All language subtitles for Descarrilados.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,831 --> 00:00:42,877 ...is located on track number nine. 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,712 Your attention, please, 5 00:00:44,795 --> 00:00:47,840 do not cross the tracks. 6 00:00:47,923 --> 00:00:50,176 Use the tunnels. 7 00:00:51,552 --> 00:00:54,513 MADRID, 1999 8 00:00:54,597 --> 00:00:55,598 ♪ Let's go ♪ 9 00:00:58,350 --> 00:01:00,102 ♪ Let's go, make it hot ♪ 10 00:01:00,186 --> 00:01:01,187 ♪ Come on ♪ 11 00:01:02,146 --> 00:01:03,147 ♪ Let's go ♪ 12 00:01:04,231 --> 00:01:05,232 ♪ Say what? ♪ 13 00:01:06,025 --> 00:01:08,277 -♪ Let's go ♪ -♪ Everybody dance now ♪ 14 00:01:08,360 --> 00:01:11,906 ♪ Rock this party Dance, everybody ♪ 15 00:01:11,989 --> 00:01:15,659 ♪ Make it hot in this party Don't stop, move your body ♪ 16 00:01:15,743 --> 00:01:17,703 ♪ Rock this party ♪ 17 00:01:17,787 --> 00:01:21,499 ♪ Dance, everybody Make it hot in this party ♪ 18 00:01:21,582 --> 00:01:22,875 ♪ Everybody dance now ♪ 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,085 Descarrilados 20 00:01:25,169 --> 00:01:28,339 Seriously, my mom almost said no. 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,424 -You know how she is. -And my dad? 22 00:01:30,508 --> 00:01:34,261 He thought the world was ending because of Y2K and told my mom he's gay. 23 00:01:34,345 --> 00:01:37,431 -I told you so. -What, your dad's gay? 24 00:01:37,515 --> 00:01:42,061 -It's like saying Ricky Martin's gay. -Ricky Martin gay? Can you imagine? 25 00:01:44,355 --> 00:01:45,648 Roge. 26 00:01:45,731 --> 00:01:48,234 Hi. I'm looking for a girl. 27 00:01:48,317 --> 00:01:49,360 What girl? 28 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 You. 29 00:01:58,035 --> 00:01:59,495 What the hell are you doing? 30 00:01:59,578 --> 00:02:02,957 Do you know how much fat, dandruff and sweat accumulates in here? 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,250 Fuck, Roge. 32 00:02:04,333 --> 00:02:08,295 We're going to sleep for a week on filthy cots, at parks, the beach... 33 00:02:08,379 --> 00:02:09,630 No worries, I have extra. 34 00:02:10,422 --> 00:02:11,841 Sandwiches. 35 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Omelet and mayo, or mortadella and cheese. 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,761 Mortadella and cheese. 37 00:02:15,845 --> 00:02:18,430 -What kind of cheese? -Processed. 38 00:02:18,514 --> 00:02:20,432 That makes me sick. Give me the omelet one. 39 00:02:23,811 --> 00:02:24,770 Are you having dinner? 40 00:02:25,855 --> 00:02:27,147 I brought dessert. 41 00:02:28,607 --> 00:02:30,109 Oh, my! 42 00:02:30,192 --> 00:02:32,194 -Seriously? -You don't want any, right? 43 00:02:32,278 --> 00:02:34,572 No way, this time... 44 00:02:34,655 --> 00:02:37,449 Dude, they hide this up the ass. 45 00:02:37,533 --> 00:02:40,202 Sure, but wrapped in plastic. 46 00:02:40,286 --> 00:02:41,287 Watch out! 47 00:02:41,370 --> 00:02:42,538 Hilarious! 48 00:02:42,621 --> 00:02:43,581 Suck it. 49 00:02:43,664 --> 00:02:44,498 Suck it. 50 00:02:44,582 --> 00:02:47,001 -Come on. -Juan Luis... Don't touch! 51 00:02:47,084 --> 00:02:48,294 Don't touch! 52 00:02:48,377 --> 00:02:49,962 Take it easy. 53 00:03:03,559 --> 00:03:06,145 Next station, Paris. 54 00:03:06,896 --> 00:03:09,899 Next station, Paris. 55 00:03:09,982 --> 00:03:12,443 Next station, Paris. 56 00:03:13,444 --> 00:03:16,280 Hey, hey, hey! 57 00:03:16,363 --> 00:03:17,948 Hey! 58 00:03:24,955 --> 00:03:27,082 Juan Luis! Juan Luis! 59 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 And we could... 60 00:03:49,313 --> 00:03:51,774 I have diarrhea, bro. 61 00:03:51,857 --> 00:03:53,233 I think the mayo was bad. 62 00:03:54,318 --> 00:03:55,319 Roge! 63 00:03:57,446 --> 00:04:00,115 They tied me up while I was sleeping! They took the backpacks! 64 00:04:00,199 --> 00:04:03,077 -Shit! The tickets, the passports! -The money and my clothes! 65 00:04:03,160 --> 00:04:06,622 -My Game Boy! -Hey, it's them! Look! 66 00:04:06,705 --> 00:04:08,666 -It's them! -Hey! Assholes! 67 00:04:08,749 --> 00:04:12,086 -Hey! -Motherfuckers! 68 00:04:16,006 --> 00:04:20,594 Hey, don't leave me here, you assholes! Hey! 69 00:04:20,678 --> 00:04:22,388 Assholes! 70 00:04:22,471 --> 00:04:23,847 Our backpacks! 71 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 Get them! 72 00:04:27,685 --> 00:04:29,687 Hey! Hey! 73 00:04:36,735 --> 00:04:39,571 -Did you catch them? -Are you daft? Do you see the backpacks? 74 00:04:39,655 --> 00:04:41,699 Don't talk to me like that, it's not my fault. 75 00:04:41,782 --> 00:04:43,409 Who was sitting in our seats? 76 00:04:43,492 --> 00:04:45,035 They took them because of you. 77 00:04:45,119 --> 00:04:48,205 -And where were you? -Have you seen them? 78 00:04:48,288 --> 00:04:50,249 Smart-ass! Where were you? 79 00:04:50,332 --> 00:04:52,501 I was sick, the mayo was bad! 80 00:04:52,584 --> 00:04:55,963 Let's call the police, they'll write a letter of transit. 81 00:04:59,675 --> 00:05:01,260 The fucking journey is over. 82 00:05:02,177 --> 00:05:04,555 All my savings were in the backpack! 83 00:05:09,184 --> 00:05:10,185 Where's Roge? 84 00:05:26,535 --> 00:05:27,411 20 YEARS LATER 85 00:05:27,494 --> 00:05:29,455 I'm in the bread aisle. 86 00:05:29,538 --> 00:05:32,750 I don't want rye bread, my dear. It gives me gas. 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,420 I'll get it right now. 88 00:05:38,422 --> 00:05:42,634 I'm beside the apples. Gala or Fuji? 89 00:05:42,718 --> 00:05:44,762 Is it that hard to pick apples? 90 00:05:44,845 --> 00:05:46,472 I don't know, red apples. 91 00:05:47,222 --> 00:05:49,266 Did you call me just for this? 92 00:05:49,349 --> 00:05:51,477 -Last time I brought Conference pears... -I'm working. 93 00:05:51,560 --> 00:05:54,354 ...and you wanted common pears, so I'm confused. 94 00:05:54,438 --> 00:05:55,564 Listen! 95 00:05:55,647 --> 00:05:58,317 What's wrong with the baby? He's crying. What did you do? 96 00:05:59,193 --> 00:06:00,861 No, I mean... 97 00:06:00,944 --> 00:06:04,573 Javier's asleep. Someone else's kid is here. 98 00:06:07,242 --> 00:06:08,827 Give him the pacifier. 99 00:06:11,330 --> 00:06:14,166 Cris, honey. That's not real food. 100 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 It is, Daddy. 101 00:06:15,667 --> 00:06:18,462 -I can touch it. -And it has a lot of sugar too. 102 00:06:18,545 --> 00:06:19,797 Yes! Yummy! 103 00:06:19,880 --> 00:06:22,132 No. Sugar is bad. 104 00:06:22,216 --> 00:06:24,384 No, Daddy. Broccoli is bad! 105 00:06:24,468 --> 00:06:25,636 Sugar is good. 106 00:06:25,719 --> 00:06:30,307 Honey, don't you know the difference between "like" and "love"? 107 00:06:31,350 --> 00:06:35,437 Sure, of course. I don't like broccoli, and I love sugar. 108 00:06:35,521 --> 00:06:37,314 Rogelio, I can't hear you. 109 00:06:37,397 --> 00:06:40,150 Rogelio, I'm here! Hello. 110 00:06:40,234 --> 00:06:43,320 We should talk about Cris's bilingual school. 111 00:06:43,403 --> 00:06:44,988 She's very confused. 112 00:06:45,656 --> 00:06:48,700 I could teach her languages at home. 113 00:06:48,784 --> 00:06:50,828 -I'm good at that. -Seriously, just accept it, 114 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 you have no fucking idea how to speak English! 115 00:06:53,831 --> 00:06:56,250 Don't waste my time! I'm working! 116 00:07:01,672 --> 00:07:04,133 I have to hang up. I have another call. 117 00:07:04,216 --> 00:07:06,969 Yes, bye. Bye. Hello? 118 00:07:09,555 --> 00:07:10,430 Pardon? 119 00:07:27,322 --> 00:07:30,826 Pepo, Eric and I were... 120 00:07:30,909 --> 00:07:32,161 Can we talk? 121 00:07:32,244 --> 00:07:34,037 Sure, you can talk and sing. 122 00:07:34,121 --> 00:07:35,956 No. We need to talk to you. 123 00:07:36,790 --> 00:07:37,875 What's up? 124 00:07:37,958 --> 00:07:41,044 We have exams and we're exhausted. 125 00:07:41,128 --> 00:07:44,381 Have you tried Ritalin? It's something I take for depression. 126 00:07:44,464 --> 00:07:46,049 But it's good for everything. 127 00:07:46,133 --> 00:07:50,804 We didn't sleep last night. We haven't slept in a week. 128 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 You study a lot. 129 00:07:52,222 --> 00:07:53,557 I like it. 130 00:07:53,640 --> 00:07:56,727 I was a dropout because I'm a genius. 131 00:07:56,810 --> 00:07:59,313 We haven't slept because of you. 132 00:07:59,396 --> 00:08:02,733 Because you spend the whole night making noise. 133 00:08:02,816 --> 00:08:03,650 A lot. 134 00:08:03,734 --> 00:08:06,737 And you're messy and you don't pay rent! 135 00:08:06,820 --> 00:08:11,033 You're three months behind and we can't cover for you anymore. 136 00:08:12,367 --> 00:08:13,619 Good morning. 137 00:08:13,702 --> 00:08:17,206 He says you are going to pay. 138 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 -Who does he think he is? -We're not buying him a whore. 139 00:08:21,418 --> 00:08:23,921 -Sorry, madam. -She's not a whore. 140 00:08:24,004 --> 00:08:25,255 She's my Portuguese teacher. 141 00:08:26,298 --> 00:08:27,716 For coming here, 10. 142 00:08:27,799 --> 00:08:29,718 For the hand job, 20. 143 00:08:29,801 --> 00:08:31,345 For the black kiss, 35. 144 00:08:31,428 --> 00:08:33,972 -And for the golden shower-- -Okay, okay. 145 00:08:34,056 --> 00:08:37,267 -Just give us the grand total. -Do you want an invoice? 146 00:08:37,351 --> 00:08:39,478 If so, I have to include the tax. 147 00:08:45,609 --> 00:08:47,194 Yes, speaking. 148 00:08:51,365 --> 00:08:52,366 Hello. 149 00:09:13,845 --> 00:09:15,347 Careful, careful. 150 00:09:18,183 --> 00:09:19,810 If somebody spots 151 00:09:19,893 --> 00:09:23,772 a Chachapoyan idol outside of a museum, we're in trouble. 152 00:09:24,439 --> 00:09:25,565 Of course. 153 00:09:33,699 --> 00:09:37,494 Can you get me a bronze sculpture of the Mochica culture? 154 00:09:38,036 --> 00:09:39,830 I don't know. 155 00:09:40,414 --> 00:09:42,499 It was hard getting a Mayan sculpture. 156 00:09:42,582 --> 00:09:44,418 Getting a Mochete... 157 00:09:44,501 --> 00:09:47,462 It's going to be very difficult and more expensive. 158 00:09:47,546 --> 00:09:49,965 Yes, I understand. Makes sense. 159 00:09:50,048 --> 00:09:52,968 I'll let you know next week. Eh? 160 00:09:53,719 --> 00:09:54,636 I have to go. 161 00:09:55,721 --> 00:09:58,849 And don't exhibit it for at least a year or so. 162 00:09:58,932 --> 00:10:01,727 We could have big problems. 163 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 Of course. 164 00:10:07,107 --> 00:10:08,025 Bye. 165 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Fuck. 166 00:10:32,382 --> 00:10:34,634 Fucking Chinese counterfeit. 167 00:10:35,385 --> 00:10:36,845 Two euros wasted. 168 00:10:43,935 --> 00:10:44,895 Hello? 169 00:10:48,106 --> 00:10:49,399 Yes, speaking. 170 00:11:05,332 --> 00:11:07,000 -Good morning. -Good morning. 171 00:11:11,129 --> 00:11:12,506 Costa, is that you? 172 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 -Pepo? -Yes! 173 00:11:15,175 --> 00:11:16,426 Oh, my! 174 00:11:18,845 --> 00:11:21,848 Well, how are things? What do you do? 175 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 Student apartments. 176 00:11:24,184 --> 00:11:25,310 Oh, you rent them. 177 00:11:25,394 --> 00:11:28,188 Yes, till they kick me out for not paying. 178 00:11:28,271 --> 00:11:30,065 No, I mean, for a living. 179 00:11:30,148 --> 00:11:32,109 Yes, for living. Also in offices. 180 00:11:32,192 --> 00:11:35,112 I review video games. 181 00:11:35,195 --> 00:11:37,489 No one publishes them, but I do them anyway. 182 00:11:37,572 --> 00:11:40,534 I also receive a government subsidy. 183 00:11:41,326 --> 00:11:42,577 Because... 184 00:11:42,661 --> 00:11:44,579 Because a few things. 185 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Fuck. 186 00:11:49,751 --> 00:11:51,420 What a bummer about Juan Luis. 187 00:11:51,503 --> 00:11:52,921 Terrible. 188 00:11:53,004 --> 00:11:54,548 Do you know how...? 189 00:11:54,631 --> 00:11:56,425 No, I don't. 190 00:11:56,508 --> 00:11:58,468 -Do you know? -No, I don't. 191 00:11:58,552 --> 00:11:59,594 Life's short. 192 00:12:03,765 --> 00:12:05,434 They called you too. 193 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 Fuck. 194 00:12:17,904 --> 00:12:20,407 Roge, you look good, so handsome. 195 00:12:20,490 --> 00:12:22,117 Thanks, bro. 196 00:12:22,200 --> 00:12:23,827 You look... 197 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 The same. 198 00:12:26,872 --> 00:12:27,706 And me? 199 00:12:28,415 --> 00:12:30,000 Do I look younger or what? 200 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 Sure. Like Benjamin Button. 201 00:12:32,043 --> 00:12:33,378 Brad Pitt. 202 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 -Or so I've been told. -You look awesome. 203 00:12:35,505 --> 00:12:38,717 -We're better off than Juan Luis, anyway. -For sure. 204 00:12:38,800 --> 00:12:40,260 Who would have thought? 205 00:12:40,343 --> 00:12:43,346 -Do you know what happened? -That's what we were discussing. 206 00:12:44,181 --> 00:12:45,390 So what, then? 207 00:12:45,474 --> 00:12:48,226 That's what we were discussing. We don't know. 208 00:13:05,744 --> 00:13:07,579 Please, follow me. 209 00:13:11,374 --> 00:13:15,962 Mr. Toledano wanted this notebook to be given to you in person. 210 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 And in his will, 211 00:13:18,632 --> 00:13:21,676 Mr. Toledano said: 212 00:13:21,760 --> 00:13:24,221 -"I would like my three--" -One moment. 213 00:13:24,304 --> 00:13:26,681 Who is this Mr. Toledano? 214 00:13:28,517 --> 00:13:30,352 Who do you think? Juan Luis. 215 00:13:30,435 --> 00:13:31,520 Oh, sorry. 216 00:13:32,562 --> 00:13:36,983 Juan Luis Toledano is the testator, and you are his beneficiaries, correct? 217 00:13:38,026 --> 00:13:41,821 Juan Luis is the deceased, and we are the heirs to his notebook. 218 00:13:42,906 --> 00:13:44,115 Correct. I'll continue. 219 00:13:44,824 --> 00:13:49,329 "I would like my three best ex-friends, Fernando Costa Leiba, 220 00:13:49,412 --> 00:13:51,790 Rogelio Villar Copete and José Palomar Rus, 221 00:13:51,873 --> 00:13:55,752 to continue the journey we didn't finish 20 years ago. 222 00:13:56,628 --> 00:13:58,004 The Interrail." 223 00:14:00,757 --> 00:14:01,883 I have to pass. 224 00:14:01,967 --> 00:14:06,179 I have a lot of business going on and I can't leave. 225 00:14:06,263 --> 00:14:08,848 I wouldn't do it even if I could. 226 00:14:09,641 --> 00:14:12,644 If I don't have to pay the ticket, I'm in. 227 00:14:12,727 --> 00:14:18,608 Of course not, Mr. Toledano thought of it. Here are your tickets. 228 00:14:21,111 --> 00:14:22,112 Ah. 229 00:14:22,195 --> 00:14:26,199 What a shame. With the names printed, you can't resell them. 230 00:14:27,617 --> 00:14:28,952 Fuck, let's do it. 231 00:14:29,035 --> 00:14:32,664 Pepo, we haven't talked in 20 years for a reason. 232 00:14:32,747 --> 00:14:33,790 I agree. 233 00:14:33,873 --> 00:14:36,293 I couldn't stand you then or now. 234 00:14:36,376 --> 00:14:39,588 This is his revenge for leaving him high and dry. 235 00:14:39,671 --> 00:14:42,048 What did you say? "Leaving him high and dry"? 236 00:14:42,132 --> 00:14:43,717 Leaving whom? Him? 237 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 -Come on... -Juan Luis. 238 00:14:45,135 --> 00:14:47,929 You left me high and dry. I ended up in Germany. 239 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 -To make matters worse... -Shall I continue? 240 00:14:51,474 --> 00:14:54,811 You're not being forced to take the trip. 241 00:14:54,894 --> 00:14:58,106 I'm just reading Mr. Toledano's final wishes 242 00:14:58,189 --> 00:15:00,900 and then you can do whatever you want. 243 00:15:00,984 --> 00:15:02,819 The testator bequeaths you his fortune, 244 00:15:02,902 --> 00:15:06,197 but he wants you to take this trip. 245 00:15:06,281 --> 00:15:08,366 -Did you say, "His fortune"? -Mm-hm. 246 00:15:08,450 --> 00:15:11,411 The toaster is Juan Luis, right? 247 00:15:11,494 --> 00:15:14,581 So then how much of a fortune? 248 00:15:14,664 --> 00:15:15,832 It's... 249 00:15:17,000 --> 00:15:18,293 600,000 euros. 250 00:15:22,881 --> 00:15:24,299 Shall I continue? 251 00:15:24,382 --> 00:15:26,301 "Guys, I won the lottery. 252 00:15:26,384 --> 00:15:28,845 I'm very sick. 253 00:15:28,928 --> 00:15:32,057 I can't enjoy the money nor waste it on trying to get better." 254 00:15:32,140 --> 00:15:33,183 And his family? 255 00:15:34,517 --> 00:15:37,520 "As you well know, I'm an only child. 256 00:15:37,604 --> 00:15:40,148 -My parents died, and I don't--" -Poor Conchi. 257 00:15:40,231 --> 00:15:43,777 -Mmm. She hated me. -Well, everybody hated you. 258 00:15:43,860 --> 00:15:45,528 "And I'm single, 259 00:15:45,612 --> 00:15:46,863 with no kids." 260 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 Let's see. 261 00:15:48,698 --> 00:15:50,992 We take the trip and we get the money. 262 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 Hm. First, you have to listen to some clauses, but that's right. 263 00:15:54,412 --> 00:15:55,789 I knew it-- 264 00:15:55,872 --> 00:15:57,457 I'll keep reading. 265 00:15:57,540 --> 00:15:58,667 -"One--" -To rule them all. 266 00:16:00,877 --> 00:16:03,630 "I would like you three to take the trip. 267 00:16:03,713 --> 00:16:04,798 Two. 268 00:16:04,881 --> 00:16:07,842 Follow the itinerary in the notebook. 269 00:16:07,926 --> 00:16:12,389 Three. Upload a video on social media of each stage. 270 00:16:12,472 --> 00:16:14,140 Four. Come back here, 271 00:16:14,224 --> 00:16:15,433 to this office, 272 00:16:15,517 --> 00:16:18,520 next Thursday before 6 p.m., 273 00:16:18,603 --> 00:16:21,439 when the money will be deposited into your mutual account. 274 00:16:21,523 --> 00:16:24,526 Next Thursday, that's next week. 275 00:16:24,609 --> 00:16:26,778 It's a little rushed, no? 276 00:16:26,861 --> 00:16:32,325 Well, Mr. Toledano didn't die as quickly as expected, 277 00:16:32,409 --> 00:16:35,495 reducing the amount of time for you to take the trip. 278 00:16:36,329 --> 00:16:39,791 -Let's go, we have to get ready-- -No, wait. 279 00:16:39,874 --> 00:16:42,919 "And five. You have to take me with you." 280 00:16:46,548 --> 00:16:47,882 Okay, sure. 281 00:16:51,928 --> 00:16:53,138 Not me. 282 00:16:53,888 --> 00:16:54,723 Not me. 283 00:17:03,523 --> 00:17:07,235 ♪ Whoa, get ready, bam-a-lam Whoa, get ready, bam-a-lam ♪ 284 00:17:07,318 --> 00:17:10,697 ♪ Whoa, get ready, bam-a-lam Get ready to ride ♪ 285 00:17:10,780 --> 00:17:14,033 Holy shit, 200,000 euros each! 286 00:17:14,117 --> 00:17:15,285 And a free trip! 287 00:17:15,368 --> 00:17:17,954 -I can improve my languages! -Guys, we don't have time. 288 00:17:18,037 --> 00:17:20,665 Let's go home, pack, then run to the station. 289 00:17:20,749 --> 00:17:21,958 No, no, no. 290 00:17:22,041 --> 00:17:23,710 My wife can't know about this. 291 00:17:24,335 --> 00:17:26,504 If I tell her, she won't let me go. 292 00:17:26,588 --> 00:17:29,883 Your wife won't let you go on a trip that will earn you 200,000? 293 00:17:29,966 --> 00:17:33,344 She would let me go to earn the money, 294 00:17:33,428 --> 00:17:37,265 and once the money is in the bank, she would divorce me and get everything. 295 00:17:37,348 --> 00:17:39,392 She hates me. I don't know why, but she hates me. 296 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 That's it. Get a divorce today. 297 00:17:43,104 --> 00:17:45,440 I can't. I have to take care of my children. 298 00:17:45,523 --> 00:17:47,650 Why do you think she allows me to live at home? 299 00:17:47,734 --> 00:17:50,069 Do you know how expensive a babysitter is? I'm cheaper. 300 00:17:50,153 --> 00:17:52,989 I don't know what's going on there, but you're coming with us. 301 00:17:53,072 --> 00:17:55,241 -Even by force. -Should I talk to her? 302 00:17:55,325 --> 00:17:57,118 I'm not going. 303 00:17:57,202 --> 00:18:00,872 If I earn that money, it means the end of my marriage, and my family is more-- 304 00:18:00,955 --> 00:18:04,667 -What are you doing? -Roge, when have you seen so much money? 305 00:18:04,751 --> 00:18:06,711 It's what our friend wanted. 306 00:18:06,795 --> 00:18:08,421 I loved him as a brother. 307 00:18:08,505 --> 00:18:11,966 We have to respect Juan Luis Torrebejano's final wishes. 308 00:18:12,050 --> 00:18:13,635 -Toledano. -Toledano. 309 00:18:17,263 --> 00:18:18,556 How are we doing it? 310 00:18:18,640 --> 00:18:19,808 Come on. 311 00:18:19,891 --> 00:18:22,310 We're leaving. 312 00:18:25,396 --> 00:18:27,065 Where the hell are you? 313 00:18:27,148 --> 00:18:28,817 I have to take Cris to judo. 314 00:18:28,900 --> 00:18:32,695 Hello. Is this Rogelio Villar's wife? 315 00:18:32,779 --> 00:18:34,072 I'm calling from-- 316 00:18:34,155 --> 00:18:37,283 What are you saying? I can't understand you. Are you drunk? 317 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 Don't make voices, you sound like a fucking Muppet. 318 00:18:39,828 --> 00:18:43,289 -So she can't recognize me. -She doesn't even know you. 319 00:18:43,373 --> 00:18:46,918 -That's true. -Stop the nonsense, I don't have all day. 320 00:18:47,001 --> 00:18:52,131 Silence! Am I speaking to Rogelio Villar's wife? 321 00:18:52,757 --> 00:18:54,259 Yes, that's me. 322 00:18:54,342 --> 00:18:59,013 My stupid husband has forgotten his cell phone again. 323 00:18:59,097 --> 00:19:01,182 Shut up, you bitch! 324 00:19:02,725 --> 00:19:04,853 How rude! 325 00:19:04,936 --> 00:19:08,898 We have kidnapped your husband. Don't call the police. 326 00:19:08,982 --> 00:19:10,024 Kidnapped? 327 00:19:10,108 --> 00:19:12,735 I won't give you any money. 328 00:19:12,819 --> 00:19:15,071 Nothing. 329 00:19:15,154 --> 00:19:17,365 We don't want any money. 330 00:19:17,448 --> 00:19:20,493 We want him as a sex slave. 331 00:19:21,202 --> 00:19:25,164 We want him to suck our balls for a week. 332 00:19:25,248 --> 00:19:27,417 One week? No way. 333 00:19:27,500 --> 00:19:30,211 Somebody has to take care of the kids. Babysitters are expensive. 334 00:19:30,295 --> 00:19:31,129 Of course. 335 00:19:31,212 --> 00:19:34,257 No worries, we'll find a solution. 336 00:19:34,340 --> 00:19:36,926 And for free. That's it. Problem solved. 337 00:19:45,143 --> 00:19:49,063 ♪ Whoa, get ready, bam-a-lam Whoa, get ready, bam-a-lam ♪ 338 00:19:49,147 --> 00:19:50,648 ♪ Get ready to ride ♪ 339 00:19:56,613 --> 00:19:58,740 ♪ Get ready to ride ♪ 340 00:20:04,078 --> 00:20:06,456 ♪ Get ready worldwide ♪ 341 00:20:06,539 --> 00:20:07,540 Fuck. 342 00:20:07,624 --> 00:20:10,084 Twenty years ago, I promised not to travel with you again. 343 00:20:10,168 --> 00:20:13,671 Breaking a promise for 600,000 bucks isn't such a bad deal. 344 00:20:13,755 --> 00:20:17,926 Sure, but you have to deduct what I spent on clothes and the backpack. We agreed. 345 00:20:18,009 --> 00:20:19,677 So don't make a fuss later. 346 00:20:19,761 --> 00:20:22,931 -We have to pay to Tiffany. -You could have accepted Pepo's clothes. 347 00:20:23,014 --> 00:20:25,433 I'm not wearing his underwear. 348 00:20:26,059 --> 00:20:30,521 Stop complaining, I paid for the expenses and I'll subtract it from the total. 349 00:20:30,605 --> 00:20:33,441 This train is full of chicks. This is paradise, Roge. 350 00:20:33,524 --> 00:20:36,527 If you are a sugar daddy, yes, this is paradise. 351 00:20:38,237 --> 00:20:40,573 Hello, I'm looking for a girl. 352 00:20:41,157 --> 00:20:44,035 -Who, your daughter? -What? 353 00:20:44,118 --> 00:20:46,329 "Your daughter"? What do you mean, "Your daughter"? 354 00:20:46,412 --> 00:20:48,873 -People are waiting. -Why...? 355 00:20:50,708 --> 00:20:53,544 -Do I look like a dad to you? -Don't listen to them. You look great. 356 00:20:57,215 --> 00:20:58,341 Come on, man. 357 00:20:58,967 --> 00:21:00,093 Me a dad? No way. 358 00:21:01,010 --> 00:21:02,178 Over here? 359 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 Those two. 360 00:21:16,109 --> 00:21:20,488 Wrapping the seat in plastic wrap didn't work so well for you, right? 361 00:21:21,990 --> 00:21:23,992 Don't make me talk, I don't want to argue. 362 00:21:24,075 --> 00:21:26,494 Relax, it was a joke. 363 00:21:27,912 --> 00:21:29,622 Beer? 364 00:21:29,706 --> 00:21:32,792 -We don't know what they have abroad. -Is that what this is? 365 00:21:32,875 --> 00:21:37,797 A joke? Those crooks tied me up and you left me there. 366 00:21:37,880 --> 00:21:41,592 I ended up in Zürich. Alone, with no passport and no money. 367 00:21:41,676 --> 00:21:45,179 Thank God, I speak German. I've always been good at languages. 368 00:21:45,263 --> 00:21:47,598 -But also... -We were robbed, 369 00:21:47,682 --> 00:21:48,975 and we ran after them. 370 00:21:49,058 --> 00:21:52,895 -That's no reason to stop talking to us. -You stopped talking to us too. 371 00:21:53,479 --> 00:21:55,440 You were supposed to look after the backpacks. 372 00:21:55,523 --> 00:21:58,234 -I had all my money in there. -Mine too. 373 00:21:58,317 --> 00:21:59,861 But I didn't have a lot. 374 00:21:59,944 --> 00:22:01,988 And I had the runs. 375 00:22:02,071 --> 00:22:04,615 The mayo was... 376 00:22:04,699 --> 00:22:06,993 -What about you? -I shit myself! 377 00:22:07,076 --> 00:22:10,496 I shit myself after leaving Paris. I shit all the way. 378 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 I shit myself. 379 00:22:12,373 --> 00:22:15,626 And everybody in coach had to leave. The smell was unbearable. 380 00:22:15,710 --> 00:22:19,505 I traveled wrapped in plastic wrap for six hours. 381 00:22:19,589 --> 00:22:22,133 Seven, if you count the hour the police took to help me out. 382 00:22:22,216 --> 00:22:24,761 And two more hours being hosed down 383 00:22:24,844 --> 00:22:26,804 and then sent to jail. 384 00:22:28,806 --> 00:22:31,225 Assholes. 385 00:22:32,226 --> 00:22:33,352 Roge... 386 00:22:33,436 --> 00:22:34,854 Five years... 387 00:22:34,937 --> 00:22:36,731 Five years of therapy. 388 00:22:37,356 --> 00:22:40,276 To forget that experience and you all. And here I am again. 389 00:22:40,860 --> 00:22:42,528 With the trauma and with you. 390 00:22:43,446 --> 00:22:45,698 Thanks to our friend Juan Luis, 391 00:22:45,782 --> 00:22:48,076 his illness and his 600,000 euros. 392 00:22:53,247 --> 00:22:54,624 Sandwiches anyone? 393 00:23:03,966 --> 00:23:05,718 Here we are again. 394 00:23:05,802 --> 00:23:07,011 Like 20 years ago. 395 00:23:07,095 --> 00:23:09,680 Yes, but more burnt out. Especially Juan Luis. 396 00:23:10,306 --> 00:23:12,100 I was never here. 397 00:23:12,183 --> 00:23:13,851 Let's forget about that. 398 00:23:13,935 --> 00:23:16,187 Paris is waiting. The City of Love. 399 00:23:16,270 --> 00:23:17,688 Did you create an Instagram account? 400 00:23:17,772 --> 00:23:20,483 Yes, and I blocked my wife and everyone else I know. 401 00:23:20,566 --> 00:23:22,151 This is the plan: 402 00:23:22,235 --> 00:23:24,028 We look for a locker, we leave the luggage, 403 00:23:24,112 --> 00:23:25,655 and get on with it. Where to first? 404 00:23:25,738 --> 00:23:29,450 We have to see the Eiffel Tower, the Louvre and Notre Dame. 405 00:23:29,534 --> 00:23:32,578 -And visit at least one of them. -What a plan. 406 00:23:32,662 --> 00:23:34,956 -We look like retirees. -Tell that to your friend. 407 00:23:35,039 --> 00:23:37,750 -Costa, it's like a geezer's itinerary. -I meant, this friend. 408 00:23:37,834 --> 00:23:39,252 He organized everything. 409 00:23:39,335 --> 00:23:42,547 That's another story. Do I have to carry him the whole trip? 410 00:23:42,630 --> 00:23:46,217 I'm surprised he says that we have to visit "at least" one of them. 411 00:23:46,300 --> 00:23:48,094 Why not all three of them? 412 00:24:07,989 --> 00:24:09,365 METROPOLITAN 413 00:24:27,466 --> 00:24:30,011 -Hurry up! -We have time! 414 00:24:45,318 --> 00:24:47,987 As an art expert, I tell you, 415 00:24:48,070 --> 00:24:49,906 this is fucking awesome. 416 00:24:51,199 --> 00:24:54,869 This is like the Aqueduct of Segovia but double the size and with a ceiling. 417 00:24:54,952 --> 00:24:56,996 -Oh, my... -Come on. I'll make a video. 418 00:24:57,079 --> 00:24:58,915 Wait. Don't be tacky. 419 00:24:58,998 --> 00:25:01,375 Let's find a place where beauty can be appreciated. 420 00:25:01,459 --> 00:25:03,127 Who are you, Spielberg? 421 00:25:04,212 --> 00:25:06,339 Hurry up, this is heavy. 422 00:25:06,923 --> 00:25:07,924 I'm telling you. 423 00:25:08,007 --> 00:25:10,509 My arms are sore from carrying him. 424 00:25:11,177 --> 00:25:12,011 Oh, my. 425 00:25:15,848 --> 00:25:17,850 -Didn't the Hunchback live here? -Yeah. 426 00:25:18,935 --> 00:25:21,729 The French are very uptight, but this is a mess. 427 00:25:21,812 --> 00:25:25,024 There might be a strike. They love strikes. 428 00:25:25,983 --> 00:25:28,277 If we tossed Juan Luis's ashes here, he'd go unnoticed. 429 00:25:30,071 --> 00:25:33,032 These ceilings are too high for the Hunchback. 430 00:25:33,115 --> 00:25:36,118 Look at the rose windows. It's gorgeous. 431 00:25:37,453 --> 00:25:38,746 Oh. Oh. 432 00:25:38,829 --> 00:25:41,791 -This is the place. -Come on, stand there. 433 00:25:41,874 --> 00:25:43,626 "Record video." 434 00:25:45,169 --> 00:25:47,088 Gross. 435 00:25:47,171 --> 00:25:49,757 Let's say something in French. 436 00:25:49,840 --> 00:25:52,009 Alain Delon! 437 00:25:53,970 --> 00:25:57,473 -They're closing. -Let's head to the station. 438 00:25:57,556 --> 00:26:00,351 The cell just died. Thank God, we recorded the video. 439 00:26:00,434 --> 00:26:01,519 Just in time. 440 00:26:09,443 --> 00:26:14,156 A massive fire is destroying the Notre Dame cathedral in Paris. 441 00:26:14,240 --> 00:26:16,659 Firefighters are unable 442 00:26:16,742 --> 00:26:18,828 to control the spread of the fire. 443 00:26:21,622 --> 00:26:24,083 Could be related to the renovations... 444 00:26:29,338 --> 00:26:32,883 Look at them, instead of fucking their brains out, 445 00:26:32,967 --> 00:26:34,677 they're glued to their cells. 446 00:26:34,760 --> 00:26:37,263 Speaking of cells, I have to post the video now. 447 00:26:51,068 --> 00:26:53,362 Hi, I'm looking for a girl. 448 00:26:58,951 --> 00:27:00,494 Can I sit? 449 00:27:02,246 --> 00:27:03,122 You just did. 450 00:27:04,332 --> 00:27:06,083 Can I ask you a question? 451 00:27:07,043 --> 00:27:09,253 -That's two questions. -Oh, my. 452 00:27:09,337 --> 00:27:11,922 How is it possible you were at the Eiffel Tower, 453 00:27:12,006 --> 00:27:14,800 the Louvre and the Notre Dame all in the same day? 454 00:27:14,884 --> 00:27:18,471 -Have you been following me? -No, I haven't. 455 00:27:18,554 --> 00:27:22,433 -I saw your photos. -You've been spying over my shoulder? 456 00:27:22,516 --> 00:27:26,187 -Are you a stalker? -What the hell? Come on. 457 00:27:26,270 --> 00:27:29,440 I was putting my luggage up and I caught a glimpse... 458 00:27:29,523 --> 00:27:32,109 -I'm messing with you. -Hilarious. 459 00:27:32,193 --> 00:27:35,112 -Don't get mad. I'm Lisa. -Costa. 460 00:27:35,196 --> 00:27:38,866 Costa is my family name. My friends-- You can call me-- 461 00:27:38,949 --> 00:27:40,868 -Costa. -Costa. 462 00:27:40,951 --> 00:27:44,330 I visited all those places 463 00:27:44,413 --> 00:27:47,083 -after making a plan. -The queues were massive. 464 00:27:47,166 --> 00:27:49,710 They are during peak hours. 465 00:27:49,794 --> 00:27:51,045 Can't you plan? 466 00:27:52,380 --> 00:27:56,592 Well, we did a lot of things. 467 00:27:56,675 --> 00:27:58,094 First, we got hydrated. 468 00:27:59,053 --> 00:28:03,349 A lot. Later, as responsible adults, we went for a walk. 469 00:28:03,432 --> 00:28:07,228 We visited famous places. It's rewarding to learn about other cultures. 470 00:28:07,311 --> 00:28:10,439 We mingled with the locals, male and female. 471 00:28:10,523 --> 00:28:14,193 Especially the females, don't get me wrong. 472 00:28:14,276 --> 00:28:16,529 My friend Roge is very social. 473 00:28:16,612 --> 00:28:22,576 We called it an early night at the hotel, to rest and to shower. 474 00:28:23,160 --> 00:28:28,457 We had a healthy, balanced breakfast, and then we headed to the Eiffel Tower. 475 00:28:28,541 --> 00:28:32,670 We had a good... plan. 476 00:29:04,160 --> 00:29:09,123 Hi, they let me write you a message. I'm fine. And you? 477 00:29:18,132 --> 00:29:21,594 So, what do you do? Do you have any hobbies? 478 00:29:26,348 --> 00:29:27,600 Fuck, they killed me! 479 00:29:30,227 --> 00:29:31,312 What were you saying? 480 00:29:32,188 --> 00:29:37,276 -Do you have any hobbies? -Sure, pinball machines. They are awesome. 481 00:29:37,359 --> 00:29:39,820 Pinball machines are like life itself. 482 00:29:40,613 --> 00:29:43,199 You are the ball. When you're born, you're shot out. 483 00:29:43,282 --> 00:29:45,826 Then you hit the bumpers, they are life's problems, 484 00:29:45,910 --> 00:29:48,704 and you score points, you learn from your problems. 485 00:29:48,787 --> 00:29:51,207 And the same way you go up, you go down, 486 00:29:51,290 --> 00:29:53,709 and you fall in the fucking hole, then you are dead. 487 00:29:57,671 --> 00:30:01,509 Guys, tomorrow in Prague, we need to have a plan. 488 00:30:01,592 --> 00:30:05,304 -Do we have to visit many places? -No, only the party area. 489 00:30:05,387 --> 00:30:06,639 That's my Juan Luis. 490 00:30:06,722 --> 00:30:09,558 What an asshole. It's obvious he went last year with his parents 491 00:30:09,642 --> 00:30:12,895 and saw all the architectural wonders. 492 00:30:12,978 --> 00:30:15,105 Charles Bridge, spectacular. 493 00:30:15,189 --> 00:30:18,817 The Clementinum, the Astronomical Clock... 494 00:30:18,901 --> 00:30:22,071 It's beautiful... Fuck off. 495 00:30:39,004 --> 00:30:41,549 Do I have to carry the urn the whole time? 496 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 We could have left it in the locker. 497 00:30:43,342 --> 00:30:47,179 It's not an urn, it's Juan Luis, and that's how we'll refer to it. 498 00:30:47,263 --> 00:30:48,931 Okay, but Juan Luis is heavy. 499 00:30:58,607 --> 00:31:01,110 -Much better. -Do you carry him all day? 500 00:31:01,193 --> 00:31:03,153 No fucking way. After lunch, it's your turn. 501 00:31:03,237 --> 00:31:06,031 -Can I borrow the suspenders? -If you behave. 502 00:31:06,115 --> 00:31:08,200 Should we rent some bikes? 503 00:31:08,284 --> 00:31:11,287 It will take longer. Find the place, the paperwork... 504 00:31:11,370 --> 00:31:14,248 But they're free, like the scooters in Madrid. 505 00:31:14,331 --> 00:31:17,793 -Costa, scooters are not free. -Look, there are three over there. 506 00:31:19,920 --> 00:31:23,090 Great. I'll carry Juan Luis. 507 00:31:23,173 --> 00:31:25,259 -Be careful. -Sure thing. Let's go. 508 00:31:29,305 --> 00:31:30,180 Come on, guys. 509 00:31:30,264 --> 00:31:32,725 Hey! They stole our bikes. 510 00:31:32,808 --> 00:31:34,852 -Hey! -Hey! 511 00:31:34,935 --> 00:31:37,271 Hey, Pepo, not so fast! 512 00:31:41,692 --> 00:31:43,777 Hey! 513 00:31:55,164 --> 00:31:57,249 Look, there should be good bars. 514 00:31:57,333 --> 00:32:00,961 You mean, chocolate bars? This is Prague, not Switzerland. 515 00:32:02,296 --> 00:32:06,592 -What about some weed? -That sounds great. 516 00:32:06,675 --> 00:32:08,260 And where the hell 517 00:32:08,344 --> 00:32:11,889 are you going to buy weed? We are not in Amsterdam. 518 00:32:11,972 --> 00:32:15,184 Hello, Spanish? 519 00:32:15,267 --> 00:32:18,854 Spaniards. 520 00:32:20,189 --> 00:32:23,359 -What do you want? -Me Jaroslav. 521 00:32:23,442 --> 00:32:25,569 I can sell to you 522 00:32:25,653 --> 00:32:28,822 something much, much better 523 00:32:28,906 --> 00:32:30,908 than what other people sell. 524 00:32:32,701 --> 00:32:35,120 Look, Olav. 525 00:32:35,204 --> 00:32:37,873 My name's Jaroslav, not Olav. 526 00:32:37,956 --> 00:32:41,710 Okay. Jaroslav, we are tourists, but we are not stupid. 527 00:32:41,794 --> 00:32:44,755 I've had my share of dealing with people like you. 528 00:32:44,838 --> 00:32:48,634 If you think that you can rip us off, 529 00:32:48,717 --> 00:32:50,469 you are dead wrong. 530 00:32:52,763 --> 00:32:55,349 Do you want drugs or not? 531 00:32:56,558 --> 00:32:58,268 Olav is the best. 532 00:32:59,353 --> 00:33:01,188 Here. 533 00:33:02,731 --> 00:33:04,066 What is this? 534 00:33:04,149 --> 00:33:07,486 What do you think it is? Don't be daft. They're magic truffles. 535 00:33:07,569 --> 00:33:11,323 Magic truffles? Who do you think we are, Harry Potter? 536 00:33:12,199 --> 00:33:14,702 -And what do you think this is? -Eh? 537 00:33:16,328 --> 00:33:17,621 I need to pee. 538 00:33:20,916 --> 00:33:24,878 What are you doing? It has to last the whole trip. He ate the whole... 539 00:33:45,941 --> 00:33:46,775 Hello? 540 00:33:47,776 --> 00:33:48,610 Mmm? 541 00:33:48,694 --> 00:33:51,864 -Tina? -Madam, it's for you. 542 00:33:56,368 --> 00:33:59,037 -Who is this? -Tina. 543 00:33:59,872 --> 00:34:01,248 It's me, Roge. 544 00:34:01,331 --> 00:34:03,959 Oh, my. Did they let you go? 545 00:34:05,669 --> 00:34:09,673 No, but they allowed me to make a call. They'll let me go on Thursday. 546 00:34:09,757 --> 00:34:12,092 No, on Friday. Yes, on Friday. 547 00:34:16,805 --> 00:34:17,639 Tina? 548 00:34:22,102 --> 00:34:23,020 Dear? 549 00:34:23,103 --> 00:34:25,355 -Hello? -I'm here. What? 550 00:34:26,273 --> 00:34:30,027 I sent you a message yesterday and you didn't reply. 551 00:34:30,110 --> 00:34:33,071 Oh, I went to the cinema with Tiffany and the kids. 552 00:34:33,155 --> 00:34:37,618 -But you were online. -I told you we were at the cinema. 553 00:34:37,701 --> 00:34:39,203 But... 554 00:34:39,286 --> 00:34:41,747 -Tiffany is the best. -Tiffany? 555 00:34:41,830 --> 00:34:45,709 She's great with the kids, the house, with me. 556 00:34:45,793 --> 00:34:48,962 -Is that so? -And her massages are... 557 00:34:52,800 --> 00:34:56,428 We're going to Pilates class, your timing is the worst. 558 00:34:56,512 --> 00:34:58,430 Speak to you later, or tomorrow. 559 00:35:01,892 --> 00:35:03,477 I was kidnapped. 560 00:35:11,485 --> 00:35:13,946 Fuck, you look like shit. 561 00:35:14,029 --> 00:35:16,615 -Is the truffle making you sick? -No. 562 00:35:17,533 --> 00:35:18,784 I'm fine. 563 00:35:30,128 --> 00:35:32,840 That's it. The restroom is disgusting 564 00:35:32,923 --> 00:35:35,425 and you remembered when you shit yourself. 565 00:35:35,509 --> 00:35:38,262 That's not it. I'm fine. I'm fine. 566 00:35:38,971 --> 00:35:41,306 It's Juan Luis. Remembering him made you sad. 567 00:35:42,724 --> 00:35:44,893 -It's Tina. -Tina Turner is dead? 568 00:35:44,977 --> 00:35:48,230 What a shame. I used to think of her when jerking off. 569 00:35:48,313 --> 00:35:51,525 Such memories. In the living room with my parents. 570 00:35:51,608 --> 00:35:53,861 -In front of your parents? -Through the pocket. 571 00:35:53,944 --> 00:35:57,155 I made a hole in my pants, I put my hand inside... 572 00:35:57,239 --> 00:35:58,949 I jerked off at funerals. 573 00:35:59,032 --> 00:36:00,784 Tina is my wife. 574 00:36:01,577 --> 00:36:04,913 Ah. So Tina Turner is still alive. Thank God. 575 00:36:06,206 --> 00:36:07,374 Do you miss her? 576 00:36:08,876 --> 00:36:11,044 She doesn't miss me. 577 00:36:12,629 --> 00:36:14,715 Not even Cris or Javier miss me. 578 00:36:14,798 --> 00:36:17,009 -Are they your lovers? -My kids. 579 00:36:17,092 --> 00:36:20,721 -You have kids? -Your friend is taking care of them. 580 00:36:20,804 --> 00:36:23,807 -Apparently, she's better than me. -I thought they were dogs. 581 00:36:23,891 --> 00:36:25,601 I told you they were my kids. 582 00:36:25,684 --> 00:36:27,561 Some assholes call their dogs their kids. 583 00:36:27,644 --> 00:36:31,940 Do you know what? Real kids are also called kids. 584 00:36:33,901 --> 00:36:36,236 Roge, forgive me. 585 00:36:36,945 --> 00:36:39,281 You know I'm an asshole. 586 00:36:40,407 --> 00:36:41,241 It's okay. 587 00:36:42,075 --> 00:36:43,952 I missed you. 588 00:36:45,120 --> 00:36:48,290 And I missed you too. And even him. 589 00:36:48,373 --> 00:36:50,792 I've missed you for 20 years. 590 00:36:53,921 --> 00:36:58,133 I never had friends like you again. 591 00:37:00,719 --> 00:37:02,429 I haven't had any friends since you. 592 00:37:08,143 --> 00:37:09,728 Come here... 593 00:37:10,520 --> 00:37:11,688 Come on. 594 00:37:12,689 --> 00:37:13,690 Thanks, guys. 595 00:37:20,822 --> 00:37:22,991 That's it. 596 00:37:23,075 --> 00:37:25,327 Let's go party. 597 00:37:25,410 --> 00:37:28,747 Do you know who told me where an awesome rave is tonight? 598 00:37:29,957 --> 00:37:30,874 Who? 599 00:37:30,958 --> 00:37:32,876 Jaroslav! 600 00:37:34,670 --> 00:37:35,921 Come on. 601 00:38:09,788 --> 00:38:11,498 Hey, it's awesome, right? 602 00:38:12,124 --> 00:38:14,251 I think this guy ripped us off. 603 00:38:14,334 --> 00:38:15,836 These truffles are useless. 604 00:38:16,962 --> 00:38:19,297 Maybe it takes time for them to work. 605 00:38:22,217 --> 00:38:23,552 I think I feel something. 606 00:38:23,635 --> 00:38:26,471 We need to take it easy. We can't miss the train to Berlin. 607 00:39:04,718 --> 00:39:08,847 We can't miss the train to Berlin. Roge? 608 00:39:10,599 --> 00:39:12,893 The ground is so soft. 609 00:39:53,433 --> 00:39:54,684 You, motherfucker. 610 00:39:56,019 --> 00:39:58,897 Juan Luis, why'd you say that? 611 00:39:58,980 --> 00:40:00,440 I know what you want to do. 612 00:40:00,524 --> 00:40:02,400 How do you know? 613 00:40:02,484 --> 00:40:06,279 I'm a hallucination straight from your head, asshole. 614 00:40:27,134 --> 00:40:28,176 Tina? 615 00:40:41,565 --> 00:40:45,527 -I know exactly what you're thinking. -What am I thinking right now? 616 00:40:45,610 --> 00:40:47,696 You want to rip your friends off. 617 00:40:47,779 --> 00:40:49,573 That's not it, smart-ass. 618 00:40:50,240 --> 00:40:53,994 Instead of giving the notary the account number we opened, 619 00:40:54,077 --> 00:40:57,289 I'll give them my account number instead and I'll get all the money. 620 00:40:57,372 --> 00:40:59,332 That's what I said. 621 00:41:00,000 --> 00:41:01,084 Mmm. 622 00:41:01,168 --> 00:41:04,421 Come on, Costa, you're an asshole and you know it. 623 00:41:04,504 --> 00:41:07,132 They don't need the money, I do. 624 00:41:07,215 --> 00:41:10,677 -You can't steal from your friends. -Roge's money was for his wife, 625 00:41:10,760 --> 00:41:12,554 what a bitch. 626 00:41:12,637 --> 00:41:15,724 And Pepo was going to waste it on whores and video games. 627 00:41:15,807 --> 00:41:16,933 That's true. 628 00:41:17,017 --> 00:41:20,937 I'm going to invest it right. I'm going to live like a king. 629 00:41:21,938 --> 00:41:23,815 Hello, Mr. King? 630 00:41:25,317 --> 00:41:26,693 Holy shit. 631 00:41:30,030 --> 00:41:31,406 What are you looking at? 632 00:41:32,991 --> 00:41:34,826 Cover yourself, please. 633 00:41:35,827 --> 00:41:36,786 Tina! 634 00:41:38,455 --> 00:41:40,916 So you are traveling like teenagers 635 00:41:40,999 --> 00:41:45,086 to fulfill the last wish of a friend you hadn't seen in 20 years. 636 00:41:45,170 --> 00:41:47,380 Juan Luis, the deceased. 637 00:41:47,464 --> 00:41:51,259 We know exactly where Juan Luis is. 638 00:41:51,343 --> 00:41:53,136 What about the other two? 639 00:41:53,220 --> 00:41:56,640 And you need to take a train to Berlin tomorrow, 640 00:41:56,723 --> 00:42:00,310 -to follow the itinerary. -We have to follow the itinerary. 641 00:42:01,478 --> 00:42:03,521 Where are Roge and Pepo? 642 00:42:04,397 --> 00:42:06,233 SUPER PEPO QUEST 643 00:42:08,610 --> 00:42:11,821 Tina, cover yourself. 644 00:42:11,905 --> 00:42:13,782 Tina, listen. 645 00:42:14,574 --> 00:42:16,701 Give me your cell and I'll help you find them. 646 00:42:24,125 --> 00:42:27,796 Um, what's your password? Okay. 647 00:42:29,130 --> 00:42:32,425 Mmm. One, one... 648 00:42:36,721 --> 00:42:37,555 one... 649 00:42:40,976 --> 00:42:41,977 One? 650 00:42:43,687 --> 00:42:47,065 Please, come down. 651 00:42:47,148 --> 00:42:50,986 Tina, come down! 652 00:42:51,069 --> 00:42:57,993 Tina, everybody is looking at you! Tina! 653 00:42:58,952 --> 00:43:01,037 -Is that them? -Here they are. 654 00:43:01,121 --> 00:43:02,122 Um... 655 00:43:02,872 --> 00:43:03,999 Okay. 656 00:43:04,082 --> 00:43:07,627 I'll look for them. Don't go anywhere, just in case they turn up. 657 00:43:07,711 --> 00:43:09,296 Okay? Are you okay? 658 00:43:10,380 --> 00:43:11,214 Sure? 659 00:43:16,845 --> 00:43:18,346 She's beautiful. 660 00:43:39,367 --> 00:43:43,872 Juan Luis, we can't miss the train to Berlin. Eh? 661 00:43:47,917 --> 00:43:48,835 It's so soft. 662 00:44:19,908 --> 00:44:20,909 Look who's here. 663 00:44:23,661 --> 00:44:27,499 Not so fast, I'm getting sick. 664 00:44:29,000 --> 00:44:30,877 It's better if we walk. 665 00:45:52,542 --> 00:45:54,085 Fuck. 666 00:45:54,836 --> 00:45:58,465 My brain is liquified. How long have you been awake? 667 00:46:00,467 --> 00:46:01,759 Roge? 668 00:46:03,344 --> 00:46:04,179 Roge. 669 00:46:06,139 --> 00:46:06,973 Roge? 670 00:46:08,600 --> 00:46:09,434 Roge. 671 00:46:10,894 --> 00:46:11,728 Roge. 672 00:46:13,980 --> 00:46:15,106 Roge, please. 673 00:46:17,317 --> 00:46:20,028 Asshole, you scared me. 674 00:46:21,821 --> 00:46:22,655 What is this? 675 00:46:35,710 --> 00:46:38,338 Lisa 5 missed calls 676 00:46:52,769 --> 00:46:56,564 Hey, I was worried. When I came back, you were gone. 677 00:46:56,648 --> 00:46:59,442 Sorry, I just... 678 00:46:59,526 --> 00:47:01,736 I can't remember anything. 679 00:47:03,238 --> 00:47:07,116 No wonder, Mr. Magic Truffle. So did you find your friends? 680 00:47:07,200 --> 00:47:09,577 Yes, I found them. 681 00:47:09,661 --> 00:47:14,082 I'm so glad. But you should have called. 682 00:47:14,165 --> 00:47:16,543 I spent the whole night looking for you. 683 00:47:17,460 --> 00:47:19,963 Sorry. I'm in the train with them. 684 00:47:20,755 --> 00:47:24,050 -We're headed to Berlin. -Seriously? I'm on the same train. 685 00:47:24,133 --> 00:47:27,470 Buy me a Danish, I'm in the cafeteria. 686 00:47:27,554 --> 00:47:30,306 Sure, of course. On my way. 687 00:47:30,390 --> 00:47:34,894 If you're as high as last night, you'll see me on top of a unicorn. 688 00:47:36,062 --> 00:47:36,896 Hilarious. 689 00:47:42,569 --> 00:47:43,736 Gross. 690 00:48:27,655 --> 00:48:28,948 -Where are you? -Where are you? 691 00:48:29,032 --> 00:48:30,575 -In the cafeteria. -In the cafeteria. 692 00:48:32,910 --> 00:48:34,412 -I can't see you. -I can't see you. 693 00:48:40,543 --> 00:48:44,047 Fuck, fuck, fuck! 694 00:48:46,174 --> 00:48:48,051 Roge, Roge, wake up! 695 00:48:48,134 --> 00:48:52,597 -Come on. Pepo, wake up! -My head. Don't scream. 696 00:48:52,680 --> 00:48:55,141 Pepo, wake up! Fuck! 697 00:48:55,224 --> 00:48:57,310 What's up? Are we there yet? 698 00:48:57,393 --> 00:48:59,812 Yes, we're there. But I don't know where! 699 00:49:01,481 --> 00:49:04,317 Transylvania! Transylvania! 700 00:49:04,901 --> 00:49:07,528 Wasn't this an imaginary place? 701 00:49:07,612 --> 00:49:11,199 What the hell are we gonna do now? We have to record a video in Berlin. 702 00:49:11,282 --> 00:49:15,119 Forget about it. We'll miss a day. Forget about Croatia, Italy... 703 00:49:15,203 --> 00:49:17,747 And forget about the 600,000 bucks. 704 00:49:17,830 --> 00:49:19,874 I like this place though. 705 00:49:19,957 --> 00:49:21,376 All decrepit, it's cool. 706 00:49:22,752 --> 00:49:25,088 It's all my fault. Mea culpa. 707 00:49:25,171 --> 00:49:26,673 I'm an asshole. 708 00:49:26,756 --> 00:49:30,301 -That's not the reason we're here. -What is it, then? 709 00:49:30,385 --> 00:49:31,719 Listen, Costa. 710 00:49:31,803 --> 00:49:34,389 I haven't had a crazy night with my friends in 20 years. 711 00:49:34,472 --> 00:49:37,684 Screw the hangover, the blackouts and my wife's attitude. 712 00:49:37,767 --> 00:49:39,644 Screw Juan Luis's money. 713 00:49:40,436 --> 00:49:43,314 Let's have fun. Come on, cheer up. 714 00:49:43,398 --> 00:49:47,360 I had a great night, I think. I don't remember it very well. 715 00:49:55,368 --> 00:49:56,452 Excuse me. 716 00:49:57,161 --> 00:49:58,496 Hey. Yeah. 717 00:50:00,415 --> 00:50:01,666 What did you do last night? 718 00:50:01,749 --> 00:50:05,169 I was in an arcade, and I beat the record on a pinball machine. I think. 719 00:50:05,253 --> 00:50:06,421 And you? 720 00:50:06,504 --> 00:50:09,215 I think I saw my wife dancing half naked. 721 00:50:09,298 --> 00:50:10,425 Why didn't you tell me? 722 00:50:11,384 --> 00:50:13,886 Why would you want to see my wife dancing half naked? 723 00:50:13,970 --> 00:50:16,305 No. It's just curiosity. I don't know her. 724 00:50:16,389 --> 00:50:18,725 Of course. You don't know her. Makes sense. 725 00:50:18,808 --> 00:50:21,352 -Sure. -Where do we have to do the videos? 726 00:50:21,436 --> 00:50:23,563 -In Berlin. -Yeah, I know. Where? 727 00:50:23,646 --> 00:50:25,732 At the wall and in a sausage contest. 728 00:50:25,815 --> 00:50:28,359 I love those huge sausages that look like dicks. 729 00:50:28,443 --> 00:50:30,111 Yeah, the Weisswurt. 730 00:50:30,194 --> 00:50:32,530 Yeah, and these great German pastries. 731 00:50:32,613 --> 00:50:34,031 Yes, the strudels. 732 00:50:34,115 --> 00:50:36,325 By the way, what would you rather do? 733 00:50:36,409 --> 00:50:38,745 Sit on a pastry and eat a dick, 734 00:50:38,828 --> 00:50:41,873 or eat a pastry and sit on a dick? 735 00:50:42,457 --> 00:50:43,374 Huh? 736 00:50:44,041 --> 00:50:45,293 Does the pastry have lactose? 737 00:50:45,376 --> 00:50:47,795 Stop talking about dicks and focus on the trip. 738 00:50:47,879 --> 00:50:50,465 -Do we have to shoot it somewhere else? -No. Wall and sausages. 739 00:50:50,548 --> 00:50:52,091 Wall and sausages. 740 00:50:52,175 --> 00:50:55,303 Juan Luis knew that after Prague, we weren't going to do shit. 741 00:50:55,386 --> 00:50:56,804 Pfft. 742 00:50:58,347 --> 00:51:00,683 Guys, we're in Berlin. 743 00:51:01,684 --> 00:51:03,519 Damn, it's not so difficult. 744 00:51:03,603 --> 00:51:05,938 My friend is in Berlin, at the sausage contest. 745 00:51:06,022 --> 00:51:08,357 She's going to shoot a video there. 746 00:51:08,441 --> 00:51:10,485 And she'll finish it with a whip pan. 747 00:51:10,568 --> 00:51:13,488 Whoosh! And then we can start the video with a movement like this. 748 00:51:14,405 --> 00:51:17,909 And we record ourselves eating sausages. It'll look like we're in Berlin. 749 00:51:19,202 --> 00:51:20,411 I don't get it. 750 00:51:20,495 --> 00:51:23,331 Your friend is very nice, but this isn't going to work. 751 00:51:23,414 --> 00:51:27,418 She says there's an amazing app, we can edit it in a jiffy. 752 00:51:27,502 --> 00:51:28,836 I already downloaded it. 753 00:51:28,920 --> 00:51:31,506 Look! She sent the video. 754 00:51:39,388 --> 00:51:41,557 -Well... -Fuck, yeah! What? 755 00:51:41,641 --> 00:51:43,976 Let's do it. Boss! 756 00:51:44,060 --> 00:51:46,521 Three-- What is "sausage" in Romanian? 757 00:51:47,188 --> 00:51:48,564 Uh, cheskaposka. 758 00:51:48,898 --> 00:51:50,650 Three cheskaposkas. 759 00:51:51,317 --> 00:51:53,277 Cheskaposka? 760 00:51:53,361 --> 00:51:54,529 Cheskaposka! 761 00:51:56,405 --> 00:51:57,740 You made that up, dickhead. 762 00:52:04,580 --> 00:52:07,625 When is your friend going to send you the video of the Berlin Wall? 763 00:52:07,708 --> 00:52:09,335 I didn't ask her for one. 764 00:52:09,418 --> 00:52:11,963 What the fuck do we do? Build a wall ourselves? 765 00:52:12,046 --> 00:52:13,589 No. It'll be much easier. 766 00:52:29,647 --> 00:52:30,481 Come on. 767 00:52:41,993 --> 00:52:42,827 It's this way. 768 00:53:16,986 --> 00:53:17,820 Okay. 769 00:53:37,590 --> 00:53:40,051 Where the fuck did you take us, Costa? 770 00:53:40,134 --> 00:53:41,594 It looks like Callejeros Viajeros. 771 00:53:41,677 --> 00:53:43,471 No, it looks like Cannibal Holocaust. 772 00:53:43,554 --> 00:53:45,556 Do you think they survived the holocaust? 773 00:53:45,640 --> 00:53:47,725 We're the ones who aren't going to survive. 774 00:53:47,808 --> 00:53:51,479 Guys, do you really not know where we are? Look. 775 00:53:52,813 --> 00:53:54,398 Welcome to Berlin! 776 00:53:54,482 --> 00:53:56,400 Here it is. The fucking wall. 777 00:53:56,943 --> 00:53:59,153 See? The holocaust. 778 00:53:59,236 --> 00:54:01,113 You're hilarious. 779 00:54:06,410 --> 00:54:09,997 -Roge, Roge! -Hey, Gute Nacht from Berlin! 780 00:54:10,081 --> 00:54:12,583 -I'm out of frame! Whoo! -Costa, look! Costa! 781 00:54:14,877 --> 00:54:17,129 See? I told you it was going to look good. 782 00:54:17,213 --> 00:54:18,631 Yes. Beautiful. 783 00:54:18,714 --> 00:54:21,926 But let's go before we're robbed, raped, killed, and eaten. 784 00:54:22,009 --> 00:54:23,427 I can't be raped. 785 00:54:23,511 --> 00:54:26,764 I can close my butthole at will. It's like a cigar cutter. 786 00:54:27,556 --> 00:54:29,558 Look up the departure time of the next train. 787 00:54:29,642 --> 00:54:31,936 -It departs at 4:30. -In the afternoon? 788 00:54:32,019 --> 00:54:33,646 Yes, tomorrow afternoon! 789 00:54:34,230 --> 00:54:35,523 Fuck! 790 00:54:35,606 --> 00:54:36,983 What the hell do we do? 791 00:54:55,334 --> 00:54:56,544 Ow! 792 00:55:04,593 --> 00:55:05,761 Do you want some? 793 00:55:05,845 --> 00:55:06,679 Oh. 794 00:55:06,762 --> 00:55:07,930 -No. -All right. 795 00:55:10,266 --> 00:55:12,268 Look how they like eating bat. 796 00:55:12,351 --> 00:55:14,437 It's the one I made yesterday for the dogs? 797 00:55:14,520 --> 00:55:19,400 No, they're the leftovers from last week. The dogs don't want it anymore. 798 00:55:19,483 --> 00:55:22,737 See? They're good people. They're offering you their food. 799 00:55:22,820 --> 00:55:24,113 Eat up, don't offend them. 800 00:55:24,196 --> 00:55:25,948 Who knows what kind of food it is. 801 00:55:26,032 --> 00:55:27,992 Maybe it's dog meat. I haven't seen any around. 802 00:55:28,075 --> 00:55:30,119 If it's dog meat, it's very tasty. 803 00:55:33,164 --> 00:55:34,165 Gross. 804 00:55:34,665 --> 00:55:35,541 Ugh. 805 00:55:36,208 --> 00:55:39,879 Here. If you order this in a restaurant in Spain, they charge you a fortune. 806 00:55:46,093 --> 00:55:48,304 And a thin breading, ma'am. Delicious. 807 00:55:48,387 --> 00:55:50,723 They even ate the dirt layers. 808 00:55:50,806 --> 00:55:51,932 Poor boys. 809 00:55:52,016 --> 00:55:55,978 They must have suffered a lot in their country to immigrate here. 810 00:55:56,729 --> 00:55:57,813 Pepo, do you want more? 811 00:55:57,897 --> 00:56:01,525 If you give food to the refugees, they stay and take our jobs. 812 00:56:02,693 --> 00:56:04,320 It's good, isn't it? Uh-huh. 813 00:56:04,862 --> 00:56:06,155 Are these local spices? 814 00:56:06,739 --> 00:56:08,199 Food fit for a king. 815 00:56:08,282 --> 00:56:09,867 Romania is actually cool. 816 00:56:09,950 --> 00:56:11,994 And Romanians seem nicer than the Czechs. 817 00:56:12,078 --> 00:56:13,662 It says the station is one mile away. 818 00:56:13,746 --> 00:56:16,749 Let's go. We need to get to Rome tomorrow and we're so far way. 819 00:56:17,333 --> 00:56:19,668 One mile is not that far away. 820 00:56:19,752 --> 00:56:21,462 Far away from Rome, idiot. 821 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Hey. Wait. I'm going to buy something for Juan Luis. 822 00:56:28,969 --> 00:56:32,473 It makes me very happy that we're friends again. 823 00:56:32,556 --> 00:56:35,518 I thought we were going to come to blows on this trip. 824 00:56:36,519 --> 00:56:38,896 Especially after what happened in Paris 20 years ago. 825 00:56:38,979 --> 00:56:42,566 If Costa had done that to me, we would've come to blows for sure. 826 00:56:43,359 --> 00:56:45,569 -Done what? -What he did to you. 827 00:56:46,320 --> 00:56:47,363 What did he do to me? 828 00:56:48,197 --> 00:56:49,990 Look. What...? 829 00:56:50,991 --> 00:56:52,076 What do you think? 830 00:56:52,159 --> 00:56:53,536 GERMANY 831 00:56:53,619 --> 00:56:57,665 I know. If we were in Germany, it would say "Deutschland." Right? 832 00:56:59,166 --> 00:57:01,669 -You're a son of a bitch. -It's not so bad. 833 00:57:01,752 --> 00:57:02,837 Go to hell. 834 00:57:02,920 --> 00:57:06,257 -What's wrong with him? -What's wrong? Pepo told me everything. 835 00:57:06,340 --> 00:57:07,675 -Everything. -Told you what? 836 00:57:07,758 --> 00:57:11,637 You were the one who tied me to the seat and left me there, not the thieves. 837 00:57:11,720 --> 00:57:14,765 -Listen, Roge... -No, I won't listen to you. 838 00:57:15,474 --> 00:57:17,351 But, Roge, man. 839 00:57:17,434 --> 00:57:19,353 Roge, that was a long time ago. 840 00:57:19,436 --> 00:57:21,188 Yes, I fucked up. I'm sorry. 841 00:57:21,272 --> 00:57:22,857 Man, we're so close to it. 842 00:57:22,940 --> 00:57:25,276 Are we going to mess it up for what we did 20 years ago? 843 00:57:25,359 --> 00:57:28,696 No. You're the one who messed everything up. 844 00:57:28,779 --> 00:57:30,656 You were a jerk back then and you still are. 845 00:57:30,739 --> 00:57:32,825 What? You didn't play any pranks? 846 00:57:32,908 --> 00:57:34,160 -No. -No? 847 00:57:34,243 --> 00:57:36,704 Who painted on my back a dick with sunscreen in Ibiza? 848 00:57:36,787 --> 00:57:39,290 -I had the tan lines the whole summer. -That was fun. 849 00:57:39,373 --> 00:57:43,419 To Juan Luis too. Who put a fish head in his room's a.c. unit? 850 00:57:43,502 --> 00:57:45,546 It stank so much, they had to move out. 851 00:57:45,629 --> 00:57:48,257 And you made me think Pepo had fucked my grandmother. 852 00:57:50,885 --> 00:57:52,469 Okay. Do you know the difference? 853 00:57:52,553 --> 00:57:54,013 I never left you behind. 854 00:57:54,096 --> 00:57:56,599 -And what are you doing now? -Sending you to hell. 855 00:57:56,682 --> 00:57:58,684 No, you're sending the money to hell. 856 00:57:58,767 --> 00:58:00,769 Really? That's the only thing you care about? 857 00:58:00,853 --> 00:58:03,522 What did you come here for if it's not for the money? 858 00:58:03,606 --> 00:58:06,150 To recover the friendship, jerk. 859 00:58:07,902 --> 00:58:10,404 And don't worry. You'll have your fucking money. 860 00:58:10,487 --> 00:58:12,823 But we'll go our own way, like we used to. 861 00:58:18,162 --> 00:58:20,915 Hey, Costa. About your grandmother, it was... 862 00:58:20,998 --> 00:58:23,125 I know, I know. I never believed it. 863 00:58:23,209 --> 00:58:24,919 Whew. 864 00:58:25,502 --> 00:58:27,755 Well, then let's go. Where's Roge? 865 00:58:27,838 --> 00:58:29,298 Fuck Roge. 866 00:58:53,030 --> 00:58:54,698 No, come on. 867 00:58:56,617 --> 00:58:58,077 Yeah, that was fun. 868 00:59:00,496 --> 00:59:01,705 Yeah. 869 00:59:01,789 --> 00:59:02,623 What the fuck? 870 00:59:33,988 --> 00:59:35,072 Whoo! 871 00:59:35,155 --> 00:59:37,324 Don't be shy. 872 00:59:41,161 --> 00:59:44,498 Oh, my God. He's just the same as my uncle. 873 00:59:44,581 --> 00:59:47,126 You disabled people are very sensual. 874 00:59:47,209 --> 00:59:50,754 Yes, I'm very sensual. Very sexy! 875 00:59:51,255 --> 00:59:54,508 Hey, Roger, do you know that Jessica's uncle is retarded too? 876 00:59:55,801 --> 01:00:00,097 You can't call him retarded. You have to say "intellectually disabled." 877 01:00:00,848 --> 01:00:03,600 Oh, Roger, I'm really sorry for calling you retarded. 878 01:00:03,684 --> 01:00:04,810 Retarded? 879 01:00:04,893 --> 01:00:07,938 No, no, no. We're fine. We're on time. 880 01:00:08,022 --> 01:00:10,232 We're on time. In hour. 881 01:00:10,316 --> 01:00:11,775 In our what? 882 01:00:12,568 --> 01:00:14,278 No. Yes. Let's see. Listen. 883 01:00:14,361 --> 01:00:18,032 Before we went to the wrong country. Yeah, the country... Rome. 884 01:00:18,115 --> 01:00:20,159 So we have a tight schedule. 885 01:00:20,242 --> 01:00:21,368 But everything is... 886 01:00:21,452 --> 01:00:23,078 All right, okay. Okay? 887 01:00:23,162 --> 01:00:24,621 -Okay! -Whoo! 888 01:00:24,705 --> 01:00:25,622 Woo-hoo! 889 01:00:25,706 --> 01:00:26,665 Yeah! 890 01:00:27,666 --> 01:00:29,918 Yo, what are you doing with this guy? 891 01:00:31,086 --> 01:00:34,423 He's disabled. And he was all alone, so... 892 01:00:34,506 --> 01:00:36,675 -Her uncle is retarded. -Uh... 893 01:00:36,759 --> 01:00:38,552 Sorry, disabled as well. 894 01:00:38,635 --> 01:00:43,807 No, he's not disabled. He's just... Spanish. 895 01:01:10,709 --> 01:01:16,799 Man, I'm sorry for the shit and leaving you behind. 896 01:01:27,851 --> 01:01:34,608 Please, forgive me. 897 01:01:52,209 --> 01:01:55,712 Forgive me for calling you a son of a bitch and a jerk. 898 01:01:56,547 --> 01:02:00,551 And you forgive me for leaving you behind 20 years ago. 899 01:02:10,269 --> 01:02:12,479 Uh, what's that smell, Roge? 900 01:02:13,564 --> 01:02:15,190 Uh, it's the smell of partying. 901 01:02:16,316 --> 01:02:20,737 No. Partying? We're going to party till dawn in Rome. 902 01:02:45,929 --> 01:02:47,473 Hey, Van Helsing. 903 01:02:47,556 --> 01:02:49,558 -Yes. -How was Transylvania? 904 01:02:49,641 --> 01:02:51,560 I don't know. I was in Berlin. 905 01:02:52,769 --> 01:02:53,979 Thank you for the video. 906 01:02:54,062 --> 01:02:57,274 It was weird. To lie to a dead man is absurd, isn't it? 907 01:02:57,357 --> 01:02:58,734 Yes. No. 908 01:02:58,817 --> 01:03:01,820 Well, you seem weird to me too. And absurd. 909 01:03:02,571 --> 01:03:03,405 Thank you. 910 01:03:04,656 --> 01:03:05,824 Come eat lunch with us. 911 01:03:07,284 --> 01:03:10,496 No. I have things to do, but we can meet for dinner. 912 01:03:11,330 --> 01:03:14,333 -You and me. -Sure. 913 01:03:25,552 --> 01:03:28,972 Well, guys, another round of amaretto. 914 01:03:29,056 --> 01:03:29,973 Thank you. 915 01:03:32,142 --> 01:03:36,230 Guys, I'm going to call my wife and tell her I'm not coming back home. 916 01:03:36,313 --> 01:03:38,690 If we don't go back, we won't get the money. 917 01:03:38,774 --> 01:03:41,151 No. I'm going back to Madrid, just not to my home. 918 01:03:41,235 --> 01:03:43,529 Well, her house, it's in her name. 919 01:03:43,612 --> 01:03:47,366 Fuck her. From now on, you'll have enough money to live wherever you want. 920 01:03:47,449 --> 01:03:50,327 Hm. From now on, together forever. 921 01:03:50,410 --> 01:03:52,329 -Of course. Together. -Together. 922 01:03:58,752 --> 01:04:02,839 Hey, camariere. How far away is Bologna? 923 01:04:02,923 --> 01:04:04,716 Bologna? Two hours by train. 924 01:04:06,301 --> 01:04:08,220 When does our train depart tomorrow? 925 01:04:08,303 --> 01:04:09,596 At 9 a.m. 926 01:04:15,519 --> 01:04:18,397 Hey. Good bambinas. 927 01:04:18,480 --> 01:04:20,399 How are you? Whoa, whoa, whoa! 928 01:04:27,864 --> 01:04:28,824 ♪ Forward to the floor ♪ 929 01:04:50,929 --> 01:04:52,180 Dinner? 930 01:05:55,911 --> 01:05:59,456 Man, man. Rome. The other train is leaving. 931 01:05:59,539 --> 01:06:01,792 -Why didn't you wake me up before? -You were out cold. 932 01:06:01,875 --> 01:06:03,877 -Where is Pepo? -Where is he? Pepo. 933 01:06:03,960 --> 01:06:06,213 -Pepo! Pepo! -Pepo! Pepo! 934 01:06:06,296 --> 01:06:07,297 -Pepo. Pepo. -What's up? 935 01:06:07,381 --> 01:06:09,424 -The train is leaving. -Let's go. 936 01:06:10,092 --> 01:06:12,135 The key. Where is the key? I don't have it. 937 01:06:12,219 --> 01:06:14,805 -We're going to miss it! -I don't have the key! 938 01:06:14,888 --> 01:06:16,431 -It isn't coming out. -Pull. 939 01:06:16,515 --> 01:06:17,391 Pull now. 940 01:06:23,313 --> 01:06:24,981 -Fuck. Come on. -It doesn't matter. 941 01:06:26,316 --> 01:06:27,609 Let's go, Costa! 942 01:06:34,491 --> 01:06:36,785 Hey! Hey! Hey! 943 01:06:36,868 --> 01:06:38,745 Stop it! 944 01:06:39,788 --> 01:06:41,623 Fuck. 945 01:06:44,418 --> 01:06:45,335 Huh? 946 01:06:45,419 --> 01:06:46,461 Wait. 947 01:06:46,545 --> 01:06:49,840 "Take a bus to Antona. It takes almost as long. I'll wait for you at the ferry." 948 01:06:49,923 --> 01:06:51,299 -Let's go. Let's go. -Where? 949 01:07:00,100 --> 01:07:02,144 The ferry is going to leave in 15 minutes. 950 01:07:02,227 --> 01:07:06,523 -We won't arrive at this speed. -He's walking on egg shells. 951 01:07:06,606 --> 01:07:08,525 Don't worry. I'll talk to him. 952 01:07:09,651 --> 01:07:10,861 Hello, good sir. 953 01:07:15,031 --> 01:07:16,366 What's happening? 954 01:07:20,829 --> 01:07:22,789 He had a heart attack. 955 01:07:23,623 --> 01:07:26,209 Sir, what happened? 956 01:07:26,293 --> 01:07:27,461 Sir, please. 957 01:07:30,130 --> 01:07:32,048 Hey. Let me. Lay him down. 958 01:07:32,132 --> 01:07:33,925 -A heart attack. -Let me. 959 01:07:34,009 --> 01:07:35,552 -Help! -Signore! 960 01:07:35,635 --> 01:07:37,304 -Sir chauffeur. -He's dead. 961 01:07:37,387 --> 01:07:39,556 Please favore, wake up! 962 01:07:40,265 --> 01:07:43,101 Sir chauffeur. Wake up! 963 01:07:43,185 --> 01:07:46,146 -What did you do to him? -I don't know. He passed out. 964 01:07:46,980 --> 01:07:48,356 If not for me, we'd be dead. 965 01:07:48,440 --> 01:07:51,860 -Do you know how to drive this? -I'm an ace at GTA. 966 01:07:52,861 --> 01:07:54,446 This man is dead! 967 01:07:54,529 --> 01:07:56,364 He's dead! He's dead! 968 01:07:56,448 --> 01:07:58,784 What shouting. And they complain Spaniards are loud. 969 01:07:58,867 --> 01:08:00,827 Pepo, please, drive faster! 970 01:08:00,911 --> 01:08:02,746 Costa, we have a dead man here! 971 01:08:02,829 --> 01:08:04,372 If he's dead, we can't do anything. 972 01:08:04,456 --> 01:08:08,043 If we stop, we miss the ferry. If we miss the ferry, we lose the money. 973 01:08:08,668 --> 01:08:09,503 What? 974 01:08:10,045 --> 01:08:11,963 We're doing this for a dead friend. 975 01:08:12,047 --> 01:08:14,132 We aren't giving up for a nameless corpse. 976 01:08:14,216 --> 01:08:15,425 -Giuseppe. -Huh? 977 01:08:15,509 --> 01:08:17,761 His name is Giuseppe. It's on his tag. 978 01:08:17,844 --> 01:08:20,639 Well, whatever. Drive faster and we'll arrive on time. 979 01:08:23,725 --> 01:08:25,936 What the heck? He's resurrected! 980 01:08:26,019 --> 01:08:29,564 Wow. Tell him to make up his mind and not to move. 981 01:08:29,648 --> 01:08:33,693 Giuseppe. Giuseppe, no movere, no movere. 982 01:08:33,777 --> 01:08:37,864 Here, here. Calm down, Giuseppe. 983 01:08:41,952 --> 01:08:44,621 Uncle Pío told me to become a priest. 984 01:08:47,999 --> 01:08:51,086 Do we have to do this during the day? 985 01:08:51,169 --> 01:08:53,505 They're going to catch us. 986 01:08:53,588 --> 01:08:55,131 Maybe Uncle Pío was right. 987 01:08:55,215 --> 01:08:59,094 If you were a priest, you wouldn't be here annoying me now. 988 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 Take it now. 989 01:09:01,471 --> 01:09:03,098 Get to work. 990 01:09:03,723 --> 01:09:06,309 At night, it would look like we're transporting drugs. 991 01:09:06,393 --> 01:09:09,020 But during the day, it looks like we're transporting fish. 992 01:09:09,104 --> 01:09:10,397 There's no problem. 993 01:09:10,480 --> 01:09:13,191 But we are transporting drugs. 994 01:09:13,275 --> 01:09:15,569 No. It's fish. Fish. 995 01:09:15,652 --> 01:09:17,779 -Take it easy. -Yes, but... 996 01:09:18,363 --> 01:09:21,700 Who is going to believe we're transporting fish in a boat like this? 997 01:09:21,783 --> 01:09:24,786 -We should've taken Dad's boat. -Dad's boat? No way. 998 01:09:38,758 --> 01:09:40,552 Let's go. Let's go! 999 01:09:41,553 --> 01:09:43,471 Come on. No! 1000 01:09:43,555 --> 01:09:45,891 -We can get there on time. We can. -No! 1001 01:09:45,974 --> 01:09:47,225 No. No! 1002 01:09:50,103 --> 01:09:53,231 -We missed it! -I drove very fast. It's Giuseppe's fault. 1003 01:09:53,315 --> 01:09:55,358 -He drove so slowly. -What do we do now? 1004 01:09:55,442 --> 01:09:56,651 Huh? 1005 01:09:57,319 --> 01:09:58,570 Hey. Let's see. 1006 01:09:58,653 --> 01:09:59,529 Hey. 1007 01:10:03,241 --> 01:10:04,075 Excuse me. 1008 01:10:05,160 --> 01:10:05,994 Hello. 1009 01:10:06,077 --> 01:10:07,370 What are you doing? 1010 01:10:07,454 --> 01:10:08,788 Uh, hi. 1011 01:10:08,872 --> 01:10:10,290 Good afternoon. 1012 01:10:10,373 --> 01:10:12,667 We're Spanish. 1013 01:10:13,376 --> 01:10:17,964 We're transporting our friend to Split. He's dead. 1014 01:10:18,048 --> 01:10:23,219 Can you take us to Split? Please? Huh? 1015 01:10:23,303 --> 01:10:25,931 We will give you dough. 1016 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 The only "dough" here is for cookies. 1017 01:10:28,892 --> 01:10:31,311 You're right. He's right. True. True. 1018 01:10:31,394 --> 01:10:34,314 Not dough, not dough. Eurini. 1019 01:10:34,397 --> 01:10:38,068 Ah, Eurini. He said "eurini." 1020 01:10:40,320 --> 01:10:42,197 Yes. A lot of eurini. 1021 01:10:52,248 --> 01:10:53,833 Shit. The police. 1022 01:10:59,255 --> 01:11:00,590 You're the best. 1023 01:11:01,132 --> 01:11:03,802 I knew I could speak Italian but not so well. 1024 01:11:03,885 --> 01:11:07,806 The Italians are so nice. No wonder they fuck all the girls. 1025 01:11:07,889 --> 01:11:12,143 Well, I wouldn't say "nice." They left us these stinky boxes. 1026 01:11:12,227 --> 01:11:14,896 I like this smell. It reminds me of Miss Amparo. 1027 01:11:14,980 --> 01:11:17,357 Hey. Let's help them unload the boxes. 1028 01:11:17,440 --> 01:11:19,734 They did let us borrow their boat. Roge. 1029 01:11:21,778 --> 01:11:23,196 ♪ Don't believe what you're told ♪ 1030 01:11:23,279 --> 01:11:25,573 ♪ The London streets Ain't paved with gold ♪ 1031 01:11:25,657 --> 01:11:28,868 ♪ I said, yeah, yeah You can hold us down ♪ 1032 01:11:28,952 --> 01:11:32,038 ♪ These are our streets And this is our town ♪ 1033 01:11:32,122 --> 01:11:34,374 ♪ Yeah, yeah, don't believe What you're told ♪ 1034 01:11:34,457 --> 01:11:36,793 ♪ The London streets Ain't paved with gold ♪ 1035 01:11:36,876 --> 01:11:39,629 ♪ I said, yeah, yeah You can hold us down ♪ 1036 01:11:39,713 --> 01:11:43,633 ♪ These are our streets And this is our town ♪ 1037 01:11:43,717 --> 01:11:45,760 ♪ Yeah, yeah, don't believe What you're told ♪ 1038 01:11:45,844 --> 01:11:48,054 ♪ The London streets Ain't paved with gold ♪ 1039 01:11:48,138 --> 01:11:51,099 ♪ I said, yeah, yeah You can hold us down ♪ 1040 01:11:51,182 --> 01:11:54,227 ♪ But these are our streets And this is our town ♪ 1041 01:11:55,478 --> 01:11:59,774 -Roge! Are you okay? -Yes, yes, yes. The water's good. 1042 01:11:59,858 --> 01:12:00,942 Damn, GTA driver. 1043 01:12:01,526 --> 01:12:03,862 -I don't need to drop anchor, do I? -No. 1044 01:12:05,113 --> 01:12:07,323 Well, there's a good atmosphere here. 1045 01:12:07,407 --> 01:12:09,617 Oh, my God, the poor refugees. 1046 01:12:09,701 --> 01:12:12,203 -Do you guys need a towel? -I'm sorry, guys. 1047 01:12:12,287 --> 01:12:14,789 Damn, these street vendors. We don't want anything. 1048 01:12:14,873 --> 01:12:15,874 Fuck, no. 1049 01:12:15,957 --> 01:12:18,585 You speak so different from us. You sound ridiculous. 1050 01:12:18,668 --> 01:12:21,504 -I think it's a welcoming. -Hello. 1051 01:12:21,588 --> 01:12:23,006 -You think? -You need anything? 1052 01:12:23,089 --> 01:12:25,175 Then Croatians are more hospitable than Italians. 1053 01:12:25,258 --> 01:12:27,552 Hey, the Italians let us borrow a boat. 1054 01:12:27,635 --> 01:12:30,096 -Don't generalize. -Then more hospitable than the French. 1055 01:12:30,180 --> 01:12:31,181 That's true. 1056 01:12:33,224 --> 01:12:35,894 -What do we do now? -We have to go to the Split Festival. 1057 01:12:35,977 --> 01:12:38,646 Finally, we get to do something interesting on this trip. 1058 01:12:38,730 --> 01:12:40,440 My friend Lisa booked us a bungalow. 1059 01:12:40,523 --> 01:12:42,567 I knew you were going to fuck her in the end. 1060 01:12:42,650 --> 01:12:44,069 No, man. For us three. 1061 01:12:44,152 --> 01:12:48,156 No, no. I don't want a threesome. I don't like when swords cross. 1062 01:12:48,239 --> 01:12:49,616 And I like older women. 1063 01:12:49,699 --> 01:12:51,785 Pepo... Oof. 1064 01:12:51,868 --> 01:12:54,871 We go to the bungalow, drop the bags, then off to the festival. 1065 01:12:54,954 --> 01:12:56,623 I need a good shower. 1066 01:12:56,706 --> 01:12:58,500 I hope the bungalow is clean. 1067 01:13:10,178 --> 01:13:11,221 What the fuck is this? 1068 01:13:11,304 --> 01:13:15,433 Lisa told me it was the only available thing. You'll be fine. 1069 01:13:15,517 --> 01:13:17,018 We? What about you? 1070 01:13:17,102 --> 01:13:19,813 I'm gonna try to stay with Lisa in her caravan. 1071 01:13:19,896 --> 01:13:22,107 I knew you were going to fuck her. 1072 01:13:25,777 --> 01:13:26,820 What's up, man? 1073 01:13:26,903 --> 01:13:30,281 Why are you looking at me like that? We're going to be up all night. 1074 01:13:30,949 --> 01:13:34,202 What happened to "together forever"? 1075 01:13:34,285 --> 01:13:37,956 There are moments in which we need our own space. 1076 01:13:38,039 --> 01:13:40,667 Exactly. And that's what we don't have: space. 1077 01:13:40,750 --> 01:13:43,211 That's why I'm doing it, to give you more space. 1078 01:13:43,294 --> 01:13:45,421 It smells like coconut. It's nice. 1079 01:13:45,505 --> 01:13:47,132 See? Take it. 1080 01:13:47,215 --> 01:13:49,759 No. What are you doing? Take your bag to the caravan. 1081 01:13:49,843 --> 01:13:52,929 It's going to be too obvious if I go with the bag. I'll be back for it. 1082 01:13:53,012 --> 01:13:54,722 If you put it inside, we won't fit. 1083 01:13:54,806 --> 01:13:57,934 It's so weird. They left sheets, but there's no bed. 1084 01:14:00,770 --> 01:14:03,982 I'm going to see my friend. Wait for me around there. 1085 01:14:04,065 --> 01:14:07,485 There's hundreds of people here. How will you find us? By our scent? 1086 01:14:07,569 --> 01:14:10,613 I could, but I'd rather use Wi-Fi. 1087 01:14:10,697 --> 01:14:12,532 Come on. See you later. 1088 01:14:13,199 --> 01:14:14,450 Oof. 1089 01:14:24,544 --> 01:14:26,045 Hello, Julius Caesar. 1090 01:14:27,005 --> 01:14:27,839 Come in. 1091 01:14:33,469 --> 01:14:36,222 The only thing left is to record tonight's video. 1092 01:14:36,306 --> 01:14:38,600 We'll be back tomorrow in Madrid. Mission accomplished. 1093 01:14:38,683 --> 01:14:41,603 -Oh, and I have to buy the plane tickets. -And it's over? 1094 01:14:42,270 --> 01:14:44,314 What's over? 1095 01:14:45,773 --> 01:14:48,276 Did you do all the things your friend asked you? 1096 01:14:48,359 --> 01:14:49,694 Yes. Everything. 1097 01:14:50,737 --> 01:14:57,535 And it's in part thanks to you. I wanted to thank you for what you've done for us. 1098 01:14:57,619 --> 01:14:59,287 What better way to do it...? 1099 01:15:01,206 --> 01:15:02,165 Oh. 1100 01:15:02,248 --> 01:15:03,917 They're playing great music. 1101 01:15:04,000 --> 01:15:07,545 Yes. We need to hurry if we want to see Guetta. 1102 01:15:11,424 --> 01:15:13,468 Costa. 1103 01:15:16,471 --> 01:15:18,848 Costa. 1104 01:15:21,559 --> 01:15:23,269 -Costa? -Huh? 1105 01:15:24,520 --> 01:15:26,522 -Do you want to fuck? -With you? 1106 01:15:26,606 --> 01:15:28,858 No. In general. 1107 01:15:28,942 --> 01:15:31,027 Of course with me, idiot. 1108 01:15:31,110 --> 01:15:32,362 No. Yes. 1109 01:15:33,238 --> 01:15:37,200 I mean, it wasn't my intention, but if you want... 1110 01:15:39,535 --> 01:15:42,538 Take a shower first, okay? You smell funky. 1111 01:15:42,622 --> 01:15:44,207 Okay. 1112 01:15:45,625 --> 01:15:47,043 Where's the bathroom? 1113 01:15:47,126 --> 01:15:48,795 Second floor, to the right at the end. 1114 01:15:48,878 --> 01:15:50,088 -Okay. -No, idiot. 1115 01:15:50,171 --> 01:15:52,840 -There's no shower. They're outside. -Yeah. 1116 01:15:55,343 --> 01:15:56,344 The phone. 1117 01:15:58,263 --> 01:15:59,138 I'll be back. 1118 01:16:10,608 --> 01:16:12,026 It's so cold. 1119 01:16:16,823 --> 01:16:18,491 Hey! 1120 01:16:18,574 --> 01:16:20,576 I don't understand. 1121 01:16:22,203 --> 01:16:23,413 I'm sorry. 1122 01:16:36,301 --> 01:16:38,678 Hail, César, those who are about... 1123 01:16:42,181 --> 01:16:45,685 You were taking too long. See you at the concert. Kisses. 1124 01:16:51,357 --> 01:16:55,069 ♪ All that we could be Even though I just met you ♪ 1125 01:17:04,912 --> 01:17:06,164 ♪ Just you and me ♪ 1126 01:17:12,795 --> 01:17:13,629 ♪ Just you and me ♪ 1127 01:17:17,008 --> 01:17:19,427 Why is no one else wearing sheets? 1128 01:17:19,510 --> 01:17:23,264 I think the toga party was at the campsite, not here. 1129 01:17:23,348 --> 01:17:25,725 Well, at least this toga is comfortable. 1130 01:17:25,808 --> 01:17:28,186 It frees the balls. You can feel the air. 1131 01:17:28,269 --> 01:17:29,896 Yes, that's true, but... 1132 01:17:29,979 --> 01:17:31,647 People step on it. 1133 01:17:31,731 --> 01:17:35,026 It happens to you too? My balls hang very low. 1134 01:17:35,109 --> 01:17:37,862 When I sit on the toilet, they're like two tea bags. 1135 01:17:37,945 --> 01:17:40,073 What the hell? I was talking about the toga. 1136 01:17:40,156 --> 01:17:41,532 Huh? Huh? 1137 01:17:43,826 --> 01:17:46,662 Where's Costa? I sent him our location ages ago. 1138 01:17:46,746 --> 01:17:48,706 He'll get here when he gets here. 1139 01:17:50,458 --> 01:17:52,126 Hey. Guys, guys! 1140 01:17:52,210 --> 01:17:53,544 We have a problem. 1141 01:17:53,628 --> 01:17:55,046 There's no money left? 1142 01:17:55,129 --> 01:17:56,255 We spent it. 1143 01:17:56,339 --> 01:17:59,300 -I tried to buy the plane tickets... -Hey. Plane tickets? 1144 01:17:59,384 --> 01:18:02,261 We didn't talk about planes. I can't fly. 1145 01:18:02,345 --> 01:18:04,389 How do you plan to arrive on time in Madrid? 1146 01:18:04,472 --> 01:18:06,224 Are you scared of flying? 1147 01:18:06,307 --> 01:18:08,226 I'm scared of crashing. It's not the same. 1148 01:18:08,309 --> 01:18:09,602 Don't worry, man. 1149 01:18:10,436 --> 01:18:12,397 I'll save a joint for you. 1150 01:18:12,480 --> 01:18:14,315 You can smoke it before boarding the plane. 1151 01:18:14,399 --> 01:18:17,276 No, we aren't boarding anything. There's no money, Pepo. 1152 01:18:17,360 --> 01:18:19,153 We'll have to get money somehow. 1153 01:18:19,237 --> 01:18:21,114 -Why don't you ask your friend? -Yeah. 1154 01:18:21,197 --> 01:18:25,201 I thought about it, but I wanted to know first if you had any left. 1155 01:18:25,284 --> 01:18:26,244 I don't. 1156 01:18:26,327 --> 01:18:28,788 I didn't have any from the start. 1157 01:18:30,915 --> 01:18:34,085 What? What are you looking at? I told you, there's nothing left. 1158 01:18:34,168 --> 01:18:37,338 Fuck, I used all of it on this trip. There's no money left. 1159 01:18:37,422 --> 01:18:39,632 If you hadn't spent so much on drugs... 1160 01:18:39,715 --> 01:18:40,925 No. 1161 01:18:41,008 --> 01:18:43,261 I agree with Costa, it was a great investment. 1162 01:18:43,344 --> 01:18:44,429 Boys. 1163 01:18:45,054 --> 01:18:46,472 Can I buy one of those? 1164 01:18:46,556 --> 01:18:48,850 -What are you saying? I don't understand. -Wait. 1165 01:18:48,933 --> 01:18:50,935 Tell with me. Tell to me. 1166 01:18:51,018 --> 01:18:53,020 -Can I... -Okay. 1167 01:18:53,104 --> 01:18:54,564 -...buy... -Yes. 1168 01:18:54,647 --> 01:18:56,107 ...hash? 1169 01:18:57,191 --> 01:18:58,276 Hash? 1170 01:18:58,359 --> 01:19:01,571 He asked if he can buy "hash." 1171 01:19:01,654 --> 01:19:02,488 -Him. -Ah. 1172 01:19:02,572 --> 01:19:04,365 Yes. Yes. 1173 01:19:04,449 --> 01:19:06,075 Twenty euros. 1174 01:19:07,160 --> 01:19:09,245 Oh, my God. Oh, my God. 1175 01:19:10,830 --> 01:19:13,374 -Here. -Cheers. 1176 01:19:14,167 --> 01:19:15,126 Bye, handsome. 1177 01:19:15,209 --> 01:19:18,254 Twenty euros. We can go back to Madrid with this, right, Pepo? 1178 01:19:18,337 --> 01:19:19,839 So much money. 1179 01:19:19,922 --> 01:19:21,048 Fuck, I know. 1180 01:19:21,132 --> 01:19:23,718 -Hey, guys. Hey! -Hey! 1181 01:19:23,801 --> 01:19:26,387 You have some marijuana for me? 1182 01:19:26,471 --> 01:19:28,222 -Marijuana. -There's some left. 1183 01:19:28,306 --> 01:19:29,390 Then... 1184 01:19:29,474 --> 01:19:31,517 Wait. Let's see. 1185 01:19:31,601 --> 01:19:34,479 -This. No, this isn't it. -I forgot I put them there. 1186 01:19:35,605 --> 01:19:36,439 Wait. 1187 01:19:36,522 --> 01:19:37,398 Yeah. 1188 01:19:37,482 --> 01:19:38,524 Give it here. 1189 01:19:40,276 --> 01:19:41,569 Damn. The... 1190 01:19:42,195 --> 01:19:43,070 This is... 1191 01:19:43,154 --> 01:19:46,866 This is a magical "truif." Whoo! 1192 01:19:46,949 --> 01:19:50,244 -Uh, "truif"? -Yes. I mean... 1193 01:19:50,328 --> 01:19:52,997 If "fruit" is "fruta," "truif" is "trufa." 1194 01:19:53,080 --> 01:19:54,874 -Exactly. -Oh, magical truffle. 1195 01:19:54,957 --> 01:19:56,250 -Very well. -"Magical truffle." 1196 01:19:56,334 --> 01:19:58,377 -"Truffle." -I was going to say it. 1197 01:19:58,461 --> 01:20:00,421 How much does it cost? 1198 01:20:00,505 --> 01:20:01,756 Uh, 50. 1199 01:20:02,381 --> 01:20:03,966 Fifty? Okay. 1200 01:20:06,719 --> 01:20:09,013 -Here, for you. -Hey, amigo. 1201 01:20:09,096 --> 01:20:10,097 Hey. 1202 01:20:10,181 --> 01:20:11,849 Hey! 1203 01:20:13,643 --> 01:20:15,061 Can I have some cocaine too? 1204 01:20:16,604 --> 01:20:20,107 No, no, no. No coke. 1205 01:20:20,191 --> 01:20:21,901 -It is... -No, it is. 1206 01:20:21,984 --> 01:20:22,818 This... 1207 01:20:23,444 --> 01:20:24,362 Um... 1208 01:20:24,445 --> 01:20:26,113 -Ecstasy. -Ecstasy. 1209 01:20:26,197 --> 01:20:28,407 -Powder. -Yeah, well... 1210 01:20:28,491 --> 01:20:30,243 But... it's expensive, you know? 1211 01:20:30,326 --> 01:20:31,285 Because... 1212 01:20:31,369 --> 01:20:32,703 Eh? 1213 01:20:32,787 --> 01:20:34,580 It's expensive. Very expensive. 1214 01:20:34,664 --> 01:20:36,582 Expensive? Yeah, okay. But how much? 1215 01:20:36,666 --> 01:20:39,335 Wait. A moment. A moment. 1216 01:20:39,418 --> 01:20:41,045 -Costa... -Fuck, guys. 1217 01:20:41,128 --> 01:20:42,630 He wants to sniff the ashes. 1218 01:20:42,713 --> 01:20:44,840 -Please. It's Juan Luis. -Okay, then. 1219 01:20:44,924 --> 01:20:47,426 -He wants to sniff Juan Luis. Sorry. -Listen, Roge. 1220 01:20:47,510 --> 01:20:50,846 Juan Luis has brought us here, and Juan Luis can take us back home. 1221 01:20:50,930 --> 01:20:52,682 -This is poetic justice. -No. 1222 01:20:52,765 --> 01:20:55,142 It's cannibalism. Or something similar. 1223 01:20:55,226 --> 01:20:56,727 Can you think of something better? 1224 01:20:58,271 --> 01:21:00,982 That's what I thought. Did you bring the plastic film roll? 1225 01:21:01,065 --> 01:21:01,899 No. 1226 01:21:02,525 --> 01:21:03,651 Well, yes. 1227 01:21:03,734 --> 01:21:06,320 Then go to the tent and prepare 1-gram bags. 1228 01:21:06,404 --> 01:21:07,572 I won't touch that. 1229 01:21:07,655 --> 01:21:10,074 I'll do it. You just have to cut the plastic. 1230 01:21:10,157 --> 01:21:11,158 Yes. Go. 1231 01:21:11,242 --> 01:21:13,202 I'll take care of marketing, it's my field. 1232 01:21:22,253 --> 01:21:24,005 FISHING PIER 1233 01:22:13,346 --> 01:22:14,180 More? 1234 01:22:14,263 --> 01:22:16,349 Here. The payment. 1235 01:22:19,685 --> 01:22:23,522 Yes, sir. With this, we can fly home in first class. 1236 01:22:23,606 --> 01:22:25,483 And we still have half of Juan Luis. 1237 01:22:26,192 --> 01:22:28,819 No way. We're done selling. 1238 01:22:28,903 --> 01:22:32,114 Once they realize it doesn't work, they'll come to complain. 1239 01:22:32,198 --> 01:22:34,367 And we'll get into deep trouble. 1240 01:22:34,450 --> 01:22:38,037 What? They're so stoned, they'll think Juan Luis is the best thing they've taken. 1241 01:22:38,120 --> 01:22:39,246 How many are there? 1242 01:22:42,833 --> 01:22:44,960 -Warning. Alarm! -What? 1243 01:22:45,044 --> 01:22:46,504 -The police are coming. -Fuck. 1244 01:22:46,587 --> 01:22:49,548 We haven't done anything but sell our friend's ashes. 1245 01:22:49,632 --> 01:22:51,258 I knew it. I knew it! 1246 01:22:51,342 --> 01:22:53,469 Hey. We have the passports on us. 1247 01:22:53,552 --> 01:22:55,346 -Let's go to the airport. -And our things? 1248 01:22:55,429 --> 01:22:58,099 Are we going to lose everything for two T-shirts and two boxers? 1249 01:22:58,182 --> 01:22:59,475 Let's go! 1250 01:23:01,977 --> 01:23:04,146 Come on! What are you looking at? Let's go! 1251 01:23:09,276 --> 01:23:10,986 We can't board the plane wearing this. 1252 01:23:11,070 --> 01:23:12,947 Like all the tourists in Ibiza. 1253 01:23:13,030 --> 01:23:15,241 -Who are you calling now? -Lisa. 1254 01:23:15,324 --> 01:23:17,493 I don't know what happened. We almost made it. 1255 01:23:17,576 --> 01:23:19,995 I knew you weren't going to fuck her in the end. 1256 01:23:20,621 --> 01:23:22,248 Is that the police? 1257 01:23:22,331 --> 01:23:24,291 No, fuck. It's a taxi. 1258 01:23:24,375 --> 01:23:25,918 -Taxi! -Taxi! 1259 01:23:26,001 --> 01:23:28,295 -Taxi! -Here! 1260 01:23:29,296 --> 01:23:30,464 Let's go. 1261 01:23:58,451 --> 01:24:00,911 How long does it take to get to the airport? Ask him, Roge. 1262 01:24:00,995 --> 01:24:03,539 Um, escolti, sir. 1263 01:24:03,622 --> 01:24:07,585 How longdoes it take to get to the airporti? Aeroporto, huh? 1264 01:24:08,878 --> 01:24:12,631 He doesn't understand me. He probably speaks a local dialect. 1265 01:24:13,591 --> 01:24:16,761 Maybe it's because you're talking to him in Italian and we're in Croatia. 1266 01:24:16,844 --> 01:24:18,888 Yes. That could be it. 1267 01:24:18,971 --> 01:24:21,599 Don't worry. We have plenty of time. I think. 1268 01:24:24,643 --> 01:24:27,730 No, I'm sorry. The flight to Madrid is closed. 1269 01:24:29,190 --> 01:24:30,858 Calm down, Pepo. Calm down. 1270 01:24:30,941 --> 01:24:34,028 Can you open it for a moment? We don't have bags. 1271 01:24:34,111 --> 01:24:37,364 It isn't possible, but there's another one at 10 a.m. 1272 01:24:37,448 --> 01:24:40,034 Well, it's a four-and-half-hour flight. 1273 01:24:40,117 --> 01:24:42,536 We'll arrive before 3 p.m. We can eat before the notary. 1274 01:24:42,620 --> 01:24:43,579 Wonderful. 1275 01:24:43,662 --> 01:24:46,624 Yes, and these airlines don't usually have delays. 1276 01:24:49,126 --> 01:24:52,546 Flight SB3942, with destination Madrid, has been delayed. 1277 01:24:52,630 --> 01:24:54,048 Delayed? 1278 01:24:54,131 --> 01:24:55,633 Come on. 1279 01:25:11,023 --> 01:25:13,609 I don't get it. Are we the only ones traveling? 1280 01:25:13,692 --> 01:25:15,694 It's odd that we're the only ones here. 1281 01:25:16,904 --> 01:25:19,615 Guys, wasn't it boarding at Gate 36? 1282 01:25:19,698 --> 01:25:22,201 Yes, yes. It's what the screen said. 1283 01:25:22,284 --> 01:25:25,788 Exactly. What it said. Because now it says 66. 1284 01:25:25,871 --> 01:25:26,831 They're funny. 1285 01:25:31,335 --> 01:25:33,587 -Roge, run! -Go, go! 1286 01:25:33,671 --> 01:25:37,633 Last call for passengers of Flight SB3942... 1287 01:25:37,716 --> 01:25:39,468 Run. Come on, come on! 1288 01:25:40,845 --> 01:25:42,888 Pepo, are you okay? Come on. 1289 01:25:45,099 --> 01:25:46,350 Run, guys! 1290 01:25:51,272 --> 01:25:52,773 -Where...? -That way. 1291 01:25:55,609 --> 01:25:57,695 Run. Go, go. 1292 01:26:01,240 --> 01:26:04,743 -Ma'am, wait. -I'm sorry. I'm sorry. 1293 01:26:04,827 --> 01:26:06,745 -No, sorry, it's closed. -What? 1294 01:26:06,829 --> 01:26:09,957 -She says we're close. -Of course we're close. This is the gate. 1295 01:26:10,040 --> 01:26:11,500 No, no, no, it's closed. Uh... 1296 01:26:11,584 --> 01:26:12,501 Closed. 1297 01:26:12,585 --> 01:26:13,627 No, no, no. 1298 01:26:13,711 --> 01:26:18,090 Uh, please, Roge, translate. This is our friend Juan Luis. 1299 01:26:18,173 --> 01:26:22,386 Segnorita, please favore, questo is our "amichi." 1300 01:26:22,469 --> 01:26:25,222 I can understand you, but I don't understand this man. 1301 01:26:25,306 --> 01:26:27,016 Ah. Okay, Roge, please. Let me. 1302 01:26:27,766 --> 01:26:30,477 -Uh, miss... No, let me! -My lady... 1303 01:26:30,561 --> 01:26:33,564 Look, this is our friend. He was Hare Krishna. 1304 01:26:33,647 --> 01:26:36,567 And his biggest wish was to travel to Spain today, 1305 01:26:36,650 --> 01:26:39,612 to see Nadal play. 1306 01:26:39,695 --> 01:26:43,574 Yes. And we made a pilgrimage here to fulfill his dream. 1307 01:26:43,657 --> 01:26:46,493 Please. It's very important. Peace. 1308 01:26:46,577 --> 01:26:49,371 -I'm going to speak with them. -Sure. 1309 01:27:01,133 --> 01:27:03,344 -Uh, the passports. -Yes. 1310 01:27:04,428 --> 01:27:05,596 There they are. 1311 01:27:06,972 --> 01:27:08,891 -Yes. -Okay, okay, okay. 1312 01:27:08,974 --> 01:27:11,060 -Ah! We're leaving. -Go. 1313 01:27:11,143 --> 01:27:13,228 -We're boarding. -Thanks. 1314 01:27:18,233 --> 01:27:19,318 We won't arrive on time. 1315 01:27:23,614 --> 01:27:26,033 The last row, for fuck's sake. 1316 01:27:26,116 --> 01:27:27,284 We're going to die. 1317 01:27:27,368 --> 01:27:28,911 We're going to die. 1318 01:27:28,994 --> 01:27:30,162 We're going to die. 1319 01:27:30,245 --> 01:27:32,373 -This goes here. -We're going to die. 1320 01:27:33,207 --> 01:27:34,750 We're going to die. 1321 01:27:34,833 --> 01:27:36,043 We're going to die. 1322 01:27:36,669 --> 01:27:40,089 We're going to die. We're going to die. We're going to die. 1323 01:27:40,172 --> 01:27:41,840 I don't want to die. 1324 01:27:46,303 --> 01:27:49,807 We're going to die. We're going to die. We're going to die. 1325 01:27:52,059 --> 01:27:54,144 We have arrived to Madrid. 1326 01:27:54,228 --> 01:27:57,106 Please wait until the plane stops completely. 1327 01:27:57,189 --> 01:27:59,483 Fuck. We won't arrive on time. 1328 01:28:01,777 --> 01:28:04,154 Let's go, let's go, let's go. 1329 01:28:06,865 --> 01:28:10,119 Please, remain seated with your seat belts fastened 1330 01:28:10,202 --> 01:28:12,413 until the airplane comes to a complete stop. 1331 01:28:12,496 --> 01:28:14,039 Thank you. 1332 01:28:14,123 --> 01:28:16,166 I'm sorry. We have to-- Sorry. 1333 01:28:16,250 --> 01:28:18,085 -Sir. -All of us are getting out. 1334 01:28:18,168 --> 01:28:19,545 I'm sorry. 1335 01:28:19,628 --> 01:28:21,588 -Wait. Where is Roge? -Roge! 1336 01:28:21,672 --> 01:28:23,590 Please, the plane hasn't come to a stop yet. 1337 01:28:23,674 --> 01:28:25,134 Roge! 1338 01:28:26,218 --> 01:28:28,554 We're alive. We're alive. I'm coming! 1339 01:28:28,637 --> 01:28:29,638 But, miss... 1340 01:28:29,722 --> 01:28:31,807 The plane was delayed, so you can understand... 1341 01:28:31,890 --> 01:28:34,560 -Look. I have here... -Let me pass. Please. 1342 01:28:34,643 --> 01:28:38,772 -We're in a big hurry. Don't tell me... -I'm sorry. I'm sorry. 1343 01:28:40,899 --> 01:28:42,735 I'm sorry. I'm sorry. 1344 01:28:42,818 --> 01:28:44,903 -Here. -Step back. Get out! 1345 01:28:51,493 --> 01:28:53,037 Where is the exit? 1346 01:28:53,120 --> 01:28:55,039 -Roge! -Run! Run! 1347 01:29:03,297 --> 01:29:04,131 I'm sorry. 1348 01:29:08,927 --> 01:29:09,762 Go, go. 1349 01:29:13,223 --> 01:29:14,058 That way. 1350 01:29:18,187 --> 01:29:19,646 Go, go, go! 1351 01:29:24,693 --> 01:29:25,611 The door. 1352 01:29:26,987 --> 01:29:30,115 -Come on. -To the notary León. Serrano, 32. 1353 01:29:30,199 --> 01:29:32,367 -You can't get into the taxi like this. -Shh! 1354 01:29:32,451 --> 01:29:34,411 If you arrive before 6, I'll pay you 150 euros. 1355 01:29:34,995 --> 01:29:35,829 BUSY 1356 01:29:40,793 --> 01:29:43,087 Do you want to go through Avenida América or O'Donnell? 1357 01:29:43,170 --> 01:29:46,381 Wherever the fuck your balls want. If it's not on time, you won't see a cent. 1358 01:29:46,465 --> 01:29:47,716 We won't be on time! 1359 01:29:47,800 --> 01:29:49,384 We will, damn. We will. 1360 01:29:51,053 --> 01:29:53,222 Do you think I can see the notary like this? 1361 01:29:53,305 --> 01:29:54,139 Mm-mm. 1362 01:29:56,016 --> 01:29:56,892 Wait. 1363 01:30:03,232 --> 01:30:05,651 We are on time. Come on. 1364 01:30:05,734 --> 01:30:07,152 Let's go, Costa! 1365 01:30:07,236 --> 01:30:09,071 Come on, run! 1366 01:30:12,491 --> 01:30:14,034 Go, go, go! We're close! 1367 01:30:14,118 --> 01:30:18,330 -Please! Please! -Go, go, go! 1368 01:30:18,413 --> 01:30:20,707 -Come on! -We don't have much time left. 1369 01:30:28,173 --> 01:30:29,299 Gentlemen. 1370 01:30:33,929 --> 01:30:37,057 Do you want water or coffee? 1371 01:30:38,267 --> 01:30:41,353 We arrived on time. We checked all the points. 1372 01:30:41,436 --> 01:30:43,939 And we uploaded all the videos. 1373 01:30:44,022 --> 01:30:45,691 I would like a glass of water. 1374 01:30:45,774 --> 01:30:46,608 Mm-hm. 1375 01:30:46,692 --> 01:30:48,569 Did you see the videos? They're okay, right? 1376 01:30:48,652 --> 01:30:50,737 I don't use social media. 1377 01:30:50,821 --> 01:30:52,156 What? 1378 01:30:52,823 --> 01:30:55,826 You said the videos were to document the trip. 1379 01:30:55,909 --> 01:30:56,994 And they are. 1380 01:30:57,077 --> 01:31:00,038 Now you have a record of the trip you've made, no? 1381 01:31:00,622 --> 01:31:01,456 What? 1382 01:31:01,540 --> 01:31:02,541 It's for us? 1383 01:31:02,624 --> 01:31:05,627 But we already know what we've done. 1384 01:31:05,711 --> 01:31:08,922 -You were supposed to control it. -Me? No way. I don't care. 1385 01:31:09,923 --> 01:31:13,802 Then why did we record the whole trip? Wasn't it mandatory? 1386 01:31:13,886 --> 01:31:16,180 I never said it was mandatory. 1387 01:31:16,263 --> 01:31:18,015 You never said it was mandatory? 1388 01:31:19,516 --> 01:31:23,478 What I explained to you was the last wish of Mr. Toledano. His wish. 1389 01:31:23,562 --> 01:31:26,690 I didn't say that it was a condition or an imposition. 1390 01:31:27,357 --> 01:31:29,067 Calm down, Pepo. Calm down. 1391 01:31:29,651 --> 01:31:32,779 Then, if we hadn't made the trip, the money... 1392 01:31:32,863 --> 01:31:35,240 It would've been deposited in your accounts as of today, 1393 01:31:35,324 --> 01:31:37,409 just like Mr. Toledano wanted. 1394 01:31:38,368 --> 01:31:39,870 But-- Wait a second. 1395 01:31:40,495 --> 01:31:43,790 Uh, you said we had to arrive today before 6 p.m. 1396 01:31:43,874 --> 01:31:46,501 Yes, because I'm on vacation after that. 1397 01:31:46,585 --> 01:31:50,255 Let's sum it up because I don't get it. Do we have the money or not? 1398 01:31:50,339 --> 01:31:52,716 I have said it 40 times already. Yes. 1399 01:31:52,799 --> 01:31:54,301 -Hurrah! -Okay. 1400 01:31:54,384 --> 01:31:55,886 Hurrah! 1401 01:31:55,969 --> 01:31:56,929 We have it. 1402 01:32:01,808 --> 01:32:02,643 Yes. 1403 01:32:12,778 --> 01:32:16,573 Then I'm going to give you the bank account we opened for... 1404 01:32:17,783 --> 01:32:19,284 No, no, no. There's no need. 1405 01:32:19,368 --> 01:32:23,455 I transferred it to the Italian account you sent me last night. 1406 01:32:23,997 --> 01:32:26,250 -Last night, when? -Last night. 1407 01:32:27,125 --> 01:32:28,543 Here's the bank receipt. 1408 01:32:32,756 --> 01:32:36,301 Transfer to Lisa Navarro Beltrán 1409 01:32:40,722 --> 01:32:42,015 Is everything okay? 1410 01:32:44,851 --> 01:32:46,895 I was going to take all the money. 1411 01:32:47,604 --> 01:32:51,566 And the notary will give us 600,000 euros once we finish the trip. 1412 01:32:52,192 --> 01:32:54,861 Have you already given them the bank account for the transfer? 1413 01:32:56,446 --> 01:32:58,156 I'll do that on the last day, when we arrive. 1414 01:32:58,240 --> 01:33:00,033 Hello, the account number for the money transfer is attached 1415 01:33:00,117 --> 01:33:02,202 Notary Aguado-Linares You deleted this message 1416 01:33:21,555 --> 01:33:22,764 I can't focus. 1417 01:33:23,307 --> 01:33:24,808 This is all my fault. 1418 01:33:25,642 --> 01:33:27,728 I like women more than a fat kid likes cake. 1419 01:33:28,520 --> 01:33:31,481 I never understood that saying. Yes, fat kids like cake, 1420 01:33:32,107 --> 01:33:33,650 but fat adults like it too. 1421 01:33:33,734 --> 01:33:36,445 Don't worry, Costa. It wasn't your fault. 1422 01:33:36,528 --> 01:33:38,739 Things happen because they have to happen. 1423 01:33:38,822 --> 01:33:41,992 Thanks to all of this, I finally left Tina. 1424 01:33:42,075 --> 01:33:44,745 But you called her earlier, crying, begging for forgiveness. 1425 01:33:44,828 --> 01:33:46,455 You said it, earlier. 1426 01:33:46,538 --> 01:33:49,249 -Two minutes ago. -Shh. Silence. 1427 01:33:49,333 --> 01:33:51,209 The one who cried was Past Roge. 1428 01:33:51,293 --> 01:33:55,213 Present Roge tells you to be happy because we lived this experience. 1429 01:33:57,341 --> 01:34:02,179 Wait a second. If you think it through, we have all won something with this. 1430 01:34:02,262 --> 01:34:05,140 Roge, you separated from your wife, who hated you. 1431 01:34:05,223 --> 01:34:08,643 Pepo, you got the roommates you needed. 1432 01:34:08,727 --> 01:34:09,895 It's amazing. 1433 01:34:09,978 --> 01:34:12,272 Next time, we'll do Route 66. 1434 01:34:12,356 --> 01:34:14,441 And I got something I lost. 1435 01:34:15,192 --> 01:34:16,526 Real friends. 1436 01:34:18,403 --> 01:34:19,821 Fuck the money. 1437 01:34:20,447 --> 01:34:23,992 Guys, from now on, together forever. 1438 01:34:24,743 --> 01:34:27,287 Together forever! 1439 01:34:27,371 --> 01:34:31,124 And I'm supposed to be the loud troublemaker. Fuck you! 1440 01:34:32,626 --> 01:34:35,170 What is happening? 1441 01:34:35,253 --> 01:34:38,048 Don't move! Don't move! 1442 01:34:38,131 --> 01:34:40,217 No! 1443 01:34:40,300 --> 01:34:42,677 -Don't move! -Tina! Tina! 1444 01:34:42,761 --> 01:34:44,388 I didn't do anything! 1445 01:34:44,471 --> 01:34:49,601 In this operation, INTERPOL detained three members of a terrorist cell 1446 01:34:49,684 --> 01:34:53,438 that's accused of starting the Notre Dame fire and being linked 1447 01:34:53,522 --> 01:34:57,651 to a Rome train attack and the hijacking of a bus in Italy, 1448 01:34:57,734 --> 01:35:03,115 in addition to selling drugs and making other public threats all over Europe. 1449 01:35:03,198 --> 01:35:08,662 The assumption is that the cell leader obtained funding by selling fake artwork. 1450 01:35:08,745 --> 01:35:12,833 And what's more, these three men boasted about their criminal life 1451 01:35:12,916 --> 01:35:15,752 by uploading videos on social media. 1452 01:35:17,254 --> 01:35:18,672 ♪ Girls, girls ♪ 1453 01:35:18,755 --> 01:35:19,589 ♪ Run this ♪ 1454 01:35:19,673 --> 01:35:22,426 ♪ Girls, girls, girls ♪ 1455 01:35:22,509 --> 01:35:23,718 ♪ Run this ♪ 1456 01:35:23,802 --> 01:35:27,139 ♪ Riots, riots When I say riots ♪ 1457 01:35:27,222 --> 01:35:28,598 ♪ Riots, riots ♪ 1458 01:35:28,682 --> 01:35:29,766 ♪ When I say ♪ 1459 01:35:29,850 --> 01:35:31,601 ♪ 'Cause I'm a riot girl ♪ 1460 01:35:31,685 --> 01:35:34,229 ♪ I don't give a damn We came to make noise ♪ 1461 01:35:36,690 --> 01:35:39,401 This is amazing. 1462 01:35:39,484 --> 01:35:40,652 What do they want? 1463 01:35:40,735 --> 01:35:43,196 Hey, friends. Friends. 1464 01:35:43,280 --> 01:35:45,991 Hey, hey, hey! 1465 01:35:46,616 --> 01:35:48,160 -We're in Rome! -Whoo! 1466 01:35:50,704 --> 01:35:53,123 Hey, Gute Nacht from Berlin! 1467 01:35:53,206 --> 01:35:55,959 -I'm out of frame! Whoo! -Costa. Look, Costa. 1468 01:35:58,211 --> 01:35:59,671 ♪ When I say, "Go" ♪ 1469 01:36:00,255 --> 01:36:01,381 ♪ Get back ♪ 1470 01:36:05,802 --> 01:36:06,970 ♪ I don't take that ♪ 1471 01:36:07,053 --> 01:36:09,014 ♪ I'm bossy and I'm strong Right ♪ 1472 01:36:09,097 --> 01:36:10,807 ♪ Even when I'm wrong Aye ♪ 1473 01:36:10,891 --> 01:36:14,311 ♪ Everything she wants Bring the bells, ding-dong ♪ 1474 01:36:14,394 --> 01:36:18,482 ♪ Ahoy, ahoy Strong women with a voice ♪ 1475 01:36:18,565 --> 01:36:21,818 ♪ We run this town You ain't got to say your choice ♪ 1476 01:36:21,902 --> 01:36:24,196 Alain Delon! 1477 01:36:24,279 --> 01:36:26,781 -Alain Delon! -No. It's pronounced "Alen." 1478 01:36:26,865 --> 01:36:29,618 -Alain Delon! -It's "Alen." 1479 01:36:29,701 --> 01:36:31,995 It's like if it had a Castilian "E." Alen Delon. 1480 01:36:32,078 --> 01:36:37,083 -Alain Delon! Alain Delon! -Guys... 1481 01:36:37,167 --> 01:36:39,044 -Pepo. Pepo. Pepo! -Pepo. Pepo! 1482 01:36:39,127 --> 01:36:41,963 Pepo! Grab him. Grab him. 1483 01:36:42,047 --> 01:36:44,716 -Pepo, are you okay? -Alain Delon! 1484 01:38:48,340 --> 01:38:50,342 Translated by: Diego Barbudo 101604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.