Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,103 --> 00:00:29,522
Have you ever been trapped?
2
00:00:29,522 --> 00:00:31,982
Lost in your own body?
3
00:00:31,983 --> 00:00:34,735
Lost in your own mind?
4
00:00:34,736 --> 00:00:36,654
Lost in time?
5
00:00:36,655 --> 00:00:38,073
So desperate to escape.
6
00:00:39,074 --> 00:00:42,202
To just... get out.
7
00:01:07,310 --> 00:01:09,145
Help!!!
8
00:01:09,145 --> 00:01:12,982
Morn!!! Help!!!
9
00:01:12,983 --> 00:01:15,568
Dad!! Dad!!
10
00:01:15,568 --> 00:01:16,860
Morn!!!
11
00:01:16,945 --> 00:01:18,738
Help!!!
12
00:01:24,536 --> 00:01:26,412
My name is Susannah Cahalan.
13
00:01:26,454 --> 00:01:29,373
I'm 21 years old and here I am at my dream job
14
00:01:29,416 --> 00:01:31,543
at the New York post.
15
00:01:31,584 --> 00:01:33,043
Living in New York...
16
00:01:33,086 --> 00:01:35,338
I don't know, we all have dreams, right?
17
00:01:35,380 --> 00:01:36,422
And don't laugh at me,
18
00:01:36,464 --> 00:01:39,341
but to work at the post was mine.
19
00:01:39,384 --> 00:01:40,760
Hey Richard, can you check this out for me?
20
00:01:40,802 --> 00:01:41,385
No.
21
00:01:41,428 --> 00:01:42,679
No time for babysitting now, Susannah.
22
00:01:42,721 --> 00:01:43,888
Go annoy Margo.
23
00:01:43,972 --> 00:01:44,472
Go.
24
00:01:44,514 --> 00:01:45,389
Go, go.
25
00:01:46,224 --> 00:01:48,601
I had my whole life in front of me.
26
00:01:48,643 --> 00:01:50,478
I was fearless.
27
00:01:50,478 --> 00:01:54,978
And I had absolutely no idea what was waiting for me.
28
00:01:55,108 --> 00:01:56,484
Hey.
29
00:01:56,484 --> 00:01:58,235
Is that my pen in your mouth?
30
00:01:58,987 --> 00:02:00,738
Uh-uh.
31
00:02:00,780 --> 00:02:01,781
Maybe.
32
00:02:02,115 --> 00:02:04,117
You keep that now, and email me next time.
33
00:02:04,159 --> 00:02:05,285
Save a tree.
34
00:02:05,327 --> 00:02:07,579
I don't know what's wrong with it, it just feels...
35
00:02:07,620 --> 00:02:08,746
It feels off, you know?
36
00:02:08,788 --> 00:02:09,830
No, this is good, Susannah,
37
00:02:09,873 --> 00:02:12,625
but you just need to move the last paragraph to the first.
38
00:02:12,667 --> 00:02:16,545
And for the love of god please find a new headline.
39
00:02:16,588 --> 00:02:18,423
"Rear and present danger"?
40
00:02:19,049 --> 00:02:21,134
"Illegal Russian butt implants."
41
00:02:21,176 --> 00:02:22,552
I mean, really?
42
00:02:22,594 --> 00:02:24,012
Let me tell you, you're better than this.
43
00:02:24,054 --> 00:02:25,472
I'm just paying my dues, you know?
44
00:02:25,513 --> 00:02:28,599
Slowly but surely I'm making my way to the front page.
45
00:02:28,641 --> 00:02:29,183
I mean, look.
46
00:02:29,225 --> 00:02:30,726
At least it's a real story.
47
00:02:30,769 --> 00:02:31,770
Real people actually died from this
48
00:02:31,811 --> 00:02:34,355
and I think I can maybe get someone prosecuted.
49
00:02:34,397 --> 00:02:35,398
I wanna help people.
50
00:02:35,440 --> 00:02:36,691
You are so bright-eyed.
51
00:02:36,733 --> 00:02:39,026
I need major sunglasses right now.
52
00:02:41,905 --> 00:02:44,824
Oh, is that him?
53
00:02:44,866 --> 00:02:45,825
Oh my god.
54
00:02:46,659 --> 00:02:47,284
I'm gonna kill you.
55
00:02:47,327 --> 00:02:48,411
Look at your smile.
56
00:02:48,453 --> 00:02:49,162
Stop!
57
00:02:49,204 --> 00:02:50,413
It's so big!
58
00:02:50,455 --> 00:02:51,372
Is it your man?
59
00:02:51,414 --> 00:02:53,541
Is it your new hot, sexy man?
60
00:02:53,541 --> 00:02:55,584
Margo... you need to calm down.
61
00:02:55,627 --> 00:02:57,629
It's getting pretty serious, huh?
62
00:02:57,670 --> 00:02:58,837
We'll see.
63
00:02:58,880 --> 00:02:59,547
Who knows?
64
00:02:59,589 --> 00:03:00,256
Who knows?
65
00:03:00,298 --> 00:03:01,590
I don't have time to talk to you right now.
66
00:03:05,929 --> 00:03:08,765
Excuse me, pretty lady?
67
00:03:08,973 --> 00:03:09,682
Hey.
68
00:03:10,100 --> 00:03:10,809
Hey!
69
00:03:10,850 --> 00:03:12,351
Oh my god, I'm so sorry I'm so late.
70
00:03:12,477 --> 00:03:13,186
It's ok.
71
00:03:14,562 --> 00:03:15,271
You look cute.
72
00:03:15,313 --> 00:03:15,896
Are you nervous?
73
00:03:15,939 --> 00:03:18,399
Thanks, um, no.
74
00:03:18,441 --> 00:03:19,191
Yeah.
75
00:03:19,234 --> 00:03:20,777
I mean, yeah, a little bit.
76
00:03:20,819 --> 00:03:21,611
You shouldn't be.
77
00:03:21,653 --> 00:03:23,488
I like- I like this.
78
00:03:23,530 --> 00:03:24,072
This is- yeah.
79
00:03:24,114 --> 00:03:25,281
This is me dressing up.
80
00:03:25,323 --> 00:03:25,990
You look like a Smurf.
81
00:03:26,074 --> 00:03:26,991
Like a tanned Smurf.
82
00:03:27,075 --> 00:03:27,784
Thank you.
83
00:03:27,826 --> 00:03:30,453
That's really nice of you to say.
84
00:03:30,537 --> 00:03:31,496
- I'm kidding.
- That's me.
85
00:03:31,496 --> 00:03:32,413
I love it.
86
00:03:34,165 --> 00:03:34,874
Alright, you ready?
87
00:03:34,874 --> 00:03:35,624
Come on.
88
00:03:35,625 --> 00:03:36,459
Ok.
89
00:03:36,459 --> 00:03:37,918
Let's do it.
90
00:03:38,169 --> 00:03:41,338
So, Stephen, what is it that you do for a living?
91
00:03:41,381 --> 00:03:43,883
Uh, I play music, Mr. Cahalan.
92
00:03:43,925 --> 00:03:47,261
Yeah? What genre?
93
00:03:47,303 --> 00:03:49,722
Um, well, it's a bit like...
94
00:03:49,764 --> 00:03:52,141
You know, the Smiths sorta meets Tom waits.
95
00:03:52,183 --> 00:03:53,767
That's what I'm going for at least.
96
00:03:53,810 --> 00:03:56,020
You do that all day, every day?
97
00:03:56,104 --> 00:03:57,313
Mmmhmm.
98
00:03:57,355 --> 00:03:59,023
Yeah, I mean, I work in a record store, too,
99
00:03:59,107 --> 00:04:00,274
when I can get the hours.
100
00:04:00,316 --> 00:04:02,151
Which is actually where I met Susannah.
101
00:04:02,193 --> 00:04:03,319
I like it, you know, it's fun.
102
00:04:03,361 --> 00:04:04,445
It's good pocket money.
103
00:04:04,487 --> 00:04:05,821
Pocket money?
104
00:04:05,864 --> 00:04:06,823
Yeah.
105
00:04:06,865 --> 00:04:09,868
Susannah said that you were in banking, is that right?
106
00:04:09,909 --> 00:04:11,702
Yeah, I was, but um...
107
00:04:11,744 --> 00:04:13,537
I'm having a career change at the moment.
108
00:04:13,580 --> 00:04:15,540
We're looking at new options.
109
00:04:15,582 --> 00:04:16,708
Aren't we, Giselle?
110
00:04:16,749 --> 00:04:18,333
It's a new start.
111
00:04:18,376 --> 00:04:19,460
Hello?
112
00:04:19,502 --> 00:04:21,337
Hey mom, we're on the roof!
113
00:04:21,379 --> 00:04:24,256
I am so sorry that we are late again.
114
00:04:24,299 --> 00:04:24,757
It's ok.
115
00:04:24,799 --> 00:04:25,591
Happy birthday, baby.
116
00:04:25,633 --> 00:04:26,759
Hi, mom.
117
00:04:26,801 --> 00:04:28,177
Oh, my beauty.
118
00:04:28,219 --> 00:04:29,637
Love you.
119
00:04:29,637 --> 00:04:30,554
Hi.
120
00:04:30,597 --> 00:04:32,807
Heard you got engaged, congratulations.
121
00:04:32,849 --> 00:04:34,559
Thank you.
122
00:04:34,601 --> 00:04:35,643
It's exciting.
123
00:04:35,685 --> 00:04:36,477
Yeah.
124
00:04:36,519 --> 00:04:37,269
Wow.
125
00:04:37,312 --> 00:04:39,147
Well, this isn't awkward.
126
00:04:39,189 --> 00:04:40,356
How about some alcohol?
127
00:04:40,398 --> 00:04:41,232
Anyone?
128
00:04:41,274 --> 00:04:42,024
600d idea.
129
00:04:42,066 --> 00:04:43,025
Have a seat.
130
00:04:43,067 --> 00:04:43,984
Let's get this party started.
131
00:04:44,027 --> 00:04:45,153
Tom, congratulations.
132
00:04:45,195 --> 00:04:48,031
Happy birthday to you,
133
00:04:48,072 --> 00:04:52,572
happy birthday dear Susannah,
134
00:04:54,162 --> 00:04:58,040
happy birthday to you.
135
00:05:12,514 --> 00:05:13,264
Hey.
136
00:05:13,306 --> 00:05:14,223
Hey.
137
00:05:14,265 --> 00:05:15,349
Make a wish.
138
00:05:15,391 --> 00:05:16,517
Uh...
139
00:05:21,564 --> 00:05:22,690
Want some help?
140
00:05:22,690 --> 00:05:23,399
Yeah.
141
00:05:23,441 --> 00:05:25,317
Ready? One, two, three.
142
00:05:27,529 --> 00:05:28,363
Alright.
143
00:05:30,448 --> 00:05:31,615
Happy birthday.
144
00:05:31,658 --> 00:05:32,450
Thank you.
145
00:05:32,492 --> 00:05:34,619
Ok.
146
00:05:34,661 --> 00:05:35,536
Love you guys...
147
00:05:35,578 --> 00:05:36,704
shall I slice it?
148
00:05:36,704 --> 00:05:37,538
Do you want me to cut it up?
149
00:05:37,580 --> 00:05:38,872
Uh, yeah, yeah, yeah.
150
00:05:38,915 --> 00:05:39,707
Here.
151
00:05:39,749 --> 00:05:40,666
Can you pass me the plates?
152
00:05:40,708 --> 00:05:41,709
Yes, of course.
153
00:05:41,751 --> 00:05:43,085
Great.
154
00:05:46,589 --> 00:05:49,758
It looks really yummy.
155
00:05:49,801 --> 00:05:51,719
Ok.
156
00:05:51,761 --> 00:05:55,055
Birthday girl first.
157
00:05:55,098 --> 00:05:56,349
Thank you.
158
00:05:56,391 --> 00:05:57,308
Alright, Stephen.
159
00:05:57,350 --> 00:05:58,893
You're totally gonna kill it.
160
00:06:00,937 --> 00:06:02,480
Really?
161
00:06:02,522 --> 00:06:03,606
Hey, what's taking so long?
162
00:06:04,566 --> 00:06:05,733
Ok. Yeah, I know.
163
00:06:05,733 --> 00:06:06,608
Stephen, come on.
164
00:06:06,609 --> 00:06:07,151
Yeah.
165
00:06:07,151 --> 00:06:08,694
Alright, alright.
166
00:06:10,446 --> 00:06:13,157
Steps to the right,
167
00:06:15,785 --> 00:06:18,287
take them all night
168
00:06:21,207 --> 00:06:23,959
you don't bother me,
169
00:06:26,629 --> 00:06:31,129
you don't have to leave...
170
00:06:33,970 --> 00:06:35,554
So you didn't like it?
171
00:06:35,597 --> 00:06:36,931
I didn't say that.
172
00:06:36,973 --> 00:06:41,473
I said that it was interesting and I thought it was cool.
173
00:06:41,769 --> 00:06:42,853
Oh my god.
174
00:06:42,895 --> 00:06:45,397
Stephen!
175
00:07:02,582 --> 00:07:03,666
Morning.
176
00:07:03,708 --> 00:07:05,668
Good morning.
177
00:07:05,710 --> 00:07:07,920
That's quite the look.
178
00:07:09,088 --> 00:07:10,589
Want some coffee?
179
00:07:10,632 --> 00:07:12,884
Uh... oh, no.
180
00:07:12,925 --> 00:07:14,009
I am late.
181
00:07:14,052 --> 00:07:15,803
Very late.
182
00:07:24,604 --> 00:07:25,855
Gross.
183
00:07:25,897 --> 00:07:26,898
Gross.
184
00:07:26,939 --> 00:07:27,648
What?
185
00:07:27,690 --> 00:07:29,108
Why are you smiling this early in the morning?
186
00:07:29,150 --> 00:07:30,317
Oh, come on.
187
00:07:30,360 --> 00:07:31,903
Nu-uh, nobody smiles this early in New York City,
188
00:07:31,944 --> 00:07:33,403
it's unnatural and disgusting.
189
00:07:33,446 --> 00:07:34,822
Why you got a problem with it, Margo?
190
00:07:34,822 --> 00:07:35,906
You look ridiculous.
191
00:07:35,948 --> 00:07:37,199
Maybe I'm happy.
192
00:07:37,241 --> 00:07:38,450
I know what it is.
193
00:07:38,493 --> 00:07:40,828
It's that budget version of Joey Ramone.
194
00:07:40,870 --> 00:07:42,204
Susannah!
195
00:07:42,246 --> 00:07:44,706
See? He didn't smile this morning.
196
00:07:44,749 --> 00:07:45,833
But you're not hearing me.
197
00:07:45,833 --> 00:07:46,834
Come... come in here.
198
00:07:46,876 --> 00:07:48,961
Yeah, no, I don't give a dirty, smelly shit, ok?
199
00:07:49,003 --> 00:07:50,129
Let me be clear to you.
200
00:07:50,129 --> 00:07:51,338
If it's true, we print it
201
00:07:51,339 --> 00:07:53,049
and he has to suffer the consequences.
202
00:07:53,216 --> 00:07:55,176
No. Next time he'll know to keep his dick in his pants
203
00:07:55,218 --> 00:07:59,222
and stop handing out underwear like it's welfare.
204
00:07:59,263 --> 00:08:00,013
Gumball?
205
00:08:00,056 --> 00:08:01,223
I'm good. Thank you.
206
00:08:01,265 --> 00:08:02,683
Alright, so you're gonna interview
207
00:08:02,725 --> 00:08:05,018
that creepy senator next week.
208
00:08:05,061 --> 00:08:07,980
I don't hear a question mark in your question.
209
00:08:08,022 --> 00:08:09,732
That's because I don't do question marks, Susannah,
210
00:08:09,774 --> 00:08:10,691
you know that.
211
00:08:10,733 --> 00:08:11,358
Right.
212
00:08:11,401 --> 00:08:12,985
Anyway, he's remorseful, he says he's sorry,
213
00:08:13,027 --> 00:08:15,362
he wants to go on the record, apologize to his wife
214
00:08:15,405 --> 00:08:17,407
and I think this will be the big one that we need this month
215
00:08:17,448 --> 00:08:19,908
and you, you're gonna bring it home for me...
216
00:08:25,164 --> 00:08:26,999
Let me just think about this for a second.
217
00:08:27,875 --> 00:08:29,001
Really?
218
00:08:29,043 --> 00:08:30,085
I didn't ask you to come here to think about doing it,
219
00:08:30,169 --> 00:08:31,420
you're doing it.
220
00:08:32,004 --> 00:08:33,547
Are you not ready for this?
221
00:08:33,548 --> 00:08:35,174
Margo said you're ready for an assignment like this
222
00:08:35,174 --> 00:08:37,718
and I know you're not a cub reporter anymore, so...
223
00:08:38,553 --> 00:08:39,262
Hey. Hey...
224
00:08:39,303 --> 00:08:40,053
back here.
225
00:08:40,096 --> 00:08:40,805
Mmmhmm.
226
00:08:40,847 --> 00:08:42,515
Back here.
227
00:08:42,557 --> 00:08:44,183
All I want you to do is fill the paper, get this online.
228
00:08:44,183 --> 00:08:45,559
You got it?
229
00:08:46,477 --> 00:08:47,352
Got it.
230
00:08:47,353 --> 00:08:48,270
Ok, good.
231
00:08:48,271 --> 00:08:49,188
What do you have for me?
232
00:08:49,188 --> 00:08:51,023
Oh, status online with social media.
233
00:08:51,023 --> 00:08:52,482
Yeah, sounds awful.
234
00:08:52,483 --> 00:08:53,358
Our readers will love it.
235
00:08:53,359 --> 00:08:54,943
18 inches in the Friday edition.
236
00:08:54,944 --> 00:08:56,195
You'll have it Thursday night.
237
00:08:56,195 --> 00:08:57,988
I know I will 'cause I can always count on you,
238
00:08:57,989 --> 00:08:58,823
Susannah Cahalan.
239
00:08:58,823 --> 00:09:00,324
Now get the hell out of my office.
240
00:09:07,623 --> 00:09:09,041
I know what you did.
241
00:09:09,333 --> 00:09:10,208
What's that now?
242
00:09:10,209 --> 00:09:11,585
I know exactly what you did.
243
00:09:12,879 --> 00:09:13,713
Thank you.
244
00:09:13,713 --> 00:09:14,839
You deserve it.
245
00:09:14,839 --> 00:09:16,257
I just have a loud mouth.
246
00:09:16,257 --> 00:09:17,174
Mmmhmm.
247
00:09:23,514 --> 00:09:25,349
Do I need a sneeze guard?
248
00:09:26,517 --> 00:09:28,101
I'm good, I'm good.
249
00:09:29,228 --> 00:09:30,646
Anyway, what are you on right now?
250
00:09:31,063 --> 00:09:34,941
I'm on the bedbug outbreak and it is so disturbing.
251
00:09:35,276 --> 00:09:35,985
Yuck.
252
00:09:36,027 --> 00:09:37,069
What are you on?
253
00:09:37,111 --> 00:09:39,696
Um, status on the Internet.
254
00:09:39,739 --> 00:09:41,907
Look at us with these hard-hitting stories.
255
00:09:41,949 --> 00:09:43,325
Yeah, they're intense, huh?
256
00:09:43,409 --> 00:09:46,245
Edward R. Murrow is just turning in his grave.
257
00:11:01,279 --> 00:11:02,405
What're you doing?!
258
00:11:02,446 --> 00:11:04,239
Wake up!
259
00:11:18,421 --> 00:11:20,297
Hey Susannah, where are you?
260
00:11:20,339 --> 00:11:22,549
I haven't seen you for a few days,
261
00:11:22,592 --> 00:11:24,885
just checking in to see if you're ok.
262
00:11:56,375 --> 00:11:57,584
Hey. Margo?
263
00:11:58,336 --> 00:12:01,881
What do you know about the look of a bed bug bite?
264
00:12:01,881 --> 00:12:03,716
Do you think that you have them?
265
00:12:03,716 --> 00:12:05,008
Because they're everywhere.
266
00:12:05,009 --> 00:12:06,593
They're haunting my dreams.
267
00:12:06,594 --> 00:12:07,636
Look.
268
00:12:07,929 --> 00:12:09,639
Does that look like one to you?
269
00:12:09,639 --> 00:12:10,598
I don't know what I'm looking for.
270
00:12:10,598 --> 00:12:11,724
No, I don't see anything.
271
00:12:11,724 --> 00:12:12,641
You're fine.
272
00:12:12,642 --> 00:12:14,727
You... you don't see that?
273
00:12:15,978 --> 00:12:16,812
I see nothing.
274
00:12:16,812 --> 00:12:17,729
Ok, hold on.
275
00:12:17,730 --> 00:12:19,148
Look, ok?
276
00:12:19,148 --> 00:12:19,731
Just look.
277
00:12:19,732 --> 00:12:20,691
Closely.
278
00:12:20,691 --> 00:12:21,608
Do you not see that?
279
00:12:21,609 --> 00:12:23,235
I do not see that.
280
00:12:23,235 --> 00:12:23,902
I don't.
281
00:12:23,903 --> 00:12:24,778
I don't know what you're talking about.
282
00:12:24,779 --> 00:12:26,363
Margo, it's right there!
283
00:12:26,530 --> 00:12:28,114
I see you need a tan.
284
00:12:28,115 --> 00:12:29,783
Come on, you don't... you can't see?
285
00:12:29,784 --> 00:12:31,285
Susannah!
286
00:12:32,411 --> 00:12:33,995
What is this shit?
287
00:12:35,164 --> 00:12:36,498
You got names that are misspelled,
288
00:12:36,499 --> 00:12:38,751
not even a Nexus search to fact check,
289
00:12:38,751 --> 00:12:39,793
what the hell are you thinking?
290
00:12:39,794 --> 00:12:41,754
Legal would have a fit!
291
00:12:42,004 --> 00:12:43,714
You said that it would be done by Thursday
292
00:12:43,714 --> 00:12:45,257
and it's Monday!
293
00:12:51,472 --> 00:12:54,433
It's Monday.
294
00:12:54,475 --> 00:12:57,311
Richard. Richard, I'm...
295
00:12:57,353 --> 00:12:58,812
I'm sorry.
296
00:12:58,854 --> 00:13:00,689
Ok? I haven't been myself lately,
297
00:13:00,731 --> 00:13:01,815
I've been really unwell,
298
00:13:01,857 --> 00:13:05,902
I haven't... I haven't been sleeping, I...
299
00:13:05,945 --> 00:13:07,488
Go to your desk and re-write it, ok?
300
00:13:07,530 --> 00:13:08,322
Watch your spelling.
301
00:13:08,364 --> 00:13:09,114
Watch your grammar.
302
00:13:09,156 --> 00:13:10,365
I want it by tonight, Susannah,
303
00:13:10,408 --> 00:13:12,326
because this shit is unreadable.
304
00:13:12,368 --> 00:13:13,160
Even if you weren't feeling well
305
00:13:13,160 --> 00:13:15,162
I didn't think you could do something this bad.
306
00:13:15,162 --> 00:13:16,580
Now go to your desk and get it done.
307
00:13:16,664 --> 00:13:18,165
Get out of here. Go.
308
00:13:20,084 --> 00:13:20,918
And she's still here.
309
00:13:20,918 --> 00:13:22,419
Susannah, I said leave.
310
00:13:30,219 --> 00:13:31,136
Hey!
311
00:13:34,306 --> 00:13:36,433
Get your ass out of my office.
312
00:13:47,903 --> 00:13:52,403
I didn't think you could do something this bad...
313
00:13:53,117 --> 00:13:54,284
Are you ok?
314
00:14:35,117 --> 00:14:36,868
Susannah, where are you?
315
00:14:37,286 --> 00:14:38,370
You're very, very late.
316
00:14:38,370 --> 00:14:39,245
You gotta get your ass in here,
317
00:14:39,246 --> 00:14:40,830
you're gonna miss the 10:00 meeting.
318
00:14:40,831 --> 00:14:42,374
Hello?
319
00:14:54,512 --> 00:14:56,639
Susannah, I'm really pissed right now.
320
00:14:56,639 --> 00:14:57,973
You're gonna miss the 10:00 meeting
321
00:14:57,973 --> 00:14:59,474
and I don't wanna be doing this, ok?
322
00:14:59,475 --> 00:15:00,559
I'm not your mother.
323
00:15:00,559 --> 00:15:02,644
Get your shit together and come to your job!
324
00:15:02,645 --> 00:15:04,480
I'm not making a call like this to you again.
325
00:15:04,480 --> 00:15:05,063
Goodbye.
326
00:15:05,064 --> 00:15:06,273
Are you serious?
327
00:15:07,775 --> 00:15:09,818
You know your career as a journalist is in the toilet
328
00:15:09,860 --> 00:15:12,028
when you start pitching stories about your mother.
329
00:15:12,071 --> 00:15:13,238
Come on, man!
330
00:15:14,240 --> 00:15:15,282
Alright.
331
00:15:15,282 --> 00:15:16,283
Susannah, thank you so much for joining us,
332
00:15:16,325 --> 00:15:17,659
I'm glad you could make it.
333
00:15:17,701 --> 00:15:18,410
Who's got something?
334
00:15:18,452 --> 00:15:19,453
Anybody? Anything else?
335
00:15:19,495 --> 00:15:21,497
Those panties, from the senator,
336
00:15:21,539 --> 00:15:22,998
they're still really hot right now.
337
00:15:23,040 --> 00:15:24,041
We're gonna find out all that information
338
00:15:24,083 --> 00:15:26,335
because Susannah is on that one, right?
339
00:15:26,377 --> 00:15:27,544
Susannah, you got it?
340
00:15:27,586 --> 00:15:28,628
The interview with the senator this week,
341
00:15:28,671 --> 00:15:30,297
are you ready?
342
00:15:30,339 --> 00:15:31,381
Mmmhmm.
343
00:15:31,423 --> 00:15:32,298
Yeah. Totally.
344
00:15:32,341 --> 00:15:33,133
Yeah, yeah, fight.
345
00:15:33,175 --> 00:15:34,050
Yeah.
346
00:15:34,093 --> 00:15:34,551
All you. You're good.
347
00:15:34,593 --> 00:15:35,510
Yes, sir.
348
00:15:35,553 --> 00:15:37,388
Ok. We're counting on you.
349
00:15:39,181 --> 00:15:41,433
Alright, let's switch topics and see what we got.
350
00:15:41,433 --> 00:15:42,892
Who's got something juicy, guys?
351
00:15:42,893 --> 00:15:44,185
Give me something hot and exciting.
352
00:15:44,186 --> 00:15:45,437
Who's got something?
353
00:15:45,437 --> 00:15:47,522
There's always the mystery of the missing manhole covers.
354
00:15:47,523 --> 00:15:48,941
Missing manhole covers?
355
00:15:49,024 --> 00:15:51,067
Ok, we can figure that out.
356
00:15:58,868 --> 00:15:59,994
I feel really sick, you know?
357
00:15:59,994 --> 00:16:04,494
My head hurts, my stomach hurts and my hand is numb
358
00:16:04,540 --> 00:16:06,750
and my leg is numb and I just...
359
00:16:06,750 --> 00:16:08,960
I don't... I don't feel well, Stephen.
360
00:16:08,961 --> 00:16:09,836
I don't feel well.
361
00:16:09,837 --> 00:16:10,796
I don't...
362
00:16:11,297 --> 00:16:12,506
Are you even listening to me right now?
363
00:16:12,506 --> 00:16:14,090
Are you on... are you on your guitar?
364
00:16:14,091 --> 00:16:15,008
No.
365
00:16:15,259 --> 00:16:16,718
Oh, god.
366
00:16:16,719 --> 00:16:18,929
Yeah, I'm... I'm recording something right now.
367
00:16:19,305 --> 00:16:21,223
So is it like pins and needles?
368
00:16:21,223 --> 00:16:21,848
I don't know, ok?
369
00:16:21,849 --> 00:16:24,685
I don't know, I just... it feels... it feels weird.
370
00:16:24,685 --> 00:16:27,646
I don't... I've never felt like this before.
371
00:16:28,063 --> 00:16:29,064
Never.
372
00:16:29,231 --> 00:16:31,358
Are you just hung over from last night?
373
00:16:31,358 --> 00:16:32,067
I don't know.
374
00:16:32,067 --> 00:16:33,693
I didn't even really drink.
375
00:16:37,698 --> 00:16:39,449
You're not pregnant, are you?
376
00:16:39,450 --> 00:16:40,409
Ok, you're unhelpful.
377
00:16:40,409 --> 00:16:41,535
Bye.
378
00:16:51,670 --> 00:16:53,338
Hey.
379
00:16:53,339 --> 00:16:55,466
What the hell are you doing under your desk?
380
00:16:55,966 --> 00:16:57,258
You know, Stephen.
381
00:16:57,259 --> 00:16:58,426
Just...
382
00:16:59,553 --> 00:17:01,346
You wanna talk about it?
383
00:17:01,347 --> 00:17:03,432
Do you want me to come under the desk with you?
384
00:17:04,058 --> 00:17:05,184
Yeah.
385
00:17:10,397 --> 00:17:11,523
I'm just gonna go get a coffee, ok?
386
00:17:11,523 --> 00:17:12,607
You want anything?
387
00:17:12,608 --> 00:17:15,569
I just wanna sit under my desk and take some personal calls.
388
00:17:15,569 --> 00:17:18,405
It's all the rage with the fussy blondes.
389
00:17:21,867 --> 00:17:23,368
Ok, Susannah, what's going on?
390
00:17:23,953 --> 00:17:25,996
Urn, I don't know.
391
00:17:26,038 --> 00:17:27,247
I mean, I guess you could say
392
00:17:27,289 --> 00:17:30,166
I've had these flu-like symptoms.
393
00:17:30,209 --> 00:17:34,171
Um, I've had a lot of numbness in my left arm and leg.
394
00:17:34,213 --> 00:17:36,882
I feel like my head is really fuzzy all the time.
395
00:17:36,882 --> 00:17:41,382
I don't know if it correlates to any of this but I have these...
396
00:17:42,221 --> 00:17:46,433
these bed bug bites on my arm here...
397
00:17:46,433 --> 00:17:48,017
Let me look.
398
00:17:48,644 --> 00:17:50,020
Do you see them?
399
00:17:52,022 --> 00:17:54,024
Uh, any history of Lyme disease?
400
00:17:54,400 --> 00:17:55,317
No.
401
00:17:55,401 --> 00:17:57,403
Ok, sure.
402
00:17:58,737 --> 00:18:00,238
Ok, look at my nose.
403
00:18:00,864 --> 00:18:03,157
Can you hold your arms out, straight in front of you,
404
00:18:03,158 --> 00:18:04,450
palms up please?
405
00:18:04,493 --> 00:18:06,703
Ok, and push against my hands.
406
00:18:08,789 --> 00:18:09,581
Ok, good.
407
00:18:09,581 --> 00:18:11,791
You can put your coat back on and have a seat.
408
00:18:12,710 --> 00:18:16,296
I'd like to draw some blood and do a routine work-up
409
00:18:16,380 --> 00:18:18,382
and I'd like you to get an MRI.
410
00:18:19,466 --> 00:18:20,383
An MRI?
411
00:18:20,384 --> 00:18:22,469
Urn, everything looks normal but I'd just like to be safe.
412
00:18:22,469 --> 00:18:24,846
There's a place down the street that can do one right now.
413
00:18:49,997 --> 00:18:52,165
That's it, you're all done.
414
00:19:50,766 --> 00:19:52,142
What? What?!
415
00:19:52,184 --> 00:19:53,977
Why won't you stop?!
416
00:19:55,562 --> 00:19:57,021
Do it again!
417
00:19:57,856 --> 00:19:59,107
Say it!
418
00:20:03,404 --> 00:20:04,863
Didn't think so.
419
00:20:19,711 --> 00:20:21,796
Hi, Susannah.
420
00:20:21,839 --> 00:20:23,590
I do want to let you know we got some good news,
421
00:20:23,590 --> 00:20:25,925
the MRI came back normal and we've eliminated
422
00:20:25,968 --> 00:20:28,595
the possibility that you had a stroke or a blood clot,
423
00:20:28,595 --> 00:20:30,888
two things that, frankly, I was worried about.
424
00:20:31,515 --> 00:20:34,392
But the results are all clear, that's what matters.
425
00:20:37,438 --> 00:20:38,689
Thank you.
426
00:20:53,912 --> 00:20:54,913
Oh, uh...
427
00:20:54,955 --> 00:20:55,538
Hey, it's me.
428
00:20:55,539 --> 00:20:56,498
Hey.
429
00:20:57,040 --> 00:20:57,957
Urn...
430
00:20:57,958 --> 00:20:59,459
Are you gonna let me in?
431
00:21:01,420 --> 00:21:05,465
Yeah, um... I'm really tired.
432
00:21:05,466 --> 00:21:07,509
Uh, I think we should just do another day, ok?
433
00:21:07,509 --> 00:21:08,259
It's fine.
434
00:21:08,260 --> 00:21:09,594
I can just... I can figure it out.
435
00:21:09,595 --> 00:21:11,805
Susannah, I just drove all the way across the city.
436
00:21:11,805 --> 00:21:13,556
Now is good for me.
437
00:21:18,479 --> 00:21:19,938
It's really dirty.
438
00:21:20,647 --> 00:21:21,898
I need to clean up.
439
00:21:21,899 --> 00:21:23,442
I wasn't expecting...
440
00:21:29,656 --> 00:21:32,283
What the hell is that smell, Susannah?
441
00:21:33,577 --> 00:21:35,453
Dad, I said it's really dirty.
442
00:21:35,454 --> 00:21:37,622
This place is a mess.
443
00:21:39,082 --> 00:21:42,835
Susannah, what have you been doing in here?
444
00:21:42,878 --> 00:21:44,713
That's Stephen's, it's not me.
445
00:21:44,755 --> 00:21:46,131
I don't really drink.
446
00:21:47,382 --> 00:21:49,801
You have got to get yourself together.
447
00:21:49,801 --> 00:21:51,260
You can't live like this.
448
00:21:51,261 --> 00:21:52,595
You're an adult now.
449
00:21:52,888 --> 00:21:54,723
You're not in college anymore.
450
00:21:55,307 --> 00:21:57,767
Look, in between work and everything
451
00:21:57,768 --> 00:21:59,853
I barely have time, dad.
452
00:22:00,437 --> 00:22:02,647
Ok, let me take a look at this leak
453
00:22:02,648 --> 00:22:05,567
and then we'll clean it up together.
454
00:22:06,693 --> 00:22:08,528
Is it here or here?
455
00:22:08,570 --> 00:22:10,446
It's on top, dad.
456
00:22:10,489 --> 00:22:11,781
Where a normal drip comes from.
457
00:22:11,823 --> 00:22:13,282
It's fine under here, it's all dry.
458
00:22:13,325 --> 00:22:15,201
There's nothing going on here.
459
00:22:15,244 --> 00:22:16,828
Let me see.
460
00:22:16,870 --> 00:22:18,329
There's a drip.
461
00:22:19,873 --> 00:22:22,125
It just happened, dad.
462
00:22:23,710 --> 00:22:24,502
You didn't see that?
463
00:22:24,545 --> 00:22:27,297
Susannah, there is no drip.
464
00:22:28,799 --> 00:22:30,467
There's a drip.
465
00:22:32,844 --> 00:22:34,262
Is work going ok?
466
00:22:34,263 --> 00:22:35,806
Yeah, it's good.
467
00:22:36,390 --> 00:22:37,432
Hey, listen.
468
00:22:37,432 --> 00:22:39,475
Don't let the place get like this again.
469
00:22:39,476 --> 00:22:40,435
It's nice for me to know you live in
470
00:22:40,435 --> 00:22:42,728
some kind of cleanliness and comfort here.
471
00:22:43,355 --> 00:22:46,441
So, this... Stephen.
472
00:22:46,984 --> 00:22:48,694
You really like him, huh?
473
00:22:49,820 --> 00:22:50,946
Yeah.
474
00:22:50,988 --> 00:22:53,031
Yeah, I mean, he's a... he's a good guy and I think...
475
00:22:53,031 --> 00:22:56,576
I think you'll really like him once you get to know him.
476
00:22:56,743 --> 00:22:57,285
Yeah?
477
00:22:57,327 --> 00:22:57,994
Mmmhmm.
478
00:22:58,036 --> 00:23:00,496
Sure he's not just some place-holder?
479
00:23:00,539 --> 00:23:03,333
'Cause a lot of guys, they don't like to stick around.
480
00:23:03,375 --> 00:23:05,460
Like you did.
481
00:23:07,087 --> 00:23:08,463
Ok, I'm gonna go.
482
00:23:08,505 --> 00:23:09,589
Ok, goodnight.
483
00:23:09,631 --> 00:23:10,757
I love you, drive safe, ok?
484
00:23:10,757 --> 00:23:13,009
Buy some trash bags.
485
00:23:13,051 --> 00:23:13,760
I will.
486
00:23:13,760 --> 00:23:15,136
Love you.
487
00:23:26,148 --> 00:23:27,732
Ok.
488
00:23:43,665 --> 00:23:45,041
Susannah, he's ready.
489
00:23:45,334 --> 00:23:46,668
What? Who?
490
00:23:46,668 --> 00:23:48,211
The senator.
491
00:23:49,463 --> 00:23:50,922
Oh.
492
00:23:52,049 --> 00:23:53,091
Oh god.
493
00:23:53,091 --> 00:23:54,300
Uh, oh my god.
494
00:23:54,301 --> 00:23:55,427
Ok.
495
00:23:55,510 --> 00:23:59,347
Ok, uh... I'm not ready for this.
496
00:23:59,681 --> 00:24:02,725
Just take a deep breath, you have this.
497
00:24:02,768 --> 00:24:04,561
Good luck.
498
00:24:10,567 --> 00:24:11,359
What's up?
499
00:24:11,401 --> 00:24:12,026
Good meeting you.
500
00:24:12,069 --> 00:24:13,111
Uh-huh.
501
00:24:22,537 --> 00:24:24,872
Urn... ok, what are you... um...
502
00:24:24,915 --> 00:24:26,625
What do you have to say of your actions
503
00:24:26,667 --> 00:24:29,461
and what do you have to say to the good people of um...
504
00:24:29,503 --> 00:24:30,921
New Jersey?
505
00:24:30,962 --> 00:24:35,462
Obviously I'm... I'm deeply regretful for what has happened.
506
00:24:35,592 --> 00:24:38,219
I've let myself down, my family down and...
507
00:24:38,220 --> 00:24:40,138
And let your pants down.
508
00:24:41,932 --> 00:24:45,977
Um... sorry, uh... keep... keep going with what you...
509
00:24:45,977 --> 00:24:47,061
with what you were saying.
510
00:24:47,062 --> 00:24:47,812
Um...
511
00:24:47,813 --> 00:24:48,396
sorry.
512
00:24:48,397 --> 00:24:51,525
As I was saying, the people of New Jersey who elected me
513
00:24:51,525 --> 00:24:52,567
are fine people and...
514
00:24:56,655 --> 00:24:59,240
I'm sorry, it sounded just like you said "erected".
515
00:24:59,241 --> 00:25:00,158
I mean, you gotta admit,
516
00:25:00,158 --> 00:25:02,743
it sounded pretty much like that.
517
00:25:02,744 --> 00:25:04,454
Are you alright, young lady?
518
00:25:06,707 --> 00:25:07,374
Yeah.
519
00:25:07,416 --> 00:25:08,166
Yeah, no, I'm good.
520
00:25:08,208 --> 00:25:08,750
I'm good.
521
00:25:08,792 --> 00:25:11,127
No, um... um, I'm sorry.
522
00:25:11,169 --> 00:25:13,546
I have... I have more questions to ask...
523
00:25:13,588 --> 00:25:14,213
no, I'm sorry.
524
00:25:14,256 --> 00:25:15,465
This interview is over.
525
00:25:15,507 --> 00:25:16,549
No. No, no!
526
00:25:16,591 --> 00:25:17,925
I can't believe Richard let this happen.
527
00:25:17,968 --> 00:25:19,094
Did Richard put you up to this?
528
00:25:19,136 --> 00:25:19,803
No.
529
00:25:19,845 --> 00:25:20,887
No, we should finish this!
530
00:25:20,929 --> 00:25:21,804
This is totally a joke.
531
00:25:21,847 --> 00:25:22,514
Sit down!
532
00:25:22,556 --> 00:25:23,139
I'm not done with the interview!
533
00:25:23,181 --> 00:25:24,140
I'm not done with it!
534
00:25:24,182 --> 00:25:28,352
You're not... no, ok, fine.
535
00:25:29,563 --> 00:25:30,188
Jesus.
536
00:25:30,230 --> 00:25:31,189
Oh my god.
537
00:25:33,275 --> 00:25:34,651
No, I'm good.
538
00:25:36,319 --> 00:25:36,986
Ok.
539
00:25:37,028 --> 00:25:37,820
Let me make this clear to you.
540
00:25:37,863 --> 00:25:39,447
The publicists that represent that senator,
541
00:25:39,489 --> 00:25:40,698
it's not just about him.
542
00:25:40,741 --> 00:25:42,868
They represent celebrities and athletes and everybody else.
543
00:25:42,909 --> 00:25:44,410
And with all of those people,
544
00:25:44,453 --> 00:25:45,912
people that we might want to talk to,
545
00:25:45,912 --> 00:25:47,246
we can't even get them on the phone
546
00:25:47,289 --> 00:25:48,915
because of what you did here!
547
00:25:48,957 --> 00:25:50,166
That is gonna be a problem for me!
548
00:25:50,208 --> 00:25:52,043
That is gonna be a problem for my boss
549
00:25:52,085 --> 00:25:53,753
and that is a problem for this paper!
550
00:25:53,795 --> 00:25:55,087
You should be fired!
551
00:25:55,130 --> 00:25:55,713
You.
552
00:25:55,756 --> 00:25:56,298
Should.
553
00:25:56,339 --> 00:25:56,881
Be.
554
00:25:56,923 --> 00:25:58,174
Fired.
555
00:26:00,844 --> 00:26:02,178
Get out of here.
556
00:26:03,180 --> 00:26:04,639
Get out, now!
557
00:26:58,610 --> 00:27:00,194
I honestly don't know.
558
00:27:00,195 --> 00:27:04,240
I... know that she's been acting strange for sure,
559
00:27:04,241 --> 00:27:05,700
for like a week.
560
00:27:06,076 --> 00:27:08,787
Is she uh... drinking a lot?
561
00:27:08,787 --> 00:27:10,371
She looks hung over.
562
00:27:10,372 --> 00:27:11,247
Yeah, I don't know.
563
00:27:11,248 --> 00:27:12,290
I mean, I don't think so
564
00:27:12,290 --> 00:27:14,875
but I don't know what she does with her boyfriend.
565
00:27:15,544 --> 00:27:16,503
Is she on drugs?
566
00:27:16,503 --> 00:27:17,462
No.
567
00:27:18,588 --> 00:27:19,463
Really?
568
00:27:19,464 --> 00:27:20,756
I don't know. I'm asking.
569
00:27:20,757 --> 00:27:22,550
I don't think so.
570
00:27:22,551 --> 00:27:23,468
You sure?
571
00:27:23,468 --> 00:27:24,719
Yeah.
572
00:27:25,262 --> 00:27:26,721
I'm definitely sure she's not on drugs.
573
00:27:26,721 --> 00:27:28,013
I don't think she's acting normal
574
00:27:28,014 --> 00:27:29,932
but I don't think she's on drugs.
575
00:27:31,017 --> 00:27:33,102
Just let me keep my eye on her.
576
00:27:33,103 --> 00:27:34,813
Just for a little while.
577
00:27:35,272 --> 00:27:36,690
Alright, but I'm gonna tell you this.
578
00:27:37,357 --> 00:27:39,275
You keep me informed, because if this keeps up
579
00:27:39,276 --> 00:27:40,819
she's gonna have to start working from home.
580
00:27:40,819 --> 00:27:42,111
I don't know what's going on with her.
581
00:27:42,112 --> 00:27:43,488
I'm serious.
582
00:27:43,488 --> 00:27:44,822
Yeah, I understand.
583
00:27:44,823 --> 00:27:45,949
I understand.
584
00:27:46,116 --> 00:27:47,117
Ok.
585
00:29:30,387 --> 00:29:34,887
Susannah? Susannah?
586
00:29:35,100 --> 00:29:37,727
Susannah, stop talking in your sleep.
587
00:29:38,728 --> 00:29:40,062
Susannah!
588
00:29:40,772 --> 00:29:42,273
Stop.
589
00:29:43,608 --> 00:29:45,067
Susannah!
590
00:29:49,239 --> 00:29:50,365
Susannah?
591
00:29:50,365 --> 00:29:51,699
Susannah!
592
00:29:51,700 --> 00:29:53,034
Susannah!
593
00:29:53,034 --> 00:29:54,368
Susannah!
594
00:30:15,640 --> 00:30:17,099
Stephen.
595
00:30:18,184 --> 00:30:18,934
What?
596
00:30:18,935 --> 00:30:20,603
You gotta get me out of here.
597
00:30:21,354 --> 00:30:22,563
You gotta.
598
00:30:23,148 --> 00:30:23,648
What?
599
00:30:23,648 --> 00:30:24,440
You gotta get me out of her.
600
00:30:24,441 --> 00:30:25,567
I can't be here anymore.
601
00:30:25,567 --> 00:30:26,568
No, Susannah.
602
00:30:26,568 --> 00:30:27,694
Come on.
603
00:30:27,694 --> 00:30:30,446
Susannah, we can't leave until someone looks at you.
604
00:30:30,447 --> 00:30:32,657
Stephen, I don't give a shit.
605
00:30:33,450 --> 00:30:35,076
Well, you should.
606
00:30:43,710 --> 00:30:45,420
If you're not gonna help me
607
00:30:45,420 --> 00:30:47,088
I don't know why you're even here.
608
00:30:51,551 --> 00:30:53,302
Did they give any kind of explanation?
609
00:30:53,303 --> 00:30:55,763
No, they just said that she had a seizure.
610
00:30:55,764 --> 00:30:57,348
Why didn't you call us?
611
00:30:58,141 --> 00:30:59,142
Why didn't you call me?
612
00:30:59,142 --> 00:31:00,601
I... I didn't have your number.
613
00:31:00,602 --> 00:31:01,769
The whole thing happened really fast...
614
00:31:01,770 --> 00:31:02,896
you didn't have our numbers?
615
00:31:02,896 --> 00:31:04,939
Did you not think to look in her phone under mom and dad?
616
00:31:04,939 --> 00:31:06,315
I mean, what kind of idiot doesn't know
617
00:31:06,316 --> 00:31:07,984
how to look at a cell phone under mom and dad?
618
00:31:07,984 --> 00:31:10,111
I don't know, I... I just panicked and I grabbed mine
619
00:31:10,111 --> 00:31:11,904
and I had to get her an ambulance.
620
00:31:11,905 --> 00:31:12,530
I had to get her...
621
00:31:12,530 --> 00:31:13,656
what kind of doctor saw her?
622
00:31:13,656 --> 00:31:14,865
Um, uh, a nurse.
623
00:31:14,866 --> 00:31:16,242
It was a nurse, I think.
624
00:31:16,242 --> 00:31:18,244
You think it was a nurse?
625
00:31:18,244 --> 00:31:19,745
Uh, I don't... I don't know.
626
00:31:19,746 --> 00:31:21,539
The whole thing... I just...
627
00:31:21,539 --> 00:31:24,166
they just said that she had a seizure and uh,
628
00:31:24,167 --> 00:31:25,126
and that was all...
629
00:31:25,126 --> 00:31:26,377
what is wrong with you?
630
00:31:26,669 --> 00:31:27,336
Well...
631
00:31:27,337 --> 00:31:28,087
do you care about her or not?
632
00:31:28,088 --> 00:31:28,922
What were you doing at the hospital?
633
00:31:28,922 --> 00:31:29,797
Yes! Of course I do...
634
00:31:29,798 --> 00:31:31,090
Thomas!
635
00:31:31,091 --> 00:31:33,009
Ok, ok, ok.
636
00:31:33,384 --> 00:31:34,718
You know what?
637
00:31:35,345 --> 00:31:38,056
Thank you for taking care of her.
638
00:31:39,140 --> 00:31:40,307
Come on.
639
00:31:42,185 --> 00:31:46,439
Susannah, I think it's best that you come home with us.
640
00:31:47,899 --> 00:31:51,736
I'm sorry, that's really sweet of you, but no thank you.
641
00:31:51,736 --> 00:31:53,904
Susannah, I think it's a good idea.
642
00:31:53,905 --> 00:31:56,115
Oh, really, Stephen?
643
00:31:56,116 --> 00:31:57,826
When the going gets tough, huh?
644
00:31:57,826 --> 00:31:58,868
Susannah, it's not like that.
645
00:31:58,868 --> 00:31:59,535
No problem.
646
00:31:59,536 --> 00:32:00,620
You know what, I think you should go.
647
00:32:00,620 --> 00:32:01,662
It's really hard for you.
648
00:32:01,663 --> 00:32:02,413
Stephen, why don't...
649
00:32:02,413 --> 00:32:04,915
why don't you go home and just get some rest.
650
00:32:04,916 --> 00:32:06,167
I'm gonna take care of this.
651
00:32:06,167 --> 00:32:06,834
That's a good idea.
652
00:32:06,835 --> 00:32:08,378
I'm gonna gather some of your things.
653
00:32:08,545 --> 00:32:10,171
No, you're not gonna be gathering anything, ok,
654
00:32:10,213 --> 00:32:11,505
because this is my home, alright?
655
00:32:11,548 --> 00:32:13,591
And I call the shots when I'm inside here.
656
00:32:13,633 --> 00:32:15,051
I'm not leaving.
657
00:32:15,093 --> 00:32:16,135
Hey.
658
00:32:16,177 --> 00:32:17,052
I'm not going anywhere.
659
00:32:17,095 --> 00:32:18,304
Stephen.
660
00:32:18,304 --> 00:32:19,555
Gather some of your things and you're coming home...
661
00:32:19,597 --> 00:32:24,097
if anything like that ever happens again, you call me, ok?
662
00:32:24,185 --> 00:32:25,519
Of course.
663
00:32:30,275 --> 00:32:31,567
Where's your toothbrush?
664
00:32:32,235 --> 00:32:33,903
In the bathroom, mom.
665
00:32:33,903 --> 00:32:35,905
Where all the toothbrushes live.
666
00:32:37,407 --> 00:32:39,033
I love you.
667
00:32:47,500 --> 00:32:49,335
Hey, Susannah!
668
00:32:49,377 --> 00:32:51,379
Come talk to me!
669
00:33:01,222 --> 00:33:03,057
Susannah, come on down.
670
00:33:07,812 --> 00:33:09,104
Hey. Honey?
671
00:33:47,477 --> 00:33:48,769
What're you doing?
672
00:33:51,231 --> 00:33:52,732
I'm swimming, mom.
673
00:33:53,441 --> 00:33:54,984
I'm just swimming.
674
00:33:59,072 --> 00:34:00,239
Come on in.
675
00:34:02,951 --> 00:34:04,327
Swim to me.
676
00:34:04,327 --> 00:34:06,829
She's not herself.
677
00:34:06,829 --> 00:34:07,913
I mean, I didn't recognize her.
678
00:34:07,914 --> 00:34:12,168
I'm looking in her eyes, she's looking at me,
679
00:34:12,168 --> 00:34:15,546
and I can tell that she's not there.
680
00:34:16,172 --> 00:34:17,715
It's like she's in a trance...
681
00:34:28,685 --> 00:34:29,977
Hey.
682
00:34:31,688 --> 00:34:33,106
Susannah.
683
00:34:33,106 --> 00:34:34,273
I think so.
684
00:34:37,986 --> 00:34:39,487
Oh no.
685
00:34:40,989 --> 00:34:43,741
I just think you really need to, you know, get some good sleep.
686
00:34:43,741 --> 00:34:46,201
Maybe we gotta think about a trip.
687
00:34:46,202 --> 00:34:46,785
Sure.
688
00:34:46,786 --> 00:34:49,163
Go to the lake maybe and just unplug...
689
00:34:49,163 --> 00:34:49,746
Yeah.
690
00:34:49,831 --> 00:34:51,249
Read, eat great food.
691
00:34:51,249 --> 00:34:52,083
Absolutely.
692
00:34:52,083 --> 00:34:53,417
That's what I feel like.
693
00:34:53,418 --> 00:34:54,627
I could use it.
694
00:35:02,677 --> 00:35:04,095
Stephen.
695
00:35:06,973 --> 00:35:08,808
It's all his fault.
696
00:35:09,851 --> 00:35:10,601
I can't handle it.
697
00:35:10,601 --> 00:35:11,393
It's young love.
698
00:35:11,394 --> 00:35:13,145
I can't handle it anymore.
699
00:35:14,147 --> 00:35:15,690
It's too much for me.
700
00:35:17,608 --> 00:35:18,942
I have to tell him.
701
00:35:24,157 --> 00:35:25,741
Oh, it's the "post".
702
00:35:26,659 --> 00:35:27,951
God, it's the "post".
703
00:35:27,952 --> 00:35:28,494
It's the "post".
704
00:35:28,494 --> 00:35:29,661
I'm unhappy...
705
00:35:30,371 --> 00:35:31,705
I'm so unhappy there.
706
00:35:31,706 --> 00:35:33,457
It's... oh, it's my editor, Richard.
707
00:35:33,458 --> 00:35:34,167
It's Margo.
708
00:35:34,167 --> 00:35:36,627
It's... I'm so unhappy.
709
00:35:38,004 --> 00:35:39,839
I need to go back to school.
710
00:35:39,839 --> 00:35:40,881
I need to go back to school.
711
00:35:40,882 --> 00:35:42,049
I... I have to change it up.
712
00:35:42,050 --> 00:35:43,301
I gotta change the oil.
713
00:35:43,301 --> 00:35:45,678
I gotta find a career that actually has some legs,
714
00:35:45,678 --> 00:35:46,929
you know?
715
00:35:46,929 --> 00:35:49,097
I gotta change. I gotta do it.
716
00:35:49,098 --> 00:35:51,391
That's it. That's it.
717
00:35:56,522 --> 00:35:57,689
No.
718
00:35:58,608 --> 00:36:00,067
No.
719
00:36:00,068 --> 00:36:03,613
No, no, no, god, no, no, no.
720
00:36:03,613 --> 00:36:04,989
It's New York.
721
00:36:04,989 --> 00:36:05,781
It's New York.
722
00:36:05,782 --> 00:36:06,699
I'm unhappy...
723
00:36:06,699 --> 00:36:07,491
it's ok, baby.
724
00:36:07,492 --> 00:36:08,409
I'm unhappy...
725
00:36:08,409 --> 00:36:09,368
I'm unhappy...
726
00:36:09,369 --> 00:36:11,120
I'm so unhappy there and I...
727
00:36:11,120 --> 00:36:12,996
I can't handle it.
728
00:36:12,997 --> 00:36:14,289
Susannah?
729
00:36:14,916 --> 00:36:16,459
Susannah?
730
00:36:17,710 --> 00:36:19,586
Oh my god!
731
00:36:19,587 --> 00:36:21,630
Oh my god!
732
00:36:41,609 --> 00:36:43,193
Am I ok?
733
00:36:43,236 --> 00:36:46,364
It's not for me to say, but you seem fine to me.
734
00:36:46,406 --> 00:36:47,824
I've seen this dozens of times before,
735
00:36:47,865 --> 00:36:49,575
usually with bankers and Wall Street guys
736
00:36:49,575 --> 00:36:51,159
who come in all stressed out.
737
00:36:51,202 --> 00:36:52,620
There's nothing wrong with them,
738
00:36:52,662 --> 00:36:54,580
it's all in their heads.
739
00:36:56,541 --> 00:36:58,209
Look into my eyes and tell me honestly,
740
00:36:58,209 --> 00:36:59,919
because there's no judgments here.
741
00:37:01,254 --> 00:37:03,214
How much alcohol are you drinking a day?
742
00:37:05,758 --> 00:37:08,302
Maybe a glass of wine at night.
743
00:37:08,302 --> 00:37:10,887
You know, when my boyfriend comes over or I go to his
744
00:37:10,888 --> 00:37:14,349
we split a bottle but nothing major.
745
00:37:15,101 --> 00:37:16,977
Some beer at gigs.
746
00:37:16,978 --> 00:37:18,270
Any drug use?
747
00:37:18,813 --> 00:37:20,439
Not in a while.
748
00:37:22,316 --> 00:37:24,484
Plain and simple, she's partying too hard.
749
00:37:24,485 --> 00:37:26,195
She's not sleeping and she's working too hard.
750
00:37:26,195 --> 00:37:28,572
I've seen this happen a lot in young adults
751
00:37:28,573 --> 00:37:31,450
making the transition from college to working full time.
752
00:37:31,451 --> 00:37:32,201
It's a change in life.
753
00:37:32,201 --> 00:37:33,285
A move to adulthood.
754
00:37:33,286 --> 00:37:34,578
That's what you think this is?
755
00:37:34,954 --> 00:37:38,540
Mrs. Nack, I have nearly 20 years' experience in this city.
756
00:37:38,583 --> 00:37:39,834
I've seen it all.
757
00:37:39,834 --> 00:37:41,001
Just make sure she doesn't drink,
758
00:37:41,002 --> 00:37:43,004
she takes the anti-seizure meds that I prescribed
759
00:37:43,004 --> 00:37:44,672
and everything should be fine.
760
00:37:45,047 --> 00:37:45,839
Ok, great.
761
00:37:45,840 --> 00:37:46,882
Thank you.
762
00:39:24,814 --> 00:39:27,566
I can't do this anymore!!!!
763
00:39:27,608 --> 00:39:29,318
What the hell?!
764
00:39:29,360 --> 00:39:31,111
What the hell?
765
00:39:31,153 --> 00:39:32,154
Hey!
766
00:39:32,238 --> 00:39:34,406
Hey.
767
00:39:34,448 --> 00:39:36,533
Listen, Susannah.
768
00:39:36,576 --> 00:39:37,618
What are you looking at?!
769
00:39:37,660 --> 00:39:39,370
Huh? Huh?
770
00:39:40,705 --> 00:39:42,164
Susannah, sit down.
771
00:39:43,958 --> 00:39:45,334
I don't know why I'm crying.
772
00:39:45,334 --> 00:39:46,293
I'm broke.
773
00:39:46,294 --> 00:39:48,337
I lost my job, I don't know what I'm doing here anymore,
774
00:39:48,337 --> 00:39:50,505
Stephen doesn't love me, no one loves me!
775
00:39:50,506 --> 00:39:52,090
I'm lost right now, Margo.
776
00:39:52,091 --> 00:39:53,342
I have nowhere to go.
777
00:39:53,342 --> 00:39:54,301
Nowhere!
778
00:39:54,302 --> 00:39:55,303
Honey.
779
00:39:55,511 --> 00:39:59,056
Honey, you're in the office.
780
00:39:59,056 --> 00:40:01,975
You need to relax a little bit.
781
00:40:03,978 --> 00:40:05,020
Babe.
782
00:40:09,817 --> 00:40:10,818
I'm so happy...
783
00:40:10,860 --> 00:40:12,111
honey.
784
00:40:12,361 --> 00:40:13,653
I'm so happy...
785
00:40:14,572 --> 00:40:16,574
Margo, I'm so happy!
786
00:40:17,199 --> 00:40:18,533
I know what to do!
787
00:40:18,534 --> 00:40:21,078
Yes, goddammit, yes!
788
00:40:21,078 --> 00:40:22,746
This is it!
789
00:40:22,747 --> 00:40:24,081
I'm so happy!
790
00:40:24,081 --> 00:40:25,457
Margo!
791
00:40:26,083 --> 00:40:27,709
God.
792
00:40:29,503 --> 00:40:31,505
Richard! Richard!
793
00:40:31,547 --> 00:40:33,465
Yes! Yes, Richard!
794
00:40:33,507 --> 00:40:34,174
Come here.
795
00:40:34,216 --> 00:40:35,884
I need to talk to you.
796
00:40:35,926 --> 00:40:38,637
Yes. Yes, god yes!
797
00:40:38,679 --> 00:40:39,680
Ok, goodbye.
798
00:40:39,722 --> 00:40:40,305
Let's go.
799
00:40:40,348 --> 00:40:41,515
Richard, come on.
800
00:40:41,557 --> 00:40:42,558
There is nothing funny.
801
00:40:42,600 --> 00:40:44,351
Go to... get to work. Now.
802
00:40:44,393 --> 00:40:45,227
Now!
803
00:40:45,311 --> 00:40:46,520
Richard, we gotta talk!
804
00:40:46,562 --> 00:40:47,646
Ok. I'm here.
805
00:40:47,688 --> 00:40:48,355
Come on.
806
00:40:48,397 --> 00:40:49,064
Yeah.
807
00:40:49,106 --> 00:40:49,898
Ok.
808
00:40:49,940 --> 00:40:50,899
What the hell is going on with you?
809
00:40:50,941 --> 00:40:51,691
What are you doing?
810
00:40:51,734 --> 00:40:52,985
I was in a meeting.
811
00:40:53,027 --> 00:40:54,653
I need bigger stories.
812
00:40:54,695 --> 00:40:56,405
Better stories, Richard.
813
00:40:56,447 --> 00:41:00,947
I need to be able to be a hard-hitting investigator.
814
00:41:01,035 --> 00:41:02,077
And I'm ready for it.
815
00:41:02,119 --> 00:41:03,120
I'm ready for it.
816
00:41:03,162 --> 00:41:05,956
Susannah, you're screaming through the office,
817
00:41:05,998 --> 00:41:07,207
you're talking a mile a minute.
818
00:41:07,249 --> 00:41:09,376
What the hell is going on with you?
819
00:41:09,418 --> 00:41:10,627
I'm excited, Richard.
820
00:41:10,670 --> 00:41:12,046
Have you never seen someone
821
00:41:12,088 --> 00:41:14,799
who's passionate and excited about something?
822
00:41:14,799 --> 00:41:15,466
Yep.
823
00:41:15,466 --> 00:41:16,425
I know all the workers out there
824
00:41:16,425 --> 00:41:19,136
are trying to type on their computers and get shit done
825
00:41:19,136 --> 00:41:20,428
but I'm not doing that.
826
00:41:20,429 --> 00:41:23,014
Susannah, when's the last time you spoke to your family?
827
00:41:23,015 --> 00:41:24,558
I don't even know why this matters here.
828
00:41:24,558 --> 00:41:25,559
What did they say?
829
00:41:25,559 --> 00:41:26,685
Do they see you?
830
00:41:26,686 --> 00:41:28,771
Richard, they support me.
831
00:41:28,771 --> 00:41:30,647
I'm supported by everyone.
832
00:41:30,648 --> 00:41:31,899
But I'm not feeling it from you, Richard,
833
00:41:31,899 --> 00:41:33,275
so that's the question.
834
00:41:33,275 --> 00:41:35,902
Do you support me like my family supports me?
835
00:41:35,903 --> 00:41:37,696
Like Margo supports me?
836
00:41:39,073 --> 00:41:41,867
Or what? Hmm?
837
00:41:41,867 --> 00:41:43,326
I want you to go home.
838
00:41:43,994 --> 00:41:45,370
I'm gonna support you from home.
839
00:41:45,371 --> 00:41:46,163
I want you to go home.
840
00:41:46,163 --> 00:41:47,080
Are you firing me?
841
00:41:47,081 --> 00:41:49,416
No, I'm not firing you, I'm sending you home.
842
00:41:50,126 --> 00:41:50,960
Great.
843
00:41:50,960 --> 00:41:52,336
Good talk.
844
00:41:52,336 --> 00:41:53,754
Send me that email.
845
00:42:05,725 --> 00:42:08,060
Yeah, I need Susannah Cahalan's personal file
846
00:42:08,102 --> 00:42:08,894
brought up to me please.
847
00:42:08,894 --> 00:42:11,438
Any contacts for her family.
848
00:42:11,480 --> 00:42:13,106
Yeah, thanks.
849
00:43:57,086 --> 00:43:59,338
I'm sorry, say that again.
850
00:43:59,338 --> 00:44:00,589
I'm bipolar.
851
00:44:00,589 --> 00:44:02,674
Tell me why you think you're bipolar.
852
00:44:02,675 --> 00:44:03,926
I googled it.
853
00:44:04,552 --> 00:44:05,636
You googled it?
854
00:44:05,636 --> 00:44:06,803
Yes.
855
00:44:06,804 --> 00:44:07,513
Over the last two weeks
856
00:44:07,513 --> 00:44:08,889
I haven't been able to concentrate,
857
00:44:08,889 --> 00:44:10,098
eat, sleep.
858
00:44:10,099 --> 00:44:14,311
I smile, I cry, I laugh, I... I'm happy, I'm sad.
859
00:44:14,311 --> 00:44:16,479
But what I do know, doctor,
860
00:44:17,147 --> 00:44:19,023
is that I'm a creative person.
861
00:44:19,441 --> 00:44:22,152
I'm creative, and this happens to creative people.
862
00:44:22,152 --> 00:44:24,154
A lot of creative people are bipolar.
863
00:44:24,780 --> 00:44:26,698
Bipolar is what makes me who I am.
864
00:44:26,699 --> 00:44:29,076
It's just a part of me and I have to accept that.
865
00:44:30,369 --> 00:44:34,869
Have you ever felt like this before any time in your life?
866
00:44:34,915 --> 00:44:38,001
I mean, I've always been... energetic.
867
00:44:38,669 --> 00:44:40,504
Ever suicidal?
868
00:44:41,338 --> 00:44:42,255
No.
869
00:44:42,756 --> 00:44:47,256
I mean, everyone daydreams about dying,
870
00:44:48,804 --> 00:44:50,347
but I don't want to die.
871
00:44:51,265 --> 00:44:52,516
Alright.
872
00:44:53,309 --> 00:44:56,186
So I'm bipolar, right?
873
00:44:57,897 --> 00:44:59,732
It's too early to say for sure.
874
00:44:59,732 --> 00:45:03,318
But, you know, I do see serious signs of mixed episodes,
875
00:45:03,319 --> 00:45:06,447
meaning extremely high highs and very low lows.
876
00:45:06,447 --> 00:45:09,116
But, uh, I happen to agree with Dr. Samson.
877
00:45:09,116 --> 00:45:11,159
You have a lot going on in your life right now.
878
00:45:11,160 --> 00:45:14,121
Sometimes that comes across as manic and depressive elements
879
00:45:14,121 --> 00:45:16,206
typical of bipolar disorder.
880
00:45:16,206 --> 00:45:18,374
But just because you got a bruise on your face
881
00:45:18,375 --> 00:45:19,959
doesn't mean you've been punched.
882
00:45:20,502 --> 00:45:24,130
So I'm going to give you a prescription for olanzapine.
883
00:45:24,131 --> 00:45:25,966
It's an anti-psychotic prescribed to treat
884
00:45:25,966 --> 00:45:28,051
mood and thought disorders.
885
00:45:28,886 --> 00:45:32,514
Take these pills, check back in with me,
886
00:45:32,514 --> 00:45:34,390
let me know how you're responding,
887
00:45:34,391 --> 00:45:37,268
and we'll make a follow-up appointment in a month.
888
00:45:38,228 --> 00:45:40,396
Why are you walking away from me right now?
889
00:45:40,397 --> 00:45:42,315
I looked this up, alright?
890
00:45:42,316 --> 00:45:44,776
I'm not just making it up for fun right now.
891
00:45:44,777 --> 00:45:45,903
Listen to me.
892
00:45:45,903 --> 00:45:47,613
You want to hear the side effects?
893
00:45:47,613 --> 00:45:49,615
Euphoria, fever, general feeling of discomfort,
894
00:45:49,615 --> 00:45:51,450
illness, headache, hyperventilation,
895
00:45:51,450 --> 00:45:52,993
irregular heartbeats, irritability.
896
00:45:52,993 --> 00:45:55,370
Mom, this is it!
897
00:45:55,371 --> 00:45:57,664
It's making me crazy!
898
00:45:57,665 --> 00:46:01,919
Susannah, you have been on them for 24 hours.
899
00:46:03,170 --> 00:46:04,713
No, mom, that doesn't matter, ok?
900
00:46:04,713 --> 00:46:06,089
They're poison!
901
00:46:06,090 --> 00:46:07,633
They're toxic!
902
00:46:08,676 --> 00:46:09,593
Just take the pills.
903
00:46:09,593 --> 00:46:10,427
You want me to die?
904
00:46:10,427 --> 00:46:13,096
Take the pills for me.
905
00:46:13,097 --> 00:46:14,556
Do it for your mother.
906
00:46:14,556 --> 00:46:16,766
Take the pills!
907
00:46:18,143 --> 00:46:20,436
Give them a chance to work!
908
00:46:20,854 --> 00:46:22,313
Please!
909
00:46:38,163 --> 00:46:39,581
You know what?
910
00:46:40,708 --> 00:46:42,167
When I die...
911
00:46:43,627 --> 00:46:45,837
I want you to bury me right next to granny.
912
00:47:00,102 --> 00:47:01,520
Bipolar?
913
00:47:02,271 --> 00:47:03,730
That doesn't sound right to me.
914
00:47:04,648 --> 00:47:06,983
Or maybe she's drinking too much.
915
00:47:07,860 --> 00:47:09,945
Are you sure you're not overreacting?
916
00:47:09,945 --> 00:47:12,030
You haven't seen it so you don't know, ok?
917
00:47:12,031 --> 00:47:13,198
I'm not overreacting.
918
00:47:13,198 --> 00:47:17,698
Our daughter is in trouble, and I am exhausted.
919
00:47:17,745 --> 00:47:18,829
And I need you to...
920
00:47:18,829 --> 00:47:19,454
I need you to help me.
921
00:47:19,455 --> 00:47:20,831
I need you to take her.
922
00:47:21,457 --> 00:47:22,541
Ok.
923
00:47:23,542 --> 00:47:25,919
I will keep an eye on her.
924
00:47:27,171 --> 00:47:29,965
And we will get to the bottom of this if we stick together.
925
00:47:29,965 --> 00:47:31,174
Yeah.
926
00:47:31,759 --> 00:47:32,926
It's intense stuff.
927
00:47:32,926 --> 00:47:33,718
You'll see.
928
00:47:33,719 --> 00:47:35,137
It's really scary.
929
00:47:36,180 --> 00:47:37,973
Ok.
930
00:47:39,725 --> 00:47:42,769
Susannah? Lunch is ready.
931
00:47:43,228 --> 00:47:44,896
It's a lovely day.
932
00:47:44,938 --> 00:47:46,356
It's nice out.
933
00:47:48,609 --> 00:47:50,402
You want juice or water?
934
00:47:58,118 --> 00:47:59,661
You ok?
935
00:48:03,749 --> 00:48:06,752
Why don't you go ahead and take a seat?
936
00:48:13,258 --> 00:48:14,592
Want some bread?
937
00:48:19,807 --> 00:48:22,142
Thank you.
938
00:48:22,184 --> 00:48:23,310
Want some butter?
939
00:48:23,352 --> 00:48:24,019
Oh, no.
940
00:48:24,061 --> 00:48:26,063
I'm good, thank you.
941
00:48:35,697 --> 00:48:37,031
Stop!
942
00:48:38,992 --> 00:48:40,660
Just stop chewing.
943
00:48:42,037 --> 00:48:43,455
Are you gonna eat?
944
00:48:44,998 --> 00:48:46,499
It's your favorite.
945
00:48:47,334 --> 00:48:51,546
Giselle put in a lot of effort to make this for you.
946
00:48:53,966 --> 00:48:55,300
It was no trouble.
947
00:49:06,270 --> 00:49:08,063
What did you just say to me?
948
00:49:09,481 --> 00:49:12,025
Susannah, I didn't say anything.
949
00:49:12,484 --> 00:49:14,777
Susannah, she said nothing to you.
950
00:49:15,487 --> 00:49:16,654
No.
951
00:49:16,655 --> 00:49:18,198
No, right there.
952
00:49:18,198 --> 00:49:18,907
Right there, you said it again!
953
00:49:18,907 --> 00:49:21,159
You just called me a spoiled brat.
954
00:49:21,410 --> 00:49:23,078
- No, I...
- You just said it!
955
00:49:23,078 --> 00:49:24,120
- You said it again!
- I didn't say...
956
00:49:24,121 --> 00:49:25,205
- Susannah...
- She said it again!
957
00:49:25,205 --> 00:49:26,080
Calm down.
958
00:49:26,081 --> 00:49:27,832
Why are you doing this to me? Why?
959
00:49:27,833 --> 00:49:28,625
What are you talking about?
960
00:49:28,625 --> 00:49:30,251
Why did you just say that to me?
961
00:49:30,252 --> 00:49:31,628
I haven't done anything to you!
962
00:49:31,670 --> 00:49:32,712
Why did you just say that to me?
963
00:49:32,713 --> 00:49:34,005
She didn't say anything.
964
00:49:34,006 --> 00:49:34,840
I heard you say it!
965
00:49:34,840 --> 00:49:35,799
No, no. Susannah...
966
00:49:36,091 --> 00:49:37,425
Why did you say that to me?
967
00:49:37,634 --> 00:49:38,801
Susannah! Go to your room!
968
00:49:38,802 --> 00:49:40,011
I just heard you!
969
00:49:41,096 --> 00:49:42,639
What is wrong with you?!
970
00:49:43,974 --> 00:49:45,684
Susannah, what... what is wrong with you?
971
00:49:45,684 --> 00:49:46,476
No.
972
00:49:46,476 --> 00:49:47,101
No, no!
973
00:49:47,102 --> 00:49:47,727
Tell me.
974
00:49:47,728 --> 00:49:48,603
No, no, no!
975
00:49:48,604 --> 00:49:49,771
- Tell me what's wrong.
- Get away from me!
976
00:49:49,771 --> 00:49:50,897
I can't help you if you don't
977
00:49:50,898 --> 00:49:52,524
- tell me what's wrong!
- Get away!
978
00:49:52,524 --> 00:49:53,566
Get away!
979
00:49:53,567 --> 00:49:54,442
Get away!
980
00:49:54,443 --> 00:49:55,610
Get away!
981
00:49:59,448 --> 00:50:01,241
Giselle is trying to kidnap me!
982
00:50:01,283 --> 00:50:02,701
She tried to kidnap me!
983
00:50:02,743 --> 00:50:05,203
No one tried to kidnap you, you're safe.
984
00:50:05,245 --> 00:50:06,120
Don't touch me, don't touch me!
985
00:50:06,163 --> 00:50:06,997
Don't touch me.
986
00:50:07,039 --> 00:50:08,165
It's ok.
987
00:50:08,207 --> 00:50:09,166
It's ok.
988
00:50:09,208 --> 00:50:10,584
Don't touch me.
989
00:50:10,626 --> 00:50:12,002
Don't touch me.
990
00:50:25,682 --> 00:50:27,934
It's ok, it's ok, it's ok.
991
00:50:31,772 --> 00:50:35,442
Look, her EEG is completely normal, her MRI is normal,
992
00:50:35,484 --> 00:50:38,195
her neurological exam is normal, her blood work is all normal.
993
00:50:38,195 --> 00:50:39,070
It's all clear.
994
00:50:39,071 --> 00:50:40,197
It's all normal.
995
00:50:40,197 --> 00:50:41,364
She's drinking too much
996
00:50:41,365 --> 00:50:45,077
and she's exhibiting the classic signs of alcohol withdrawal.
997
00:50:45,744 --> 00:50:47,829
I know this is hard to hear about your daughter.
998
00:50:47,829 --> 00:50:50,081
She needs to take her medications, stop partying,
999
00:50:50,082 --> 00:50:51,708
and get some mental rest.
1000
00:50:51,708 --> 00:50:54,210
I haven't seen her have a drink in over two weeks.
1001
00:50:54,211 --> 00:50:57,380
Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two
1002
00:50:57,381 --> 00:51:00,926
in my day and all I experienced was a bad hangover.
1003
00:51:01,426 --> 00:51:03,970
Alcohol withdrawal? Are you kidding me?
1004
00:51:03,971 --> 00:51:06,056
Do you really think we're gonna believe that?
1005
00:51:06,473 --> 00:51:08,892
She needs to be hospitalized.
1006
00:51:08,892 --> 00:51:09,684
Now.
1007
00:51:09,685 --> 00:51:10,811
Not tomorrow, today.
1008
00:51:10,811 --> 00:51:11,228
Now.
1009
00:51:11,228 --> 00:51:13,104
And I am not leaving here until we have a hospital bed
1010
00:51:13,105 --> 00:51:15,899
that we can put our daughter into tonight, so go ahead,
1011
00:51:15,899 --> 00:51:16,816
call the police.
1012
00:51:16,817 --> 00:51:18,485
I have nothing to lose.
1013
00:51:22,572 --> 00:51:24,365
Morning, Susannah.
1014
00:51:26,702 --> 00:51:28,370
How are you today?
1015
00:51:32,249 --> 00:51:33,583
Thank you.
1016
00:51:33,583 --> 00:51:35,543
Would you sit up for me please, Susannah?
1017
00:51:44,011 --> 00:51:45,554
Great. Thank you.
1018
00:51:46,555 --> 00:51:48,098
How are you feeling?
1019
00:51:51,018 --> 00:51:52,019
Susannah, what is wrong with you?
1020
00:51:52,060 --> 00:51:54,812
You're falling apart...
1021
00:51:54,855 --> 00:51:57,190
You gotta get me outta here.
1022
00:51:57,316 --> 00:51:59,401
I don't belong here.
1023
00:52:00,277 --> 00:52:03,238
And they're all saying bad stuff about me.
1024
00:52:03,238 --> 00:52:05,323
Who's saying bad things about you?
1025
00:52:05,324 --> 00:52:07,242
Susannah, what is wrong with you?
1026
00:52:07,576 --> 00:52:08,827
Them.
1027
00:52:09,036 --> 00:52:11,621
The people on the TV right there.
1028
00:52:14,833 --> 00:52:16,042
Ok.
1029
00:52:25,635 --> 00:52:28,596
Susannah, can you tell me a little bit
1030
00:52:28,597 --> 00:52:32,350
about how you felt before you came to the hospital?
1031
00:52:35,437 --> 00:52:37,397
I felt like I disappeared.
1032
00:52:38,440 --> 00:52:40,066
Can you explain that to me a little more.
1033
00:52:40,317 --> 00:52:41,693
Tired.
1034
00:52:42,110 --> 00:52:42,819
Mmmhmm.
1035
00:52:42,861 --> 00:52:44,279
Like I wasn't alive.
1036
00:52:44,279 --> 00:52:47,198
Now, Susannah, I'm gonna ask you some basic questions
1037
00:52:47,199 --> 00:52:51,119
and I just need you to do your best to answer them, ok?
1038
00:52:51,787 --> 00:52:53,246
What's your name?
1039
00:52:53,246 --> 00:52:54,664
Susannah Cahalan.
1040
00:52:54,664 --> 00:52:55,831
And do you know what year it is?
1041
00:52:55,832 --> 00:52:57,291
God, can you hear that?
1042
00:52:57,918 --> 00:52:58,627
Hear what?
1043
00:52:58,627 --> 00:52:59,753
That.
1044
00:53:00,003 --> 00:53:01,754
Susannah, I just need you to focus
1045
00:53:01,755 --> 00:53:03,798
and answer my questions, ok?
1046
00:53:03,840 --> 00:53:05,299
...the girl who went crazy...
1047
00:53:05,300 --> 00:53:06,926
You gotta get me outta here.
1048
00:53:08,136 --> 00:53:08,719
Right now.
1049
00:53:08,720 --> 00:53:09,721
Susannah.
1050
00:53:09,763 --> 00:53:10,972
Ok.
1051
00:53:12,140 --> 00:53:14,308
Susannah, we're here to help you.
1052
00:53:14,893 --> 00:53:16,185
We're not gonna hurt you, ok?
1053
00:53:16,186 --> 00:53:17,437
I promise.
1054
00:53:18,230 --> 00:53:18,813
Alright.
1055
00:53:18,814 --> 00:53:19,606
Don't touch me.
1056
00:53:19,606 --> 00:53:20,440
Ok.
1057
00:53:20,440 --> 00:53:21,482
I want you to...
1058
00:53:21,483 --> 00:53:25,983
I want you to hold out your arms like you're holding a tray, ok?
1059
00:53:29,282 --> 00:53:29,782
No.
1060
00:53:29,825 --> 00:53:30,408
No.
1061
00:53:30,450 --> 00:53:31,200
Nope.
1062
00:53:31,243 --> 00:53:31,785
No.
1063
00:53:31,827 --> 00:53:32,410
No.
1064
00:53:32,452 --> 00:53:34,036
I'm not doing anymore.
1065
00:53:34,287 --> 00:53:35,454
Why are you interrogating me?
1066
00:53:35,455 --> 00:53:37,373
I'm not interrogating you, Susannah.
1067
00:53:37,374 --> 00:53:37,874
I'm...
1068
00:53:37,874 --> 00:53:39,292
Get out! Get out of my room.
1069
00:53:39,292 --> 00:53:40,042
Ok.
1070
00:53:40,043 --> 00:53:42,420
We're gonna leave you alone now, ok, Susannah?
1071
00:53:50,679 --> 00:53:52,806
I recorded some of my songs.
1072
00:53:53,598 --> 00:53:56,350
When you listen to it you'll remember some stuff.
1073
00:54:01,356 --> 00:54:05,856
Hey, talk to me, Susannah.
1074
00:54:07,946 --> 00:54:09,322
Please.
1075
00:54:15,871 --> 00:54:20,041
I'm... I'm scared.
1076
00:54:20,876 --> 00:54:23,628
I just... god, Stephen.
1077
00:54:23,628 --> 00:54:28,128
I feel like everyone here is just... talking about me.
1078
00:54:30,010 --> 00:54:31,177
I need you.
1079
00:54:31,178 --> 00:54:31,803
I need you.
1080
00:54:31,803 --> 00:54:32,804
Hey.
1081
00:54:32,971 --> 00:54:34,514
Listen to me.
1082
00:54:36,308 --> 00:54:38,601
We're gonna get to the bottom of this.
1083
00:54:38,602 --> 00:54:41,146
And we're gonna get through it together.
1084
00:54:42,981 --> 00:54:46,025
- Really?
- Yeah, really.
1085
00:54:50,697 --> 00:54:53,032
I have multiple personality disorder.
1086
00:54:53,992 --> 00:54:56,285
Have you been diagnosed by any psychiatrists
1087
00:54:56,286 --> 00:54:57,537
or psychologists?
1088
00:54:58,622 --> 00:54:59,956
No.
1089
00:54:59,956 --> 00:55:01,999
I was diagnosed by a psychiatrist
1090
00:55:02,000 --> 00:55:05,253
with bipolar disorder but not multiple personality.
1091
00:55:05,253 --> 00:55:08,798
And were you taking any medication for that?
1092
00:55:08,798 --> 00:55:12,510
No. They tried to but I refused to take it.
1093
00:55:13,136 --> 00:55:14,637
I spit it out.
1094
00:55:17,974 --> 00:55:20,810
Dr. Khan I need to get out of here.
1095
00:55:20,810 --> 00:55:22,937
It's not safe for me here anymore.
1096
00:55:22,938 --> 00:55:24,648
Why is it not safe for you here?
1097
00:55:25,273 --> 00:55:26,983
They're talking about me.
1098
00:55:27,734 --> 00:55:29,193
All of 'em.
1099
00:55:36,451 --> 00:55:37,743
I can hear 'em.
1100
00:55:38,411 --> 00:55:42,164
The nurses, they're talking about me.
1101
00:55:42,999 --> 00:55:44,709
I can hear their thoughts.
1102
00:55:45,877 --> 00:55:47,295
You can hear their thoughts?
1103
00:55:50,006 --> 00:55:54,385
Yeah. They think I can't hear them, but I do.
1104
00:55:55,178 --> 00:55:57,263
I hear them loud and clear.
1105
00:55:58,682 --> 00:56:00,433
I don't want to talk to you anymore.
1106
00:56:57,782 --> 00:56:59,158
Help!
1107
00:57:16,384 --> 00:57:17,718
No!
1108
00:57:19,137 --> 00:57:21,514
No!!!!!!!
1109
00:57:55,840 --> 00:57:57,508
Help!!!!!
1110
00:58:01,554 --> 00:58:03,847
I can assume two possible diagnoses.
1111
00:58:03,848 --> 00:58:07,017
First, presentation of schizophrenia
1112
00:58:07,018 --> 00:58:09,228
versus postictal psychosis.
1113
00:58:09,270 --> 00:58:12,856
Now, she is clearly psychotic but the question is
1114
00:58:12,857 --> 00:58:15,150
where is this psychotic behavior coming from?
1115
00:58:15,151 --> 00:58:17,153
I'm going to prescribe haloperidol,
1116
00:58:17,153 --> 00:58:18,529
it should sedate her enough
1117
00:58:18,530 --> 00:58:20,031
so that we can do some further testing
1118
00:58:20,031 --> 00:58:22,533
but if her behavior doesn't improve
1119
00:58:22,534 --> 00:58:25,036
I think we should look at hospitals
1120
00:58:25,036 --> 00:58:27,121
that are better equipped to deal with her problems.
1121
00:58:27,122 --> 00:58:29,707
No. No.
1122
00:58:30,667 --> 00:58:34,379
Our daughter is not going into a psych ward.
1123
00:58:34,379 --> 00:58:36,089
How do you explain the seizures?
1124
00:58:36,089 --> 00:58:38,633
How do you explain that she has never been like this
1125
00:58:38,633 --> 00:58:39,800
before in her life?
1126
00:58:41,261 --> 00:58:43,554
How... how can you just arrive at this conclusion
1127
00:58:43,555 --> 00:58:45,557
without all of the facts?
1128
00:58:46,683 --> 00:58:48,893
Dr. Ryan, why don't you do that further testing
1129
00:58:48,893 --> 00:58:51,854
before you threaten us with psychiatric hospitals?
1130
00:59:12,125 --> 00:59:14,919
Steps to the right,
1131
00:59:17,505 --> 00:59:20,216
take them all night,
1132
00:59:22,844 --> 00:59:25,638
it don't bother me,
1133
00:59:28,308 --> 00:59:31,060
you don't have to leave,
1134
00:59:33,772 --> 00:59:36,483
you don't want to leave,
1135
00:59:39,027 --> 00:59:41,946
but you'll never see me,
1136
00:59:44,574 --> 00:59:47,285
you don't have to leave,
1137
00:59:49,954 --> 00:59:52,915
but you'll never see me...
1138
00:59:59,506 --> 01:00:00,965
Well?
1139
01:00:00,965 --> 01:00:02,216
They have nothing.
1140
01:00:02,217 --> 01:00:03,593
Nothing?
1141
01:00:03,593 --> 01:00:04,552
She's been here over a week,
1142
01:00:04,552 --> 01:00:05,511
I mean, they have to have something.
1143
01:00:05,512 --> 01:00:06,095
They don't know.
1144
01:00:06,095 --> 01:00:07,429
Each of them is giving us a different diagnosis.
1145
01:00:07,430 --> 01:00:10,224
One is saying bipolar, the next one is saying
1146
01:00:10,225 --> 01:00:12,477
schizophrenic then they're saying psychotic.
1147
01:00:12,477 --> 01:00:13,102
I don't know.
1148
01:00:13,102 --> 01:00:14,520
What does that even mean?
1149
01:00:14,521 --> 01:00:16,314
It means nobody knows what the hell is going on,
1150
01:00:16,314 --> 01:00:17,440
that's what it means.
1151
01:00:18,066 --> 01:00:19,150
She's not psychotic.
1152
01:00:19,150 --> 01:00:20,526
Whatever it is, it's not that.
1153
01:00:20,527 --> 01:00:21,611
I agree, I think it is...
1154
01:00:21,611 --> 01:00:25,031
I think it's just the most convenient explanation for them
1155
01:00:25,031 --> 01:00:27,033
so we need to continue putting pressure on them
1156
01:00:27,033 --> 01:00:30,077
so that they continue to investigate, ok?
1157
01:00:30,078 --> 01:00:30,953
It's important.
1158
01:00:30,954 --> 01:00:31,996
Pressure.
1159
01:00:33,623 --> 01:00:34,999
Well, I just want you both to know
1160
01:00:34,999 --> 01:00:36,083
I plan on being here every day
1161
01:00:36,084 --> 01:00:37,710
until they do figure out what's wrong.
1162
01:00:38,336 --> 01:00:40,588
I want to be with her, and she needs all of us.
1163
01:00:42,215 --> 01:00:43,716
Thank you, Stephen.
1164
01:00:45,885 --> 01:00:46,886
I appreciate that.
1165
01:00:46,886 --> 01:00:47,970
Excuse us.
1166
01:01:18,501 --> 01:01:20,794
We're looking at neurological causes here...
1167
01:02:01,586 --> 01:02:03,045
Susannah!
1168
01:02:21,940 --> 01:02:23,358
Hello.
1169
01:02:24,150 --> 01:02:25,526
Hi.
1170
01:02:27,153 --> 01:02:29,113
Don't get too excited.
1171
01:02:29,948 --> 01:02:31,824
You look great.
1172
01:02:32,742 --> 01:02:35,661
I brought you some fake flowers.
1173
01:02:35,662 --> 01:02:37,455
Am I ok to hug you?
1174
01:02:40,500 --> 01:02:44,795
Oh, I'm just... I'm just gonna do it.
1175
01:02:47,757 --> 01:02:49,216
Hey, babe.
1176
01:02:52,637 --> 01:02:53,387
So, what?
1177
01:02:53,388 --> 01:02:54,931
You don't talk to me now?
1178
01:03:04,983 --> 01:03:08,027
I have something for you.
1179
01:03:08,569 --> 01:03:10,779
It's very disappointing.
1180
01:03:12,156 --> 01:03:14,324
It's a piece of crap ugly card!
1181
01:03:15,034 --> 01:03:16,910
And everybody made it in the office,
1182
01:03:16,911 --> 01:03:18,704
everybody signed it,
1183
01:03:19,205 --> 01:03:22,958
and a lot of people said some really, really sappy things
1184
01:03:22,959 --> 01:03:25,419
that you and I would have made fun of.
1185
01:03:26,295 --> 01:03:28,088
Even Richard signed it.
1186
01:03:28,631 --> 01:03:30,883
I think he really misses you.
1187
01:03:30,883 --> 01:03:33,552
You're like his little apprentice.
1188
01:03:35,722 --> 01:03:37,265
And I miss you.
1189
01:03:41,519 --> 01:03:43,395
And he misses you.
1190
01:03:44,022 --> 01:03:45,148
This is...
1191
01:03:46,774 --> 01:03:48,150
I'll put this here.
1192
01:03:48,860 --> 01:03:50,820
We can make fun of it later.
1193
01:04:29,400 --> 01:04:31,819
We've tested Susannah for every infectious disease
1194
01:04:31,819 --> 01:04:32,694
that we know of.
1195
01:04:32,695 --> 01:04:34,780
All of the results are negative,
1196
01:04:34,781 --> 01:04:38,326
including Lyme disease, Toxoplasmosis, Cryptococcus,
1197
01:04:38,326 --> 01:04:40,286
Lymphorheticulosis, Tuberculosis,
1198
01:04:40,286 --> 01:04:41,370
and many, many more.
1199
01:04:41,412 --> 01:04:43,580
All of the tests being negative suggest
1200
01:04:43,581 --> 01:04:46,709
that Susannah has a primary psychiatric illness
1201
01:04:46,709 --> 01:04:50,212
which I feel is likely schizophrenia.
1202
01:04:50,213 --> 01:04:51,964
So what does all of this mean?
1203
01:04:51,964 --> 01:04:56,134
Maybe this is not the right hospital to treat her.
1204
01:04:56,719 --> 01:04:58,637
Perhaps Susannah should be transferred
1205
01:04:58,638 --> 01:05:00,931
to a psychiatric hospital.
1206
01:05:02,350 --> 01:05:03,851
Ok, look.
1207
01:05:03,851 --> 01:05:06,687
I'm going to continue to monitor Susannah on a daily basis
1208
01:05:06,687 --> 01:05:08,605
for the next three days.
1209
01:05:08,606 --> 01:05:11,150
Let's just hope that something shows up
1210
01:05:11,150 --> 01:05:13,402
and we can figure out a way of solving this
1211
01:05:13,402 --> 01:05:14,778
and getting your daughter better.
1212
01:05:14,779 --> 01:05:16,071
Something?
1213
01:05:18,074 --> 01:05:20,076
I... I don't understand this.
1214
01:05:20,076 --> 01:05:23,329
Our daughter is dying in there.
1215
01:05:23,329 --> 01:05:27,499
The tests are not showing us that she is dying, Mr. Cahalan.
1216
01:05:27,500 --> 01:05:31,128
The tests are saying that she is a healthy, young woman.
1217
01:05:31,129 --> 01:05:33,673
She is clearly suffering and we are...
1218
01:05:33,673 --> 01:05:34,632
I want answers.
1219
01:05:34,632 --> 01:05:37,051
It is your job to give us answers!
1220
01:05:37,051 --> 01:05:37,676
Mr. Cahalan...
1221
01:05:37,677 --> 01:05:40,805
no, this ain't some kid's club where you get to play doctor.
1222
01:05:40,805 --> 01:05:42,181
This is my daughter's life!
1223
01:05:42,181 --> 01:05:44,766
Her life is in your hands and I want answers!
1224
01:05:44,767 --> 01:05:47,436
Tell me what is wrong with my daughter!
1225
01:05:47,436 --> 01:05:48,687
The truth is, Mr. Cahalan,
1226
01:05:48,688 --> 01:05:50,564
that we don't know what is wrong with Susannah.
1227
01:05:50,565 --> 01:05:53,693
We work and make decisions based on facts
1228
01:05:53,693 --> 01:05:55,945
and, at this point, we don't have any.
1229
01:05:55,945 --> 01:05:59,156
We're sorry that there's nothing more that we can do.
1230
01:05:59,157 --> 01:06:00,032
Excuse me.
1231
01:06:00,032 --> 01:06:02,743
We already have a bed on stand-by
1232
01:06:02,743 --> 01:06:04,786
and we're just waiting for your decision.
1233
01:06:46,746 --> 01:06:48,247
Fully catatonic.
1234
01:07:15,316 --> 01:07:16,483
Hey.
1235
01:07:18,903 --> 01:07:20,112
You ok?
1236
01:07:20,488 --> 01:07:21,864
Yeah.
1237
01:07:25,618 --> 01:07:27,119
So how are you holding up?
1238
01:07:28,663 --> 01:07:30,665
It shouldn't be like this, you know?
1239
01:07:32,458 --> 01:07:34,668
I know she's still in there.
1240
01:07:34,669 --> 01:07:36,045
She's just trapped.
1241
01:07:36,629 --> 01:07:37,755
When I look in her eyes
1242
01:07:37,755 --> 01:07:39,757
I can see her screaming to get out.
1243
01:07:41,717 --> 01:07:44,136
I thought, of all people, you doctors, you know,
1244
01:07:44,136 --> 01:07:47,222
you'd be able to give us some hope, you know?
1245
01:07:48,474 --> 01:07:49,975
I mean, that's your job, right?
1246
01:07:56,440 --> 01:07:58,650
I wish you all a fantastic weekend.
1247
01:07:58,651 --> 01:07:59,234
Thank you.
1248
01:07:59,235 --> 01:08:02,279
And please, pace yourself.
1249
01:08:02,280 --> 01:08:04,991
I want to see you in my class next week.
1250
01:08:07,660 --> 01:08:10,788
Wow, Dr. Khan.
1251
01:08:11,580 --> 01:08:13,623
To what do I owe this pleasure?
1252
01:08:13,624 --> 01:08:15,083
I need your help.
1253
01:08:15,793 --> 01:08:17,044
I teach now.
1254
01:08:17,044 --> 01:08:18,837
Leave me in peace.
1255
01:08:18,838 --> 01:08:20,548
21 year old female.
1256
01:08:20,548 --> 01:08:22,299
Right-handed.
1257
01:08:22,300 --> 01:08:25,052
Her symptoms began with manic behavior,
1258
01:08:25,052 --> 01:08:26,762
paranoia, erratic outbursts.
1259
01:08:26,762 --> 01:08:29,973
That lead to a general seizure, which lead to another one,
1260
01:08:29,974 --> 01:08:31,475
which lead to a third.
1261
01:08:31,475 --> 01:08:35,975
Her condition continues to regress every day.
1262
01:08:36,856 --> 01:08:40,693
Sabrina, I teach now.
1263
01:08:41,402 --> 01:08:43,779
What's crazy is that, prior to this,
1264
01:08:43,779 --> 01:08:45,030
she was completely healthy.
1265
01:08:45,031 --> 01:08:47,241
She was on no medication whatsoever.
1266
01:08:47,241 --> 01:08:49,326
Her physical exams were normal,
1267
01:08:49,327 --> 01:08:51,329
her neurological exams were normal.
1268
01:08:51,329 --> 01:08:54,915
Infection work out negative, auto-immune tests negative,
1269
01:08:54,915 --> 01:08:56,791
toxic metabolic work up negative.
1270
01:08:56,792 --> 01:08:58,126
All of it was negative.
1271
01:08:58,127 --> 01:09:01,672
I admit, it sounds very interesting.
1272
01:09:02,048 --> 01:09:04,383
But like I said, I teach now.
1273
01:09:04,383 --> 01:09:07,010
She's on the verge of going to a psychiatric hospital.
1274
01:09:07,011 --> 01:09:09,263
Dr. Khan, based on what you're telling me,
1275
01:09:09,263 --> 01:09:10,681
maybe that's where she should be.
1276
01:09:10,765 --> 01:09:14,059
No. It would be very easy for me to tell her
1277
01:09:14,060 --> 01:09:15,478
that she's bipolar or schizophrenic,
1278
01:09:15,478 --> 01:09:17,855
but the fact is there's just something in my bones
1279
01:09:17,855 --> 01:09:20,315
that's telling me that that's just not the case.
1280
01:09:21,067 --> 01:09:22,485
I know the feeling.
1281
01:09:23,194 --> 01:09:26,989
Ok, I will take a peek.
1282
01:09:26,989 --> 01:09:28,323
Great.
1283
01:09:30,534 --> 01:09:32,410
I wonder what he'll be like.
1284
01:09:32,411 --> 01:09:33,120
Huh.
1285
01:09:33,120 --> 01:09:34,704
Hopefully competent.
1286
01:09:38,125 --> 01:09:38,875
Good day.
1287
01:09:38,876 --> 01:09:39,501
Hello.
1288
01:09:39,502 --> 01:09:40,586
Hi. I'm Rhona.
1289
01:09:40,586 --> 01:09:42,337
I'm Susannah's mother.
1290
01:09:42,338 --> 01:09:43,255
Nice to meet you.
1291
01:09:43,255 --> 01:09:43,713
Pleasure.
1292
01:09:43,798 --> 01:09:44,882
Tom. I'm her dad.
1293
01:09:44,882 --> 01:09:47,301
Tom. I'm Dr. Najjar.
1294
01:09:47,301 --> 01:09:51,680
And you must be the famous Susannah.
1295
01:09:53,182 --> 01:09:54,725
Call me Souhel.
1296
01:09:55,851 --> 01:09:57,561
The pleasure is all mine.
1297
01:09:59,146 --> 01:10:01,565
So, um, please.
1298
01:10:01,565 --> 01:10:02,232
Have a seat.
1299
01:10:02,233 --> 01:10:03,442
Ok.
1300
01:10:05,778 --> 01:10:07,154
Susannah?
1301
01:10:07,154 --> 01:10:09,573
I will do my best to help you.
1302
01:10:09,573 --> 01:10:11,408
I will not hurt you.
1303
01:10:11,409 --> 01:10:13,327
I will never lie to you.
1304
01:10:14,078 --> 01:10:15,370
Ok?
1305
01:10:15,371 --> 01:10:16,872
Ok.
1306
01:10:16,872 --> 01:10:18,164
Let's begin.
1307
01:10:18,833 --> 01:10:20,668
What is your name?
1308
01:10:26,132 --> 01:10:27,967
What is the year?
1309
01:10:52,241 --> 01:10:55,244
We need to stay strong for Susannah.
1310
01:10:55,244 --> 01:10:56,536
I know.
1311
01:10:58,456 --> 01:11:01,292
Hey. We'll get through this.
1312
01:11:02,835 --> 01:11:04,294
Yeah, I hope so.
1313
01:11:06,464 --> 01:11:10,964
Can you touch your nose with this hand?
1314
01:11:34,033 --> 01:11:35,784
Very good.
1315
01:11:55,429 --> 01:11:56,471
Stephen?
1316
01:11:57,056 --> 01:11:57,806
What's wrong?
1317
01:11:57,806 --> 01:11:59,265
Is she ok?
1318
01:12:01,393 --> 01:12:02,519
Mr. Cahalan.
1319
01:12:02,645 --> 01:12:03,520
Hey.
1320
01:12:04,813 --> 01:12:06,147
You know what?
1321
01:12:06,148 --> 01:12:07,899
Why don't you call me Tom?
1322
01:12:08,776 --> 01:12:09,651
After all you've been through
1323
01:12:09,652 --> 01:12:12,112
I think you can call me "asshole" if you want.
1324
01:12:15,699 --> 01:12:17,033
Thanks.
1325
01:12:18,494 --> 01:12:20,746
Why don't you go home and get some sleep?
1326
01:12:25,960 --> 01:12:28,295
Now, will you walk for me?
1327
01:12:30,673 --> 01:12:32,841
Get out of the bed.
1328
01:12:35,469 --> 01:12:39,969
No, no, she can do this herself.
1329
01:12:43,310 --> 01:12:47,188
I need you to walk for me in a straight line.
1330
01:12:47,189 --> 01:12:49,733
One foot in front of the other.
1331
01:12:56,740 --> 01:12:58,199
Ok, ok.
1332
01:13:01,370 --> 01:13:02,954
It all looks clear.
1333
01:13:03,205 --> 01:13:04,998
It is, it's perfectly clear.
1334
01:13:04,999 --> 01:13:06,542
What am I missing?
1335
01:13:18,679 --> 01:13:19,888
Susannah?
1336
01:13:19,888 --> 01:13:21,931
Would you draw a clock for me?
1337
01:13:21,932 --> 01:13:25,769
And fill in all the numbers from one through twelve?
1338
01:13:37,406 --> 01:13:39,741
Just as you remember.
1339
01:13:43,621 --> 01:13:45,080
Very good.
1340
01:13:48,834 --> 01:13:51,002
Now, fill in the numbers.
1341
01:13:51,837 --> 01:13:54,089
One through twelve.
1342
01:14:10,230 --> 01:14:12,232
Dr. Najjar, what do you see?
1343
01:14:19,531 --> 01:14:21,032
I'm working late tonight.
1344
01:14:21,033 --> 01:14:22,951
No, everything is fine.
1345
01:14:22,951 --> 01:14:24,202
Yes.
1346
01:15:07,996 --> 01:15:10,915
Dr. Ryan, it's Souhel.
1347
01:15:12,376 --> 01:15:13,585
Yes, yes.
1348
01:15:13,585 --> 01:15:17,297
Uh, but I think I have something you might be interested in.
1349
01:15:19,883 --> 01:15:20,967
Good morning.
1350
01:15:20,968 --> 01:15:21,760
Hello.
1351
01:15:21,760 --> 01:15:22,427
Good morning.
1352
01:15:22,428 --> 01:15:23,262
How are you feeling?
1353
01:15:23,262 --> 01:15:23,929
Good.
1354
01:15:24,930 --> 01:15:27,390
I may have some explanation for you.
1355
01:15:27,391 --> 01:15:30,018
I believe the right hemisphere of her brain
1356
01:15:30,018 --> 01:15:32,603
is seriously impaired and inflamed.
1357
01:15:32,604 --> 01:15:33,896
A broken brain.
1358
01:15:33,897 --> 01:15:35,773
When one hemisphere is not working
1359
01:15:35,774 --> 01:15:38,526
the visual world becomes lopsided.
1360
01:15:40,279 --> 01:15:41,697
Like this clock.
1361
01:15:41,697 --> 01:15:43,490
No one with a psychiatric problem
1362
01:15:43,490 --> 01:15:45,200
would draw a clock like this.
1363
01:15:45,451 --> 01:15:47,828
So this should rule out schizophrenia
1364
01:15:47,828 --> 01:15:49,579
and bipolar disorder.
1365
01:15:50,706 --> 01:15:54,543
Now, what is causing this inflammation,
1366
01:15:54,543 --> 01:15:56,920
that is the question that we have to answer.
1367
01:15:59,339 --> 01:16:03,259
My dear, I know you are in there.
1368
01:16:03,260 --> 01:16:06,012
I'm going to do everything I can to find you.
1369
01:16:06,847 --> 01:16:08,473
Before we move onto treatment
1370
01:16:08,474 --> 01:16:11,059
we need to confirm the cause of the inflammation.
1371
01:16:11,059 --> 01:16:14,020
I think the best thing to do is to do a brain biopsy.
1372
01:16:14,021 --> 01:16:15,731
What does that mean?
1373
01:16:16,190 --> 01:16:18,108
We have to look at the brain.
1374
01:16:18,108 --> 01:16:19,943
We have to take a small piece of her brain
1375
01:16:19,943 --> 01:16:21,569
to confirm the diagnosis
1376
01:16:21,570 --> 01:16:23,822
before we can proceed with the treatment.
1377
01:16:24,448 --> 01:16:25,574
I don't know.
1378
01:16:25,949 --> 01:16:28,785
Once again, I promise you.
1379
01:16:29,161 --> 01:16:31,288
If she were my child,
1380
01:16:31,288 --> 01:16:33,123
I would do the brain biopsy.
1381
01:16:33,123 --> 01:16:35,083
Time is of the essence here.
1382
01:16:35,083 --> 01:16:37,627
I know it sounds invasive, but we are losing her.
1383
01:16:42,216 --> 01:16:43,967
We're gonna shave the front part of your head
1384
01:16:43,967 --> 01:16:47,345
about four inches in toward the crown.
1385
01:16:47,346 --> 01:16:49,765
Then we'll make an incision and take the sample.
1386
01:16:49,765 --> 01:16:51,266
I'll be here for you in the morning.
1387
01:16:51,266 --> 01:16:52,475
7:00 am.
1388
01:16:52,476 --> 01:16:55,645
Please get some rest tonight, and no eating.
1389
01:16:55,646 --> 01:16:56,605
Only fasting.
1390
01:16:56,605 --> 01:16:57,814
Thank you.
1391
01:17:06,073 --> 01:17:07,240
You ok?
1392
01:17:07,533 --> 01:17:09,159
I just don't want us to get our hopes up again.
1393
01:17:09,159 --> 01:17:09,784
How do you mean?
1394
01:17:09,785 --> 01:17:11,036
Rhona, we've been here for over a month.
1395
01:17:11,036 --> 01:17:13,329
We've had so many doctors, so many opinions,
1396
01:17:13,330 --> 01:17:14,914
so many theories, so many ups
1397
01:17:14,915 --> 01:17:16,917
that unfortunately all had major downs.
1398
01:17:16,917 --> 01:17:18,293
Who says this guy has all the answers?
1399
01:17:18,293 --> 01:17:19,961
Ok, ok. Look at me.
1400
01:17:21,296 --> 01:17:22,338
If this guy doesn't have the answers
1401
01:17:22,339 --> 01:17:25,925
we will go to the next guy or the next woman until we find the answer.
1402
01:17:26,718 --> 01:17:29,846
Ok? But what I need from you, right here, right now,
1403
01:17:29,847 --> 01:17:32,558
is I need to know: Are you in?
1404
01:17:33,976 --> 01:17:37,980
Because I need you and Susannah needs you.
1405
01:18:12,222 --> 01:18:13,431
Good afternoon.
1406
01:18:13,432 --> 01:18:14,474
Some news.
1407
01:18:14,474 --> 01:18:18,974
The result came back conclusive for NMDA receptor antibodies.
1408
01:18:19,271 --> 01:18:19,980
What is it?
1409
01:18:19,980 --> 01:18:21,815
Anti-NMDA receptor encephalitis
1410
01:18:21,815 --> 01:18:25,568
is an autoimmune disease where antibodies target
1411
01:18:25,569 --> 01:18:29,364
and attack very important receptors in the brain.
1412
01:18:29,740 --> 01:18:30,907
I... I don't understand.
1413
01:18:30,908 --> 01:18:34,202
Can you simplify what it is you're saying?
1414
01:18:34,620 --> 01:18:38,832
To put it simply, her brain is on fire and under attack
1415
01:18:38,832 --> 01:18:40,875
from her own body.
1416
01:18:41,376 --> 01:18:42,502
Ok.
1417
01:18:43,003 --> 01:18:46,089
So... what happens next?
1418
01:18:46,632 --> 01:18:48,175
We can treat this.
1419
01:18:48,175 --> 01:18:50,468
We got this in the very early stages.
1420
01:18:50,469 --> 01:18:51,761
I think she will be fine.
1421
01:18:51,762 --> 01:18:55,640
She will be getting 90% of her cognitive abilities back.
1422
01:18:56,183 --> 01:18:59,769
So... we might get her fully back.
1423
01:19:00,354 --> 01:19:03,899
As I said, Mr. Cahalan, there's a serious possibility
1424
01:19:03,899 --> 01:19:08,399
but let's just hope her body welcomes the treatment.
1425
01:19:10,572 --> 01:19:12,407
Thank you so much.
1426
01:19:18,080 --> 01:19:20,123
You are going to be just fine.
1427
01:19:21,625 --> 01:19:23,460
I found you.
1428
01:19:26,129 --> 01:19:27,839
I am the lucky one.
1429
01:19:27,839 --> 01:19:29,549
Because, in a system that's designed
1430
01:19:29,549 --> 01:19:30,841
to miss people like me...
1431
01:19:30,842 --> 01:19:32,510
I will start the treatment.
1432
01:19:32,511 --> 01:19:33,803
Thank you.
1433
01:19:33,804 --> 01:19:36,848
Thanks to Dr. Najjar, I was found.
1434
01:19:36,848 --> 01:19:38,516
He found me.
1435
01:19:44,398 --> 01:19:47,025
My body was attacking my brain.
1436
01:19:48,610 --> 01:19:51,571
It completely destroyed my ability to function.
1437
01:19:54,741 --> 01:19:57,034
How many people do you think throughout history
1438
01:19:57,035 --> 01:20:00,288
were diagnosed as schizophrenic, psychotic, bipolar,
1439
01:20:00,288 --> 01:20:03,040
or maybe just plain crazy
1440
01:20:03,166 --> 01:20:06,711
when they had something that could have been so easily diagnosed?
1441
01:20:06,712 --> 01:20:08,422
It took you forever to get home.
1442
01:20:10,090 --> 01:20:11,257
I brought you this.
1443
01:20:15,721 --> 01:20:16,930
I love you.
1444
01:20:17,848 --> 01:20:19,224
So much.
1445
01:20:20,892 --> 01:20:22,602
Susannah.
1446
01:20:22,853 --> 01:20:24,604
You can't say no.
1447
01:20:24,604 --> 01:20:28,024
Oh my god, you had a back-up the whole time.
1448
01:20:28,191 --> 01:20:29,317
Let's go.
1449
01:20:32,237 --> 01:20:34,697
No, no.
1450
01:20:36,033 --> 01:20:37,576
You know what?
1451
01:20:37,576 --> 01:20:39,244
If we're gonna make the New York City marathon this year,
1452
01:20:39,244 --> 01:20:41,287
we got a hell of a lot of work to do, kid.
1453
01:20:44,666 --> 01:20:46,626
Please don't quit your day job.
1454
01:20:47,085 --> 01:20:49,629
Because you're definitely not a comedian.
1455
01:20:49,629 --> 01:20:52,548
Well, it's nice you got your personality back.
1456
01:20:52,549 --> 01:20:53,841
Come on, baby. You can do it.
1457
01:20:53,842 --> 01:20:56,052
I had to learn everything from scratch.
1458
01:20:56,678 --> 01:21:01,057
How to walk again, how to talk again, smile,
1459
01:21:01,725 --> 01:21:03,184
how to be a daughter.
1460
01:21:03,852 --> 01:21:05,645
To love Stephen again.
1461
01:21:06,271 --> 01:21:07,855
How to write.
1462
01:21:08,774 --> 01:21:10,400
I had to learn how to exist again.
1463
01:21:12,527 --> 01:21:14,153
So how the hell are you?
1464
01:21:14,321 --> 01:21:15,447
I'm good.
1465
01:21:15,864 --> 01:21:17,115
Yeah.
1466
01:21:17,574 --> 01:21:19,993
Yeah, you know, I'm on... I'm on some medication still
1467
01:21:19,993 --> 01:21:22,704
but I'm good.
1468
01:21:22,704 --> 01:21:24,789
I read your first article since your return.
1469
01:21:24,790 --> 01:21:25,499
Don't.
1470
01:21:25,499 --> 01:21:26,791
It... it's not too good.
1471
01:21:26,792 --> 01:21:27,626
No, no.
1472
01:21:27,626 --> 01:21:28,752
Don't put words in my mouth.
1473
01:21:28,752 --> 01:21:30,336
It's actually really good.
1474
01:21:30,712 --> 01:21:31,629
Yeah. Better than ever.
1475
01:21:31,630 --> 01:21:34,215
So much so that uh, congratulations.
1476
01:21:34,216 --> 01:21:35,717
Your first page two.
1477
01:21:37,385 --> 01:21:38,094
Wow.
1478
01:21:38,095 --> 01:21:39,596
Yeah. Big deal, right?
1479
01:21:40,055 --> 01:21:41,765
Yeah. Thank you.
1480
01:21:41,765 --> 01:21:43,558
There's something else I want from you.
1481
01:21:44,726 --> 01:21:47,478
I want you to tell your story.
1482
01:21:47,479 --> 01:21:48,938
From beginning to end.
1483
01:21:50,690 --> 01:21:53,442
I want the people of New York to know what you went through.
1484
01:21:54,986 --> 01:21:58,155
I want you to write a first-person feature about it.
1485
01:21:58,156 --> 01:22:00,491
It's kinda hard putting your own personal information out there
1486
01:22:00,492 --> 01:22:02,285
but you should really consider it.
1487
01:22:04,913 --> 01:22:06,205
You know...
1488
01:22:08,792 --> 01:22:09,959
Why not?
1489
01:22:10,794 --> 01:22:11,920
Yeah?
1490
01:22:12,712 --> 01:22:16,507
Yeah, I mean, if it... if it helps someone out there, maybe...
1491
01:22:16,508 --> 01:22:17,342
Yeah.
1492
01:22:17,342 --> 01:22:18,468
It's worth it.
1493
01:22:18,969 --> 01:22:20,637
That's great.
1494
01:22:20,637 --> 01:22:23,264
It'll take a little bit of time to compile it, I think, but...
1495
01:22:23,265 --> 01:22:26,017
Oh, yeah, no, take all the time you need.
1496
01:22:26,017 --> 01:22:28,060
As long as I can have it by Friday.
1497
01:22:30,272 --> 01:22:31,564
You'll have it by Thursday night.
1498
01:22:31,565 --> 01:22:33,358
Don't worry.
1499
01:22:35,777 --> 01:22:37,069
Thanks, Susannah.
1500
01:22:52,127 --> 01:22:53,670
You ok?
1501
01:22:55,172 --> 01:22:57,090
Yeah, I'm good.
1502
01:22:57,966 --> 01:22:59,509
I got used to people asking me
1503
01:22:59,509 --> 01:23:02,011
about my rare and fascinating illness.
1504
01:23:02,012 --> 01:23:04,097
I never tried to articulate it, though.
1505
01:23:04,097 --> 01:23:05,723
Are you sure you're ok?
1506
01:23:07,475 --> 01:23:08,225
Margo?
1507
01:23:08,226 --> 01:23:08,851
Yeah?
1508
01:23:08,894 --> 01:23:09,936
I'm great.
1509
01:23:09,936 --> 01:23:10,728
Never better.
1510
01:23:10,729 --> 01:23:11,730
Ok.
1511
01:23:11,730 --> 01:23:12,772
Good.
1512
01:23:12,981 --> 01:23:14,524
Stop talking to me.
1513
01:23:15,233 --> 01:23:18,653
This new Susannah is a lot like the old Susannah,
1514
01:23:19,029 --> 01:23:20,947
but she's so much stronger.
1515
01:23:21,364 --> 01:23:24,617
Because for the very first time I feel ready to tackle
1516
01:23:24,618 --> 01:23:27,287
the mystery of what happened to me.
1517
01:23:27,287 --> 01:23:29,247
To find an answer.
1518
01:23:29,497 --> 01:23:32,917
An answer that could possibly save a life.
99754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.