-Together.
922
01:03:58,752 --> 01:04:02,839
Hey, camariere.
How far away is Bologna?
923
01:04:02,923 --> 01:04:04,716
Bologna? Two hours by train.
924
01:04:06,301 --> 01:04:08,220
When does
our train depart tomorrow?
925
01:04:08,303 --> 01:04:09,596
At 9 a.m.
926
01:04:15,519 --> 01:04:18,397
Hey. Good bambinas.
927
01:04:18,480 --> 01:04:20,399
How are you? Whoa, whoa, whoa!
928
01:04:27,864 --> 01:04:28,824
♪ Forward to the floor ♪
929
01:04:50,929 --> 01:04:52,180
Dinner?
930
01:05:55,911 --> 01:05:59,456
Man, man. Rome.
The other train is leaving.
931
01:05:59,539 --> 01:06:01,792
-Why didn't you wake me up before?
-You were out cold.
932
01:06:01,875 --> 01:06:03,877
-Where is Pepo?
-Where is he? Pepo.
933
01:06:03,960 --> 01:06:06,213
-Pepo! Pepo!
-Pepo! Pepo!
934
01:06:06,296 --> 01:06:07,297
-Pepo. Pepo.
-What's up?
935
01:06:07,381 --> 01:06:09,424
-The train is leaving.
-Let's go.
936
01:06:10,092 --> 01:06:12,135
The key. Where is the key?
I don't have it.
937
01:06:12,219 --> 01:06:14,805
-We're going to miss it!
-I don't have the key!
938
01:06:14,888 --> 01:06:16,431
-It isn't coming out.
-Pull.
939
01:06:16,515 --> 01:06:17,391
Pull now.
940
01:06:23,313 --> 01:06:24,981
-Fuck. Come on.
-It doesn't matter.
941
01:06:26,316 --> 01:06:27,609
Let's go, Costa!
942
01:06:34,491 --> 01:06:36,785
Hey! Hey! Hey!
943
01:06:36,868 --> 01:06:38,745
Stop it!
944
01:06:39,788 --> 01:06:41,623
Fuck.
945
01:06:44,418 --> 01:06:45,335
Huh?
946
01:06:45,419 --> 01:06:46,461
Wait.
947
01:06:46,545 --> 01:06:49,840
"Take a bus to Antona. It takes almost
as long. I'll wait for you at the ferry."
948
01:06:49,923 --> 01:06:51,299
-Let's go. Let's go.
-Where?
949
01:07:00,100 --> 01:07:02,144
The ferry is going to leave in 15 minutes.
950
01:07:02,227 --> 01:07:06,523
-We won't arrive at this speed.
-He's walking on egg shells.
951
01:07:06,606 --> 01:07:08,525
Don't worry. I'll talk to him.
952
01:07:09,651 --> 01:07:10,861
Hello, good sir.
953
01:07:15,031 --> 01:07:16,366
What's happening?
954
01:07:20,829 --> 01:07:22,789
He had a heart attack.
955
01:07:23,623 --> 01:07:26,209
Sir, what happened?
956
01:07:26,293 --> 01:07:27,461
Sir, please.
957
01:07:30,130 --> 01:07:32,048
Hey. Let me. Lay him down.
958
01:07:32,132 --> 01:07:33,925
-A heart attack.
-Let me.
959
01:07:34,009 --> 01:07:35,552
-Help!
-Signore!
960
01:07:35,635 --> 01:07:37,304
-Sir chauffeur.
-He's dead.
961
01:07:37,387 --> 01:07:39,556
Please favore, wake up!
962
01:07:40,265 --> 01:07:43,101
Sir chauffeur. Wake up!
963
01:07:43,185 --> 01:07:46,146
-What did you do to him?
-I don't know. He passed out.
964
01:07:46,980 --> 01:07:48,356
If not for me, we'd be dead.
965
01:07:48,440 --> 01:07:51,860
-Do you know how to drive this?
-I'm an ace at GTA.
966
01:07:52,861 --> 01:07:54,446
This man is dead!
967
01:07:54,529 --> 01:07:56,364
He's dead! He's dead!
968
01:07:56,448 --> 01:07:58,784
What shouting.
And they complain Spaniards are loud.
969
01:07:58,867 --> 01:08:00,827
Pepo, please, drive faster!
970
01:08:00,911 --> 01:08:02,746
Costa, we have a dead man here!
971
01:08:02,829 --> 01:08:04,372
If he's dead, we can't do anything.
972
01:08:04,456 --> 01:08:08,043
If we stop, we miss the ferry.
If we miss the ferry, we lose the money.
973
01:08:08,668 --> 01:08:09,503
What?
974
01:08:10,045 --> 01:08:11,963
We're doing this for a dead friend.
975
01:08:12,047 --> 01:08:14,132
We aren't giving up for a nameless corpse.
976
01:08:14,216 --> 01:08:15,425
-Giuseppe.
-Huh?
977
01:08:15,509 --> 01:08:17,761
His name is Giuseppe. It's on his tag.
978
01:08:17,844 --> 01:08:20,639
Well, whatever.
Drive faster and we'll arrive on time.
979
01:08:23,725 --> 01:08:25,936
What the heck? He's resurrected!
980
01:08:26,019 --> 01:08:29,564
Wow. Tell him to make up his mind
and not to move.
981
01:08:29,648 --> 01:08:33,693
Giuseppe. Giuseppe, no movere, no movere.
982
01:08:33,777 --> 01:08:37,864
Here, here. Calm down, Giuseppe.
983
01:08:41,952 --> 01:08:44,621
Uncle Pío told me
to become a priest.
984
01:08:47,999 --> 01:08:51,086
Do we have to do this during the day?
985
01:08:51,169 --> 01:08:53,505
They're going to catch us.
986
01:08:53,588 --> 01:08:55,131
Maybe Uncle Pío was right.
987
01:08:55,215 --> 01:08:59,094
If you were a priest,
you wouldn't be here annoying me now.
988
01:08:59,177 --> 01:09:00,178
Take it now.
989
01:09:01,471 --> 01:09:03,098
Get to work.
990
01:09:03,723 --> 01:09:06,309
At night, it would look
like we're transporting drugs.
991
01:09:06,393 --> 01:09:09,020
But during the day,
it looks like we're transporting fish.
992
01:09:09,104 --> 01:09:10,397
There's no problem.
993
01:09:10,480 --> 01:09:13,191
But we are transporting drugs.
994
01:09:13,275 --> 01:09:15,569
No. It's fish. Fish.
995
01:09:15,652 --> 01:09:17,779
-Take it easy.
-Yes, but...
996
01:09:18,363 --> 01:09:21,700
Who is going to believe we're
transporting fish in a boat like this?
997
01:09:21,783 --> 01:09:24,786
-We should've taken Dad's boat.
-Dad's boat? No way.
998
01:09:38,758 --> 01:09:40,552
Let's go. Let's go!
999
01:09:41,553 --> 01:09:43,471
Come on. No!
1000
01:09:43,555 --> 01:09:45,891
-We can get there on time. We can.
-No!
1001
01:09:45,974 --> 01:09:47,225
No. No!
1002
01:09:50,103 --> 01:09:53,231
-We missed it!
-I drove very fast. It's Giuseppe's fault.
1003
01:09:53,315 --> 01:09:55,358
-He drove so slowly.
-What do we do now?
1004
01:09:55,442 --> 01:09:56,651
Huh?
1005
01:09:57,319 --> 01:09:58,570
Hey. Let's see.
1006
01:09:58,653 --> 01:09:59,529
Hey.
1007
01:10:03,241 --> 01:10:04,075
Excuse me.
1008
01:10:05,160 --> 01:10:05,994
Hello.
1009
01:10:06,077 --> 01:10:07,370
What are you doing?
1010
01:10:07,454 --> 01:10:08,788
Uh, hi.
1011
01:10:08,872 --> 01:10:10,290
Good afternoon.
1012
01:10:10,373 --> 01:10:12,667
We're Spanish.
1013
01:10:13,376 --> 01:10:17,964
We're transporting our friend to Split.
He's dead.
1014
01:10:18,048 --> 01:10:23,219
Can you take us to Split? Please? Huh?
1015
01:10:23,303 --> 01:10:25,931
We will give you dough.
1016
01:10:26,723 --> 01:10:28,808
The only "dough" here is for cookies.
1017
01:10:28,892 --> 01:10:31,311
You're right.
He's right. True. True.
1018
01:10:31,394 --> 01:10:34,314
Not dough, not dough. Eurini.
1019
01:10:34,397 --> 01:10:38,068
Ah, Eurini. He said "eurini."
1020
01:10:40,320 --> 01:10:42,197
Yes. A lot of eurini.
1021
01:10:52,248 --> 01:10:53,833
Shit. The police.
1022
01:10:59,255 --> 01:11:00,590
You're the best.
1023
01:11:01,132 --> 01:11:03,802
I knew I could speak Italian
but not so well.
1024
01:11:03,885 --> 01:11:07,806
The Italians are so nice.
No wonder they fuck all the girls.
1025
01:11:07,889 --> 01:11:12,143
Well, I wouldn't say "nice."
They left us these stinky boxes.
1026
01:11:12,227 --> 01:11:14,896
I like this smell.
It reminds me of Miss Amparo.
1027
01:11:14,980 --> 01:11:17,357
Hey. Let's help them unload the boxes.
1028
01:11:17,440 --> 01:11:19,734
They did let us borrow their boat. Roge.
1029
01:11:21,778 --> 01:11:23,196
♪ Don't believe what you're told ♪
1030
01:11:23,279 --> 01:11:25,573
♪ The London streets
Ain't paved with gold ♪
1031
01:11:25,657 --> 01:11:28,868
♪ I said, yeah, yeah
You can hold us down ♪
1032
01:11:28,952 --> 01:11:32,038
♪ These are our streets
And this is our town ♪
1033
01:11:32,122 --> 01:11:34,374
♪ Yeah, yeah, don't believe
What you're told ♪
1034
01:11:34,457 --> 01:11:36,793
♪ The London streets
Ain't paved with gold ♪
1035
01:11:36,876 --> 01:11:39,629
♪ I said, yeah, yeah
You can hold us down ♪
1036
01:11:39,713 --> 01:11:43,633
♪ These are our streets
And this is our town ♪
1037
01:11:43,717 --> 01:11:45,760
♪ Yeah, yeah, don't believe
What you're told ♪
1038
01:11:45,844 --> 01:11:48,054
♪ The London streets
Ain't paved with gold ♪
1039
01:11:48,138 --> 01:11:51,099
♪ I said, yeah, yeah
You can hold us down ♪
1040
01:11:51,182 --> 01:11:54,227
♪ But these are our streets
And this is our town ♪
1041
01:11:55,478 --> 01:11:59,774
-Roge! Are you okay?
-Yes, yes, yes. The water's good.
1042
01:11:59,858 --> 01:12:00,942
Damn, GTA driver.
1043
01:12:01,526 --> 01:12:03,862
-I don't need to drop anchor, do I?
-No.
1044
01:12:05,113 --> 01:12:07,323
Well, there's a good atmosphere here.
1045
01:12:07,407 --> 01:12:09,617
Oh, my God, the poor refugees.
1046
01:12:09,701 --> 01:12:12,203
-Do you guys need a towel?
-I'm sorry, guys.
1047
01:12:12,287 --> 01:12:14,789
Damn, these street vendors.
We don't want anything.
1048
01:12:14,873 --> 01:12:15,874
Fuck, no.
1049
01:12:15,957 --> 01:12:18,585
You speak so different from us.
You sound ridiculous.
1050
01:12:18,668 --> 01:12:21,504
-I think it's a welcoming.
-Hello.
1051
01:12:21,588 --> 01:12:23,006
-You think?
-You need anything?
1052
01:12:23,089 --> 01:12:25,175
Then Croatians are more hospitable
than Italians.
1053
01:12:25,258 --> 01:12:27,552
Hey, the Italians let us borrow a boat.
1054
01:12:27,635 --> 01:12:30,096
-Don't generalize.
-Then more hospitable than the French.
1055
01:12:30,180 --> 01:12:31,181
That's true.
1056
01:12:33,224 --> 01:12:35,894
-What do we do now?
-We have to go to the Split Festival.
1057
01:12:35,977 --> 01:12:38,646
Finally, we get
to do something interesting on this trip.
1058
01:12:38,730 --> 01:12:40,440
My friend Lisa booked us a bungalow.
1059
01:12:40,523 --> 01:12:42,567
I knew you were going
to fuck her in the end.
1060
01:12:42,650 --> 01:12:44,069
No, man. For us three.
1061
01:12:44,152 --> 01:12:48,156
No, no. I don't want a threesome.
I don't like when swords cross.
1062
01:12:48,239 --> 01:12:49,616
And I like older women.
1063
01:12:49,699 --> 01:12:51,785
Pepo... Oof.
1064
01:12:51,868 --> 01:12:54,871
We go to the bungalow,
drop the bags, then off to the festival.
1065
01:12:54,954 --> 01:12:56,623
I need a good shower.
1066
01:12:56,706 --> 01:12:58,500
I hope the bungalow is clean.
1067
01:13:10,178 --> 01:13:11,221
What the fuck is this?
1068
01:13:11,304 --> 01:13:15,433
Lisa told me it was
the only available thing. You'll be fine.
1069
01:13:15,517 --> 01:13:17,018
We? What about you?
1070
01:13:17,102 --> 01:13:19,813
I'm gonna try to stay with Lisa
in her caravan.
1071
01:13:19,896 --> 01:13:22,107
I knew you were going to fuck her.
1072
01:13:25,777 --> 01:13:26,820
What's up, man?
1073
01:13:26,903 --> 01:13:30,281
Why are you looking at me like that?
We're going to be up all night.
1074
01:13:30,949 --> 01:13:34,202
What happened to "together forever"?
1075
01:13:34,285 --> 01:13:37,956
There are moments
in which we need our own space.
1076
01:13:38,039 --> 01:13:40,667
Exactly.
And that's what we don't have: space.
1077
01:13:40,750 --> 01:13:43,211
That's why I'm doing it,
to give you more space.
1078
01:13:43,294 --> 01:13:45,421
It smells like coconut. It's nice.
1079
01:13:45,505 --> 01:13:47,132
See? Take it.
1080
01:13:47,215 --> 01:13:49,759
No. What are you doing?
Take your bag to the caravan.
1081
01:13:49,843 --> 01:13:52,929
It's going to be too obvious
if I go with the bag. I'll be back for it.
1082
01:13:53,012 --> 01:13:54,722
If you put it inside, we won't fit.
1083
01:13:54,806 --> 01:13:57,934
It's so weird. They left sheets,
but there's no bed.
1084
01:14:00,770 --> 01:14:03,982
I'm going to see my friend.
Wait for me around there.
1085
01:14:04,065 --> 01:14:07,485
There's hundreds of people here.
How will you find us? By our scent?
1086
01:14:07,569 --> 01:14:10,613
I could, but I'd rather use Wi-Fi.
1087
01:14:10,697 --> 01:14:12,532
Come on. See you later.
1088
01:14:13,199 --> 01:14:14,450
Oof.
1089
01:14:24,544 --> 01:14:26,045
Hello, Julius Caesar.
1090
01:14:27,005 --> 01:14:27,839
Come in.
1091
01:14:33,469 --> 01:14:36,222
The only thing left is
to record tonight's video.
1092
01:14:36,306 --> 01:14:38,600
We'll be back tomorrow in Madrid.
Mission accomplished.
1093
01:14:38,683 --> 01:14:41,603
-Oh, and I have to buy the plane tickets.
-And it's over?
1094
01:14:42,270 --> 01:14:44,314
What's over?
1095
01:14:45,773 --> 01:14:48,276
Did you do all the things
your friend asked you?
1096
01:14:48,359 --> 01:14:49,694
Yes. Everything.
1097
01:14:50,737 --> 01:14:57,535
And it's in part thanks to you. I wanted
to thank you for what you've done for us.
1098
01:14:57,619 --> 01:14:59,287
What better way to do it...?
1099
01:15:01,206 --> 01:15:02,165
Oh.
1100
01:15:02,248 --> 01:15:03,917
They're playing great music.
1101
01:15:04,000 --> 01:15:07,545
Yes. We need to hurry
if we want to see Guetta.
1102
01:15:11,424 --> 01:15:13,468
Costa.
1103
01:15:16,471 --> 01:15:18,848
Costa.
1104
01:15:21,559 --> 01:15:23,269
-Costa?
-Huh?
1105
01:15:24,520 --> 01:15:26,522
-Do you want to fuck?
-With you?
1106
01:15:26,606 --> 01:15:28,858
No. In general.
1107
01:15:28,942 --> 01:15:31,027
Of course with me, idiot.
1108
01:15:31,110 --> 01:15:32,362
No. Yes.
1109
01:15:33,238 --> 01:15:37,200
I mean, it wasn't my intention,
but if you want...
1110
01:15:39,535 --> 01:15:42,538
Take a shower first, okay?
You smell funky.
1111
01:15:42,622 --> 01:15:44,207
Okay.
1112
01:15:45,625 --> 01:15:47,043
Where's the bathroom?
1113
01:15:47,126 --> 01:15:48,795
Second floor, to the right at the end.
1114
01:15:48,878 --> 01:15:50,088
-Okay.
-No, idiot.
1115
01:15:50,171 --> 01:15:52,840
-There's no shower. They're outside.
-Yeah.
1116
01:15:55,343 --> 01:15:56,344
The phone.
1117
01:15:58,263 --> 01:15:59,138
I'll be back.
1118
01:16:10,608 --> 01:16:12,026
It's so cold.
1119
01:16:16,823 --> 01:16:18,491
Hey!
1120
01:16:18,574 --> 01:16:20,576
I don't understand.
1121
01:16:22,203 --> 01:16:23,413
I'm sorry.
1122
01:16:36,301 --> 01:16:38,678
Hail, César, those who are about...
1123
01:16:42,181 --> 01:16:45,685
You were taking too long.
See you at the concert. Kisses.
1124
01:16:51,357 --> 01:16:55,069
♪ All that we could be
Even though I just met you ♪
1125
01:17:04,912 --> 01:17:06,164
♪ Just you and me ♪
1126
01:17:12,795 --> 01:17:13,629
♪ Just you and me ♪
1127
01:17:17,008 --> 01:17:19,427
Why is no one else wearing sheets?
1128
01:17:19,510 --> 01:17:23,264
I think the toga party was
at the campsite, not here.
1129
01:17:23,348 --> 01:17:25,725
Well, at least this toga is comfortable.
1130
01:17:25,808 --> 01:17:28,186
It frees the balls. You can feel the air.
1131
01:17:28,269 --> 01:17:29,896
Yes, that's true, but...
1132
01:17:29,979 --> 01:17:31,647
People step on it.
1133
01:17:31,731 --> 01:17:35,026
It happens to you too?
My balls hang very low.
1134
01:17:35,109 --> 01:17:37,862
When I sit on the toilet,
they're like two tea bags.
1135
01:17:37,945 --> 01:17:40,073
What the hell?
I was talking about the toga.
1136
01:17:40,156 --> 01:17:41,532
Huh? Huh?
1137
01:17:43,826 --> 01:17:46,662
Where's Costa?
I sent him our location ages ago.
1138
01:17:46,746 --> 01:17:48,706
He'll get here when he gets here.
1139
01:17:50,458 --> 01:17:52,126
Hey. Guys, guys!
1140
01:17:52,210 --> 01:17:53,544
We have a problem.
1141
01:17:53,628 --> 01:17:55,046
There's no money left?
1142
01:17:55,129 --> 01:17:56,255
We spent it.
1143
01:17:56,339 --> 01:17:59,300
-I tried to buy the plane tickets...
-Hey. Plane tickets?
1144
01:17:59,384 --> 01:18:02,261
We didn't talk about planes. I can't fly.
1145
01:18:02,345 --> 01:18:04,389
How do you plan
to arrive on time in Madrid?
1146
01:18:04,472 --> 01:18:06,224
Are you scared of flying?
1147
01:18:06,307 --> 01:18:08,226
I'm scared of crashing. It's not the same.
1148
01:18:08,309 --> 01:18:09,602
Don't worry, man.
1149
01:18:10,436 --> 01:18:12,397
I'll save a joint for you.
1150
01:18:12,480 --> 01:18:14,315
You can smoke it
before boarding the plane.
1151
01:18:14,399 --> 01:18:17,276
No, we aren't boarding anything.
There's no money, Pepo.
1152
01:18:17,360 --> 01:18:19,153
We'll have to get money somehow.
1153
01:18:19,237 --> 01:18:21,114
-Why don't you ask your friend?
-Yeah.
1154
01:18:21,197 --> 01:18:25,201
I thought about it, but I wanted
to know first if you had any left.
1155
01:18:25,284 --> 01:18:26,244
I don't.
1156
01:18:26,327 --> 01:18:28,788
I didn't have any from the start.
1157
01:18:30,915 --> 01:18:34,085
What? What are you looking at?
I told you, there's nothing left.
1158
01:18:34,168 --> 01:18:37,338
Fuck, I used all of it on this trip.
There's no money left.
1159
01:18:37,422 --> 01:18:39,632
If you hadn't spent so much on drugs...
1160
01:18:39,715 --> 01:18:40,925
No.
1161
01:18:41,008 --> 01:18:43,261
I agree with Costa,
it was a great investment.
1162
01:18:43,344 --> 01:18:44,429
Boys.
1163
01:18:45,054 --> 01:18:46,472
Can I buy one of those?
1164
01:18:46,556 --> 01:18:48,850
-What are you saying? I don't understand.
-Wait.
1165
01:18:48,933 --> 01:18:50,935
Tell with me. Tell to me.
1166
01:18:51,018 --> 01:18:53,020
-Can I...
-Okay.
1167
01:18:53,104 --> 01:18:54,564
-...buy...
-Yes.
1168
01:18:54,647 --> 01:18:56,107
...hash?
1169
01:18:57,191 --> 01:18:58,276
Hash?
1170
01:18:58,359 --> 01:19:01,571
He asked if he can buy "hash."
1171
01:19:01,654 --> 01:19:02,488
-Him.
-Ah.
1172
01:19:02,572 --> 01:19:04,365
Yes. Yes.
1173
01:19:04,449 --> 01:19:06,075
Twenty euros.
1174
01:19:07,160 --> 01:19:09,245
Oh, my God. Oh, my God.
1175
01:19:10,830 --> 01:19:13,374
-Here.
-Cheers.
1176
01:19:14,167 --> 01:19:15,126
Bye, handsome.
1177
01:19:15,209 --> 01:19:18,254
Twenty euros. We can go back
to Madrid with this, right, Pepo?
1178
01:19:18,337 --> 01:19:19,839
So much money.
1179
01:19:19,922 --> 01:19:21,048
Fuck, I know.
1180
01:19:21,132 --> 01:19:23,718
-Hey, guys. Hey!
-Hey!
1181
01:19:23,801 --> 01:19:26,387
You have some marijuana for me?
1182
01:19:26,471 --> 01:19:28,222
-Marijuana.
-There's some left.
1183
01:19:28,306 --> 01:19:29,390
Then...
1184
01:19:29,474 --> 01:19:31,517
Wait. Let's see.
1185
01:19:31,601 --> 01:19:34,479
-This. No, this isn't it.
-I forgot I put them there.
1186
01:19:35,605 --> 01:19:36,439
Wait.
1187
01:19:36,522 --> 01:19:37,398
Yeah.
1188
01:19:37,482 --> 01:19:38,524
Give it here.
1189
01:19:40,276 --> 01:19:41,569
Damn. The...
1190
01:19:42,195 --> 01:19:43,070
This is...
1191
01:19:43,154 --> 01:19:46,866
This is a magical "truif." Whoo!
1192
01:19:46,949 --> 01:19:50,244
-Uh, "truif"?
-Yes. I mean...
1193
01:19:50,328 --> 01:19:52,997
If "fruit" is "fruta," "truif" is "trufa."
1194
01:19:53,080 --> 01:19:54,874
-Exactly.
-Oh, magical truffle.
1195
01:19:54,957 --> 01:19:56,250
-Very well.
-"Magical truffle."
1196
01:19:56,334 --> 01:19:58,377
-"Truffle."
-I was going to say it.
1197
01:19:58,461 --> 01:20:00,421
How much does it cost?
1198
01:20:00,505 --> 01:20:01,756
Uh, 50.
1199
01:20:02,381 --> 01:20:03,966
Fifty? Okay.
1200
01:20:06,719 --> 01:20:09,013
-Here, for you.
-Hey, amigo.
1201
01:20:09,096 --> 01:20:10,097
Hey.
1202
01:20:10,181 --> 01:20:11,849
Hey!
1203
01:20:13,643 --> 01:20:15,061
Can I have some cocaine too?
1204
01:20:16,604 --> 01:20:20,107
No, no, no. No coke.
1205
01:20:20,191 --> 01:20:21,901
-It is...
-No, it is.
1206
01:20:21,984 --> 01:20:22,818
This...
1207
01:20:23,444 --> 01:20:24,362
Um...
1208
01:20:24,445 --> 01:20:26,113
-Ecstasy.
-Ecstasy.
1209
01:20:26,197 --> 01:20:28,407
-Powder.
-Yeah, well...
1210
01:20:28,491 --> 01:20:30,243
But... it's expensive, you know?
1211
01:20:30,326 --> 01:20:31,285
Because...
1212
01:20:31,369 --> 01:20:32,703
Eh?
1213
01:20:32,787 --> 01:20:34,580
It's expensive. Very expensive.
1214
01:20:34,664 --> 01:20:36,582
Expensive? Yeah, okay. But how much?
1215
01:20:36,666 --> 01:20:39,335
Wait. A moment. A moment.
1216
01:20:39,418 --> 01:20:41,045
-Costa...
-Fuck, guys.
1217
01:20:41,128 --> 01:20:42,630
He wants to sniff the ashes.
1218
01:20:42,713 --> 01:20:44,840
-Please. It's Juan Luis.
-Okay, then.
1219
01:20:44,924 --> 01:20:47,426
-He wants to sniff Juan Luis. Sorry.
-Listen, Roge.
1220
01:20:47,510 --> 01:20:50,846
Juan Luis has brought us here,
and Juan Luis can take us back home.
1221
01:20:50,930 --> 01:20:52,682
-This is poetic justice.
-No.
1222
01:20:52,765 --> 01:20:55,142
It's cannibalism. Or something similar.
1223
01:20:55,226 --> 01:20:56,727
Can you think of something better?
1224
01:20:58,271 --> 01:21:00,982
That's what I thought.
Did you bring the plastic film roll?
1225
01:21:01,065 --> 01:21:01,899
No.
1226
01:21:02,525 --> 01:21:03,651
Well, yes.
1227
01:21:03,734 --> 01:21:06,320
Then go to the tent
and prepare 1-gram bags.
1228
01:21:06,404 --> 01:21:07,572
I won't touch that.
1229
01:21:07,655 --> 01:21:10,074
I'll do it.
You just have to cut the plastic.
1230
01:21:10,157 --> 01:21:11,158
Yes. Go.
1231
01:21:11,242 --> 01:21:13,202
I'll take care of marketing,
it's my field.
1232
01:21:22,253 --> 01:21:24,005
FISHING PIER
1233
01:22:13,346 --> 01:22:14,180
More?
1234
01:22:14,263 --> 01:22:16,349
Here. The payment.
1235
01:22:19,685 --> 01:22:23,522
Yes, sir. With this,
we can fly home in first class.
1236
01:22:23,606 --> 01:22:25,483
And we still have half of Juan Luis.
1237
01:22:26,192 --> 01:22:28,819
No way. We're done selling.
1238
01:22:28,903 --> 01:22:32,114
Once they realize it doesn't work,
they'll come to complain.
1239
01:22:32,198 --> 01:22:34,367
And we'll get into deep trouble.
1240
01:22:34,450 --> 01:22:38,037
What? They're so stoned, they'll think
Juan Luis is the best thing they've taken.
1241
01:22:38,120 --> 01:22:39,246
How many are there?
1242
01:22:42,833 --> 01:22:44,960
-Warning. Alarm!
-What?
1243
01:22:45,044 --> 01:22:46,504
-The police are coming.
-Fuck.
1244
01:22:46,587 --> 01:22:49,548
We haven't done anything
but sell our friend's ashes.
1245
01:22:49,632 --> 01:22:51,258
I knew it. I knew it!
1246
01:22:51,342 --> 01:22:53,469
Hey. We have the passports on us.
1247
01:22:53,552 --> 01:22:55,346
-Let's go to the airport.
-And our things?
1248
01:22:55,429 --> 01:22:58,099
Are we going to lose everything
for two T-shirts and two boxers?
1249
01:22:58,182 --> 01:22:59,475
Let's go!
1250
01:23:01,977 --> 01:23:04,146
Come on!
What are you looking at? Let's go!
1251
01:23:09,276 --> 01:23:10,986
We can't board the plane
wearing this.
1252
01:23:11,070 --> 01:23:12,947
Like all the tourists in Ibiza.
1253
01:23:13,030 --> 01:23:15,241
-Who are you calling now?
-Lisa.
1254
01:23:15,324 --> 01:23:17,493
I don't know what happened.
We almost made it.
1255
01:23:17,576 --> 01:23:19,995
I knew you weren't going
to fuck her in the end.
1256
01:23:20,621 --> 01:23:22,248
Is that the police?
1257
01:23:22,331 --> 01:23:24,291
No, fuck. It's a taxi.
1258
01:23:24,375 --> 01:23:25,918
-Taxi!
-Taxi!
1259
01:23:26,001 --> 01:23:28,295
-Taxi!
-Here!
1260
01:23:29,296 --> 01:23:30,464
Let's go.
1261
01:23:58,451 --> 01:24:00,911
How long does it take to get
to the airport? Ask him, Roge.
1262
01:24:00,995 --> 01:24:03,539
Um, escolti, sir.
1263
01:24:03,622 --> 01:24:07,585
How longdoes it take
to get to the airporti? Aeroporto, huh?
1264
01:24:08,878 --> 01:24:12,631
He doesn't understand me.
He probably speaks a local dialect.
1265
01:24:13,591 --> 01:24:16,761
Maybe it's because you're talking to him
in Italian and we're in Croatia.
1266
01:24:16,844 --> 01:24:18,888
Yes. That could be it.
1267
01:24:18,971 --> 01:24:21,599
Don't worry.
We have plenty of time. I think.
1268
01:24:24,643 --> 01:24:27,730
No, I'm sorry.
The flight to Madrid is closed.
1269
01:24:29,190 --> 01:24:30,858
Calm down, Pepo. Calm down.
1270
01:24:30,941 --> 01:24:34,028
Can you open it for a moment?
We don't have bags.
1271
01:24:34,111 --> 01:24:37,364
It isn't possible,
but there's another one at 10 a.m.
1272
01:24:37,448 --> 01:24:40,034
Well, it's a four-and-half-hour flight.
1273
01:24:40,117 --> 01:24:42,536
We'll arrive before 3 p.m.
We can eat before the notary.
1274
01:24:42,620 --> 01:24:43,579
Wonderful.
1275
01:24:43,662 --> 01:24:46,624
Yes, and these airlines don't usually
have delays.
1276
01:24:49,126 --> 01:24:52,546
Flight SB3942,
with destination Madrid, has been delayed.
1277
01:24:52,630 --> 01:24:54,048
Delayed?
1278
01:24:54,131 --> 01:24:55,633
Come on.
1279
01:25:11,023 --> 01:25:13,609
I don't get it.
Are we the only ones traveling?
1280
01:25:13,692 --> 01:25:15,694
It's odd that we're the only ones here.
1281
01:25:16,904 --> 01:25:19,615
Guys, wasn't it boarding at Gate 36?
1282
01:25:19,698 --> 01:25:22,201
Yes, yes. It's what the screen said.
1283
01:25:22,284 --> 01:25:25,788
Exactly. What it said.
Because now it says 66.
1284
01:25:25,871 --> 01:25:26,831
They're funny.
1285
01:25:31,335 --> 01:25:33,587
-Roge, run!
-Go, go!
1286
01:25:33,671 --> 01:25:37,633
Last call
for passengers of Flight SB3942...
1287
01:25:37,716 --> 01:25:39,468
Run. Come on, come on!
1288
01:25:40,845 --> 01:25:42,888
Pepo, are you okay? Come on.
1289
01:25:45,099 --> 01:25:46,350
Run, guys!
1290
01:25:51,272 --> 01:25:52,773
-Where...?
-That way.
1291
01:25:55,609 --> 01:25:57,695
Run. Go, go.
1292
01:26:01,240 --> 01:26:04,743
-Ma'am, wait.
-I'm sorry. I'm sorry.
1293
01:26:04,827 --> 01:26:06,745
-No, sorry, it's closed.
-What?
1294
01:26:06,829 --> 01:26:09,957
-She says we're close.
-Of course we're close. This is the gate.
1295
01:26:10,040 --> 01:26:11,500
No, no, no, it's closed. Uh...
1296
01:26:11,584 --> 01:26:12,501
Closed.
1297
01:26:12,585 --> 01:26:13,627
No, no, no.
1298
01:26:13,711 --> 01:26:18,090
Uh, please, Roge, translate.
This is our friend Juan Luis.
1299
01:26:18,173 --> 01:26:22,386
Segnorita, please favore,
questo is our "amichi."
1300
01:26:22,469 --> 01:26:25,222
I can understand you,
but I don't understand this man.
1301
01:26:25,306 --> 01:26:27,016
Ah. Okay, Roge, please. Let me.
1302
01:26:27,766 --> 01:26:30,477
-Uh, miss... No, let me!
-My lady...
1303
01:26:30,561 --> 01:26:33,564
Look, this is our friend.
He was Hare Krishna.
1304
01:26:33,647 --> 01:26:36,567
And his biggest wish was
to travel to Spain today,
1305
01:26:36,650 --> 01:26:39,612
to see Nadal play.
1306
01:26:39,695 --> 01:26:43,574
Yes. And we made a pilgrimage here
to fulfill his dream.
1307
01:26:43,657 --> 01:26:46,493
Please. It's very important. Peace.
1308
01:26:46,577 --> 01:26:49,371
-I'm going to speak with them.
-Sure.
1309
01:27:01,133 --> 01:27:03,344
-Uh, the passports.
-Yes.
1310
01:27:04,428 --> 01:27:05,596
There they are.
1311
01:27:06,972 --> 01:27:08,891
-Yes.
-Okay, okay, okay.
1312
01:27:08,974 --> 01:27:11,060
-Ah! We're leaving.
-Go.
1313
01:27:11,143 --> 01:27:13,228
-We're boarding.
-Thanks.
1314
01:27:18,233 --> 01:27:19,318
We won't arrive on time.
1315
01:27:23,614 --> 01:27:26,033
The last row, for fuck's sake.
1316
01:27:26,116 --> 01:27:27,284
We're going to die.
1317
01:27:27,368 --> 01:27:28,911
We're going to die.
1318
01:27:28,994 --> 01:27:30,162
We're going to die.
1319
01:27:30,245 --> 01:27:32,373
-This goes here.
-We're going to die.
1320
01:27:33,207 --> 01:27:34,750
We're going to die.
1321
01:27:34,833 --> 01:27:36,043
We're going to die.
1322
01:27:36,669 --> 01:27:40,089
We're going to die.
We're going to die. We're going to die.
1323
01:27:40,172 --> 01:27:41,840
I don't want to die.
1324
01:27:46,303 --> 01:27:49,807
We're going to die.
We're going to die. We're going to die.
1325
01:27:52,059 --> 01:27:54,144
We have arrived to Madrid.
1326
01:27:54,228 --> 01:27:57,106
Please wait
until the plane stops completely.
1327
01:27:57,189 --> 01:27:59,483
Fuck. We won't arrive on time.
1328
01:28:01,777 --> 01:28:04,154
Let's go, let's go, let's go.
1329
01:28:06,865 --> 01:28:10,119
Please, remain seated
with your seat belts fastened
1330
01:28:10,202 --> 01:28:12,413
until the airplane comes
to a complete stop.
1331
01:28:12,496 --> 01:28:14,039
Thank you.
1332
01:28:14,123 --> 01:28:16,166
I'm sorry. We have to-- Sorry.
1333
01:28:16,250 --> 01:28:18,085
-Sir.
-All of us are getting out.
1334
01:28:18,168 --> 01:28:19,545
I'm sorry.
1335
01:28:19,628 --> 01:28:21,588
-Wait. Where is Roge?
-Roge!
1336
01:28:21,672 --> 01:28:23,590
Please, the plane hasn't come
to a stop yet.
1337
01:28:23,674 --> 01:28:25,134
Roge!
1338
01:28:26,218 --> 01:28:28,554
We're alive. We're alive. I'm coming!
1339
01:28:28,637 --> 01:28:29,638
But, miss...
1340
01:28:29,722 --> 01:28:31,807
The plane was delayed,
so you can understand...
1341
01:28:31,890 --> 01:28:34,560
-Look. I have here...
-Let me pass. Please.
1342
01:28:34,643 --> 01:28:38,772
-We're in a big hurry. Don't tell me...
-I'm sorry. I'm sorry.
1343
01:28:40,899 --> 01:28:42,735
I'm sorry. I'm sorry.
1344
01:28:42,818 --> 01:28:44,903
-Here.
-Step back. Get out!
1345
01:28:51,493 --> 01:28:53,037
Where is the exit?
1346
01:28:53,120 --> 01:28:55,039
-Roge!
-Run! Run!
1347
01:29:03,297 --> 01:29:04,131
I'm sorry.
1348
01:29:08,927 --> 01:29:09,762
Go, go.
1349
01:29:13,223 --> 01:29:14,058
That way.
1350
01:29:18,187 --> 01:29:19,646
Go, go, go!
1351
01:29:24,693 --> 01:29:25,611
The door.
1352
01:29:26,987 --> 01:29:30,115
-Come on.
-To the notary León. Serrano, 32.
1353
01:29:30,199 --> 01:29:32,367
-You can't get into the taxi like this.
-Shh!
1354
01:29:32,451 --> 01:29:34,411
If you arrive before 6,
I'll pay you 150 euros.
1355
01:29:34,995 --> 01:29:35,829
BUSY
1356
01:29:40,793 --> 01:29:43,087
Do you want to go
through Avenida América or O'Donnell?
1357
01:29:43,170 --> 01:29:46,381
Wherever the fuck your balls want.
If it's not on time, you won't see a cent.
1358
01:29:46,465 --> 01:29:47,716
We won't be on time!
1359
01:29:47,800 --> 01:29:49,384
We will, damn. We will.
1360
01:29:51,053 --> 01:29:53,222
Do you think
I can see the notary like this?
1361
01:29:53,305 --> 01:29:54,139
Mm-mm.
1362
01:29:56,016 --> 01:29:56,892
Wait.
1363
01:30:03,232 --> 01:30:05,651
We are on time. Come on.
1364
01:30:05,734 --> 01:30:07,152
Let's go, Costa!
1365
01:30:07,236 --> 01:30:09,071
Come on, run!
1366
01:30:12,491 --> 01:30:14,034
Go, go, go! We're close!
1367
01:30:14,118 --> 01:30:18,330
-Please! Please!
-Go, go, go!
1368
01:30:18,413 --> 01:30:20,707
-Come on!
-We don't have much time left.
1369
01:30:28,173 --> 01:30:29,299
Gentlemen.
1370
01:30:33,929 --> 01:30:37,057
Do you want water or coffee?
1371
01:30:38,267 --> 01:30:41,353
We arrived on time.
We checked all the points.
1372
01:30:41,436 --> 01:30:43,939
And we uploaded all the videos.
1373
01:30:44,022 --> 01:30:45,691
I would like a glass of water.
1374
01:30:45,774 --> 01:30:46,608
Mm-hm.
1375
01:30:46,692 --> 01:30:48,569
Did you see the videos?
They're okay, right?
1376
01:30:48,652 --> 01:30:50,737
I don't use social media.
1377
01:30:50,821 --> 01:30:52,156
What?
1378
01:30:52,823 --> 01:30:55,826
You said the videos were
to document the trip.
1379
01:30:55,909 --> 01:30:56,994
And they are.
1380
01:30:57,077 --> 01:31:00,038
Now you have a record
of the trip you've made, no?
1381
01:31:00,622 --> 01:31:01,456
What?
1382
01:31:01,540 --> 01:31:02,541
It's for us?
1383
01:31:02,624 --> 01:31:05,627
But we already know
what we've done.
1384
01:31:05,711 --> 01:31:08,922
-You were supposed to control it.
-Me? No way. I don't care.
1385
01:31:09,923 --> 01:31:13,802
Then why did we record the whole trip?
Wasn't it mandatory?
1386
01:31:13,886 --> 01:31:16,180
I never said it was mandatory.
1387
01:31:16,263 --> 01:31:18,015
You never said it was mandatory?
1388
01:31:19,516 --> 01:31:23,478
What I explained to you was the last wish
of Mr. Toledano. His wish.
1389
01:31:23,562 --> 01:31:26,690
I didn't say that it was a condition
or an imposition.
1390
01:31:27,357 --> 01:31:29,067
Calm down, Pepo. Calm down.
1391
01:31:29,651 --> 01:31:32,779
Then, if we hadn't made the trip,
the money...
1392
01:31:32,863 --> 01:31:35,240
It would've been deposited
in your accounts as of today,
1393
01:31:35,324 --> 01:31:37,409
just like Mr. Toledano wanted.
1394
01:31:38,368 --> 01:31:39,870
But-- Wait a second.
1395
01:31:40,495 --> 01:31:43,790
Uh, you said we had to arrive today
before 6 p.m.
1396
01:31:43,874 --> 01:31:46,501
Yes, because I'm on vacation after that.
1397
01:31:46,585 --> 01:31:50,255
Let's sum it up because I don't get it.
Do we have the money or not?
1398
01:31:50,339 --> 01:31:52,716
I have said it 40 times already. Yes.
1399
01:31:52,799 --> 01:31:54,301
-Hurrah!
-Okay.
1400
01:31:54,384 --> 01:31:55,886
Hurrah!
1401
01:31:55,969 --> 01:31:56,929
We have it.
1402
01:32:01,808 --> 01:32:02,643
Yes.
1403
01:32:12,778 --> 01:32:16,573
Then I'm going to give you
the bank account we opened for...
1404
01:32:17,783 --> 01:32:19,284
No, no, no. There's no need.
1405
01:32:19,368 --> 01:32:23,455
I transferred it to the Italian account
you sent me last night.
1406
01:32:23,997 --> 01:32:26,250
-Last night, when?
-Last night.
1407
01:32:27,125 --> 01:32:28,543
Here's the bank receipt.
1408
01:32:32,756 --> 01:32:36,301
Transfer to Lisa Navarro Beltrán
1409
01:32:40,722 --> 01:32:42,015
Is everything okay?
1410
01:32:44,851 --> 01:32:46,895
I was going to take all the money.
1411
01:32:47,604 --> 01:32:51,566
And the notary will give us 600,000 euros
once we finish the trip.
1412
01:32:52,192 --> 01:32:54,861
Have you already given them
the bank account for the transfer?
1413
01:32:56,446 --> 01:32:58,156
I'll do that on the last day,
when we arrive.
1414
01:32:58,240 --> 01:33:00,033
Hello, the account number
for the money transfer is attached
1415
01:33:00,117 --> 01:33:02,202
Notary Aguado-Linares
You deleted this message
1416
01:33:21,555 --> 01:33:22,764
I can't focus.
1417
01:33:23,307 --> 01:33:24,808
This is all my fault.
1418
01:33:25,642 --> 01:33:27,728
I like women more
than a fat kid likes cake.
1419
01:33:28,520 --> 01:33:31,481
I never understood that saying.
Yes, fat kids like cake,
1420
01:33:32,107 --> 01:33:33,650
but fat adults like it too.
1421
01:33:33,734 --> 01:33:36,445
Don't worry, Costa. It wasn't your fault.
1422
01:33:36,528 --> 01:33:38,739
Things happen
because they have to happen.
1423
01:33:38,822 --> 01:33:41,992
Thanks to all of this,
I finally left Tina.
1424
01:33:42,075 --> 01:33:44,745
But you called her earlier, crying,
begging for forgiveness.
1425
01:33:44,828 --> 01:33:46,455
You said it, earlier.
1426
01:33:46,538 --> 01:33:49,249
-Two minutes ago.
-Shh. Silence.
1427
01:33:49,333 --> 01:33:51,209
The one who cried was Past Roge.
1428
01:33:51,293 --> 01:33:55,213
Present Roge tells you to be happy
because we lived this experience.
1429
01:33:57,341 --> 01:34:02,179
Wait a second. If you think it through,
we have all won something with this.
1430
01:34:02,262 --> 01:34:05,140
Roge, you separated from your wife,
who hated you.
1431
01:34:05,223 --> 01:34:08,643
Pepo, you got the roommates you needed.
1432
01:34:08,727 --> 01:34:09,895
It's amazing.
1433
01:34:09,978 --> 01:34:12,272
Next time, we'll do Route 66.
1434
01:34:12,356 --> 01:34:14,441
And I got something I lost.
1435
01:34:15,192 --> 01:34:16,526
Real friends.
1436
01:34:18,403 --> 01:34:19,821
Fuck the money.
1437
01:34:20,447 --> 01:34:23,992
Guys, from now on, together forever.
1438
01:34:24,743 --> 01:34:27,287
Together forever!
1439
01:34:27,371 --> 01:34:31,124
And I'm supposed to be
the loud troublemaker. Fuck you!
1440
01:34:32,626 --> 01:34:35,170
What is happening?
1441
01:34:35,253 --> 01:34:38,048
Don't move! Don't move!
1442
01:34:38,131 --> 01:34:40,217
No!
1443
01:34:40,300 --> 01:34:42,677
-Don't move!
-Tina! Tina!
1444
01:34:42,761 --> 01:34:44,388
I didn't do anything!
1445
01:34:44,471 --> 01:34:49,601
In this operation, INTERPOL detained
three members of a terrorist cell
1446
01:34:49,684 --> 01:34:53,438
that's accused of starting
the Notre Dame fire and being linked
1447
01:34:53,522 --> 01:34:57,651
to a Rome train attack
and the hijacking of a bus in Italy,
1448
01:34:57,734 --> 01:35:03,115
in addition to selling drugs and making
other public threats all over Europe.
1449
01:35:03,198 --> 01:35:08,662
The assumption is that the cell leader
obtained funding by selling fake artwork.
1450
01:35:08,745 --> 01:35:12,833
And what's more, these three men
boasted about their criminal life
1451
01:35:12,916 --> 01:35:15,752
by uploading videos on social media.
1452
01:35:17,254 --> 01:35:18,672
♪ Girls, girls ♪
1453
01:35:18,755 --> 01:35:19,589
♪ Run this ♪
1454
01:35:19,673 --> 01:35:22,426
♪ Girls, girls, girls ♪
1455
01:35:22,509 --> 01:35:23,718
♪ Run this ♪
1456
01:35:23,802 --> 01:35:27,139
♪ Riots, riots
When I say riots ♪
1457
01:35:27,222 --> 01:35:28,598
♪ Riots, riots ♪
1458
01:35:28,682 --> 01:35:29,766
♪ When I say ♪
1459
01:35:29,850 --> 01:35:31,601
♪ 'Cause I'm a riot girl ♪
1460
01:35:31,685 --> 01:35:34,229
♪ I don't give a damn
We came to make noise ♪
1461
01:35:36,690 --> 01:35:39,401
This is amazing.
1462
01:35:39,484 --> 01:35:40,652
What do they want?
1463
01:35:40,735 --> 01:35:43,196
Hey, friends. Friends.
1464
01:35:43,280 --> 01:35:45,991
Hey, hey, hey!
1465
01:35:46,616 --> 01:35:48,160
-We're in Rome!
-Whoo!
1466
01:35:50,704 --> 01:35:53,123
Hey, Gute Nacht from Berlin!
1467
01:35:53,206 --> 01:35:55,959
-I'm out of frame! Whoo!
-Costa. Look, Costa.
1468
01:35:58,211 --> 01:35:59,671
♪ When I say, "Go" ♪
1469
01:36:00,255 --> 01:36:01,381
♪ Get back ♪
1470
01:36:05,802 --> 01:36:06,970
♪ I don't take that ♪
1471
01:36:07,053 --> 01:36:09,014
♪ I'm bossy and I'm strong
Right ♪
1472
01:36:09,097 --> 01:36:10,807
♪ Even when I'm wrong
Aye ♪
1473
01:36:10,891 --> 01:36:14,311
♪ Everything she wants
Bring the bells, ding-dong ♪
1474
01:36:14,394 --> 01:36:18,482
♪ Ahoy, ahoy
Strong women with a voice ♪
1475
01:36:18,565 --> 01:36:21,818
♪ We run this town
You ain't got to say your choice ♪
1476
01:36:21,902 --> 01:36:24,196
Alain Delon!
1477
01:36:24,279 --> 01:36:26,781
-Alain Delon!
-No. It's pronounced "Alen."
1478
01:36:26,865 --> 01:36:29,618
-Alain Delon!
-It's "Alen."
1479
01:36:29,701 --> 01:36:31,995
It's like if it had
a Castilian "E." Alen Delon.
1480
01:36:32,078 --> 01:36:37,083
-Alain Delon! Alain Delon!
-Guys...
1481
01:36:37,167 --> 01:36:39,044
-Pepo. Pepo. Pepo!
-Pepo. Pepo!
1482
01:36:39,127 --> 01:36:41,963
Pepo! Grab him. Grab him.
1483
01:36:42,047 --> 01:36:44,716
-Pepo, are you okay?
-Alain Delon!
1484
01:38:48,340 --> 01:38:50,342
Translated by:
Diego Barbudo
101604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.