All language subtitles for Brain.on.Fire.2016.1080p.BluRay.x264-WiKi-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,103 --> 00:00:29,522 Have you ever been trapped? 2 00:00:29,522 --> 00:00:31,982 Lost in your own body? 3 00:00:31,983 --> 00:00:34,735 Lost in your own mind? 4 00:00:34,736 --> 00:00:36,654 Lost in time? 5 00:00:36,655 --> 00:00:38,073 So desperate to escape. 6 00:00:39,074 --> 00:00:42,202 To just... get out. 7 00:01:07,310 --> 00:01:09,145 Help!!! 8 00:01:09,145 --> 00:01:12,982 Morn!!! Help!!! 9 00:01:12,983 --> 00:01:15,568 Dad!! Dad!! 10 00:01:15,568 --> 00:01:16,860 Morn!!! 11 00:01:16,945 --> 00:01:18,738 Help!!! 12 00:01:24,536 --> 00:01:26,412 My name is Susannah Cahalan. 13 00:01:26,454 --> 00:01:29,373 I'm 21 years old and here I am at my dream job 14 00:01:29,416 --> 00:01:31,543 at the New York post. 15 00:01:31,584 --> 00:01:33,043 Living in New York... 16 00:01:33,086 --> 00:01:35,338 I don't know, we all have dreams, right? 17 00:01:35,380 --> 00:01:36,422 And don't laugh at me, 18 00:01:36,464 --> 00:01:39,341 but to work at the post was mine. 19 00:01:39,384 --> 00:01:40,760 Hey Richard, can you check this out for me? 20 00:01:40,802 --> 00:01:41,385 No. 21 00:01:41,428 --> 00:01:42,679 No time for babysitting now, Susannah. 22 00:01:42,721 --> 00:01:43,888 Go annoy Margo. 23 00:01:43,972 --> 00:01:44,472 Go. 24 00:01:44,514 --> 00:01:45,389 Go, go. 25 00:01:46,224 --> 00:01:48,601 I had my whole life in front of me. 26 00:01:48,643 --> 00:01:50,478 I was fearless. 27 00:01:50,478 --> 00:01:54,978 And I had absolutely no idea what was waiting for me. 28 00:01:55,108 --> 00:01:56,484 Hey. 29 00:01:56,484 --> 00:01:58,235 Is that my pen in your mouth? 30 00:01:58,987 --> 00:02:00,738 Uh-uh. 31 00:02:00,780 --> 00:02:01,781 Maybe. 32 00:02:02,115 --> 00:02:04,117 You keep that now, and email me next time. 33 00:02:04,159 --> 00:02:05,285 Save a tree. 34 00:02:05,327 --> 00:02:07,579 I don't know what's wrong with it, it just feels... 35 00:02:07,620 --> 00:02:08,746 It feels off, you know? 36 00:02:08,788 --> 00:02:09,830 No, this is good, Susannah, 37 00:02:09,873 --> 00:02:12,625 but you just need to move the last paragraph to the first. 38 00:02:12,667 --> 00:02:16,545 And for the love of god please find a new headline. 39 00:02:16,588 --> 00:02:18,423 "Rear and present danger"? 40 00:02:19,049 --> 00:02:21,134 "Illegal Russian butt implants." 41 00:02:21,176 --> 00:02:22,552 I mean, really? 42 00:02:22,594 --> 00:02:24,012 Let me tell you, you're better than this. 43 00:02:24,054 --> 00:02:25,472 I'm just paying my dues, you know? 44 00:02:25,513 --> 00:02:28,599 Slowly but surely I'm making my way to the front page. 45 00:02:28,641 --> 00:02:29,183 I mean, look. 46 00:02:29,225 --> 00:02:30,726 At least it's a real story. 47 00:02:30,769 --> 00:02:31,770 Real people actually died from this 48 00:02:31,811 --> 00:02:34,355 and I think I can maybe get someone prosecuted. 49 00:02:34,397 --> 00:02:35,398 I wanna help people. 50 00:02:35,440 --> 00:02:36,691 You are so bright-eyed. 51 00:02:36,733 --> 00:02:39,026 I need major sunglasses right now. 52 00:02:41,905 --> 00:02:44,824 Oh, is that him? 53 00:02:44,866 --> 00:02:45,825 Oh my god. 54 00:02:46,659 --> 00:02:47,284 I'm gonna kill you. 55 00:02:47,327 --> 00:02:48,411 Look at your smile. 56 00:02:48,453 --> 00:02:49,162 Stop! 57 00:02:49,204 --> 00:02:50,413 It's so big! 58 00:02:50,455 --> 00:02:51,372 Is it your man? 59 00:02:51,414 --> 00:02:53,541 Is it your new hot, sexy man? 60 00:02:53,541 --> 00:02:55,584 Margo... you need to calm down. 61 00:02:55,627 --> 00:02:57,629 It's getting pretty serious, huh? 62 00:02:57,670 --> 00:02:58,837 We'll see. 63 00:02:58,880 --> 00:02:59,547 Who knows? 64 00:02:59,589 --> 00:03:00,256 Who knows? 65 00:03:00,298 --> 00:03:01,590 I don't have time to talk to you right now. 66 00:03:05,929 --> 00:03:08,765 Excuse me, pretty lady? 67 00:03:08,973 --> 00:03:09,682 Hey. 68 00:03:10,100 --> 00:03:10,809 Hey! 69 00:03:10,850 --> 00:03:12,351 Oh my god, I'm so sorry I'm so late. 70 00:03:12,477 --> 00:03:13,186 It's ok. 71 00:03:14,562 --> 00:03:15,271 You look cute. 72 00:03:15,313 --> 00:03:15,896 Are you nervous? 73 00:03:15,939 --> 00:03:18,399 Thanks, um, no. 74 00:03:18,441 --> 00:03:19,191 Yeah. 75 00:03:19,234 --> 00:03:20,777 I mean, yeah, a little bit. 76 00:03:20,819 --> 00:03:21,611 You shouldn't be. 77 00:03:21,653 --> 00:03:23,488 I like- I like this. 78 00:03:23,530 --> 00:03:24,072 This is- yeah. 79 00:03:24,114 --> 00:03:25,281 This is me dressing up. 80 00:03:25,323 --> 00:03:25,990 You look like a Smurf. 81 00:03:26,074 --> 00:03:26,991 Like a tanned Smurf. 82 00:03:27,075 --> 00:03:27,784 Thank you. 83 00:03:27,826 --> 00:03:30,453 That's really nice of you to say. 84 00:03:30,537 --> 00:03:31,496 - I'm kidding. - That's me. 85 00:03:31,496 --> 00:03:32,413 I love it. 86 00:03:34,165 --> 00:03:34,874 Alright, you ready? 87 00:03:34,874 --> 00:03:35,624 Come on. 88 00:03:35,625 --> 00:03:36,459 Ok. 89 00:03:36,459 --> 00:03:37,918 Let's do it. 90 00:03:38,169 --> 00:03:41,338 So, Stephen, what is it that you do for a living? 91 00:03:41,381 --> 00:03:43,883 Uh, I play music, Mr. Cahalan. 92 00:03:43,925 --> 00:03:47,261 Yeah? What genre? 93 00:03:47,303 --> 00:03:49,722 Um, well, it's a bit like... 94 00:03:49,764 --> 00:03:52,141 You know, the Smiths sorta meets Tom waits. 95 00:03:52,183 --> 00:03:53,767 That's what I'm going for at least. 96 00:03:53,810 --> 00:03:56,020 You do that all day, every day? 97 00:03:56,104 --> 00:03:57,313 Mmmhmm. 98 00:03:57,355 --> 00:03:59,023 Yeah, I mean, I work in a record store, too, 99 00:03:59,107 --> 00:04:00,274 when I can get the hours. 100 00:04:00,316 --> 00:04:02,151 Which is actually where I met Susannah. 101 00:04:02,193 --> 00:04:03,319 I like it, you know, it's fun. 102 00:04:03,361 --> 00:04:04,445 It's good pocket money. 103 00:04:04,487 --> 00:04:05,821 Pocket money? 104 00:04:05,864 --> 00:04:06,823 Yeah. 105 00:04:06,865 --> 00:04:09,868 Susannah said that you were in banking, is that right? 106 00:04:09,909 --> 00:04:11,702 Yeah, I was, but um... 107 00:04:11,744 --> 00:04:13,537 I'm having a career change at the moment. 108 00:04:13,580 --> 00:04:15,540 We're looking at new options. 109 00:04:15,582 --> 00:04:16,708 Aren't we, Giselle? 110 00:04:16,749 --> 00:04:18,333 It's a new start. 111 00:04:18,376 --> 00:04:19,460 Hello? 112 00:04:19,502 --> 00:04:21,337 Hey mom, we're on the roof! 113 00:04:21,379 --> 00:04:24,256 I am so sorry that we are late again. 114 00:04:24,299 --> 00:04:24,757 It's ok. 115 00:04:24,799 --> 00:04:25,591 Happy birthday, baby. 116 00:04:25,633 --> 00:04:26,759 Hi, mom. 117 00:04:26,801 --> 00:04:28,177 Oh, my beauty. 118 00:04:28,219 --> 00:04:29,637 Love you. 119 00:04:29,637 --> 00:04:30,554 Hi. 120 00:04:30,597 --> 00:04:32,807 Heard you got engaged, congratulations. 121 00:04:32,849 --> 00:04:34,559 Thank you. 122 00:04:34,601 --> 00:04:35,643 It's exciting. 123 00:04:35,685 --> 00:04:36,477 Yeah. 124 00:04:36,519 --> 00:04:37,269 Wow. 125 00:04:37,312 --> 00:04:39,147 Well, this isn't awkward. 126 00:04:39,189 --> 00:04:40,356 How about some alcohol? 127 00:04:40,398 --> 00:04:41,232 Anyone? 128 00:04:41,274 --> 00:04:42,024 600d idea. 129 00:04:42,066 --> 00:04:43,025 Have a seat. 130 00:04:43,067 --> 00:04:43,984 Let's get this party started. 131 00:04:44,027 --> 00:04:45,153 Tom, congratulations. 132 00:04:45,195 --> 00:04:48,031 Happy birthday to you, 133 00:04:48,072 --> 00:04:52,572 happy birthday dear Susannah, 134 00:04:54,162 --> 00:04:58,040 happy birthday to you. 135 00:05:12,514 --> 00:05:13,264 Hey. 136 00:05:13,306 --> 00:05:14,223 Hey. 137 00:05:14,265 --> 00:05:15,349 Make a wish. 138 00:05:15,391 --> 00:05:16,517 Uh... 139 00:05:21,564 --> 00:05:22,690 Want some help? 140 00:05:22,690 --> 00:05:23,399 Yeah. 141 00:05:23,441 --> 00:05:25,317 Ready? One, two, three. 142 00:05:27,529 --> 00:05:28,363 Alright. 143 00:05:30,448 --> 00:05:31,615 Happy birthday. 144 00:05:31,658 --> 00:05:32,450 Thank you. 145 00:05:32,492 --> 00:05:34,619 Ok. 146 00:05:34,661 --> 00:05:35,536 Love you guys... 147 00:05:35,578 --> 00:05:36,704 shall I slice it? 148 00:05:36,704 --> 00:05:37,538 Do you want me to cut it up? 149 00:05:37,580 --> 00:05:38,872 Uh, yeah, yeah, yeah. 150 00:05:38,915 --> 00:05:39,707 Here. 151 00:05:39,749 --> 00:05:40,666 Can you pass me the plates? 152 00:05:40,708 --> 00:05:41,709 Yes, of course. 153 00:05:41,751 --> 00:05:43,085 Great. 154 00:05:46,589 --> 00:05:49,758 It looks really yummy. 155 00:05:49,801 --> 00:05:51,719 Ok. 156 00:05:51,761 --> 00:05:55,055 Birthday girl first. 157 00:05:55,098 --> 00:05:56,349 Thank you. 158 00:05:56,391 --> 00:05:57,308 Alright, Stephen. 159 00:05:57,350 --> 00:05:58,893 You're totally gonna kill it. 160 00:06:00,937 --> 00:06:02,480 Really? 161 00:06:02,522 --> 00:06:03,606 Hey, what's taking so long? 162 00:06:04,566 --> 00:06:05,733 Ok. Yeah, I know. 163 00:06:05,733 --> 00:06:06,608 Stephen, come on. 164 00:06:06,609 --> 00:06:07,151 Yeah. 165 00:06:07,151 --> 00:06:08,694 Alright, alright. 166 00:06:10,446 --> 00:06:13,157 Steps to the right, 167 00:06:15,785 --> 00:06:18,287 take them all night 168 00:06:21,207 --> 00:06:23,959 you don't bother me, 169 00:06:26,629 --> 00:06:31,129 you don't have to leave... 170 00:06:33,970 --> 00:06:35,554 So you didn't like it? 171 00:06:35,597 --> 00:06:36,931 I didn't say that. 172 00:06:36,973 --> 00:06:41,473 I said that it was interesting and I thought it was cool. 173 00:06:41,769 --> 00:06:42,853 Oh my god. 174 00:06:42,895 --> 00:06:45,397 Stephen! 175 00:07:02,582 --> 00:07:03,666 Morning. 176 00:07:03,708 --> 00:07:05,668 Good morning. 177 00:07:05,710 --> 00:07:07,920 That's quite the look. 178 00:07:09,088 --> 00:07:10,589 Want some coffee? 179 00:07:10,632 --> 00:07:12,884 Uh... oh, no. 180 00:07:12,925 --> 00:07:14,009 I am late. 181 00:07:14,052 --> 00:07:15,803 Very late. 182 00:07:24,604 --> 00:07:25,855 Gross. 183 00:07:25,897 --> 00:07:26,898 Gross. 184 00:07:26,939 --> 00:07:27,648 What? 185 00:07:27,690 --> 00:07:29,108 Why are you smiling this early in the morning? 186 00:07:29,150 --> 00:07:30,317 Oh, come on. 187 00:07:30,360 --> 00:07:31,903 Nu-uh, nobody smiles this early in New York City, 188 00:07:31,944 --> 00:07:33,403 it's unnatural and disgusting. 189 00:07:33,446 --> 00:07:34,822 Why you got a problem with it, Margo? 190 00:07:34,822 --> 00:07:35,906 You look ridiculous. 191 00:07:35,948 --> 00:07:37,199 Maybe I'm happy. 192 00:07:37,241 --> 00:07:38,450 I know what it is. 193 00:07:38,493 --> 00:07:40,828 It's that budget version of Joey Ramone. 194 00:07:40,870 --> 00:07:42,204 Susannah! 195 00:07:42,246 --> 00:07:44,706 See? He didn't smile this morning. 196 00:07:44,749 --> 00:07:45,833 But you're not hearing me. 197 00:07:45,833 --> 00:07:46,834 Come... come in here. 198 00:07:46,876 --> 00:07:48,961 Yeah, no, I don't give a dirty, smelly shit, ok? 199 00:07:49,003 --> 00:07:50,129 Let me be clear to you. 200 00:07:50,129 --> 00:07:51,338 If it's true, we print it 201 00:07:51,339 --> 00:07:53,049 and he has to suffer the consequences. 202 00:07:53,216 --> 00:07:55,176 No. Next time he'll know to keep his dick in his pants 203 00:07:55,218 --> 00:07:59,222 and stop handing out underwear like it's welfare. 204 00:07:59,263 --> 00:08:00,013 Gumball? 205 00:08:00,056 --> 00:08:01,223 I'm good. Thank you. 206 00:08:01,265 --> 00:08:02,683 Alright, so you're gonna interview 207 00:08:02,725 --> 00:08:05,018 that creepy senator next week. 208 00:08:05,061 --> 00:08:07,980 I don't hear a question mark in your question. 209 00:08:08,022 --> 00:08:09,732 That's because I don't do question marks, Susannah, 210 00:08:09,774 --> 00:08:10,691 you know that. 211 00:08:10,733 --> 00:08:11,358 Right. 212 00:08:11,401 --> 00:08:12,985 Anyway, he's remorseful, he says he's sorry, 213 00:08:13,027 --> 00:08:15,362 he wants to go on the record, apologize to his wife 214 00:08:15,405 --> 00:08:17,407 and I think this will be the big one that we need this month 215 00:08:17,448 --> 00:08:19,908 and you, you're gonna bring it home for me... 216 00:08:25,164 --> 00:08:26,999 Let me just think about this for a second. 217 00:08:27,875 --> 00:08:29,001 Really? 218 00:08:29,043 --> 00:08:30,085 I didn't ask you to come here to think about doing it, 219 00:08:30,169 --> 00:08:31,420 you're doing it. 220 00:08:32,004 --> 00:08:33,547 Are you not ready for this? 221 00:08:33,548 --> 00:08:35,174 Margo said you're ready for an assignment like this 222 00:08:35,174 --> 00:08:37,718 and I know you're not a cub reporter anymore, so... 223 00:08:38,553 --> 00:08:39,262 Hey. Hey... 224 00:08:39,303 --> 00:08:40,053 back here. 225 00:08:40,096 --> 00:08:40,805 Mmmhmm. 226 00:08:40,847 --> 00:08:42,515 Back here. 227 00:08:42,557 --> 00:08:44,183 All I want you to do is fill the paper, get this online. 228 00:08:44,183 --> 00:08:45,559 You got it? 229 00:08:46,477 --> 00:08:47,352 Got it. 230 00:08:47,353 --> 00:08:48,270 Ok, good. 231 00:08:48,271 --> 00:08:49,188 What do you have for me? 232 00:08:49,188 --> 00:08:51,023 Oh, status online with social media. 233 00:08:51,023 --> 00:08:52,482 Yeah, sounds awful. 234 00:08:52,483 --> 00:08:53,358 Our readers will love it. 235 00:08:53,359 --> 00:08:54,943 18 inches in the Friday edition. 236 00:08:54,944 --> 00:08:56,195 You'll have it Thursday night. 237 00:08:56,195 --> 00:08:57,988 I know I will 'cause I can always count on you, 238 00:08:57,989 --> 00:08:58,823 Susannah Cahalan. 239 00:08:58,823 --> 00:09:00,324 Now get the hell out of my office. 240 00:09:07,623 --> 00:09:09,041 I know what you did. 241 00:09:09,333 --> 00:09:10,208 What's that now? 242 00:09:10,209 --> 00:09:11,585 I know exactly what you did. 243 00:09:12,879 --> 00:09:13,713 Thank you. 244 00:09:13,713 --> 00:09:14,839 You deserve it. 245 00:09:14,839 --> 00:09:16,257 I just have a loud mouth. 246 00:09:16,257 --> 00:09:17,174 Mmmhmm. 247 00:09:23,514 --> 00:09:25,349 Do I need a sneeze guard? 248 00:09:26,517 --> 00:09:28,101 I'm good, I'm good. 249 00:09:29,228 --> 00:09:30,646 Anyway, what are you on right now? 250 00:09:31,063 --> 00:09:34,941 I'm on the bedbug outbreak and it is so disturbing. 251 00:09:35,276 --> 00:09:35,985 Yuck. 252 00:09:36,027 --> 00:09:37,069 What are you on? 253 00:09:37,111 --> 00:09:39,696 Um, status on the Internet. 254 00:09:39,739 --> 00:09:41,907 Look at us with these hard-hitting stories. 255 00:09:41,949 --> 00:09:43,325 Yeah, they're intense, huh? 256 00:09:43,409 --> 00:09:46,245 Edward R. Murrow is just turning in his grave. 257 00:11:01,279 --> 00:11:02,405 What're you doing?! 258 00:11:02,446 --> 00:11:04,239 Wake up! 259 00:11:18,421 --> 00:11:20,297 Hey Susannah, where are you? 260 00:11:20,339 --> 00:11:22,549 I haven't seen you for a few days, 261 00:11:22,592 --> 00:11:24,885 just checking in to see if you're ok. 262 00:11:56,375 --> 00:11:57,584 Hey. Margo? 263 00:11:58,336 --> 00:12:01,881 What do you know about the look of a bed bug bite? 264 00:12:01,881 --> 00:12:03,716 Do you think that you have them? 265 00:12:03,716 --> 00:12:05,008 Because they're everywhere. 266 00:12:05,009 --> 00:12:06,593 They're haunting my dreams. 267 00:12:06,594 --> 00:12:07,636 Look. 268 00:12:07,929 --> 00:12:09,639 Does that look like one to you? 269 00:12:09,639 --> 00:12:10,598 I don't know what I'm looking for. 270 00:12:10,598 --> 00:12:11,724 No, I don't see anything. 271 00:12:11,724 --> 00:12:12,641 You're fine. 272 00:12:12,642 --> 00:12:14,727 You... you don't see that? 273 00:12:15,978 --> 00:12:16,812 I see nothing. 274 00:12:16,812 --> 00:12:17,729 Ok, hold on. 275 00:12:17,730 --> 00:12:19,148 Look, ok? 276 00:12:19,148 --> 00:12:19,731 Just look. 277 00:12:19,732 --> 00:12:20,691 Closely. 278 00:12:20,691 --> 00:12:21,608 Do you not see that? 279 00:12:21,609 --> 00:12:23,235 I do not see that. 280 00:12:23,235 --> 00:12:23,902 I don't. 281 00:12:23,903 --> 00:12:24,778 I don't know what you're talking about. 282 00:12:24,779 --> 00:12:26,363 Margo, it's right there! 283 00:12:26,530 --> 00:12:28,114 I see you need a tan. 284 00:12:28,115 --> 00:12:29,783 Come on, you don't... you can't see? 285 00:12:29,784 --> 00:12:31,285 Susannah! 286 00:12:32,411 --> 00:12:33,995 What is this shit? 287 00:12:35,164 --> 00:12:36,498 You got names that are misspelled, 288 00:12:36,499 --> 00:12:38,751 not even a Nexus search to fact check, 289 00:12:38,751 --> 00:12:39,793 what the hell are you thinking? 290 00:12:39,794 --> 00:12:41,754 Legal would have a fit! 291 00:12:42,004 --> 00:12:43,714 You said that it would be done by Thursday 292 00:12:43,714 --> 00:12:45,257 and it's Monday! 293 00:12:51,472 --> 00:12:54,433 It's Monday. 294 00:12:54,475 --> 00:12:57,311 Richard. Richard, I'm... 295 00:12:57,353 --> 00:12:58,812 I'm sorry. 296 00:12:58,854 --> 00:13:00,689 Ok? I haven't been myself lately, 297 00:13:00,731 --> 00:13:01,815 I've been really unwell, 298 00:13:01,857 --> 00:13:05,902 I haven't... I haven't been sleeping, I... 299 00:13:05,945 --> 00:13:07,488 Go to your desk and re-write it, ok? 300 00:13:07,530 --> 00:13:08,322 Watch your spelling. 301 00:13:08,364 --> 00:13:09,114 Watch your grammar. 302 00:13:09,156 --> 00:13:10,365 I want it by tonight, Susannah, 303 00:13:10,408 --> 00:13:12,326 because this shit is unreadable. 304 00:13:12,368 --> 00:13:13,160 Even if you weren't feeling well 305 00:13:13,160 --> 00:13:15,162 I didn't think you could do something this bad. 306 00:13:15,162 --> 00:13:16,580 Now go to your desk and get it done. 307 00:13:16,664 --> 00:13:18,165 Get out of here. Go. 308 00:13:20,084 --> 00:13:20,918 And she's still here. 309 00:13:20,918 --> 00:13:22,419 Susannah, I said leave. 310 00:13:30,219 --> 00:13:31,136 Hey! 311 00:13:34,306 --> 00:13:36,433 Get your ass out of my office. 312 00:13:47,903 --> 00:13:52,403 I didn't think you could do something this bad... 313 00:13:53,117 --> 00:13:54,284 Are you ok? 314 00:14:35,117 --> 00:14:36,868 Susannah, where are you? 315 00:14:37,286 --> 00:14:38,370 You're very, very late. 316 00:14:38,370 --> 00:14:39,245 You gotta get your ass in here, 317 00:14:39,246 --> 00:14:40,830 you're gonna miss the 10:00 meeting. 318 00:14:40,831 --> 00:14:42,374 Hello? 319 00:14:54,512 --> 00:14:56,639 Susannah, I'm really pissed right now. 320 00:14:56,639 --> 00:14:57,973 You're gonna miss the 10:00 meeting 321 00:14:57,973 --> 00:14:59,474 and I don't wanna be doing this, ok? 322 00:14:59,475 --> 00:15:00,559 I'm not your mother. 323 00:15:00,559 --> 00:15:02,644 Get your shit together and come to your job! 324 00:15:02,645 --> 00:15:04,480 I'm not making a call like this to you again. 325 00:15:04,480 --> 00:15:05,063 Goodbye. 326 00:15:05,064 --> 00:15:06,273 Are you serious? 327 00:15:07,775 --> 00:15:09,818 You know your career as a journalist is in the toilet 328 00:15:09,860 --> 00:15:12,028 when you start pitching stories about your mother. 329 00:15:12,071 --> 00:15:13,238 Come on, man! 330 00:15:14,240 --> 00:15:15,282 Alright. 331 00:15:15,282 --> 00:15:16,283 Susannah, thank you so much for joining us, 332 00:15:16,325 --> 00:15:17,659 I'm glad you could make it. 333 00:15:17,701 --> 00:15:18,410 Who's got something? 334 00:15:18,452 --> 00:15:19,453 Anybody? Anything else? 335 00:15:19,495 --> 00:15:21,497 Those panties, from the senator, 336 00:15:21,539 --> 00:15:22,998 they're still really hot right now. 337 00:15:23,040 --> 00:15:24,041 We're gonna find out all that information 338 00:15:24,083 --> 00:15:26,335 because Susannah is on that one, right? 339 00:15:26,377 --> 00:15:27,544 Susannah, you got it? 340 00:15:27,586 --> 00:15:28,628 The interview with the senator this week, 341 00:15:28,671 --> 00:15:30,297 are you ready? 342 00:15:30,339 --> 00:15:31,381 Mmmhmm. 343 00:15:31,423 --> 00:15:32,298 Yeah. Totally. 344 00:15:32,341 --> 00:15:33,133 Yeah, yeah, fight. 345 00:15:33,175 --> 00:15:34,050 Yeah. 346 00:15:34,093 --> 00:15:34,551 All you. You're good. 347 00:15:34,593 --> 00:15:35,510 Yes, sir. 348 00:15:35,553 --> 00:15:37,388 Ok. We're counting on you. 349 00:15:39,181 --> 00:15:41,433 Alright, let's switch topics and see what we got. 350 00:15:41,433 --> 00:15:42,892 Who's got something juicy, guys? 351 00:15:42,893 --> 00:15:44,185 Give me something hot and exciting. 352 00:15:44,186 --> 00:15:45,437 Who's got something? 353 00:15:45,437 --> 00:15:47,522 There's always the mystery of the missing manhole covers. 354 00:15:47,523 --> 00:15:48,941 Missing manhole covers? 355 00:15:49,024 --> 00:15:51,067 Ok, we can figure that out. 356 00:15:58,868 --> 00:15:59,994 I feel really sick, you know? 357 00:15:59,994 --> 00:16:04,494 My head hurts, my stomach hurts and my hand is numb 358 00:16:04,540 --> 00:16:06,750 and my leg is numb and I just... 359 00:16:06,750 --> 00:16:08,960 I don't... I don't feel well, Stephen. 360 00:16:08,961 --> 00:16:09,836 I don't feel well. 361 00:16:09,837 --> 00:16:10,796 I don't... 362 00:16:11,297 --> 00:16:12,506 Are you even listening to me right now? 363 00:16:12,506 --> 00:16:14,090 Are you on... are you on your guitar? 364 00:16:14,091 --> 00:16:15,008 No. 365 00:16:15,259 --> 00:16:16,718 Oh, god. 366 00:16:16,719 --> 00:16:18,929 Yeah, I'm... I'm recording something right now. 367 00:16:19,305 --> 00:16:21,223 So is it like pins and needles? 368 00:16:21,223 --> 00:16:21,848 I don't know, ok? 369 00:16:21,849 --> 00:16:24,685 I don't know, I just... it feels... it feels weird. 370 00:16:24,685 --> 00:16:27,646 I don't... I've never felt like this before. 371 00:16:28,063 --> 00:16:29,064 Never. 372 00:16:29,231 --> 00:16:31,358 Are you just hung over from last night? 373 00:16:31,358 --> 00:16:32,067 I don't know. 374 00:16:32,067 --> 00:16:33,693 I didn't even really drink. 375 00:16:37,698 --> 00:16:39,449 You're not pregnant, are you? 376 00:16:39,450 --> 00:16:40,409 Ok, you're unhelpful. 377 00:16:40,409 --> 00:16:41,535 Bye. 378 00:16:51,670 --> 00:16:53,338 Hey. 379 00:16:53,339 --> 00:16:55,466 What the hell are you doing under your desk? 380 00:16:55,966 --> 00:16:57,258 You know, Stephen. 381 00:16:57,259 --> 00:16:58,426 Just... 382 00:16:59,553 --> 00:17:01,346 You wanna talk about it? 383 00:17:01,347 --> 00:17:03,432 Do you want me to come under the desk with you? 384 00:17:04,058 --> 00:17:05,184 Yeah. 385 00:17:10,397 --> 00:17:11,523 I'm just gonna go get a coffee, ok? 386 00:17:11,523 --> 00:17:12,607 You want anything? 387 00:17:12,608 --> 00:17:15,569 I just wanna sit under my desk and take some personal calls. 388 00:17:15,569 --> 00:17:18,405 It's all the rage with the fussy blondes. 389 00:17:21,867 --> 00:17:23,368 Ok, Susannah, what's going on? 390 00:17:23,953 --> 00:17:25,996 Urn, I don't know. 391 00:17:26,038 --> 00:17:27,247 I mean, I guess you could say 392 00:17:27,289 --> 00:17:30,166 I've had these flu-like symptoms. 393 00:17:30,209 --> 00:17:34,171 Um, I've had a lot of numbness in my left arm and leg. 394 00:17:34,213 --> 00:17:36,882 I feel like my head is really fuzzy all the time. 395 00:17:36,882 --> 00:17:41,382 I don't know if it correlates to any of this but I have these... 396 00:17:42,221 --> 00:17:46,433 these bed bug bites on my arm here... 397 00:17:46,433 --> 00:17:48,017 Let me look. 398 00:17:48,644 --> 00:17:50,020 Do you see them? 399 00:17:52,022 --> 00:17:54,024 Uh, any history of Lyme disease? 400 00:17:54,400 --> 00:17:55,317 No. 401 00:17:55,401 --> 00:17:57,403 Ok, sure. 402 00:17:58,737 --> 00:18:00,238 Ok, look at my nose. 403 00:18:00,864 --> 00:18:03,157 Can you hold your arms out, straight in front of you, 404 00:18:03,158 --> 00:18:04,450 palms up please? 405 00:18:04,493 --> 00:18:06,703 Ok, and push against my hands. 406 00:18:08,789 --> 00:18:09,581 Ok, good. 407 00:18:09,581 --> 00:18:11,791 You can put your coat back on and have a seat. 408 00:18:12,710 --> 00:18:16,296 I'd like to draw some blood and do a routine work-up 409 00:18:16,380 --> 00:18:18,382 and I'd like you to get an MRI. 410 00:18:19,466 --> 00:18:20,383 An MRI? 411 00:18:20,384 --> 00:18:22,469 Urn, everything looks normal but I'd just like to be safe. 412 00:18:22,469 --> 00:18:24,846 There's a place down the street that can do one right now. 413 00:18:49,997 --> 00:18:52,165 That's it, you're all done. 414 00:19:50,766 --> 00:19:52,142 What? What?! 415 00:19:52,184 --> 00:19:53,977 Why won't you stop?! 416 00:19:55,562 --> 00:19:57,021 Do it again! 417 00:19:57,856 --> 00:19:59,107 Say it! 418 00:20:03,404 --> 00:20:04,863 Didn't think so. 419 00:20:19,711 --> 00:20:21,796 Hi, Susannah. 420 00:20:21,839 --> 00:20:23,590 I do want to let you know we got some good news, 421 00:20:23,590 --> 00:20:25,925 the MRI came back normal and we've eliminated 422 00:20:25,968 --> 00:20:28,595 the possibility that you had a stroke or a blood clot, 423 00:20:28,595 --> 00:20:30,888 two things that, frankly, I was worried about. 424 00:20:31,515 --> 00:20:34,392 But the results are all clear, that's what matters. 425 00:20:37,438 --> 00:20:38,689 Thank you. 426 00:20:53,912 --> 00:20:54,913 Oh, uh... 427 00:20:54,955 --> 00:20:55,538 Hey, it's me. 428 00:20:55,539 --> 00:20:56,498 Hey. 429 00:20:57,040 --> 00:20:57,957 Urn... 430 00:20:57,958 --> 00:20:59,459 Are you gonna let me in? 431 00:21:01,420 --> 00:21:05,465 Yeah, um... I'm really tired. 432 00:21:05,466 --> 00:21:07,509 Uh, I think we should just do another day, ok? 433 00:21:07,509 --> 00:21:08,259 It's fine. 434 00:21:08,260 --> 00:21:09,594 I can just... I can figure it out. 435 00:21:09,595 --> 00:21:11,805 Susannah, I just drove all the way across the city. 436 00:21:11,805 --> 00:21:13,556 Now is good for me. 437 00:21:18,479 --> 00:21:19,938 It's really dirty. 438 00:21:20,647 --> 00:21:21,898 I need to clean up. 439 00:21:21,899 --> 00:21:23,442 I wasn't expecting... 440 00:21:29,656 --> 00:21:32,283 What the hell is that smell, Susannah? 441 00:21:33,577 --> 00:21:35,453 Dad, I said it's really dirty. 442 00:21:35,454 --> 00:21:37,622 This place is a mess. 443 00:21:39,082 --> 00:21:42,835 Susannah, what have you been doing in here? 444 00:21:42,878 --> 00:21:44,713 That's Stephen's, it's not me. 445 00:21:44,755 --> 00:21:46,131 I don't really drink. 446 00:21:47,382 --> 00:21:49,801 You have got to get yourself together. 447 00:21:49,801 --> 00:21:51,260 You can't live like this. 448 00:21:51,261 --> 00:21:52,595 You're an adult now. 449 00:21:52,888 --> 00:21:54,723 You're not in college anymore. 450 00:21:55,307 --> 00:21:57,767 Look, in between work and everything 451 00:21:57,768 --> 00:21:59,853 I barely have time, dad. 452 00:22:00,437 --> 00:22:02,647 Ok, let me take a look at this leak 453 00:22:02,648 --> 00:22:05,567 and then we'll clean it up together. 454 00:22:06,693 --> 00:22:08,528 Is it here or here? 455 00:22:08,570 --> 00:22:10,446 It's on top, dad. 456 00:22:10,489 --> 00:22:11,781 Where a normal drip comes from. 457 00:22:11,823 --> 00:22:13,282 It's fine under here, it's all dry. 458 00:22:13,325 --> 00:22:15,201 There's nothing going on here. 459 00:22:15,244 --> 00:22:16,828 Let me see. 460 00:22:16,870 --> 00:22:18,329 There's a drip. 461 00:22:19,873 --> 00:22:22,125 It just happened, dad. 462 00:22:23,710 --> 00:22:24,502 You didn't see that? 463 00:22:24,545 --> 00:22:27,297 Susannah, there is no drip. 464 00:22:28,799 --> 00:22:30,467 There's a drip. 465 00:22:32,844 --> 00:22:34,262 Is work going ok? 466 00:22:34,263 --> 00:22:35,806 Yeah, it's good. 467 00:22:36,390 --> 00:22:37,432 Hey, listen. 468 00:22:37,432 --> 00:22:39,475 Don't let the place get like this again. 469 00:22:39,476 --> 00:22:40,435 It's nice for me to know you live in 470 00:22:40,435 --> 00:22:42,728 some kind of cleanliness and comfort here. 471 00:22:43,355 --> 00:22:46,441 So, this... Stephen. 472 00:22:46,984 --> 00:22:48,694 You really like him, huh? 473 00:22:49,820 --> 00:22:50,946 Yeah. 474 00:22:50,988 --> 00:22:53,031 Yeah, I mean, he's a... he's a good guy and I think... 475 00:22:53,031 --> 00:22:56,576 I think you'll really like him once you get to know him. 476 00:22:56,743 --> 00:22:57,285 Yeah? 477 00:22:57,327 --> 00:22:57,994 Mmmhmm. 478 00:22:58,036 --> 00:23:00,496 Sure he's not just some place-holder? 479 00:23:00,539 --> 00:23:03,333 'Cause a lot of guys, they don't like to stick around. 480 00:23:03,375 --> 00:23:05,460 Like you did. 481 00:23:07,087 --> 00:23:08,463 Ok, I'm gonna go. 482 00:23:08,505 --> 00:23:09,589 Ok, goodnight. 483 00:23:09,631 --> 00:23:10,757 I love you, drive safe, ok? 484 00:23:10,757 --> 00:23:13,009 Buy some trash bags. 485 00:23:13,051 --> 00:23:13,760 I will. 486 00:23:13,760 --> 00:23:15,136 Love you. 487 00:23:26,148 --> 00:23:27,732 Ok. 488 00:23:43,665 --> 00:23:45,041 Susannah, he's ready. 489 00:23:45,334 --> 00:23:46,668 What? Who? 490 00:23:46,668 --> 00:23:48,211 The senator. 491 00:23:49,463 --> 00:23:50,922 Oh. 492 00:23:52,049 --> 00:23:53,091 Oh god. 493 00:23:53,091 --> 00:23:54,300 Uh, oh my god. 494 00:23:54,301 --> 00:23:55,427 Ok. 495 00:23:55,510 --> 00:23:59,347 Ok, uh... I'm not ready for this. 496 00:23:59,681 --> 00:24:02,725 Just take a deep breath, you have this. 497 00:24:02,768 --> 00:24:04,561 Good luck. 498 00:24:10,567 --> 00:24:11,359 What's up? 499 00:24:11,401 --> 00:24:12,026 Good meeting you. 500 00:24:12,069 --> 00:24:13,111 Uh-huh. 501 00:24:22,537 --> 00:24:24,872 Urn... ok, what are you... um... 502 00:24:24,915 --> 00:24:26,625 What do you have to say of your actions 503 00:24:26,667 --> 00:24:29,461 and what do you have to say to the good people of um... 504 00:24:29,503 --> 00:24:30,921 New Jersey? 505 00:24:30,962 --> 00:24:35,462 Obviously I'm... I'm deeply regretful for what has happened. 506 00:24:35,592 --> 00:24:38,219 I've let myself down, my family down and... 507 00:24:38,220 --> 00:24:40,138 And let your pants down. 508 00:24:41,932 --> 00:24:45,977 Um... sorry, uh... keep... keep going with what you... 509 00:24:45,977 --> 00:24:47,061 with what you were saying. 510 00:24:47,062 --> 00:24:47,812 Um... 511 00:24:47,813 --> 00:24:48,396 sorry. 512 00:24:48,397 --> 00:24:51,525 As I was saying, the people of New Jersey who elected me 513 00:24:51,525 --> 00:24:52,567 are fine people and... 514 00:24:56,655 --> 00:24:59,240 I'm sorry, it sounded just like you said "erected". 515 00:24:59,241 --> 00:25:00,158 I mean, you gotta admit, 516 00:25:00,158 --> 00:25:02,743 it sounded pretty much like that. 517 00:25:02,744 --> 00:25:04,454 Are you alright, young lady? 518 00:25:06,707 --> 00:25:07,374 Yeah. 519 00:25:07,416 --> 00:25:08,166 Yeah, no, I'm good. 520 00:25:08,208 --> 00:25:08,750 I'm good. 521 00:25:08,792 --> 00:25:11,127 No, um... um, I'm sorry. 522 00:25:11,169 --> 00:25:13,546 I have... I have more questions to ask... 523 00:25:13,588 --> 00:25:14,213 no, I'm sorry. 524 00:25:14,256 --> 00:25:15,465 This interview is over. 525 00:25:15,507 --> 00:25:16,549 No. No, no! 526 00:25:16,591 --> 00:25:17,925 I can't believe Richard let this happen. 527 00:25:17,968 --> 00:25:19,094 Did Richard put you up to this? 528 00:25:19,136 --> 00:25:19,803 No. 529 00:25:19,845 --> 00:25:20,887 No, we should finish this! 530 00:25:20,929 --> 00:25:21,804 This is totally a joke. 531 00:25:21,847 --> 00:25:22,514 Sit down! 532 00:25:22,556 --> 00:25:23,139 I'm not done with the interview! 533 00:25:23,181 --> 00:25:24,140 I'm not done with it! 534 00:25:24,182 --> 00:25:28,352 You're not... no, ok, fine. 535 00:25:29,563 --> 00:25:30,188 Jesus. 536 00:25:30,230 --> 00:25:31,189 Oh my god. 537 00:25:33,275 --> 00:25:34,651 No, I'm good. 538 00:25:36,319 --> 00:25:36,986 Ok. 539 00:25:37,028 --> 00:25:37,820 Let me make this clear to you. 540 00:25:37,863 --> 00:25:39,447 The publicists that represent that senator, 541 00:25:39,489 --> 00:25:40,698 it's not just about him. 542 00:25:40,741 --> 00:25:42,868 They represent celebrities and athletes and everybody else. 543 00:25:42,909 --> 00:25:44,410 And with all of those people, 544 00:25:44,453 --> 00:25:45,912 people that we might want to talk to, 545 00:25:45,912 --> 00:25:47,246 we can't even get them on the phone 546 00:25:47,289 --> 00:25:48,915 because of what you did here! 547 00:25:48,957 --> 00:25:50,166 That is gonna be a problem for me! 548 00:25:50,208 --> 00:25:52,043 That is gonna be a problem for my boss 549 00:25:52,085 --> 00:25:53,753 and that is a problem for this paper! 550 00:25:53,795 --> 00:25:55,087 You should be fired! 551 00:25:55,130 --> 00:25:55,713 You. 552 00:25:55,756 --> 00:25:56,298 Should. 553 00:25:56,339 --> 00:25:56,881 Be. 554 00:25:56,923 --> 00:25:58,174 Fired. 555 00:26:00,844 --> 00:26:02,178 Get out of here. 556 00:26:03,180 --> 00:26:04,639 Get out, now! 557 00:26:58,610 --> 00:27:00,194 I honestly don't know. 558 00:27:00,195 --> 00:27:04,240 I... know that she's been acting strange for sure, 559 00:27:04,241 --> 00:27:05,700 for like a week. 560 00:27:06,076 --> 00:27:08,787 Is she uh... drinking a lot? 561 00:27:08,787 --> 00:27:10,371 She looks hung over. 562 00:27:10,372 --> 00:27:11,247 Yeah, I don't know. 563 00:27:11,248 --> 00:27:12,290 I mean, I don't think so 564 00:27:12,290 --> 00:27:14,875 but I don't know what she does with her boyfriend. 565 00:27:15,544 --> 00:27:16,503 Is she on drugs? 566 00:27:16,503 --> 00:27:17,462 No. 567 00:27:18,588 --> 00:27:19,463 Really? 568 00:27:19,464 --> 00:27:20,756 I don't know. I'm asking. 569 00:27:20,757 --> 00:27:22,550 I don't think so. 570 00:27:22,551 --> 00:27:23,468 You sure? 571 00:27:23,468 --> 00:27:24,719 Yeah. 572 00:27:25,262 --> 00:27:26,721 I'm definitely sure she's not on drugs. 573 00:27:26,721 --> 00:27:28,013 I don't think she's acting normal 574 00:27:28,014 --> 00:27:29,932 but I don't think she's on drugs. 575 00:27:31,017 --> 00:27:33,102 Just let me keep my eye on her. 576 00:27:33,103 --> 00:27:34,813 Just for a little while. 577 00:27:35,272 --> 00:27:36,690 Alright, but I'm gonna tell you this. 578 00:27:37,357 --> 00:27:39,275 You keep me informed, because if this keeps up 579 00:27:39,276 --> 00:27:40,819 she's gonna have to start working from home. 580 00:27:40,819 --> 00:27:42,111 I don't know what's going on with her. 581 00:27:42,112 --> 00:27:43,488 I'm serious. 582 00:27:43,488 --> 00:27:44,822 Yeah, I understand. 583 00:27:44,823 --> 00:27:45,949 I understand. 584 00:27:46,116 --> 00:27:47,117 Ok. 585 00:29:30,387 --> 00:29:34,887 Susannah? Susannah? 586 00:29:35,100 --> 00:29:37,727 Susannah, stop talking in your sleep. 587 00:29:38,728 --> 00:29:40,062 Susannah! 588 00:29:40,772 --> 00:29:42,273 Stop. 589 00:29:43,608 --> 00:29:45,067 Susannah! 590 00:29:49,239 --> 00:29:50,365 Susannah? 591 00:29:50,365 --> 00:29:51,699 Susannah! 592 00:29:51,700 --> 00:29:53,034 Susannah! 593 00:29:53,034 --> 00:29:54,368 Susannah! 594 00:30:15,640 --> 00:30:17,099 Stephen. 595 00:30:18,184 --> 00:30:18,934 What? 596 00:30:18,935 --> 00:30:20,603 You gotta get me out of here. 597 00:30:21,354 --> 00:30:22,563 You gotta. 598 00:30:23,148 --> 00:30:23,648 What? 599 00:30:23,648 --> 00:30:24,440 You gotta get me out of her. 600 00:30:24,441 --> 00:30:25,567 I can't be here anymore. 601 00:30:25,567 --> 00:30:26,568 No, Susannah. 602 00:30:26,568 --> 00:30:27,694 Come on. 603 00:30:27,694 --> 00:30:30,446 Susannah, we can't leave until someone looks at you. 604 00:30:30,447 --> 00:30:32,657 Stephen, I don't give a shit. 605 00:30:33,450 --> 00:30:35,076 Well, you should. 606 00:30:43,710 --> 00:30:45,420 If you're not gonna help me 607 00:30:45,420 --> 00:30:47,088 I don't know why you're even here. 608 00:30:51,551 --> 00:30:53,302 Did they give any kind of explanation? 609 00:30:53,303 --> 00:30:55,763 No, they just said that she had a seizure. 610 00:30:55,764 --> 00:30:57,348 Why didn't you call us? 611 00:30:58,141 --> 00:30:59,142 Why didn't you call me? 612 00:30:59,142 --> 00:31:00,601 I... I didn't have your number. 613 00:31:00,602 --> 00:31:01,769 The whole thing happened really fast... 614 00:31:01,770 --> 00:31:02,896 you didn't have our numbers? 615 00:31:02,896 --> 00:31:04,939 Did you not think to look in her phone under mom and dad? 616 00:31:04,939 --> 00:31:06,315 I mean, what kind of idiot doesn't know 617 00:31:06,316 --> 00:31:07,984 how to look at a cell phone under mom and dad? 618 00:31:07,984 --> 00:31:10,111 I don't know, I... I just panicked and I grabbed mine 619 00:31:10,111 --> 00:31:11,904 and I had to get her an ambulance. 620 00:31:11,905 --> 00:31:12,530 I had to get her... 621 00:31:12,530 --> 00:31:13,656 what kind of doctor saw her? 622 00:31:13,656 --> 00:31:14,865 Um, uh, a nurse. 623 00:31:14,866 --> 00:31:16,242 It was a nurse, I think. 624 00:31:16,242 --> 00:31:18,244 You think it was a nurse? 625 00:31:18,244 --> 00:31:19,745 Uh, I don't... I don't know. 626 00:31:19,746 --> 00:31:21,539 The whole thing... I just... 627 00:31:21,539 --> 00:31:24,166 they just said that she had a seizure and uh, 628 00:31:24,167 --> 00:31:25,126 and that was all... 629 00:31:25,126 --> 00:31:26,377 what is wrong with you? 630 00:31:26,669 --> 00:31:27,336 Well... 631 00:31:27,337 --> 00:31:28,087 do you care about her or not? 632 00:31:28,088 --> 00:31:28,922 What were you doing at the hospital? 633 00:31:28,922 --> 00:31:29,797 Yes! Of course I do... 634 00:31:29,798 --> 00:31:31,090 Thomas! 635 00:31:31,091 --> 00:31:33,009 Ok, ok, ok. 636 00:31:33,384 --> 00:31:34,718 You know what? 637 00:31:35,345 --> 00:31:38,056 Thank you for taking care of her. 638 00:31:39,140 --> 00:31:40,307 Come on. 639 00:31:42,185 --> 00:31:46,439 Susannah, I think it's best that you come home with us. 640 00:31:47,899 --> 00:31:51,736 I'm sorry, that's really sweet of you, but no thank you. 641 00:31:51,736 --> 00:31:53,904 Susannah, I think it's a good idea. 642 00:31:53,905 --> 00:31:56,115 Oh, really, Stephen? 643 00:31:56,116 --> 00:31:57,826 When the going gets tough, huh? 644 00:31:57,826 --> 00:31:58,868 Susannah, it's not like that. 645 00:31:58,868 --> 00:31:59,535 No problem. 646 00:31:59,536 --> 00:32:00,620 You know what, I think you should go. 647 00:32:00,620 --> 00:32:01,662 It's really hard for you. 648 00:32:01,663 --> 00:32:02,413 Stephen, why don't... 649 00:32:02,413 --> 00:32:04,915 why don't you go home and just get some rest. 650 00:32:04,916 --> 00:32:06,167 I'm gonna take care of this. 651 00:32:06,167 --> 00:32:06,834 That's a good idea. 652 00:32:06,835 --> 00:32:08,378 I'm gonna gather some of your things. 653 00:32:08,545 --> 00:32:10,171 No, you're not gonna be gathering anything, ok, 654 00:32:10,213 --> 00:32:11,505 because this is my home, alright? 655 00:32:11,548 --> 00:32:13,591 And I call the shots when I'm inside here. 656 00:32:13,633 --> 00:32:15,051 I'm not leaving. 657 00:32:15,093 --> 00:32:16,135 Hey. 658 00:32:16,177 --> 00:32:17,052 I'm not going anywhere. 659 00:32:17,095 --> 00:32:18,304 Stephen. 660 00:32:18,304 --> 00:32:19,555 Gather some of your things and you're coming home... 661 00:32:19,597 --> 00:32:24,097 if anything like that ever happens again, you call me, ok? 662 00:32:24,185 --> 00:32:25,519 Of course. 663 00:32:30,275 --> 00:32:31,567 Where's your toothbrush? 664 00:32:32,235 --> 00:32:33,903 In the bathroom, mom. 665 00:32:33,903 --> 00:32:35,905 Where all the toothbrushes live. 666 00:32:37,407 --> 00:32:39,033 I love you. 667 00:32:47,500 --> 00:32:49,335 Hey, Susannah! 668 00:32:49,377 --> 00:32:51,379 Come talk to me! 669 00:33:01,222 --> 00:33:03,057 Susannah, come on down. 670 00:33:07,812 --> 00:33:09,104 Hey. Honey? 671 00:33:47,477 --> 00:33:48,769 What're you doing? 672 00:33:51,231 --> 00:33:52,732 I'm swimming, mom. 673 00:33:53,441 --> 00:33:54,984 I'm just swimming. 674 00:33:59,072 --> 00:34:00,239 Come on in. 675 00:34:02,951 --> 00:34:04,327 Swim to me. 676 00:34:04,327 --> 00:34:06,829 She's not herself. 677 00:34:06,829 --> 00:34:07,913 I mean, I didn't recognize her. 678 00:34:07,914 --> 00:34:12,168 I'm looking in her eyes, she's looking at me, 679 00:34:12,168 --> 00:34:15,546 and I can tell that she's not there. 680 00:34:16,172 --> 00:34:17,715 It's like she's in a trance... 681 00:34:28,685 --> 00:34:29,977 Hey. 682 00:34:31,688 --> 00:34:33,106 Susannah. 683 00:34:33,106 --> 00:34:34,273 I think so. 684 00:34:37,986 --> 00:34:39,487 Oh no. 685 00:34:40,989 --> 00:34:43,741 I just think you really need to, you know, get some good sleep. 686 00:34:43,741 --> 00:34:46,201 Maybe we gotta think about a trip. 687 00:34:46,202 --> 00:34:46,785 Sure. 688 00:34:46,786 --> 00:34:49,163 Go to the lake maybe and just unplug... 689 00:34:49,163 --> 00:34:49,746 Yeah. 690 00:34:49,831 --> 00:34:51,249 Read, eat great food. 691 00:34:51,249 --> 00:34:52,083 Absolutely. 692 00:34:52,083 --> 00:34:53,417 That's what I feel like. 693 00:34:53,418 --> 00:34:54,627 I could use it. 694 00:35:02,677 --> 00:35:04,095 Stephen. 695 00:35:06,973 --> 00:35:08,808 It's all his fault. 696 00:35:09,851 --> 00:35:10,601 I can't handle it. 697 00:35:10,601 --> 00:35:11,393 It's young love. 698 00:35:11,394 --> 00:35:13,145 I can't handle it anymore. 699 00:35:14,147 --> 00:35:15,690 It's too much for me. 700 00:35:17,608 --> 00:35:18,942 I have to tell him. 701 00:35:24,157 --> 00:35:25,741 Oh, it's the "post". 702 00:35:26,659 --> 00:35:27,951 God, it's the "post". 703 00:35:27,952 --> 00:35:28,494 It's the "post". 704 00:35:28,494 --> 00:35:29,661 I'm unhappy... 705 00:35:30,371 --> 00:35:31,705 I'm so unhappy there. 706 00:35:31,706 --> 00:35:33,457 It's... oh, it's my editor, Richard. 707 00:35:33,458 --> 00:35:34,167 It's Margo. 708 00:35:34,167 --> 00:35:36,627 It's... I'm so unhappy. 709 00:35:38,004 --> 00:35:39,839 I need to go back to school. 710 00:35:39,839 --> 00:35:40,881 I need to go back to school. 711 00:35:40,882 --> 00:35:42,049 I... I have to change it up. 712 00:35:42,050 --> 00:35:43,301 I gotta change the oil. 713 00:35:43,301 --> 00:35:45,678 I gotta find a career that actually has some legs, 714 00:35:45,678 --> 00:35:46,929 you know? 715 00:35:46,929 --> 00:35:49,097 I gotta change. I gotta do it. 716 00:35:49,098 --> 00:35:51,391 That's it. That's it. 717 00:35:56,522 --> 00:35:57,689 No. 718 00:35:58,608 --> 00:36:00,067 No. 719 00:36:00,068 --> 00:36:03,613 No, no, no, god, no, no, no. 720 00:36:03,613 --> 00:36:04,989 It's New York. 721 00:36:04,989 --> 00:36:05,781 It's New York. 722 00:36:05,782 --> 00:36:06,699 I'm unhappy... 723 00:36:06,699 --> 00:36:07,491 it's ok, baby. 724 00:36:07,492 --> 00:36:08,409 I'm unhappy... 725 00:36:08,409 --> 00:36:09,368 I'm unhappy... 726 00:36:09,369 --> 00:36:11,120 I'm so unhappy there and I... 727 00:36:11,120 --> 00:36:12,996 I can't handle it. 728 00:36:12,997 --> 00:36:14,289 Susannah? 729 00:36:14,916 --> 00:36:16,459 Susannah? 730 00:36:17,710 --> 00:36:19,586 Oh my god! 731 00:36:19,587 --> 00:36:21,630 Oh my god! 732 00:36:41,609 --> 00:36:43,193 Am I ok? 733 00:36:43,236 --> 00:36:46,364 It's not for me to say, but you seem fine to me. 734 00:36:46,406 --> 00:36:47,824 I've seen this dozens of times before, 735 00:36:47,865 --> 00:36:49,575 usually with bankers and Wall Street guys 736 00:36:49,575 --> 00:36:51,159 who come in all stressed out. 737 00:36:51,202 --> 00:36:52,620 There's nothing wrong with them, 738 00:36:52,662 --> 00:36:54,580 it's all in their heads. 739 00:36:56,541 --> 00:36:58,209 Look into my eyes and tell me honestly, 740 00:36:58,209 --> 00:36:59,919 because there's no judgments here. 741 00:37:01,254 --> 00:37:03,214 How much alcohol are you drinking a day? 742 00:37:05,758 --> 00:37:08,302 Maybe a glass of wine at night. 743 00:37:08,302 --> 00:37:10,887 You know, when my boyfriend comes over or I go to his 744 00:37:10,888 --> 00:37:14,349 we split a bottle but nothing major. 745 00:37:15,101 --> 00:37:16,977 Some beer at gigs. 746 00:37:16,978 --> 00:37:18,270 Any drug use? 747 00:37:18,813 --> 00:37:20,439 Not in a while. 748 00:37:22,316 --> 00:37:24,484 Plain and simple, she's partying too hard. 749 00:37:24,485 --> 00:37:26,195 She's not sleeping and she's working too hard. 750 00:37:26,195 --> 00:37:28,572 I've seen this happen a lot in young adults 751 00:37:28,573 --> 00:37:31,450 making the transition from college to working full time. 752 00:37:31,451 --> 00:37:32,201 It's a change in life. 753 00:37:32,201 --> 00:37:33,285 A move to adulthood. 754 00:37:33,286 --> 00:37:34,578 That's what you think this is? 755 00:37:34,954 --> 00:37:38,540 Mrs. Nack, I have nearly 20 years' experience in this city. 756 00:37:38,583 --> 00:37:39,834 I've seen it all. 757 00:37:39,834 --> 00:37:41,001 Just make sure she doesn't drink, 758 00:37:41,002 --> 00:37:43,004 she takes the anti-seizure meds that I prescribed 759 00:37:43,004 --> 00:37:44,672 and everything should be fine. 760 00:37:45,047 --> 00:37:45,839 Ok, great. 761 00:37:45,840 --> 00:37:46,882 Thank you. 762 00:39:24,814 --> 00:39:27,566 I can't do this anymore!!!! 763 00:39:27,608 --> 00:39:29,318 What the hell?! 764 00:39:29,360 --> 00:39:31,111 What the hell? 765 00:39:31,153 --> 00:39:32,154 Hey! 766 00:39:32,238 --> 00:39:34,406 Hey. 767 00:39:34,448 --> 00:39:36,533 Listen, Susannah. 768 00:39:36,576 --> 00:39:37,618 What are you looking at?! 769 00:39:37,660 --> 00:39:39,370 Huh? Huh? 770 00:39:40,705 --> 00:39:42,164 Susannah, sit down. 771 00:39:43,958 --> 00:39:45,334 I don't know why I'm crying. 772 00:39:45,334 --> 00:39:46,293 I'm broke. 773 00:39:46,294 --> 00:39:48,337 I lost my job, I don't know what I'm doing here anymore, 774 00:39:48,337 --> 00:39:50,505 Stephen doesn't love me, no one loves me! 775 00:39:50,506 --> 00:39:52,090 I'm lost right now, Margo. 776 00:39:52,091 --> 00:39:53,342 I have nowhere to go. 777 00:39:53,342 --> 00:39:54,301 Nowhere! 778 00:39:54,302 --> 00:39:55,303 Honey. 779 00:39:55,511 --> 00:39:59,056 Honey, you're in the office. 780 00:39:59,056 --> 00:40:01,975 You need to relax a little bit. 781 00:40:03,978 --> 00:40:05,020 Babe. 782 00:40:09,817 --> 00:40:10,818 I'm so happy... 783 00:40:10,860 --> 00:40:12,111 honey. 784 00:40:12,361 --> 00:40:13,653 I'm so happy... 785 00:40:14,572 --> 00:40:16,574 Margo, I'm so happy! 786 00:40:17,199 --> 00:40:18,533 I know what to do! 787 00:40:18,534 --> 00:40:21,078 Yes, goddammit, yes! 788 00:40:21,078 --> 00:40:22,746 This is it! 789 00:40:22,747 --> 00:40:24,081 I'm so happy! 790 00:40:24,081 --> 00:40:25,457 Margo! 791 00:40:26,083 --> 00:40:27,709 God. 792 00:40:29,503 --> 00:40:31,505 Richard! Richard! 793 00:40:31,547 --> 00:40:33,465 Yes! Yes, Richard! 794 00:40:33,507 --> 00:40:34,174 Come here. 795 00:40:34,216 --> 00:40:35,884 I need to talk to you. 796 00:40:35,926 --> 00:40:38,637 Yes. Yes, god yes! 797 00:40:38,679 --> 00:40:39,680 Ok, goodbye. 798 00:40:39,722 --> 00:40:40,305 Let's go. 799 00:40:40,348 --> 00:40:41,515 Richard, come on. 800 00:40:41,557 --> 00:40:42,558 There is nothing funny. 801 00:40:42,600 --> 00:40:44,351 Go to... get to work. Now. 802 00:40:44,393 --> 00:40:45,227 Now! 803 00:40:45,311 --> 00:40:46,520 Richard, we gotta talk! 804 00:40:46,562 --> 00:40:47,646 Ok. I'm here. 805 00:40:47,688 --> 00:40:48,355 Come on. 806 00:40:48,397 --> 00:40:49,064 Yeah. 807 00:40:49,106 --> 00:40:49,898 Ok. 808 00:40:49,940 --> 00:40:50,899 What the hell is going on with you? 809 00:40:50,941 --> 00:40:51,691 What are you doing? 810 00:40:51,734 --> 00:40:52,985 I was in a meeting. 811 00:40:53,027 --> 00:40:54,653 I need bigger stories. 812 00:40:54,695 --> 00:40:56,405 Better stories, Richard. 813 00:40:56,447 --> 00:41:00,947 I need to be able to be a hard-hitting investigator. 814 00:41:01,035 --> 00:41:02,077 And I'm ready for it. 815 00:41:02,119 --> 00:41:03,120 I'm ready for it. 816 00:41:03,162 --> 00:41:05,956 Susannah, you're screaming through the office, 817 00:41:05,998 --> 00:41:07,207 you're talking a mile a minute. 818 00:41:07,249 --> 00:41:09,376 What the hell is going on with you? 819 00:41:09,418 --> 00:41:10,627 I'm excited, Richard. 820 00:41:10,670 --> 00:41:12,046 Have you never seen someone 821 00:41:12,088 --> 00:41:14,799 who's passionate and excited about something? 822 00:41:14,799 --> 00:41:15,466 Yep. 823 00:41:15,466 --> 00:41:16,425 I know all the workers out there 824 00:41:16,425 --> 00:41:19,136 are trying to type on their computers and get shit done 825 00:41:19,136 --> 00:41:20,428 but I'm not doing that. 826 00:41:20,429 --> 00:41:23,014 Susannah, when's the last time you spoke to your family? 827 00:41:23,015 --> 00:41:24,558 I don't even know why this matters here. 828 00:41:24,558 --> 00:41:25,559 What did they say? 829 00:41:25,559 --> 00:41:26,685 Do they see you? 830 00:41:26,686 --> 00:41:28,771 Richard, they support me. 831 00:41:28,771 --> 00:41:30,647 I'm supported by everyone. 832 00:41:30,648 --> 00:41:31,899 But I'm not feeling it from you, Richard, 833 00:41:31,899 --> 00:41:33,275 so that's the question. 834 00:41:33,275 --> 00:41:35,902 Do you support me like my family supports me? 835 00:41:35,903 --> 00:41:37,696 Like Margo supports me? 836 00:41:39,073 --> 00:41:41,867 Or what? Hmm? 837 00:41:41,867 --> 00:41:43,326 I want you to go home. 838 00:41:43,994 --> 00:41:45,370 I'm gonna support you from home. 839 00:41:45,371 --> 00:41:46,163 I want you to go home. 840 00:41:46,163 --> 00:41:47,080 Are you firing me? 841 00:41:47,081 --> 00:41:49,416 No, I'm not firing you, I'm sending you home. 842 00:41:50,126 --> 00:41:50,960 Great. 843 00:41:50,960 --> 00:41:52,336 Good talk. 844 00:41:52,336 --> 00:41:53,754 Send me that email. 845 00:42:05,725 --> 00:42:08,060 Yeah, I need Susannah Cahalan's personal file 846 00:42:08,102 --> 00:42:08,894 brought up to me please. 847 00:42:08,894 --> 00:42:11,438 Any contacts for her family. 848 00:42:11,480 --> 00:42:13,106 Yeah, thanks. 849 00:43:57,086 --> 00:43:59,338 I'm sorry, say that again. 850 00:43:59,338 --> 00:44:00,589 I'm bipolar. 851 00:44:00,589 --> 00:44:02,674 Tell me why you think you're bipolar. 852 00:44:02,675 --> 00:44:03,926 I googled it. 853 00:44:04,552 --> 00:44:05,636 You googled it? 854 00:44:05,636 --> 00:44:06,803 Yes. 855 00:44:06,804 --> 00:44:07,513 Over the last two weeks 856 00:44:07,513 --> 00:44:08,889 I haven't been able to concentrate, 857 00:44:08,889 --> 00:44:10,098 eat, sleep. 858 00:44:10,099 --> 00:44:14,311 I smile, I cry, I laugh, I... I'm happy, I'm sad. 859 00:44:14,311 --> 00:44:16,479 But what I do know, doctor, 860 00:44:17,147 --> 00:44:19,023 is that I'm a creative person. 861 00:44:19,441 --> 00:44:22,152 I'm creative, and this happens to creative people. 862 00:44:22,152 --> 00:44:24,154 A lot of creative people are bipolar. 863 00:44:24,780 --> 00:44:26,698 Bipolar is what makes me who I am. 864 00:44:26,699 --> 00:44:29,076 It's just a part of me and I have to accept that. 865 00:44:30,369 --> 00:44:34,869 Have you ever felt like this before any time in your life? 866 00:44:34,915 --> 00:44:38,001 I mean, I've always been... energetic. 867 00:44:38,669 --> 00:44:40,504 Ever suicidal? 868 00:44:41,338 --> 00:44:42,255 No. 869 00:44:42,756 --> 00:44:47,256 I mean, everyone daydreams about dying, 870 00:44:48,804 --> 00:44:50,347 but I don't want to die. 871 00:44:51,265 --> 00:44:52,516 Alright. 872 00:44:53,309 --> 00:44:56,186 So I'm bipolar, right? 873 00:44:57,897 --> 00:44:59,732 It's too early to say for sure. 874 00:44:59,732 --> 00:45:03,318 But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, 875 00:45:03,319 --> 00:45:06,447 meaning extremely high highs and very low lows. 876 00:45:06,447 --> 00:45:09,116 But, uh, I happen to agree with Dr. Samson. 877 00:45:09,116 --> 00:45:11,159 You have a lot going on in your life right now. 878 00:45:11,160 --> 00:45:14,121 Sometimes that comes across as manic and depressive elements 879 00:45:14,121 --> 00:45:16,206 typical of bipolar disorder. 880 00:45:16,206 --> 00:45:18,374 But just because you got a bruise on your face 881 00:45:18,375 --> 00:45:19,959 doesn't mean you've been punched. 882 00:45:20,502 --> 00:45:24,130 So I'm going to give you a prescription for olanzapine. 883 00:45:24,131 --> 00:45:25,966 It's an anti-psychotic prescribed to treat 884 00:45:25,966 --> 00:45:28,051 mood and thought disorders. 885 00:45:28,886 --> 00:45:32,514 Take these pills, check back in with me, 886 00:45:32,514 --> 00:45:34,390 let me know how you're responding, 887 00:45:34,391 --> 00:45:37,268 and we'll make a follow-up appointment in a month. 888 00:45:38,228 --> 00:45:40,396 Why are you walking away from me right now? 889 00:45:40,397 --> 00:45:42,315 I looked this up, alright? 890 00:45:42,316 --> 00:45:44,776 I'm not just making it up for fun right now. 891 00:45:44,777 --> 00:45:45,903 Listen to me. 892 00:45:45,903 --> 00:45:47,613 You want to hear the side effects? 893 00:45:47,613 --> 00:45:49,615 Euphoria, fever, general feeling of discomfort, 894 00:45:49,615 --> 00:45:51,450 illness, headache, hyperventilation, 895 00:45:51,450 --> 00:45:52,993 irregular heartbeats, irritability. 896 00:45:52,993 --> 00:45:55,370 Mom, this is it! 897 00:45:55,371 --> 00:45:57,664 It's making me crazy! 898 00:45:57,665 --> 00:46:01,919 Susannah, you have been on them for 24 hours. 899 00:46:03,170 --> 00:46:04,713 No, mom, that doesn't matter, ok? 900 00:46:04,713 --> 00:46:06,089 They're poison! 901 00:46:06,090 --> 00:46:07,633 They're toxic! 902 00:46:08,676 --> 00:46:09,593 Just take the pills. 903 00:46:09,593 --> 00:46:10,427 You want me to die? 904 00:46:10,427 --> 00:46:13,096 Take the pills for me. 905 00:46:13,097 --> 00:46:14,556 Do it for your mother. 906 00:46:14,556 --> 00:46:16,766 Take the pills! 907 00:46:18,143 --> 00:46:20,436 Give them a chance to work! 908 00:46:20,854 --> 00:46:22,313 Please! 909 00:46:38,163 --> 00:46:39,581 You know what? 910 00:46:40,708 --> 00:46:42,167 When I die... 911 00:46:43,627 --> 00:46:45,837 I want you to bury me right next to granny. 912 00:47:00,102 --> 00:47:01,520 Bipolar? 913 00:47:02,271 --> 00:47:03,730 That doesn't sound right to me. 914 00:47:04,648 --> 00:47:06,983 Or maybe she's drinking too much. 915 00:47:07,860 --> 00:47:09,945 Are you sure you're not overreacting? 916 00:47:09,945 --> 00:47:12,030 You haven't seen it so you don't know, ok? 917 00:47:12,031 --> 00:47:13,198 I'm not overreacting. 918 00:47:13,198 --> 00:47:17,698 Our daughter is in trouble, and I am exhausted. 919 00:47:17,745 --> 00:47:18,829 And I need you to... 920 00:47:18,829 --> 00:47:19,454 I need you to help me. 921 00:47:19,455 --> 00:47:20,831 I need you to take her. 922 00:47:21,457 --> 00:47:22,541 Ok. 923 00:47:23,542 --> 00:47:25,919 I will keep an eye on her. 924 00:47:27,171 --> 00:47:29,965 And we will get to the bottom of this if we stick together. 925 00:47:29,965 --> 00:47:31,174 Yeah. 926 00:47:31,759 --> 00:47:32,926 It's intense stuff. 927 00:47:32,926 --> 00:47:33,718 You'll see. 928 00:47:33,719 --> 00:47:35,137 It's really scary. 929 00:47:36,180 --> 00:47:37,973 Ok. 930 00:47:39,725 --> 00:47:42,769 Susannah? Lunch is ready. 931 00:47:43,228 --> 00:47:44,896 It's a lovely day. 932 00:47:44,938 --> 00:47:46,356 It's nice out. 933 00:47:48,609 --> 00:47:50,402 You want juice or water? 934 00:47:58,118 --> 00:47:59,661 You ok? 935 00:48:03,749 --> 00:48:06,752 Why don't you go ahead and take a seat? 936 00:48:13,258 --> 00:48:14,592 Want some bread? 937 00:48:19,807 --> 00:48:22,142 Thank you. 938 00:48:22,184 --> 00:48:23,310 Want some butter? 939 00:48:23,352 --> 00:48:24,019 Oh, no. 940 00:48:24,061 --> 00:48:26,063 I'm good, thank you. 941 00:48:35,697 --> 00:48:37,031 Stop! 942 00:48:38,992 --> 00:48:40,660 Just stop chewing. 943 00:48:42,037 --> 00:48:43,455 Are you gonna eat? 944 00:48:44,998 --> 00:48:46,499 It's your favorite. 945 00:48:47,334 --> 00:48:51,546 Giselle put in a lot of effort to make this for you. 946 00:48:53,966 --> 00:48:55,300 It was no trouble. 947 00:49:06,270 --> 00:49:08,063 What did you just say to me? 948 00:49:09,481 --> 00:49:12,025 Susannah, I didn't say anything. 949 00:49:12,484 --> 00:49:14,777 Susannah, she said nothing to you. 950 00:49:15,487 --> 00:49:16,654 No. 951 00:49:16,655 --> 00:49:18,198 No, right there. 952 00:49:18,198 --> 00:49:18,907 Right there, you said it again! 953 00:49:18,907 --> 00:49:21,159 You just called me a spoiled brat. 954 00:49:21,410 --> 00:49:23,078 - No, I... - You just said it! 955 00:49:23,078 --> 00:49:24,120 - You said it again! - I didn't say... 956 00:49:24,121 --> 00:49:25,205 - Susannah... - She said it again! 957 00:49:25,205 --> 00:49:26,080 Calm down. 958 00:49:26,081 --> 00:49:27,832 Why are you doing this to me? Why? 959 00:49:27,833 --> 00:49:28,625 What are you talking about? 960 00:49:28,625 --> 00:49:30,251 Why did you just say that to me? 961 00:49:30,252 --> 00:49:31,628 I haven't done anything to you! 962 00:49:31,670 --> 00:49:32,712 Why did you just say that to me? 963 00:49:32,713 --> 00:49:34,005 She didn't say anything. 964 00:49:34,006 --> 00:49:34,840 I heard you say it! 965 00:49:34,840 --> 00:49:35,799 No, no. Susannah... 966 00:49:36,091 --> 00:49:37,425 Why did you say that to me? 967 00:49:37,634 --> 00:49:38,801 Susannah! Go to your room! 968 00:49:38,802 --> 00:49:40,011 I just heard you! 969 00:49:41,096 --> 00:49:42,639 What is wrong with you?! 970 00:49:43,974 --> 00:49:45,684 Susannah, what... what is wrong with you? 971 00:49:45,684 --> 00:49:46,476 No. 972 00:49:46,476 --> 00:49:47,101 No, no! 973 00:49:47,102 --> 00:49:47,727 Tell me. 974 00:49:47,728 --> 00:49:48,603 No, no, no! 975 00:49:48,604 --> 00:49:49,771 - Tell me what's wrong. - Get away from me! 976 00:49:49,771 --> 00:49:50,897 I can't help you if you don't 977 00:49:50,898 --> 00:49:52,524 - tell me what's wrong! - Get away! 978 00:49:52,524 --> 00:49:53,566 Get away! 979 00:49:53,567 --> 00:49:54,442 Get away! 980 00:49:54,443 --> 00:49:55,610 Get away! 981 00:49:59,448 --> 00:50:01,241 Giselle is trying to kidnap me! 982 00:50:01,283 --> 00:50:02,701 She tried to kidnap me! 983 00:50:02,743 --> 00:50:05,203 No one tried to kidnap you, you're safe. 984 00:50:05,245 --> 00:50:06,120 Don't touch me, don't touch me! 985 00:50:06,163 --> 00:50:06,997 Don't touch me. 986 00:50:07,039 --> 00:50:08,165 It's ok. 987 00:50:08,207 --> 00:50:09,166 It's ok. 988 00:50:09,208 --> 00:50:10,584 Don't touch me. 989 00:50:10,626 --> 00:50:12,002 Don't touch me. 990 00:50:25,682 --> 00:50:27,934 It's ok, it's ok, it's ok. 991 00:50:31,772 --> 00:50:35,442 Look, her EEG is completely normal, her MRI is normal, 992 00:50:35,484 --> 00:50:38,195 her neurological exam is normal, her blood work is all normal. 993 00:50:38,195 --> 00:50:39,070 It's all clear. 994 00:50:39,071 --> 00:50:40,197 It's all normal. 995 00:50:40,197 --> 00:50:41,364 She's drinking too much 996 00:50:41,365 --> 00:50:45,077 and she's exhibiting the classic signs of alcohol withdrawal. 997 00:50:45,744 --> 00:50:47,829 I know this is hard to hear about your daughter. 998 00:50:47,829 --> 00:50:50,081 She needs to take her medications, stop partying, 999 00:50:50,082 --> 00:50:51,708 and get some mental rest. 1000 00:50:51,708 --> 00:50:54,210 I haven't seen her have a drink in over two weeks. 1001 00:50:54,211 --> 00:50:57,380 Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two 1002 00:50:57,381 --> 00:51:00,926 in my day and all I experienced was a bad hangover. 1003 00:51:01,426 --> 00:51:03,970 Alcohol withdrawal? Are you kidding me? 1004 00:51:03,971 --> 00:51:06,056 Do you really think we're gonna believe that? 1005 00:51:06,473 --> 00:51:08,892 She needs to be hospitalized. 1006 00:51:08,892 --> 00:51:09,684 Now. 1007 00:51:09,685 --> 00:51:10,811 Not tomorrow, today. 1008 00:51:10,811 --> 00:51:11,228 Now. 1009 00:51:11,228 --> 00:51:13,104 And I am not leaving here until we have a hospital bed 1010 00:51:13,105 --> 00:51:15,899 that we can put our daughter into tonight, so go ahead, 1011 00:51:15,899 --> 00:51:16,816 call the police. 1012 00:51:16,817 --> 00:51:18,485 I have nothing to lose. 1013 00:51:22,572 --> 00:51:24,365 Morning, Susannah. 1014 00:51:26,702 --> 00:51:28,370 How are you today? 1015 00:51:32,249 --> 00:51:33,583 Thank you. 1016 00:51:33,583 --> 00:51:35,543 Would you sit up for me please, Susannah? 1017 00:51:44,011 --> 00:51:45,554 Great. Thank you. 1018 00:51:46,555 --> 00:51:48,098 How are you feeling? 1019 00:51:51,018 --> 00:51:52,019 Susannah, what is wrong with you? 1020 00:51:52,060 --> 00:51:54,812 You're falling apart... 1021 00:51:54,855 --> 00:51:57,190 You gotta get me outta here. 1022 00:51:57,316 --> 00:51:59,401 I don't belong here. 1023 00:52:00,277 --> 00:52:03,238 And they're all saying bad stuff about me. 1024 00:52:03,238 --> 00:52:05,323 Who's saying bad things about you? 1025 00:52:05,324 --> 00:52:07,242 Susannah, what is wrong with you? 1026 00:52:07,576 --> 00:52:08,827 Them. 1027 00:52:09,036 --> 00:52:11,621 The people on the TV right there. 1028 00:52:14,833 --> 00:52:16,042 Ok. 1029 00:52:25,635 --> 00:52:28,596 Susannah, can you tell me a little bit 1030 00:52:28,597 --> 00:52:32,350 about how you felt before you came to the hospital? 1031 00:52:35,437 --> 00:52:37,397 I felt like I disappeared. 1032 00:52:38,440 --> 00:52:40,066 Can you explain that to me a little more. 1033 00:52:40,317 --> 00:52:41,693 Tired. 1034 00:52:42,110 --> 00:52:42,819 Mmmhmm. 1035 00:52:42,861 --> 00:52:44,279 Like I wasn't alive. 1036 00:52:44,279 --> 00:52:47,198 Now, Susannah, I'm gonna ask you some basic questions 1037 00:52:47,199 --> 00:52:51,119 and I just need you to do your best to answer them, ok? 1038 00:52:51,787 --> 00:52:53,246 What's your name? 1039 00:52:53,246 --> 00:52:54,664 Susannah Cahalan. 1040 00:52:54,664 --> 00:52:55,831 And do you know what year it is? 1041 00:52:55,832 --> 00:52:57,291 God, can you hear that? 1042 00:52:57,918 --> 00:52:58,627 Hear what? 1043 00:52:58,627 --> 00:52:59,753 That. 1044 00:53:00,003 --> 00:53:01,754 Susannah, I just need you to focus 1045 00:53:01,755 --> 00:53:03,798 and answer my questions, ok? 1046 00:53:03,840 --> 00:53:05,299 ...the girl who went crazy... 1047 00:53:05,300 --> 00:53:06,926 You gotta get me outta here. 1048 00:53:08,136 --> 00:53:08,719 Right now. 1049 00:53:08,720 --> 00:53:09,721 Susannah. 1050 00:53:09,763 --> 00:53:10,972 Ok. 1051 00:53:12,140 --> 00:53:14,308 Susannah, we're here to help you. 1052 00:53:14,893 --> 00:53:16,185 We're not gonna hurt you, ok? 1053 00:53:16,186 --> 00:53:17,437 I promise. 1054 00:53:18,230 --> 00:53:18,813 Alright. 1055 00:53:18,814 --> 00:53:19,606 Don't touch me. 1056 00:53:19,606 --> 00:53:20,440 Ok. 1057 00:53:20,440 --> 00:53:21,482 I want you to... 1058 00:53:21,483 --> 00:53:25,983 I want you to hold out your arms like you're holding a tray, ok? 1059 00:53:29,282 --> 00:53:29,782 No. 1060 00:53:29,825 --> 00:53:30,408 No. 1061 00:53:30,450 --> 00:53:31,200 Nope. 1062 00:53:31,243 --> 00:53:31,785 No. 1063 00:53:31,827 --> 00:53:32,410 No. 1064 00:53:32,452 --> 00:53:34,036 I'm not doing anymore. 1065 00:53:34,287 --> 00:53:35,454 Why are you interrogating me? 1066 00:53:35,455 --> 00:53:37,373 I'm not interrogating you, Susannah. 1067 00:53:37,374 --> 00:53:37,874 I'm... 1068 00:53:37,874 --> 00:53:39,292 Get out! Get out of my room. 1069 00:53:39,292 --> 00:53:40,042 Ok. 1070 00:53:40,043 --> 00:53:42,420 We're gonna leave you alone now, ok, Susannah? 1071 00:53:50,679 --> 00:53:52,806 I recorded some of my songs. 1072 00:53:53,598 --> 00:53:56,350 When you listen to it you'll remember some stuff. 1073 00:54:01,356 --> 00:54:05,856 Hey, talk to me, Susannah. 1074 00:54:07,946 --> 00:54:09,322 Please. 1075 00:54:15,871 --> 00:54:20,041 I'm... I'm scared. 1076 00:54:20,876 --> 00:54:23,628 I just... god, Stephen. 1077 00:54:23,628 --> 00:54:28,128 I feel like everyone here is just... talking about me. 1078 00:54:30,010 --> 00:54:31,177 I need you. 1079 00:54:31,178 --> 00:54:31,803 I need you. 1080 00:54:31,803 --> 00:54:32,804 Hey. 1081 00:54:32,971 --> 00:54:34,514 Listen to me. 1082 00:54:36,308 --> 00:54:38,601 We're gonna get to the bottom of this. 1083 00:54:38,602 --> 00:54:41,146 And we're gonna get through it together. 1084 00:54:42,981 --> 00:54:46,025 - Really? - Yeah, really. 1085 00:54:50,697 --> 00:54:53,032 I have multiple personality disorder. 1086 00:54:53,992 --> 00:54:56,285 Have you been diagnosed by any psychiatrists 1087 00:54:56,286 --> 00:54:57,537 or psychologists? 1088 00:54:58,622 --> 00:54:59,956 No. 1089 00:54:59,956 --> 00:55:01,999 I was diagnosed by a psychiatrist 1090 00:55:02,000 --> 00:55:05,253 with bipolar disorder but not multiple personality. 1091 00:55:05,253 --> 00:55:08,798 And were you taking any medication for that? 1092 00:55:08,798 --> 00:55:12,510 No. They tried to but I refused to take it. 1093 00:55:13,136 --> 00:55:14,637 I spit it out. 1094 00:55:17,974 --> 00:55:20,810 Dr. Khan I need to get out of here. 1095 00:55:20,810 --> 00:55:22,937 It's not safe for me here anymore. 1096 00:55:22,938 --> 00:55:24,648 Why is it not safe for you here? 1097 00:55:25,273 --> 00:55:26,983 They're talking about me. 1098 00:55:27,734 --> 00:55:29,193 All of 'em. 1099 00:55:36,451 --> 00:55:37,743 I can hear 'em. 1100 00:55:38,411 --> 00:55:42,164 The nurses, they're talking about me. 1101 00:55:42,999 --> 00:55:44,709 I can hear their thoughts. 1102 00:55:45,877 --> 00:55:47,295 You can hear their thoughts? 1103 00:55:50,006 --> 00:55:54,385 Yeah. They think I can't hear them, but I do. 1104 00:55:55,178 --> 00:55:57,263 I hear them loud and clear. 1105 00:55:58,682 --> 00:56:00,433 I don't want to talk to you anymore. 1106 00:56:57,782 --> 00:56:59,158 Help! 1107 00:57:16,384 --> 00:57:17,718 No! 1108 00:57:19,137 --> 00:57:21,514 No!!!!!!! 1109 00:57:55,840 --> 00:57:57,508 Help!!!!! 1110 00:58:01,554 --> 00:58:03,847 I can assume two possible diagnoses. 1111 00:58:03,848 --> 00:58:07,017 First, presentation of schizophrenia 1112 00:58:07,018 --> 00:58:09,228 versus postictal psychosis. 1113 00:58:09,270 --> 00:58:12,856 Now, she is clearly psychotic but the question is 1114 00:58:12,857 --> 00:58:15,150 where is this psychotic behavior coming from? 1115 00:58:15,151 --> 00:58:17,153 I'm going to prescribe haloperidol, 1116 00:58:17,153 --> 00:58:18,529 it should sedate her enough 1117 00:58:18,530 --> 00:58:20,031 so that we can do some further testing 1118 00:58:20,031 --> 00:58:22,533 but if her behavior doesn't improve 1119 00:58:22,534 --> 00:58:25,036 I think we should look at hospitals 1120 00:58:25,036 --> 00:58:27,121 that are better equipped to deal with her problems. 1121 00:58:27,122 --> 00:58:29,707 No. No. 1122 00:58:30,667 --> 00:58:34,379 Our daughter is not going into a psych ward. 1123 00:58:34,379 --> 00:58:36,089 How do you explain the seizures? 1124 00:58:36,089 --> 00:58:38,633 How do you explain that she has never been like this 1125 00:58:38,633 --> 00:58:39,800 before in her life? 1126 00:58:41,261 --> 00:58:43,554 How... how can you just arrive at this conclusion 1127 00:58:43,555 --> 00:58:45,557 without all of the facts? 1128 00:58:46,683 --> 00:58:48,893 Dr. Ryan, why don't you do that further testing 1129 00:58:48,893 --> 00:58:51,854 before you threaten us with psychiatric hospitals? 1130 00:59:12,125 --> 00:59:14,919 Steps to the right, 1131 00:59:17,505 --> 00:59:20,216 take them all night, 1132 00:59:22,844 --> 00:59:25,638 it don't bother me, 1133 00:59:28,308 --> 00:59:31,060 you don't have to leave, 1134 00:59:33,772 --> 00:59:36,483 you don't want to leave, 1135 00:59:39,027 --> 00:59:41,946 but you'll never see me, 1136 00:59:44,574 --> 00:59:47,285 you don't have to leave, 1137 00:59:49,954 --> 00:59:52,915 but you'll never see me... 1138 00:59:59,506 --> 01:00:00,965 Well? 1139 01:00:00,965 --> 01:00:02,216 They have nothing. 1140 01:00:02,217 --> 01:00:03,593 Nothing? 1141 01:00:03,593 --> 01:00:04,552 She's been here over a week, 1142 01:00:04,552 --> 01:00:05,511 I mean, they have to have something. 1143 01:00:05,512 --> 01:00:06,095 They don't know. 1144 01:00:06,095 --> 01:00:07,429 Each of them is giving us a different diagnosis. 1145 01:00:07,430 --> 01:00:10,224 One is saying bipolar, the next one is saying 1146 01:00:10,225 --> 01:00:12,477 schizophrenic then they're saying psychotic. 1147 01:00:12,477 --> 01:00:13,102 I don't know. 1148 01:00:13,102 --> 01:00:14,520 What does that even mean? 1149 01:00:14,521 --> 01:00:16,314 It means nobody knows what the hell is going on, 1150 01:00:16,314 --> 01:00:17,440 that's what it means. 1151 01:00:18,066 --> 01:00:19,150 She's not psychotic. 1152 01:00:19,150 --> 01:00:20,526 Whatever it is, it's not that. 1153 01:00:20,527 --> 01:00:21,611 I agree, I think it is... 1154 01:00:21,611 --> 01:00:25,031 I think it's just the most convenient explanation for them 1155 01:00:25,031 --> 01:00:27,033 so we need to continue putting pressure on them 1156 01:00:27,033 --> 01:00:30,077 so that they continue to investigate, ok? 1157 01:00:30,078 --> 01:00:30,953 It's important. 1158 01:00:30,954 --> 01:00:31,996 Pressure. 1159 01:00:33,623 --> 01:00:34,999 Well, I just want you both to know 1160 01:00:34,999 --> 01:00:36,083 I plan on being here every day 1161 01:00:36,084 --> 01:00:37,710 until they do figure out what's wrong. 1162 01:00:38,336 --> 01:00:40,588 I want to be with her, and she needs all of us. 1163 01:00:42,215 --> 01:00:43,716 Thank you, Stephen. 1164 01:00:45,885 --> 01:00:46,886 I appreciate that. 1165 01:00:46,886 --> 01:00:47,970 Excuse us. 1166 01:01:18,501 --> 01:01:20,794 We're looking at neurological causes here... 1167 01:02:01,586 --> 01:02:03,045 Susannah! 1168 01:02:21,940 --> 01:02:23,358 Hello. 1169 01:02:24,150 --> 01:02:25,526 Hi. 1170 01:02:27,153 --> 01:02:29,113 Don't get too excited. 1171 01:02:29,948 --> 01:02:31,824 You look great. 1172 01:02:32,742 --> 01:02:35,661 I brought you some fake flowers. 1173 01:02:35,662 --> 01:02:37,455 Am I ok to hug you? 1174 01:02:40,500 --> 01:02:44,795 Oh, I'm just... I'm just gonna do it. 1175 01:02:47,757 --> 01:02:49,216 Hey, babe. 1176 01:02:52,637 --> 01:02:53,387 So, what? 1177 01:02:53,388 --> 01:02:54,931 You don't talk to me now? 1178 01:03:04,983 --> 01:03:08,027 I have something for you. 1179 01:03:08,569 --> 01:03:10,779 It's very disappointing. 1180 01:03:12,156 --> 01:03:14,324 It's a piece of crap ugly card! 1181 01:03:15,034 --> 01:03:16,910 And everybody made it in the office, 1182 01:03:16,911 --> 01:03:18,704 everybody signed it, 1183 01:03:19,205 --> 01:03:22,958 and a lot of people said some really, really sappy things 1184 01:03:22,959 --> 01:03:25,419 that you and I would have made fun of. 1185 01:03:26,295 --> 01:03:28,088 Even Richard signed it. 1186 01:03:28,631 --> 01:03:30,883 I think he really misses you. 1187 01:03:30,883 --> 01:03:33,552 You're like his little apprentice. 1188 01:03:35,722 --> 01:03:37,265 And I miss you. 1189 01:03:41,519 --> 01:03:43,395 And he misses you. 1190 01:03:44,022 --> 01:03:45,148 This is... 1191 01:03:46,774 --> 01:03:48,150 I'll put this here. 1192 01:03:48,860 --> 01:03:50,820 We can make fun of it later. 1193 01:04:29,400 --> 01:04:31,819 We've tested Susannah for every infectious disease 1194 01:04:31,819 --> 01:04:32,694 that we know of. 1195 01:04:32,695 --> 01:04:34,780 All of the results are negative, 1196 01:04:34,781 --> 01:04:38,326 including Lyme disease, Toxoplasmosis, Cryptococcus, 1197 01:04:38,326 --> 01:04:40,286 Lymphorheticulosis, Tuberculosis, 1198 01:04:40,286 --> 01:04:41,370 and many, many more. 1199 01:04:41,412 --> 01:04:43,580 All of the tests being negative suggest 1200 01:04:43,581 --> 01:04:46,709 that Susannah has a primary psychiatric illness 1201 01:04:46,709 --> 01:04:50,212 which I feel is likely schizophrenia. 1202 01:04:50,213 --> 01:04:51,964 So what does all of this mean? 1203 01:04:51,964 --> 01:04:56,134 Maybe this is not the right hospital to treat her. 1204 01:04:56,719 --> 01:04:58,637 Perhaps Susannah should be transferred 1205 01:04:58,638 --> 01:05:00,931 to a psychiatric hospital. 1206 01:05:02,350 --> 01:05:03,851 Ok, look. 1207 01:05:03,851 --> 01:05:06,687 I'm going to continue to monitor Susannah on a daily basis 1208 01:05:06,687 --> 01:05:08,605 for the next three days. 1209 01:05:08,606 --> 01:05:11,150 Let's just hope that something shows up 1210 01:05:11,150 --> 01:05:13,402 and we can figure out a way of solving this 1211 01:05:13,402 --> 01:05:14,778 and getting your daughter better. 1212 01:05:14,779 --> 01:05:16,071 Something? 1213 01:05:18,074 --> 01:05:20,076 I... I don't understand this. 1214 01:05:20,076 --> 01:05:23,329 Our daughter is dying in there. 1215 01:05:23,329 --> 01:05:27,499 The tests are not showing us that she is dying, Mr. Cahalan. 1216 01:05:27,500 --> 01:05:31,128 The tests are saying that she is a healthy, young woman. 1217 01:05:31,129 --> 01:05:33,673 She is clearly suffering and we are... 1218 01:05:33,673 --> 01:05:34,632 I want answers. 1219 01:05:34,632 --> 01:05:37,051 It is your job to give us answers! 1220 01:05:37,051 --> 01:05:37,676 Mr. Cahalan... 1221 01:05:37,677 --> 01:05:40,805 no, this ain't some kid's club where you get to play doctor. 1222 01:05:40,805 --> 01:05:42,181 This is my daughter's life! 1223 01:05:42,181 --> 01:05:44,766 Her life is in your hands and I want answers! 1224 01:05:44,767 --> 01:05:47,436 Tell me what is wrong with my daughter! 1225 01:05:47,436 --> 01:05:48,687 The truth is, Mr. Cahalan, 1226 01:05:48,688 --> 01:05:50,564 that we don't know what is wrong with Susannah. 1227 01:05:50,565 --> 01:05:53,693 We work and make decisions based on facts 1228 01:05:53,693 --> 01:05:55,945 and, at this point, we don't have any. 1229 01:05:55,945 --> 01:05:59,156 We're sorry that there's nothing more that we can do. 1230 01:05:59,157 --> 01:06:00,032 Excuse me. 1231 01:06:00,032 --> 01:06:02,743 We already have a bed on stand-by 1232 01:06:02,743 --> 01:06:04,786 and we're just waiting for your decision. 1233 01:06:46,746 --> 01:06:48,247 Fully catatonic. 1234 01:07:15,316 --> 01:07:16,483 Hey. 1235 01:07:18,903 --> 01:07:20,112 You ok? 1236 01:07:20,488 --> 01:07:21,864 Yeah. 1237 01:07:25,618 --> 01:07:27,119 So how are you holding up? 1238 01:07:28,663 --> 01:07:30,665 It shouldn't be like this, you know? 1239 01:07:32,458 --> 01:07:34,668 I know she's still in there. 1240 01:07:34,669 --> 01:07:36,045 She's just trapped. 1241 01:07:36,629 --> 01:07:37,755 When I look in her eyes 1242 01:07:37,755 --> 01:07:39,757 I can see her screaming to get out. 1243 01:07:41,717 --> 01:07:44,136 I thought, of all people, you doctors, you know, 1244 01:07:44,136 --> 01:07:47,222 you'd be able to give us some hope, you know? 1245 01:07:48,474 --> 01:07:49,975 I mean, that's your job, right? 1246 01:07:56,440 --> 01:07:58,650 I wish you all a fantastic weekend. 1247 01:07:58,651 --> 01:07:59,234 Thank you. 1248 01:07:59,235 --> 01:08:02,279 And please, pace yourself. 1249 01:08:02,280 --> 01:08:04,991 I want to see you in my class next week. 1250 01:08:07,660 --> 01:08:10,788 Wow, Dr. Khan. 1251 01:08:11,580 --> 01:08:13,623 To what do I owe this pleasure? 1252 01:08:13,624 --> 01:08:15,083 I need your help. 1253 01:08:15,793 --> 01:08:17,044 I teach now. 1254 01:08:17,044 --> 01:08:18,837 Leave me in peace. 1255 01:08:18,838 --> 01:08:20,548 21 year old female. 1256 01:08:20,548 --> 01:08:22,299 Right-handed. 1257 01:08:22,300 --> 01:08:25,052 Her symptoms began with manic behavior, 1258 01:08:25,052 --> 01:08:26,762 paranoia, erratic outbursts. 1259 01:08:26,762 --> 01:08:29,973 That lead to a general seizure, which lead to another one, 1260 01:08:29,974 --> 01:08:31,475 which lead to a third. 1261 01:08:31,475 --> 01:08:35,975 Her condition continues to regress every day. 1262 01:08:36,856 --> 01:08:40,693 Sabrina, I teach now. 1263 01:08:41,402 --> 01:08:43,779 What's crazy is that, prior to this, 1264 01:08:43,779 --> 01:08:45,030 she was completely healthy. 1265 01:08:45,031 --> 01:08:47,241 She was on no medication whatsoever. 1266 01:08:47,241 --> 01:08:49,326 Her physical exams were normal, 1267 01:08:49,327 --> 01:08:51,329 her neurological exams were normal. 1268 01:08:51,329 --> 01:08:54,915 Infection work out negative, auto-immune tests negative, 1269 01:08:54,915 --> 01:08:56,791 toxic metabolic work up negative. 1270 01:08:56,792 --> 01:08:58,126 All of it was negative. 1271 01:08:58,127 --> 01:09:01,672 I admit, it sounds very interesting. 1272 01:09:02,048 --> 01:09:04,383 But like I said, I teach now. 1273 01:09:04,383 --> 01:09:07,010 She's on the verge of going to a psychiatric hospital. 1274 01:09:07,011 --> 01:09:09,263 Dr. Khan, based on what you're telling me, 1275 01:09:09,263 --> 01:09:10,681 maybe that's where she should be. 1276 01:09:10,765 --> 01:09:14,059 No. It would be very easy for me to tell her 1277 01:09:14,060 --> 01:09:15,478 that she's bipolar or schizophrenic, 1278 01:09:15,478 --> 01:09:17,855 but the fact is there's just something in my bones 1279 01:09:17,855 --> 01:09:20,315 that's telling me that that's just not the case. 1280 01:09:21,067 --> 01:09:22,485 I know the feeling. 1281 01:09:23,194 --> 01:09:26,989 Ok, I will take a peek. 1282 01:09:26,989 --> 01:09:28,323 Great. 1283 01:09:30,534 --> 01:09:32,410 I wonder what he'll be like. 1284 01:09:32,411 --> 01:09:33,120 Huh. 1285 01:09:33,120 --> 01:09:34,704 Hopefully competent. 1286 01:09:38,125 --> 01:09:38,875 Good day. 1287 01:09:38,876 --> 01:09:39,501 Hello. 1288 01:09:39,502 --> 01:09:40,586 Hi. I'm Rhona. 1289 01:09:40,586 --> 01:09:42,337 I'm Susannah's mother. 1290 01:09:42,338 --> 01:09:43,255 Nice to meet you. 1291 01:09:43,255 --> 01:09:43,713 Pleasure. 1292 01:09:43,798 --> 01:09:44,882 Tom. I'm her dad. 1293 01:09:44,882 --> 01:09:47,301 Tom. I'm Dr. Najjar. 1294 01:09:47,301 --> 01:09:51,680 And you must be the famous Susannah. 1295 01:09:53,182 --> 01:09:54,725 Call me Souhel. 1296 01:09:55,851 --> 01:09:57,561 The pleasure is all mine. 1297 01:09:59,146 --> 01:10:01,565 So, um, please. 1298 01:10:01,565 --> 01:10:02,232 Have a seat. 1299 01:10:02,233 --> 01:10:03,442 Ok. 1300 01:10:05,778 --> 01:10:07,154 Susannah? 1301 01:10:07,154 --> 01:10:09,573 I will do my best to help you. 1302 01:10:09,573 --> 01:10:11,408 I will not hurt you. 1303 01:10:11,409 --> 01:10:13,327 I will never lie to you. 1304 01:10:14,078 --> 01:10:15,370 Ok? 1305 01:10:15,371 --> 01:10:16,872 Ok. 1306 01:10:16,872 --> 01:10:18,164 Let's begin. 1307 01:10:18,833 --> 01:10:20,668 What is your name? 1308 01:10:26,132 --> 01:10:27,967 What is the year? 1309 01:10:52,241 --> 01:10:55,244 We need to stay strong for Susannah. 1310 01:10:55,244 --> 01:10:56,536 I know. 1311 01:10:58,456 --> 01:11:01,292 Hey. We'll get through this. 1312 01:11:02,835 --> 01:11:04,294 Yeah, I hope so. 1313 01:11:06,464 --> 01:11:10,964 Can you touch your nose with this hand? 1314 01:11:34,033 --> 01:11:35,784 Very good. 1315 01:11:55,429 --> 01:11:56,471 Stephen? 1316 01:11:57,056 --> 01:11:57,806 What's wrong? 1317 01:11:57,806 --> 01:11:59,265 Is she ok? 1318 01:12:01,393 --> 01:12:02,519 Mr. Cahalan. 1319 01:12:02,645 --> 01:12:03,520 Hey. 1320 01:12:04,813 --> 01:12:06,147 You know what? 1321 01:12:06,148 --> 01:12:07,899 Why don't you call me Tom? 1322 01:12:08,776 --> 01:12:09,651 After all you've been through 1323 01:12:09,652 --> 01:12:12,112 I think you can call me "asshole" if you want. 1324 01:12:15,699 --> 01:12:17,033 Thanks. 1325 01:12:18,494 --> 01:12:20,746 Why don't you go home and get some sleep? 1326 01:12:25,960 --> 01:12:28,295 Now, will you walk for me? 1327 01:12:30,673 --> 01:12:32,841 Get out of the bed. 1328 01:12:35,469 --> 01:12:39,969 No, no, she can do this herself. 1329 01:12:43,310 --> 01:12:47,188 I need you to walk for me in a straight line. 1330 01:12:47,189 --> 01:12:49,733 One foot in front of the other. 1331 01:12:56,740 --> 01:12:58,199 Ok, ok. 1332 01:13:01,370 --> 01:13:02,954 It all looks clear. 1333 01:13:03,205 --> 01:13:04,998 It is, it's perfectly clear. 1334 01:13:04,999 --> 01:13:06,542 What am I missing? 1335 01:13:18,679 --> 01:13:19,888 Susannah? 1336 01:13:19,888 --> 01:13:21,931 Would you draw a clock for me? 1337 01:13:21,932 --> 01:13:25,769 And fill in all the numbers from one through twelve? 1338 01:13:37,406 --> 01:13:39,741 Just as you remember. 1339 01:13:43,621 --> 01:13:45,080 Very good. 1340 01:13:48,834 --> 01:13:51,002 Now, fill in the numbers. 1341 01:13:51,837 --> 01:13:54,089 One through twelve. 1342 01:14:10,230 --> 01:14:12,232 Dr. Najjar, what do you see? 1343 01:14:19,531 --> 01:14:21,032 I'm working late tonight. 1344 01:14:21,033 --> 01:14:22,951 No, everything is fine. 1345 01:14:22,951 --> 01:14:24,202 Yes. 1346 01:15:07,996 --> 01:15:10,915 Dr. Ryan, it's Souhel. 1347 01:15:12,376 --> 01:15:13,585 Yes, yes. 1348 01:15:13,585 --> 01:15:17,297 Uh, but I think I have something you might be interested in. 1349 01:15:19,883 --> 01:15:20,967 Good morning. 1350 01:15:20,968 --> 01:15:21,760 Hello. 1351 01:15:21,760 --> 01:15:22,427 Good morning. 1352 01:15:22,428 --> 01:15:23,262 How are you feeling? 1353 01:15:23,262 --> 01:15:23,929 Good. 1354 01:15:24,930 --> 01:15:27,390 I may have some explanation for you. 1355 01:15:27,391 --> 01:15:30,018 I believe the right hemisphere of her brain 1356 01:15:30,018 --> 01:15:32,603 is seriously impaired and inflamed. 1357 01:15:32,604 --> 01:15:33,896 A broken brain. 1358 01:15:33,897 --> 01:15:35,773 When one hemisphere is not working 1359 01:15:35,774 --> 01:15:38,526 the visual world becomes lopsided. 1360 01:15:40,279 --> 01:15:41,697 Like this clock. 1361 01:15:41,697 --> 01:15:43,490 No one with a psychiatric problem 1362 01:15:43,490 --> 01:15:45,200 would draw a clock like this. 1363 01:15:45,451 --> 01:15:47,828 So this should rule out schizophrenia 1364 01:15:47,828 --> 01:15:49,579 and bipolar disorder. 1365 01:15:50,706 --> 01:15:54,543 Now, what is causing this inflammation, 1366 01:15:54,543 --> 01:15:56,920 that is the question that we have to answer. 1367 01:15:59,339 --> 01:16:03,259 My dear, I know you are in there. 1368 01:16:03,260 --> 01:16:06,012 I'm going to do everything I can to find you. 1369 01:16:06,847 --> 01:16:08,473 Before we move onto treatment 1370 01:16:08,474 --> 01:16:11,059 we need to confirm the cause of the inflammation. 1371 01:16:11,059 --> 01:16:14,020 I think the best thing to do is to do a brain biopsy. 1372 01:16:14,021 --> 01:16:15,731 What does that mean? 1373 01:16:16,190 --> 01:16:18,108 We have to look at the brain. 1374 01:16:18,108 --> 01:16:19,943 We have to take a small piece of her brain 1375 01:16:19,943 --> 01:16:21,569 to confirm the diagnosis 1376 01:16:21,570 --> 01:16:23,822 before we can proceed with the treatment. 1377 01:16:24,448 --> 01:16:25,574 I don't know. 1378 01:16:25,949 --> 01:16:28,785 Once again, I promise you. 1379 01:16:29,161 --> 01:16:31,288 If she were my child, 1380 01:16:31,288 --> 01:16:33,123 I would do the brain biopsy. 1381 01:16:33,123 --> 01:16:35,083 Time is of the essence here. 1382 01:16:35,083 --> 01:16:37,627 I know it sounds invasive, but we are losing her. 1383 01:16:42,216 --> 01:16:43,967 We're gonna shave the front part of your head 1384 01:16:43,967 --> 01:16:47,345 about four inches in toward the crown. 1385 01:16:47,346 --> 01:16:49,765 Then we'll make an incision and take the sample. 1386 01:16:49,765 --> 01:16:51,266 I'll be here for you in the morning. 1387 01:16:51,266 --> 01:16:52,475 7:00 am. 1388 01:16:52,476 --> 01:16:55,645 Please get some rest tonight, and no eating. 1389 01:16:55,646 --> 01:16:56,605 Only fasting. 1390 01:16:56,605 --> 01:16:57,814 Thank you. 1391 01:17:06,073 --> 01:17:07,240 You ok? 1392 01:17:07,533 --> 01:17:09,159 I just don't want us to get our hopes up again. 1393 01:17:09,159 --> 01:17:09,784 How do you mean? 1394 01:17:09,785 --> 01:17:11,036 Rhona, we've been here for over a month. 1395 01:17:11,036 --> 01:17:13,329 We've had so many doctors, so many opinions, 1396 01:17:13,330 --> 01:17:14,914 so many theories, so many ups 1397 01:17:14,915 --> 01:17:16,917 that unfortunately all had major downs. 1398 01:17:16,917 --> 01:17:18,293 Who says this guy has all the answers? 1399 01:17:18,293 --> 01:17:19,961 Ok, ok. Look at me. 1400 01:17:21,296 --> 01:17:22,338 If this guy doesn't have the answers 1401 01:17:22,339 --> 01:17:25,925 we will go to the next guy or the next woman until we find the answer. 1402 01:17:26,718 --> 01:17:29,846 Ok? But what I need from you, right here, right now, 1403 01:17:29,847 --> 01:17:32,558 is I need to know: Are you in? 1404 01:17:33,976 --> 01:17:37,980 Because I need you and Susannah needs you. 1405 01:18:12,222 --> 01:18:13,431 Good afternoon. 1406 01:18:13,432 --> 01:18:14,474 Some news. 1407 01:18:14,474 --> 01:18:18,974 The result came back conclusive for NMDA receptor antibodies. 1408 01:18:19,271 --> 01:18:19,980 What is it? 1409 01:18:19,980 --> 01:18:21,815 Anti-NMDA receptor encephalitis 1410 01:18:21,815 --> 01:18:25,568 is an autoimmune disease where antibodies target 1411 01:18:25,569 --> 01:18:29,364 and attack very important receptors in the brain. 1412 01:18:29,740 --> 01:18:30,907 I... I don't understand. 1413 01:18:30,908 --> 01:18:34,202 Can you simplify what it is you're saying? 1414 01:18:34,620 --> 01:18:38,832 To put it simply, her brain is on fire and under attack 1415 01:18:38,832 --> 01:18:40,875 from her own body. 1416 01:18:41,376 --> 01:18:42,502 Ok. 1417 01:18:43,003 --> 01:18:46,089 So... what happens next? 1418 01:18:46,632 --> 01:18:48,175 We can treat this. 1419 01:18:48,175 --> 01:18:50,468 We got this in the very early stages. 1420 01:18:50,469 --> 01:18:51,761 I think she will be fine. 1421 01:18:51,762 --> 01:18:55,640 She will be getting 90% of her cognitive abilities back. 1422 01:18:56,183 --> 01:18:59,769 So... we might get her fully back. 1423 01:19:00,354 --> 01:19:03,899 As I said, Mr. Cahalan, there's a serious possibility 1424 01:19:03,899 --> 01:19:08,399 but let's just hope her body welcomes the treatment. 1425 01:19:10,572 --> 01:19:12,407 Thank you so much. 1426 01:19:18,080 --> 01:19:20,123 You are going to be just fine. 1427 01:19:21,625 --> 01:19:23,460 I found you. 1428 01:19:26,129 --> 01:19:27,839 I am the lucky one. 1429 01:19:27,839 --> 01:19:29,549 Because, in a system that's designed 1430 01:19:29,549 --> 01:19:30,841 to miss people like me... 1431 01:19:30,842 --> 01:19:32,510 I will start the treatment. 1432 01:19:32,511 --> 01:19:33,803 Thank you. 1433 01:19:33,804 --> 01:19:36,848 Thanks to Dr. Najjar, I was found. 1434 01:19:36,848 --> 01:19:38,516 He found me. 1435 01:19:44,398 --> 01:19:47,025 My body was attacking my brain. 1436 01:19:48,610 --> 01:19:51,571 It completely destroyed my ability to function. 1437 01:19:54,741 --> 01:19:57,034 How many people do you think throughout history 1438 01:19:57,035 --> 01:20:00,288 were diagnosed as schizophrenic, psychotic, bipolar, 1439 01:20:00,288 --> 01:20:03,040 or maybe just plain crazy 1440 01:20:03,166 --> 01:20:06,711 when they had something that could have been so easily diagnosed? 1441 01:20:06,712 --> 01:20:08,422 It took you forever to get home. 1442 01:20:10,090 --> 01:20:11,257 I brought you this. 1443 01:20:15,721 --> 01:20:16,930 I love you. 1444 01:20:17,848 --> 01:20:19,224 So much. 1445 01:20:20,892 --> 01:20:22,602 Susannah. 1446 01:20:22,853 --> 01:20:24,604 You can't say no. 1447 01:20:24,604 --> 01:20:28,024 Oh my god, you had a back-up the whole time. 1448 01:20:28,191 --> 01:20:29,317 Let's go. 1449 01:20:32,237 --> 01:20:34,697 No, no. 1450 01:20:36,033 --> 01:20:37,576 You know what? 1451 01:20:37,576 --> 01:20:39,244 If we're gonna make the New York City marathon this year, 1452 01:20:39,244 --> 01:20:41,287 we got a hell of a lot of work to do, kid. 1453 01:20:44,666 --> 01:20:46,626 Please don't quit your day job. 1454 01:20:47,085 --> 01:20:49,629 Because you're definitely not a comedian. 1455 01:20:49,629 --> 01:20:52,548 Well, it's nice you got your personality back. 1456 01:20:52,549 --> 01:20:53,841 Come on, baby. You can do it. 1457 01:20:53,842 --> 01:20:56,052 I had to learn everything from scratch. 1458 01:20:56,678 --> 01:21:01,057 How to walk again, how to talk again, smile, 1459 01:21:01,725 --> 01:21:03,184 how to be a daughter. 1460 01:21:03,852 --> 01:21:05,645 To love Stephen again. 1461 01:21:06,271 --> 01:21:07,855 How to write. 1462 01:21:08,774 --> 01:21:10,400 I had to learn how to exist again. 1463 01:21:12,527 --> 01:21:14,153 So how the hell are you? 1464 01:21:14,321 --> 01:21:15,447 I'm good. 1465 01:21:15,864 --> 01:21:17,115 Yeah. 1466 01:21:17,574 --> 01:21:19,993 Yeah, you know, I'm on... I'm on some medication still 1467 01:21:19,993 --> 01:21:22,704 but I'm good. 1468 01:21:22,704 --> 01:21:24,789 I read your first article since your return. 1469 01:21:24,790 --> 01:21:25,499 Don't. 1470 01:21:25,499 --> 01:21:26,791 It... it's not too good. 1471 01:21:26,792 --> 01:21:27,626 No, no. 1472 01:21:27,626 --> 01:21:28,752 Don't put words in my mouth. 1473 01:21:28,752 --> 01:21:30,336 It's actually really good. 1474 01:21:30,712 --> 01:21:31,629 Yeah. Better than ever. 1475 01:21:31,630 --> 01:21:34,215 So much so that uh, congratulations. 1476 01:21:34,216 --> 01:21:35,717 Your first page two. 1477 01:21:37,385 --> 01:21:38,094 Wow. 1478 01:21:38,095 --> 01:21:39,596 Yeah. Big deal, right? 1479 01:21:40,055 --> 01:21:41,765 Yeah. Thank you. 1480 01:21:41,765 --> 01:21:43,558 There's something else I want from you. 1481 01:21:44,726 --> 01:21:47,478 I want you to tell your story. 1482 01:21:47,479 --> 01:21:48,938 From beginning to end. 1483 01:21:50,690 --> 01:21:53,442 I want the people of New York to know what you went through. 1484 01:21:54,986 --> 01:21:58,155 I want you to write a first-person feature about it. 1485 01:21:58,156 --> 01:22:00,491 It's kinda hard putting your own personal information out there 1486 01:22:00,492 --> 01:22:02,285 but you should really consider it. 1487 01:22:04,913 --> 01:22:06,205 You know... 1488 01:22:08,792 --> 01:22:09,959 Why not? 1489 01:22:10,794 --> 01:22:11,920 Yeah? 1490 01:22:12,712 --> 01:22:16,507 Yeah, I mean, if it... if it helps someone out there, maybe... 1491 01:22:16,508 --> 01:22:17,342 Yeah. 1492 01:22:17,342 --> 01:22:18,468 It's worth it. 1493 01:22:18,969 --> 01:22:20,637 That's great. 1494 01:22:20,637 --> 01:22:23,264 It'll take a little bit of time to compile it, I think, but... 1495 01:22:23,265 --> 01:22:26,017 Oh, yeah, no, take all the time you need. 1496 01:22:26,017 --> 01:22:28,060 As long as I can have it by Friday. 1497 01:22:30,272 --> 01:22:31,564 You'll have it by Thursday night. 1498 01:22:31,565 --> 01:22:33,358 Don't worry. 1499 01:22:35,777 --> 01:22:37,069 Thanks, Susannah. 1500 01:22:52,127 --> 01:22:53,670 You ok? 1501 01:22:55,172 --> 01:22:57,090 Yeah, I'm good. 1502 01:22:57,966 --> 01:22:59,509 I got used to people asking me 1503 01:22:59,509 --> 01:23:02,011 about my rare and fascinating illness. 1504 01:23:02,012 --> 01:23:04,097 I never tried to articulate it, though. 1505 01:23:04,097 --> 01:23:05,723 Are you sure you're ok? 1506 01:23:07,475 --> 01:23:08,225 Margo? 1507 01:23:08,226 --> 01:23:08,851 Yeah? 1508 01:23:08,894 --> 01:23:09,936 I'm great. 1509 01:23:09,936 --> 01:23:10,728 Never better. 1510 01:23:10,729 --> 01:23:11,730 Ok. 1511 01:23:11,730 --> 01:23:12,772 Good. 1512 01:23:12,981 --> 01:23:14,524 Stop talking to me. 1513 01:23:15,233 --> 01:23:18,653 This new Susannah is a lot like the old Susannah, 1514 01:23:19,029 --> 01:23:20,947 but she's so much stronger. 1515 01:23:21,364 --> 01:23:24,617 Because for the very first time I feel ready to tackle 1516 01:23:24,618 --> 01:23:27,287 the mystery of what happened to me. 1517 01:23:27,287 --> 01:23:29,247 To find an answer. 1518 01:23:29,497 --> 01:23:32,917 An answer that could possibly save a life. 99754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.