Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:58,920 --> 00:02:05,490
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,490 --> 00:02:07,970
[Episode 32]
4
00:02:09,060 --> 00:02:10,820
Can you stop talking nonsense?
5
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Quickly find a way.
6
00:02:12,100 --> 00:02:13,860
What can I do?
7
00:02:14,100 --> 00:02:14,940
This bird egg
8
00:02:14,940 --> 00:02:16,100
has been here for so long.
9
00:02:16,100 --> 00:02:17,700
It's the Phoenix's child.
10
00:02:17,780 --> 00:02:18,980
Stop calling it a bird egg.
11
00:02:19,250 --> 00:02:20,060
Phoenix egg... Phoenix egg...
12
00:02:20,060 --> 00:02:20,860
How come you keep getting older
13
00:02:20,860 --> 00:02:22,060
but not any wiser?
14
00:02:22,060 --> 00:02:23,100
You've lived in vain.
15
00:02:24,860 --> 00:02:26,340
I think
16
00:02:26,420 --> 00:02:28,260
we should find a sensible person
17
00:02:28,380 --> 00:02:29,260
and ask them.
18
00:02:35,980 --> 00:02:37,500
Where can an insect escape?
19
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
Stop!
20
00:03:04,660 --> 00:03:05,690
Why are you here?
21
00:03:05,690 --> 00:03:06,530
Well...
22
00:03:06,530 --> 00:03:07,700
Is this the reliable person
23
00:03:07,700 --> 00:03:08,580
you wanted to find?
24
00:03:09,380 --> 00:03:10,820
Why are you alone?
25
00:03:10,820 --> 00:03:11,500
Where is Yi'er?
26
00:03:18,090 --> 00:03:18,930
Thank you.
27
00:03:23,380 --> 00:03:24,820
Before leaving, Yi'er said
28
00:03:24,860 --> 00:03:26,100
that if we have any questions,
29
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
we should come here to find her.
30
00:03:28,100 --> 00:03:29,260
But...
31
00:03:29,380 --> 00:03:31,540
Are you looking for the East Kitchen God
32
00:03:31,579 --> 00:03:33,260
just for this bird egg?
33
00:03:33,340 --> 00:03:34,540
What bird egg?
34
00:03:34,820 --> 00:03:35,579
I think there's something wrong
35
00:03:35,579 --> 00:03:36,540
with both of you.
36
00:03:36,540 --> 00:03:38,340
What else can it be?
37
00:03:38,380 --> 00:03:39,980
This is a Phoenix's...
38
00:03:40,420 --> 00:03:42,980
It's... It's a special
39
00:03:42,980 --> 00:03:44,140
and very rare egg
40
00:03:44,260 --> 00:03:45,340
from a bird king.
41
00:03:46,340 --> 00:03:47,220
Got it!
42
00:03:47,220 --> 00:03:48,380
You're saving a rare animal.
43
00:03:48,380 --> 00:03:50,140
Exactly! We want to save a rare animal.
44
00:03:50,140 --> 00:03:51,220
If we don't save it,
45
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
it will become extinct.
46
00:03:52,220 --> 00:03:53,380
We must save it then.
47
00:03:53,380 --> 00:03:53,700
Right?
48
00:03:53,780 --> 00:03:56,380
Then, please ask the East Kitchen God
49
00:03:56,380 --> 00:03:57,100
to show herself.
50
00:03:57,780 --> 00:03:59,380
The East Kitchen God
51
00:03:59,380 --> 00:04:01,100
is currently in the Heavenly Court.
52
00:04:01,540 --> 00:04:03,140
Then quickly ask her to come here.
53
00:04:03,140 --> 00:04:03,940
She...
54
00:04:04,260 --> 00:04:06,380
She's been banned by the Heavenly Empress from going out.
55
00:04:06,380 --> 00:04:07,260
She can’t come.
56
00:04:07,260 --> 00:04:08,420
Then, why didn't you say this earlier?
57
00:04:09,100 --> 00:04:11,100
I'm here for you when Yi'er is not.
58
00:04:11,100 --> 00:04:11,780
Yes! Yes!
59
00:04:11,780 --> 00:04:12,820
We have her!
60
00:04:12,820 --> 00:04:13,900
Honey, have a seat.
61
00:04:14,260 --> 00:04:16,339
Do you have any good idea?
62
00:04:16,459 --> 00:04:18,579
Fortunately, I'm also the last disciple
63
00:04:18,579 --> 00:04:19,540
of the Rain God.
64
00:04:19,540 --> 00:04:21,459
If I didn't have good skills, I wouldn't have been
65
00:04:21,459 --> 00:04:22,820
able to attend to this fertile land of Yingzhou.
66
00:04:24,340 --> 00:04:25,540
Give me this.
67
00:04:27,220 --> 00:04:28,140
Please.
68
00:04:28,980 --> 00:04:30,140
Thank you, High Immortal.
69
00:04:41,340 --> 00:04:42,659
This is the resting soil.
70
00:04:42,700 --> 00:04:44,900
It's the most valuable soil in the world.
71
00:04:45,659 --> 00:04:47,700
No matter how precious, isn't it just soil?
72
00:04:48,340 --> 00:04:49,380
Is it reliable?
73
00:05:02,700 --> 00:05:03,900
This...
74
00:05:04,700 --> 00:05:05,540
This...
75
00:05:05,580 --> 00:05:07,820
This resting soil only treats the symptoms.
76
00:05:07,980 --> 00:05:08,780
It'd be better for you
77
00:05:08,780 --> 00:05:10,220
to quickly find the bird's mother.
78
00:05:18,980 --> 00:05:19,540
No!
79
00:05:19,540 --> 00:05:21,700
Wait!
80
00:05:21,900 --> 00:05:23,340
How can you just go?
81
00:05:23,460 --> 00:05:25,140
I must go to the Demon Realm.
82
00:05:25,260 --> 00:05:26,420
The High Immortal said that it only
83
00:05:26,580 --> 00:05:28,380
treats the symptoms not the root cause.
84
00:05:28,460 --> 00:05:30,340
If something happens to this child,
85
00:05:30,580 --> 00:05:32,540
how will we face Wei Zhi?
86
00:05:33,340 --> 00:05:35,100
Let's go together then.
87
00:05:35,700 --> 00:05:36,340
No!
88
00:05:36,580 --> 00:05:37,260
If you go,
89
00:05:37,260 --> 00:05:38,460
who will take care of this child?
90
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
Well...
91
00:05:40,659 --> 00:05:42,380
Together!
92
00:05:44,100 --> 00:05:45,340
It's such a big egg.
93
00:05:45,340 --> 00:05:46,540
Isn't it heavy for you to carry?
94
00:05:47,380 --> 00:05:49,020
I can carry you easily.
95
00:05:49,020 --> 00:05:50,900
This egg is nothing.
96
00:05:51,540 --> 00:05:52,340
No.
97
00:05:52,580 --> 00:05:54,540
It will be terrible
98
00:05:54,650 --> 00:05:56,020
if the Heavenly Emperor finds out.
99
00:05:57,659 --> 00:05:58,580
Right.
100
00:05:58,780 --> 00:05:59,580
Then, how about this?
101
00:05:59,780 --> 00:06:00,580
You stay,
102
00:06:00,580 --> 00:06:01,260
and I'll go find the Phoenix.
103
00:06:01,260 --> 00:06:01,820
No!
104
00:06:02,010 --> 00:06:03,220
Why not?
105
00:06:04,700 --> 00:06:05,900
What if
106
00:06:05,900 --> 00:06:06,780
you get bewitched by
107
00:06:06,780 --> 00:06:07,700
some seductive, despicable devil
108
00:06:07,700 --> 00:06:08,660
and don't want to come back?
109
00:06:09,380 --> 00:06:11,220
I'll strangle you to death.
110
00:06:13,540 --> 00:06:14,460
Got it!
111
00:06:14,900 --> 00:06:15,980
You...
112
00:06:15,980 --> 00:06:18,020
care about me, right?
113
00:06:20,220 --> 00:06:21,130
But...
114
00:06:21,130 --> 00:06:23,140
I can't do this or that.
115
00:06:23,340 --> 00:06:24,780
Then, there's no other way.
116
00:06:33,460 --> 00:06:34,540
What are you doing?
117
00:06:35,380 --> 00:06:36,340
I have an idea.
118
00:07:07,460 --> 00:07:08,260
Demon Duke.
119
00:07:09,820 --> 00:07:10,900
Father.
120
00:07:12,340 --> 00:07:13,380
Continue.
121
00:07:13,820 --> 00:07:14,980
Don't mind me.
122
00:07:18,460 --> 00:07:19,580
Don't be nervous.
123
00:07:19,660 --> 00:07:21,660
Adjust your breathing and control your thoughts.
124
00:07:21,700 --> 00:07:22,660
Do it one more time.
125
00:07:29,140 --> 00:07:30,540
Teacher.
126
00:07:31,460 --> 00:07:32,900
I can't do it.
127
00:07:35,020 --> 00:07:36,460
It's okay.
128
00:07:36,580 --> 00:07:38,100
Let's stop here today.
129
00:07:38,100 --> 00:07:38,980
Go play.
130
00:07:42,900 --> 00:07:43,820
Yan Xiaomo.
131
00:07:46,340 --> 00:07:47,820
You don't take classes seriously,
132
00:07:48,020 --> 00:07:48,900
and all you do is play around.
133
00:07:53,340 --> 00:07:53,900
My slingshot!
134
00:07:53,900 --> 00:07:54,780
Stop!
135
00:07:56,820 --> 00:07:58,010
If you want to play,
136
00:07:58,140 --> 00:07:59,340
go get it yourself.
137
00:08:07,890 --> 00:08:09,260
I told you to teleport up there,
138
00:08:09,380 --> 00:08:10,900
not to choose the easy way.
139
00:08:10,900 --> 00:08:12,020
Alright.
140
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
Dogma is static,
141
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
while ideas are dynamic and alive.
142
00:08:14,140 --> 00:08:15,380
It's already great
143
00:08:15,380 --> 00:08:16,140
that Mo can creatively infer other ways
144
00:08:16,140 --> 00:08:17,020
from one instance.
145
00:08:17,020 --> 00:08:18,340
You don't have to be so strict.
146
00:08:19,450 --> 00:08:20,780
You don't have to defend him.
147
00:08:21,020 --> 00:08:22,100
I must
148
00:08:22,140 --> 00:08:23,220
teach him a lesson today.
149
00:08:23,580 --> 00:08:24,460
Demon Duke.
150
00:08:38,570 --> 00:08:40,419
Teacher, you're amazing!
151
00:08:41,090 --> 00:08:42,460
What kind of magic is this?
152
00:08:44,100 --> 00:08:45,420
It's called the Solar Corona.
153
00:08:46,460 --> 00:08:47,580
The Solar Corona?
154
00:08:51,100 --> 00:08:51,860
Teach it to me.
155
00:08:53,580 --> 00:08:54,940
Promise me
156
00:08:55,060 --> 00:08:56,700
you won't punish Mo again.
157
00:08:56,820 --> 00:08:57,980
I will teach you then.
158
00:08:59,580 --> 00:09:01,580
Okay, it's a deal.
159
00:09:04,620 --> 00:09:05,700
Consider yourself lucky.
160
00:09:06,060 --> 00:09:06,700
Go.
161
00:09:12,700 --> 00:09:13,820
Give me your hand.
162
00:09:15,820 --> 00:09:17,420
Your hand! Left hand.
163
00:09:43,220 --> 00:09:44,060
Dear.
164
00:09:44,980 --> 00:09:45,580
Why do you keep
165
00:09:45,580 --> 00:09:46,980
looking at your hand?
166
00:09:47,460 --> 00:09:48,940
Today, there was magic
167
00:09:49,060 --> 00:09:49,940
called the Solar Corona.
168
00:09:50,180 --> 00:09:51,700
Its shape is like a glowing sphere.
169
00:09:51,740 --> 00:09:53,220
It can envelop a person
170
00:09:53,340 --> 00:09:54,980
and make them invulnerable to any attacks.
171
00:09:55,340 --> 00:09:56,700
Is it that magical?
172
00:09:57,220 --> 00:09:58,220
Yes.
173
00:09:58,300 --> 00:09:59,220
I didn't expect her magic
174
00:09:59,220 --> 00:10:00,180
to be so great.
175
00:10:00,580 --> 00:10:01,580
I really
176
00:10:01,580 --> 00:10:02,740
underestimated her in the past.
177
00:10:03,740 --> 00:10:06,220
Besides, she promised to teach me.
178
00:10:06,940 --> 00:10:08,180
She asked me
179
00:10:08,460 --> 00:10:10,100
to put out my left hand
180
00:10:10,180 --> 00:10:11,700
and drew a circle on my hand.
181
00:10:11,980 --> 00:10:13,580
She then said that she'd finished teaching me,
182
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
and I would have to experience the rest on my own.
183
00:10:16,820 --> 00:10:19,460
What do you think she meant by that?
184
00:10:20,620 --> 00:10:22,460
She might be hinting
185
00:10:22,580 --> 00:10:23,940
that any skill
186
00:10:24,100 --> 00:10:25,300
requires time,
187
00:10:25,300 --> 00:10:26,420
and you shouldn't be over-anxious
188
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
or rushed.
189
00:10:29,980 --> 00:10:31,460
She used this to point out
190
00:10:31,580 --> 00:10:33,580
that I shouldn't be too strict with Mo.
191
00:10:35,340 --> 00:10:36,700
This teacher...
192
00:10:37,340 --> 00:10:38,580
Is really smart.
193
00:10:41,500 --> 00:10:42,620
Fortunately, you're here.
194
00:10:42,620 --> 00:10:44,500
You immediately grasped the underlying meaning.
195
00:10:47,060 --> 00:10:48,220
However,
196
00:10:48,340 --> 00:10:49,620
this Magic of Solar Corona
197
00:10:49,820 --> 00:10:51,170
doesn't have a mental method
198
00:10:51,340 --> 00:10:52,820
or a spell.
199
00:10:53,700 --> 00:10:55,620
She also said I've already learned it.
200
00:10:57,100 --> 00:10:58,580
So,
201
00:10:58,700 --> 00:11:00,100
how do I use this move?
202
00:11:19,180 --> 00:11:20,340
You did it!
203
00:11:37,580 --> 00:11:38,820
Wei Zhi.
204
00:11:42,340 --> 00:11:43,460
Who are you calling?
205
00:12:07,580 --> 00:12:08,620
Demon Queen.
206
00:12:10,300 --> 00:12:11,500
I remembered that I was the one
207
00:12:11,500 --> 00:12:13,220
who put the jade pendant in this box.
208
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
This is the love token
209
00:12:15,700 --> 00:12:17,100
the Demon Duke gave me.
210
00:12:21,860 --> 00:12:22,580
What?
211
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
Do you recognize it?
212
00:12:26,500 --> 00:12:27,940
My husband
213
00:12:28,050 --> 00:12:29,620
once gave me a jade pendant
214
00:12:29,730 --> 00:12:30,980
that looked very similar to this one.
215
00:12:32,820 --> 00:12:34,570
This is unique.
216
00:12:43,580 --> 00:12:44,820
Thanks to you,
217
00:12:44,940 --> 00:12:45,860
Yan Xiaomo's skills
218
00:12:45,860 --> 00:12:47,180
have improved a lot.
219
00:12:47,980 --> 00:12:48,860
Yes.
220
00:12:49,340 --> 00:12:51,460
This child is very talented.
221
00:12:53,420 --> 00:12:55,460
According to the northern part of the Demon Realm,
222
00:12:55,460 --> 00:12:56,210
there have been many clans
223
00:12:56,210 --> 00:12:57,500
from other regions coming here recently.
224
00:12:58,180 --> 00:12:59,420
Go there and look.
225
00:12:59,420 --> 00:13:00,860
Maybe you can find your husband.
226
00:13:02,420 --> 00:13:03,740
Thank you, Demon Queen.
227
00:13:04,220 --> 00:13:05,340
But...
228
00:13:05,460 --> 00:13:06,460
It seems that I've already
229
00:13:06,460 --> 00:13:07,940
received news about my husband.
230
00:13:08,220 --> 00:13:09,820
If given enough time,
231
00:13:10,180 --> 00:13:12,180
the truth will surely be revealed.
232
00:13:14,220 --> 00:13:15,420
That's great then.
233
00:13:15,940 --> 00:13:17,340
I hope you and your husband
234
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
will be reunited soon.
235
00:13:22,580 --> 00:13:23,460
Wei Zhi.
236
00:13:27,420 --> 00:13:29,060
I treat you as my friend.
237
00:13:29,980 --> 00:13:31,500
Are you hiding anything from me?
238
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
Demon Queen,
239
00:13:35,500 --> 00:13:37,460
I also treat you as my good friend.
240
00:13:37,700 --> 00:13:39,700
Are you hiding anything from me?
241
00:13:46,340 --> 00:13:47,740
I won't let anyone
242
00:13:47,740 --> 00:13:49,420
hit on my husband.
243
00:13:49,980 --> 00:13:52,700
Of course. Me too.
244
00:14:04,620 --> 00:14:06,420
Slow down! Slow down!
245
00:14:06,700 --> 00:14:07,980
Don't drop it.
246
00:14:08,100 --> 00:14:09,580
You know what? It looks real.
247
00:14:09,580 --> 00:14:10,500
It won't fall off.
248
00:14:13,500 --> 00:14:15,940
Su, we're here.
249
00:14:16,700 --> 00:14:17,980
This is the legendary
250
00:14:17,980 --> 00:14:19,100
Weak River Barrier?
251
00:14:19,220 --> 00:14:21,060
Yes, this is it.
252
00:14:21,180 --> 00:14:22,700
Let's not waste time and quickly go inside.
253
00:14:22,820 --> 00:14:23,460
Let's go.
254
00:14:26,460 --> 00:14:28,460
Su, are you okay?
255
00:14:28,580 --> 00:14:29,460
I'm fine.
256
00:14:29,580 --> 00:14:30,820
The barrier is very strong.
257
00:14:30,820 --> 00:14:32,220
How can we get in?
258
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Let me try.
259
00:14:48,850 --> 00:14:50,340
I can't believe it.
260
00:15:09,060 --> 00:15:10,460
We can't get in.
261
00:15:10,620 --> 00:15:12,340
Then, how did Wei Zhi get in?
262
00:15:13,940 --> 00:15:15,500
What happened?
263
00:15:15,820 --> 00:15:17,620
I used to be able to get in.
264
00:15:17,740 --> 00:15:18,500
No.
265
00:15:19,100 --> 00:15:20,500
I'll try again.
266
00:15:20,580 --> 00:15:22,180
Are they looking down on me,
267
00:15:22,180 --> 00:15:22,940
the prince of the Wolf Clan?
268
00:15:23,100 --> 00:15:26,220
Don't waste your energy.
269
00:15:26,300 --> 00:15:29,180
You two can't get in.
270
00:15:29,180 --> 00:15:30,340
Who?
271
00:15:32,980 --> 00:15:34,980
After several battles,
272
00:15:35,100 --> 00:15:37,980
the barrier has been reinforced.
273
00:15:42,220 --> 00:15:43,700
You can only break the barrier
274
00:15:43,820 --> 00:15:46,620
with this.
275
00:15:49,220 --> 00:15:51,460
Old man, don't try to fool us.
276
00:15:51,500 --> 00:15:52,860
You want to make some kind of a deal with us,
277
00:15:52,860 --> 00:15:53,420
right?
278
00:15:53,420 --> 00:15:54,620
We won't be fooled by you.
279
00:16:01,340 --> 00:16:02,420
Someone
280
00:16:02,980 --> 00:16:06,460
has already made a deal on your behalf.
281
00:16:06,980 --> 00:16:09,100
Made a deal on our behalf?
282
00:16:13,180 --> 00:16:16,300
The Dean of Egret Academy.
283
00:16:16,580 --> 00:16:17,940
The Dean?
284
00:16:18,060 --> 00:16:19,300
That's right.
285
00:16:20,180 --> 00:16:23,420
The thing he left me before he left
286
00:16:23,500 --> 00:16:28,100
is enough to trade for this with you.
287
00:16:44,740 --> 00:16:46,330
Where did that old man go?
288
00:16:58,620 --> 00:17:00,700
It really opened.
289
00:17:02,420 --> 00:17:05,300
What did the dean
290
00:17:05,450 --> 00:17:06,980
leave with Elder Mu?
291
00:17:08,020 --> 00:17:09,380
Who cares?
292
00:17:09,380 --> 00:17:10,619
It's open.
293
00:17:10,900 --> 00:17:11,420
Let's go.
294
00:17:29,260 --> 00:17:30,140
Demon Duke,
295
00:17:30,220 --> 00:17:31,900
we caught two suspicious members of the Devil Clan.
296
00:17:31,980 --> 00:17:33,420
The Demon Queen has already interrogated them.
297
00:17:47,860 --> 00:17:48,700
Untie them.
298
00:17:51,560 --> 00:17:52,440
Wei Zhi!
299
00:17:52,470 --> 00:17:53,390
This is like the flood
300
00:17:53,410 --> 00:17:54,770
that swept away the Dragon King's temple.
301
00:17:54,980 --> 00:17:56,460
Lan Su and I have been looking for you for quite a while.
302
00:17:56,460 --> 00:17:57,460
Your bird egg...
303
00:17:57,460 --> 00:17:59,220
No, no! Child.
304
00:17:59,380 --> 00:18:00,620
Something is wrong with the child.
305
00:18:00,620 --> 00:18:01,980
Come back with us now.
306
00:18:02,380 --> 00:18:04,140
What nonsense are you talking about?
307
00:18:04,220 --> 00:18:05,700
You...
308
00:18:06,980 --> 00:18:09,740
Your bird... Your Phoenix egg...
309
00:18:09,740 --> 00:18:11,060
Your child from Yan Yue.
310
00:18:11,060 --> 00:18:11,460
Is...
311
00:18:11,460 --> 00:18:12,180
How dare you!
312
00:18:13,020 --> 00:18:14,460
Take these two,
313
00:18:14,460 --> 00:18:15,220
who are spreading false rumors,
314
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
and put them in prison.
315
00:18:16,220 --> 00:18:17,460
No! What's wrong with her?
316
00:18:19,380 --> 00:18:20,700
Yan... Yan Yue!
317
00:18:21,500 --> 00:18:23,020
What happened between you and Wei Zhi?
318
00:18:23,020 --> 00:18:24,700
One became foolish, while the other went crazy.
319
00:18:25,300 --> 00:18:26,220
Dear.
320
00:18:26,380 --> 00:18:27,940
These two disrespectful foreigners
321
00:18:27,940 --> 00:18:29,020
trespassed the Demon Realm.
322
00:18:29,020 --> 00:18:30,260
Just now, this scoundrel had the audacity
323
00:18:30,260 --> 00:18:32,140
to disrespect me while you were away.
324
00:18:32,220 --> 00:18:32,980
He said that the child
325
00:18:32,980 --> 00:18:34,420
inside this woman's womb is yours.
326
00:18:34,940 --> 00:18:36,980
No! this...
327
00:18:36,980 --> 00:18:38,020
This originally is...
328
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
Lan Su!
329
00:18:58,500 --> 00:19:00,980
Ou Ya, don't worry about me.
330
00:19:01,540 --> 00:19:02,980
Quickly go!
331
00:19:33,460 --> 00:19:34,540
Wei Zhi!
332
00:19:35,380 --> 00:19:36,740
Wei Zhi, it's you, right?
333
00:19:37,300 --> 00:19:38,620
I brought
334
00:19:38,620 --> 00:19:39,420
you and Yan Yue's child.
335
00:19:39,540 --> 00:19:40,740
You have to...
336
00:19:54,660 --> 00:19:56,380
The Heavenly Court sent the Red Sun God
337
00:19:56,380 --> 00:19:57,540
to kill the Phoenix.
338
00:19:57,740 --> 00:19:59,450
Who would have thought that fate would play tricks on us?
339
00:19:59,540 --> 00:20:01,060
The Red Sun God
340
00:20:01,260 --> 00:20:03,450
has committed an unforgivable crime.
341
00:20:04,380 --> 00:20:05,460
Teacher.
342
00:20:05,660 --> 00:20:07,220
Quickly tell us.
343
00:20:07,420 --> 00:20:09,660
What happened to the Red Sun God?
344
00:20:09,780 --> 00:20:11,460
What crime did he commit?
345
00:20:11,980 --> 00:20:14,180
He fell in love
346
00:20:14,300 --> 00:20:15,540
with his enemy, the Phoenix.
347
00:20:17,660 --> 00:20:20,140
So, Yan Yue's wife was originally a Phoenix.
348
00:20:20,460 --> 00:20:21,220
This...
349
00:20:21,380 --> 00:20:22,620
If you're not Wei Zhi,
350
00:20:23,860 --> 00:20:25,300
then who are you?
351
00:20:28,980 --> 00:20:30,700
Who are you?
352
00:20:31,420 --> 00:20:31,980
Lock her up.
353
00:20:31,980 --> 00:20:33,060
What did you do to Wei Zhi?
354
00:20:36,740 --> 00:20:38,460
What should I do?
355
00:20:44,700 --> 00:20:46,900
Demon Queen, what can I do for you?
356
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
These wooden sculptures
357
00:21:05,980 --> 00:21:07,860
are very important to the Demon Duke.
358
00:21:09,010 --> 00:21:09,940
Put them down.
359
00:21:12,860 --> 00:21:13,850
Sorry.
360
00:21:13,980 --> 00:21:14,900
I let myself in
361
00:21:14,900 --> 00:21:16,140
when I saw that no one was here.
362
00:21:16,370 --> 00:21:17,660
My husband
363
00:21:17,660 --> 00:21:18,890
also likes carving figures.
364
00:21:19,020 --> 00:21:20,380
They're very similar to these.
365
00:21:26,940 --> 00:21:28,220
Who are you?
366
00:21:29,140 --> 00:21:30,450
Have you not had
367
00:21:30,700 --> 00:21:33,300
any suspicions these days
368
00:21:33,620 --> 00:21:35,420
that my husband and yours
369
00:21:35,420 --> 00:21:36,660
might be the same person? Stop it!
370
00:21:37,700 --> 00:21:39,020
He's my husband!
371
00:21:39,180 --> 00:21:40,500
Mo's father.
372
00:21:41,370 --> 00:21:43,220
He doesn't recognize you
373
00:21:43,620 --> 00:21:44,780
or remember you.
374
00:21:47,980 --> 00:21:49,620
We've went through a catastrophe
375
00:21:49,700 --> 00:21:50,980
and finally reunited.
376
00:21:51,380 --> 00:21:52,740
He just lost his memory.
377
00:21:53,140 --> 00:21:54,980
Like I said,
378
00:21:55,450 --> 00:21:56,980
this pair of wooden carvings
379
00:21:57,460 --> 00:21:58,610
depict the way
380
00:21:58,610 --> 00:21:59,900
we used to live.
381
00:22:01,500 --> 00:22:02,980
I'll now regard you
382
00:22:02,980 --> 00:22:04,700
as a silly woman who's spouting nonsense
383
00:22:04,860 --> 00:22:07,180
after losing her husband.
384
00:22:08,420 --> 00:22:10,660
Have you never asked him?
385
00:22:10,980 --> 00:22:12,620
The Demon Realm is so big.
386
00:22:13,140 --> 00:22:14,980
Why did he insist on
387
00:22:15,140 --> 00:22:17,060
choosing to live in such a house?
388
00:22:17,900 --> 00:22:19,940
The Demon Duke likes this place.
389
00:22:20,060 --> 00:22:21,220
There's no particular reason.
390
00:22:22,540 --> 00:22:24,500
The moment I walked into this room,
391
00:22:24,500 --> 00:22:25,930
it felt very familiar to me.
392
00:22:26,540 --> 00:22:28,260
It's similar to the one
393
00:22:28,420 --> 00:22:29,180
we lived in
394
00:22:29,180 --> 00:22:30,620
back in Taoyuan Village.
395
00:22:30,620 --> 00:22:31,700
That's impossible!
396
00:22:34,860 --> 00:22:36,220
Who are you?
397
00:22:36,700 --> 00:22:38,220
What do you want to do?
398
00:22:45,890 --> 00:22:47,220
You can't return
399
00:22:47,220 --> 00:22:47,780
to your previous appearance, right?
400
00:22:50,380 --> 00:22:51,060
You...
401
00:22:51,260 --> 00:22:53,180
So, I'm the one whom he loves now.
402
00:22:54,220 --> 00:22:55,500
No matter what you say or do,
403
00:22:55,500 --> 00:22:56,380
it's all useless.
404
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
The great story
405
00:23:01,700 --> 00:23:02,780
between the two of you
406
00:23:02,780 --> 00:23:03,980
is now a thing of the past.
407
00:23:04,170 --> 00:23:05,420
Don't interfere
408
00:23:05,420 --> 00:23:06,740
in our current story.
409
00:23:07,980 --> 00:23:09,500
I love my husband
410
00:23:10,460 --> 00:23:12,220
and my child very much.
411
00:23:13,210 --> 00:23:14,460
My love for him won't weaken
412
00:23:15,020 --> 00:23:16,460
in the slightest because of you.
413
00:23:17,060 --> 00:23:18,700
Listen carefully!
414
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
No one
415
00:23:20,060 --> 00:23:21,060
can separate us.
416
00:23:21,220 --> 00:23:22,220
How can you be like this?
417
00:23:22,220 --> 00:23:22,980
You...
418
00:23:30,260 --> 00:23:31,220
Guards!
419
00:23:32,140 --> 00:23:33,380
Send this outsider
420
00:23:33,380 --> 00:23:34,740
to the northern border.
421
00:23:34,900 --> 00:23:36,500
She wants to go find her husband.
422
00:23:36,700 --> 00:23:37,220
Yes.
423
00:24:08,020 --> 00:24:09,420
Teacher!
424
00:24:11,780 --> 00:24:13,700
Father! Mother!
425
00:24:13,860 --> 00:24:16,140
The Teacher was taken away.
426
00:24:26,420 --> 00:24:27,220
Demon Duke.
427
00:24:27,620 --> 00:24:28,980
Where is Yan Xiaomo's teacher?
428
00:24:31,380 --> 00:24:32,460
What about the Madam?
429
00:24:32,860 --> 00:24:34,220
She should be in the house.
430
00:24:59,540 --> 00:25:00,420
Honey.
431
00:25:00,620 --> 00:25:01,650
Where's the teacher?
432
00:25:03,220 --> 00:25:05,660
Yan Xiaomo's teacher, Wei Zhi.
433
00:25:07,620 --> 00:25:08,980
She just came to bid her farewell.
434
00:25:08,980 --> 00:25:09,740
I let her go.
435
00:25:11,220 --> 00:25:12,540
She wants to leave?
436
00:25:14,140 --> 00:25:16,740
She said that she wanted to leave.
437
00:25:16,740 --> 00:25:17,700
And...
438
00:25:17,700 --> 00:25:18,860
Yan Xiaomo's skills
439
00:25:18,860 --> 00:25:19,780
have improved a lot recently.
440
00:25:19,930 --> 00:25:21,740
She can't find her husband here,
441
00:25:21,740 --> 00:25:23,260
so she's going to the northern border to look for him.
442
00:25:23,460 --> 00:25:24,970
I saw how desperate she was to find him,
443
00:25:24,970 --> 00:25:26,220
so I didn't stop her.
444
00:25:26,540 --> 00:25:27,490
I also prepared
445
00:25:27,490 --> 00:25:28,460
food and water for her,
446
00:25:28,540 --> 00:25:29,860
and sent her away.
447
00:25:32,060 --> 00:25:33,140
Are you really
448
00:25:33,980 --> 00:25:34,980
saying the truth?
449
00:25:36,020 --> 00:25:37,940
Have I ever lied to you before?
450
00:25:37,940 --> 00:25:39,180
Yan Xiaomo told me
451
00:25:39,260 --> 00:25:41,540
that his teacher was abducted.
452
00:25:43,780 --> 00:25:45,740
Do you mean
453
00:25:45,940 --> 00:25:47,380
I'm making this up?
454
00:25:49,460 --> 00:25:51,020
I didn't mean that.
455
00:25:52,980 --> 00:25:54,980
So, you rushed over here
456
00:25:55,060 --> 00:25:56,980
to ask about the teacher's whereabouts?
457
00:25:57,740 --> 00:26:00,180
I'm afraid that Yan Xiaomo will be anxious
458
00:26:00,380 --> 00:26:01,780
and won't bear his teacher leaving.
459
00:26:02,260 --> 00:26:05,500
Is Mo the one who can't bear her leaving
460
00:26:05,700 --> 00:26:06,740
or you?
461
00:26:08,980 --> 00:26:10,180
What do you mean
462
00:26:10,980 --> 00:26:12,050
by this?
463
00:26:12,050 --> 00:26:13,180
It's clear.
464
00:26:20,380 --> 00:26:21,380
Honey.
465
00:26:24,300 --> 00:26:25,460
Why is it so cold?
466
00:26:25,620 --> 00:26:26,620
What happened to your hand?
467
00:26:26,620 --> 00:26:27,980
You don't bear her leaving, right?
468
00:26:28,620 --> 00:26:29,980
No.
469
00:26:31,220 --> 00:26:32,620
It's just that...
470
00:26:32,740 --> 00:26:35,140
I think she's a mortal.
471
00:26:36,940 --> 00:26:38,220
What's wrong with you?
472
00:26:38,260 --> 00:26:39,540
Why are you suddenly jealous?
473
00:26:51,900 --> 00:26:53,980
Mother, I'm hungry.
474
00:26:54,140 --> 00:26:55,380
We'll eat now.
475
00:26:59,300 --> 00:27:00,700
I remember.
476
00:27:01,300 --> 00:27:03,740
We were recuperating in a small village.
477
00:27:03,980 --> 00:27:05,420
We had neighbors there.
478
00:27:05,980 --> 00:27:07,700
The man of the house was called...
479
00:27:08,180 --> 00:27:09,300
Numb Guy!
480
00:27:10,260 --> 00:27:11,780
I really admired them.
481
00:27:11,780 --> 00:27:12,620
So,
482
00:27:12,700 --> 00:27:13,980
I carved them
483
00:27:14,140 --> 00:27:15,020
to show you.
484
00:27:16,860 --> 00:27:18,450
Then, I'll give an order
485
00:27:18,700 --> 00:27:20,060
to help Wei Zhi find Numb Guy.
486
00:27:22,900 --> 00:27:24,130
Anything else?
487
00:27:26,540 --> 00:27:27,420
No.
488
00:27:51,450 --> 00:27:52,700
Wei Zhi.
489
00:27:52,900 --> 00:27:54,620
Where are you?
490
00:28:30,740 --> 00:28:32,380
A mortal?
491
00:28:35,370 --> 00:28:36,460
Today,
492
00:28:36,660 --> 00:28:38,700
I can finally taste
493
00:28:38,780 --> 00:28:40,300
the human flesh.
494
00:28:51,940 --> 00:28:53,460
This dinner
495
00:28:53,620 --> 00:28:54,940
is mine.
496
00:29:09,460 --> 00:29:10,660
Wu Mu!
497
00:29:10,780 --> 00:29:11,900
It's me!
498
00:29:12,020 --> 00:29:13,300
Wei Zhi!
499
00:29:13,660 --> 00:29:14,860
Wei Zhi?
500
00:29:15,900 --> 00:29:16,770
Look!
501
00:29:22,420 --> 00:29:23,220
Saintess.
502
00:29:30,940 --> 00:29:32,260
This means
503
00:29:32,460 --> 00:29:34,020
that you're the only one
504
00:29:34,180 --> 00:29:35,660
among the four guardians
505
00:29:35,740 --> 00:29:36,980
who's stationed here.
506
00:29:37,140 --> 00:29:38,410
The other three have already established
507
00:29:38,540 --> 00:29:40,460
their respective forces.
508
00:29:41,700 --> 00:29:44,020
Then, the entire Demon Realm scattered.
509
00:29:44,780 --> 00:29:45,980
The topics related to you,
510
00:29:46,220 --> 00:29:48,260
the legend of the Demon Realm,
511
00:29:48,620 --> 00:29:50,220
and the Phoenix have become taboo.
512
00:29:50,980 --> 00:29:52,220
As time went by,
513
00:29:52,260 --> 00:29:53,540
they gradually disappeared.
514
00:29:55,500 --> 00:29:56,940
As for Yan Yue...
515
00:29:58,220 --> 00:29:59,700
Our Lord
516
00:29:59,900 --> 00:30:00,980
passed all his power to him
517
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
before he left.
518
00:30:02,220 --> 00:30:04,050
I couldn't find any trace of him at all.
519
00:30:04,660 --> 00:30:05,860
I didn't expect...
520
00:30:06,020 --> 00:30:07,500
He's in the Demon Clan.
521
00:30:08,140 --> 00:30:09,060
In addition,
522
00:30:09,380 --> 00:30:11,380
he has established his own force.
523
00:30:14,660 --> 00:30:16,740
He has already forgotten about the past,
524
00:30:17,460 --> 00:30:19,140
and he's living happily.
525
00:30:20,300 --> 00:30:21,980
Then, do you have any plans for the future?
526
00:30:23,940 --> 00:30:25,460
I haven't decided yet.
527
00:30:25,980 --> 00:30:27,780
Everyone related to Phoenix
528
00:30:27,820 --> 00:30:29,010
had a tragic fate.
529
00:30:29,690 --> 00:30:31,220
I don't want to bring Yan Yue back
530
00:30:31,220 --> 00:30:32,860
to his former state,
531
00:30:33,980 --> 00:30:35,660
and I'm not ready to let it go like this.
532
00:30:35,780 --> 00:30:36,900
It's okay.
533
00:30:36,980 --> 00:30:37,980
We'll talk about it
534
00:30:38,140 --> 00:30:39,460
after you've made up your mind.
535
00:30:40,060 --> 00:30:41,180
You are the Saintess.
536
00:30:41,460 --> 00:30:42,780
The gate of the Holy Temple
537
00:30:42,980 --> 00:30:44,460
is always open for you.
538
00:31:38,780 --> 00:31:39,660
Do you know
539
00:31:39,660 --> 00:31:40,780
what you are doing?
540
00:31:40,980 --> 00:31:42,660
I'll teach you a lesson on behalf of Wei Zhi!
541
00:31:42,660 --> 00:31:43,780
How can you
542
00:31:44,660 --> 00:31:45,900
teach me a lesson when you're like this?
543
00:31:46,620 --> 00:31:47,860
You are still the Red Sun God
544
00:31:47,860 --> 00:31:49,500
who has no feelings.
545
00:31:49,700 --> 00:31:51,020
Wei Zhi risked so much
546
00:31:51,020 --> 00:31:51,980
to come to find you,
547
00:31:52,180 --> 00:31:53,780
but it was all for nothing in the end.
548
00:31:55,460 --> 00:31:56,690
What are you talking about?
549
00:31:56,900 --> 00:31:58,220
I don't understand at all.
550
00:31:59,300 --> 00:32:01,260
Something is wrong with my memory.
551
00:32:01,500 --> 00:32:02,700
I don't remember anything
552
00:32:02,860 --> 00:32:04,140
of what you said.
553
00:32:05,260 --> 00:32:07,860
But, it seems to be related to my past.
554
00:32:07,980 --> 00:32:08,740
So,
555
00:32:08,940 --> 00:32:10,660
I came here to ask you.
556
00:32:11,700 --> 00:32:12,980
For the time being, I'll believe
557
00:32:12,980 --> 00:32:14,460
that you haven't regained your memory.
558
00:32:14,620 --> 00:32:16,020
Listen carefully then.
559
00:32:16,650 --> 00:32:18,260
Your original identity
560
00:32:18,260 --> 00:32:20,220
is the Red Sun God of the Heaven Realm.
561
00:32:20,500 --> 00:32:21,740
Many years ago,
562
00:32:21,940 --> 00:32:23,460
you were ordered to kill the Phoenix,
563
00:32:23,700 --> 00:32:25,690
but you fell in love with the Phoenix.
564
00:32:25,900 --> 00:32:27,500
She got pregnant with your child.
565
00:32:27,980 --> 00:32:29,860
You tried to resist,
566
00:32:29,980 --> 00:32:31,700
but you couldn't in the end.
567
00:32:31,900 --> 00:32:32,980
So, you lost
568
00:32:32,980 --> 00:32:34,700
all your memories of her.
569
00:32:35,300 --> 00:32:36,460
The Phoenix was unconscious
570
00:32:36,460 --> 00:32:38,020
in the Devil Realm for decades.
571
00:32:38,460 --> 00:32:40,260
You fell into the Demon Realm, and no one
572
00:32:40,460 --> 00:32:41,660
has heard any news about you ever since.
573
00:32:42,740 --> 00:32:43,940
The first thing Wei Zhi thought about
574
00:32:43,940 --> 00:32:45,540
when she woke up was to find you.
575
00:32:45,700 --> 00:32:46,740
If she sees you
576
00:32:46,740 --> 00:32:47,740
with another woman,
577
00:32:47,740 --> 00:32:49,180
she'll be devastated.
578
00:32:50,220 --> 00:32:51,620
Do you mean that the husband
579
00:32:51,860 --> 00:32:54,220
Wei Zhi is looking for is me?
580
00:32:54,980 --> 00:32:56,180
But, how can't I
581
00:32:56,460 --> 00:32:57,380
remember anything?
582
00:32:57,380 --> 00:32:59,460
What? You met Wei Zhi?
583
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
Then why did you
584
00:33:00,660 --> 00:33:01,660
find someone
585
00:33:01,660 --> 00:33:02,380
who looks like her?
586
00:33:03,220 --> 00:33:04,700
Ever since I can remember,
587
00:33:04,860 --> 00:33:05,740
the Demon Queen
588
00:33:06,020 --> 00:33:07,660
has been by my side.
589
00:33:07,980 --> 00:33:09,500
You were clearly alone
590
00:33:09,500 --> 00:33:10,420
when you fell into the Demon Realm.
591
00:33:10,420 --> 00:33:11,540
How could have the Demon Queen accompany you?
592
00:33:11,700 --> 00:33:12,970
Stop making excuses
593
00:33:12,970 --> 00:33:13,780
for your betrayal.
594
00:33:41,420 --> 00:33:42,610
What is this?
595
00:33:47,700 --> 00:33:49,180
Where am I?
596
00:33:59,620 --> 00:34:00,220
By the way,
597
00:34:00,940 --> 00:34:02,420
where is the baby that was in your womb?
598
00:34:05,260 --> 00:34:07,020
Your Demon Queen took it.
599
00:34:11,860 --> 00:34:13,139
Where are you going?
600
00:34:13,659 --> 00:34:15,940
Let me go first!
601
00:34:16,060 --> 00:34:17,340
Yan Yue!
602
00:34:24,460 --> 00:34:25,780
Just send it here.
603
00:34:27,340 --> 00:34:28,739
This is the only universal transmission talisman
604
00:34:28,739 --> 00:34:30,300
refined by Our Lord during his lifetime.
605
00:34:31,130 --> 00:34:32,100
You were the most precious person
606
00:34:32,100 --> 00:34:33,060
to Our Lord during his lifetime.
607
00:34:33,460 --> 00:34:34,380
Now,
608
00:34:34,500 --> 00:34:35,739
you can make the most of everything.
609
00:34:40,340 --> 00:34:41,139
Thank you.
610
00:34:44,060 --> 00:34:45,179
Monster, I'll fight with you!
611
00:34:45,179 --> 00:34:45,900
Ou Ya!
612
00:34:50,739 --> 00:34:52,170
This is...
613
00:34:52,620 --> 00:34:54,820
Why are you here?
614
00:34:54,940 --> 00:34:56,500
I thought it was a pursuer,
615
00:34:56,659 --> 00:34:58,340
and I'd die here today.
616
00:34:58,940 --> 00:35:00,380
Who wants to kill you?
617
00:35:00,940 --> 00:35:02,580
Who are you?
618
00:35:02,580 --> 00:35:04,420
It's me, Wei Zhi!
619
00:35:04,420 --> 00:35:05,460
Wei Zhi?
620
00:35:06,380 --> 00:35:07,660
Don't lie to me.
621
00:35:07,860 --> 00:35:09,580
Wei Zhi is with Yan Yue now.
622
00:35:09,780 --> 00:35:11,340
I'm really Wei Zhi.
623
00:35:11,460 --> 00:35:12,970
Elder Mu changed my face
624
00:35:12,970 --> 00:35:14,420
so that I can enter the Demon Realm.
625
00:35:14,540 --> 00:35:15,490
The one you saw
626
00:35:15,490 --> 00:35:16,330
by Yan Yue's side
627
00:35:16,330 --> 00:35:17,540
was not me at all.
628
00:35:26,900 --> 00:35:28,500
You really smell like Wei Zhi.
629
00:35:28,820 --> 00:35:29,380
But...
630
00:35:29,780 --> 00:35:31,180
What happened
631
00:35:31,180 --> 00:35:32,420
to your face?
632
00:35:32,580 --> 00:35:33,980
You are the prince of the Wolf Clan.
633
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
You and your wife Lan Su
634
00:35:34,980 --> 00:35:35,860
love each other.
635
00:35:35,980 --> 00:35:36,660
However,
636
00:35:36,660 --> 00:35:37,980
you used to be a playboy before.
637
00:35:37,980 --> 00:35:39,140
In Egret Academy,
638
00:35:39,140 --> 00:35:39,780
you once even pretended to be...
639
00:35:39,780 --> 00:35:40,740
Stop!
640
00:35:40,740 --> 00:35:42,020
I got it!
641
00:35:42,260 --> 00:35:43,460
I believe you.
642
00:35:43,780 --> 00:35:45,940
Then, have you seen Yan Yue?
643
00:35:48,580 --> 00:35:49,980
I did.
644
00:35:50,380 --> 00:35:51,940
You saw him?
645
00:35:51,940 --> 00:35:53,260
Why aren't you with him?
646
00:35:53,260 --> 00:35:54,900
Why did you come out now?
647
00:35:54,980 --> 00:35:55,460
Also,
648
00:35:55,460 --> 00:35:56,100
who is
649
00:35:56,100 --> 00:35:56,890
that Demon Queen
650
00:35:56,890 --> 00:35:57,780
who looks exactly like you?
651
00:35:58,570 --> 00:35:59,940
I also don't know who she is.
652
00:36:00,820 --> 00:36:02,260
It doesn't matter anyway.
653
00:36:03,460 --> 00:36:04,420
But you...
654
00:36:04,540 --> 00:36:05,860
What happened to you?
655
00:36:05,860 --> 00:36:07,020
Who is after you?
656
00:36:07,780 --> 00:36:08,980
Wei Zhi.
657
00:36:09,100 --> 00:36:10,180
Please save your child
658
00:36:10,180 --> 00:36:11,180
and Lan Su as soon as possible.
659
00:36:11,810 --> 00:36:12,740
That day...
660
00:36:13,020 --> 00:36:14,100
Lan Su and I saw that the fluorescent light
661
00:36:14,300 --> 00:36:16,100
of the eggshell disappeared.
662
00:36:16,100 --> 00:36:16,820
So,
663
00:36:16,820 --> 00:36:18,300
Lan Su and I were very worried.
664
00:36:18,300 --> 00:36:19,260
We wanted to bring the child
665
00:36:19,260 --> 00:36:20,140
to see you.
666
00:36:20,160 --> 00:36:21,420
I didn't expect that Yan Yue
667
00:36:21,420 --> 00:36:23,060
would want to kill me and Lan Su.
668
00:36:23,370 --> 00:36:25,300
They caught Lan Su.
669
00:36:25,300 --> 00:36:26,060
And now
670
00:36:26,060 --> 00:36:26,780
they've also taken away your child.
671
00:36:27,020 --> 00:36:27,940
I hardly managed
672
00:36:27,940 --> 00:36:28,860
to escape.
673
00:36:30,780 --> 00:36:32,260
I must save them now.
674
00:36:39,340 --> 00:36:40,660
My child.
675
00:36:41,180 --> 00:36:42,340
My love.
676
00:36:43,180 --> 00:36:45,020
I'll come to you now.
677
00:36:45,580 --> 00:36:46,490
Yan Yue,
678
00:36:47,140 --> 00:36:49,580
I won't let anyone else be with you.
679
00:37:08,300 --> 00:37:09,060
Honey!
680
00:37:16,540 --> 00:37:17,620
What are you doing?
681
00:37:19,500 --> 00:37:20,660
I think
682
00:37:20,660 --> 00:37:21,370
this thing
683
00:37:21,370 --> 00:37:22,620
will bring us bad luck.
684
00:37:22,620 --> 00:37:23,740
I want to get rid of it.
685
00:37:24,380 --> 00:37:25,300
Bad luck?
686
00:37:25,660 --> 00:37:27,660
You've never believed in these things.
687
00:37:31,980 --> 00:37:34,020
I feel I have a connection with this thing.
688
00:37:34,180 --> 00:37:35,820
Why don't we keep it?
689
00:37:35,980 --> 00:37:36,820
No!
690
00:37:37,660 --> 00:37:38,860
What's wrong?
691
00:37:38,980 --> 00:37:40,380
Why are you acting so strange?
692
00:37:40,660 --> 00:37:41,970
You're the one who's acting strange.
693
00:37:42,900 --> 00:37:44,380
You always comply with me.
694
00:37:44,540 --> 00:37:45,980
You also said I could do anything.
695
00:37:46,140 --> 00:37:47,420
Why are you stopping me today
696
00:37:47,420 --> 00:37:47,980
when I want to deal
697
00:37:47,980 --> 00:37:49,060
with something I hate?
698
00:37:49,860 --> 00:37:50,780
Did you believe
699
00:37:50,780 --> 00:37:51,500
the nonsense
700
00:37:51,500 --> 00:37:52,460
those two Devils spouted?
701
00:37:52,620 --> 00:37:53,940
Don't believe them!
702
00:37:54,500 --> 00:37:55,660
I must
703
00:37:55,980 --> 00:37:57,730
figure out this matter.
704
00:38:14,650 --> 00:38:18,250
♫The branches' falling made a splash♫
705
00:38:14,860 --> 00:38:16,340
What kind of magic is this?
706
00:38:16,460 --> 00:38:17,540
This is the Magic of Solar Corona.
707
00:38:17,540 --> 00:38:18,500
It comes from the sun.
708
00:38:18,250 --> 00:38:21,940
♫There are too many memories♫
709
00:38:18,740 --> 00:38:19,740
It's the most invincible defensive magic
710
00:38:19,900 --> 00:38:21,860
in the three realms.
711
00:38:21,940 --> 00:38:24,930
♫It's hard to let go of it♫
712
00:38:24,930 --> 00:38:29,240
♫Who answered every word?♫
713
00:38:29,240 --> 00:38:33,500
♫I wander around to find him♫
714
00:38:29,980 --> 00:38:31,620
Mother, I'm hungry.
715
00:38:31,620 --> 00:38:32,540
Okay.
716
00:38:33,500 --> 00:38:36,940
♫It has been many years♫
717
00:38:36,940 --> 00:38:40,110
♫Even if I will die and never come back♫
718
00:38:38,460 --> 00:38:39,130
Here.
719
00:38:40,110 --> 00:38:43,810
♫I'll be with you forever♫
720
00:38:40,740 --> 00:38:41,740
Try it.
721
00:38:43,100 --> 00:38:44,260
Thank you.
722
00:38:43,810 --> 00:38:47,020
♫The two ends that can't be cut off♫
723
00:38:46,460 --> 00:38:47,300
How is it?
724
00:38:47,020 --> 00:38:48,980
♫The tears wet the opposite bank♫
725
00:38:47,460 --> 00:38:48,140
Is it pretty?
726
00:38:48,500 --> 00:38:49,820
It's very beautiful!
727
00:38:48,980 --> 00:38:52,560
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
728
00:38:49,820 --> 00:38:51,140
Aren't I, the Red Sun God,
729
00:38:51,340 --> 00:38:52,140
amazing?
730
00:38:52,610 --> 00:38:54,720
♫The loneliness that can't be cut off♫
731
00:38:53,020 --> 00:38:54,300
Childish.
732
00:38:54,720 --> 00:38:59,510
♫Only our love is unchanging♫
733
00:38:55,260 --> 00:38:56,460
Are you suggesting
734
00:38:56,460 --> 00:38:57,900
that the Red Sun God's divine power
735
00:38:57,900 --> 00:38:58,460
is only used
736
00:38:58,490 --> 00:38:59,680
for performing magic tricks for others?
737
00:38:59,850 --> 00:39:02,270
♫The two ends that can't be cut off♫
738
00:39:02,270 --> 00:39:04,200
♫I can't see through the dark night♫
739
00:39:04,200 --> 00:39:05,960
♫When the green mountains turn white-headed♫
740
00:39:05,960 --> 00:39:08,130
♫Can we keep each other company♫
741
00:39:08,130 --> 00:39:10,280
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
742
00:39:10,280 --> 00:39:15,240
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
42964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.