All language subtitles for Based.on.a.True.Story.S01E08.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,761 --> 00:00:08,317
Obrigado por virem, est� bem?
2
00:00:08,319 --> 00:00:09,684
Sei que est�o ocupados,
3
00:00:09,686 --> 00:00:11,900
e estamos tentando marcar
h� um tempo.
4
00:00:12,389 --> 00:00:13,955
A raz�o de estarem todos aqui
5
00:00:14,057 --> 00:00:17,187
� porque sou um grande f�
do seu conte�do.
6
00:00:17,602 --> 00:00:21,047
Um de voc�s tem a chance
de virar a pr�xima
7
00:00:21,148 --> 00:00:23,132
nova estrela
8
00:00:23,234 --> 00:00:26,194
do nosso spin-off
de "Baseado em Fatos Reais".
9
00:00:26,617 --> 00:00:29,429
Agora, procuro algu�m com quem
a Am�rica se identifique.
10
00:00:29,531 --> 00:00:31,181
Precisamos
de uma hist�ria triste.
11
00:00:31,283 --> 00:00:34,183
Talvez c�ncer,
talvez uma irm� morta.
12
00:00:34,347 --> 00:00:36,830
Pensem como "American Idol".
13
00:00:36,870 --> 00:00:37,870
Falem.
14
00:00:37,872 --> 00:00:39,464
Perdi meus pais num acidente.
15
00:00:39,466 --> 00:00:41,566
- Tenho diabete.
- Minha m�e abusou de mim.
16
00:00:42,085 --> 00:00:43,583
- Eu tamb�m.
- Eu tamb�m.
17
00:00:43,685 --> 00:00:46,104
Nada de surpreendente nisso,
certo?
18
00:00:47,941 --> 00:00:50,020
Me desculpem. Um segundo.
19
00:00:51,636 --> 00:00:52,894
Oi, como est�o voc�s?
20
00:00:53,086 --> 00:00:54,637
- Seu puto!
- Maldito psicopata!
21
00:00:54,639 --> 00:00:56,539
- Estamos ligando.
- Qual seu Problema?
22
00:00:56,541 --> 00:00:58,391
- Est� louco?
- Ligamos 10 vezes.
23
00:00:58,393 --> 00:01:01,377
Gente, um de cada vez.
Por favor.
24
00:01:01,479 --> 00:01:03,505
Disse que n�o ia matar ningu�m.
25
00:01:03,607 --> 00:01:05,008
N�o.
26
00:01:05,110 --> 00:01:08,301
Creio que eu disse
que n�o ia matar a Michelle.
27
00:01:08,403 --> 00:01:09,745
Meu Deus!
28
00:01:09,946 --> 00:01:11,846
N�o quero usar
a palavra "her�i",
29
00:01:11,848 --> 00:01:14,516
mas ela ia entregar voc�s.
30
00:01:14,859 --> 00:01:17,285
- O qu�?
- Como sabe? N�o tem como saber.
31
00:01:17,387 --> 00:01:19,618
Como acha que sei, Nathan?
Ela me contou.
32
00:01:19,720 --> 00:01:20,955
Ela chamou a pol�cia.
33
00:01:20,957 --> 00:01:22,552
� mentira. Quer saber?
34
00:01:22,554 --> 00:01:25,126
N�o acreditamos em voc�, Matt.
Essa � a quest�o.
35
00:01:25,128 --> 00:01:26,778
Por que me incriminou
com o dardo?
36
00:01:26,780 --> 00:01:28,256
Era para sermos parceiros.
37
00:01:28,258 --> 00:01:29,839
Se quisesse incrimin�-lo
38
00:01:29,841 --> 00:01:32,510
teria largado o corpo dela
na Sunset Boulevard, certo?
39
00:01:32,512 --> 00:01:35,722
S� queria que soubesse que posso
incrimin�-lo se eu quiser.
40
00:01:36,348 --> 00:01:38,556
Vai fazer o seguinte.
Voc� vai vir at� aqui,
41
00:01:38,558 --> 00:01:40,350
e vai limpar isso aqui.
42
00:01:41,137 --> 00:01:42,371
Est� falando do corpo?
43
00:01:42,934 --> 00:01:45,046
�, n�o. Isso � com voc�s.
44
00:01:45,148 --> 00:01:46,439
O qu�? Como �?
45
00:01:46,441 --> 00:01:48,775
N�o vamos desovar
a porra do corpo da Ruby.
46
00:01:48,777 --> 00:01:50,082
- Est� maluco?
- Certo,
47
00:01:50,184 --> 00:01:52,654
mas ela vai come�ar a feder,
48
00:01:52,656 --> 00:01:55,413
e seus novos vizinhos chiques
de Malibu
49
00:01:55,415 --> 00:01:56,995
v�o ficar em cima de voc�s.
50
00:01:58,405 --> 00:02:00,705
Certo, voltei. Desculpa.
51
00:02:00,805 --> 00:02:02,522
Mais algum trauma? Podem falar.
52
00:02:02,624 --> 00:02:04,584
- Puto!
- Ele n�o ouviu. Ligue de volta.
53
00:02:04,585 --> 00:02:05,585
Est� bem.
54
00:02:05,587 --> 00:02:06,587
Meu Deus.
55
00:02:07,554 --> 00:02:08,653
Meu Deus.
56
00:02:08,755 --> 00:02:10,881
Gente, continuem falando.
Anotem.
57
00:02:10,882 --> 00:02:12,133
Volto num segundo.
58
00:02:12,960 --> 00:02:13,966
Al�?
59
00:02:13,968 --> 00:02:15,718
- N�o podemos...
- N�o conseguimos.
60
00:02:16,218 --> 00:02:18,682
- Nos ajude. N�o conseguimos.
- Matt, por favor.
61
00:02:18,684 --> 00:02:20,701
- N�o servimos para isso.
- Jesus Cristo.
62
00:02:20,703 --> 00:02:22,333
Voc�s parecem crian�as.
63
00:02:22,435 --> 00:02:23,876
Certo, est� bem.
64
00:02:23,978 --> 00:02:25,855
Na casa de voc�s, em uma hora.
65
00:02:26,022 --> 00:02:29,281
Nossa casa? N�o vamos marcar l�.
Sem chance, n�o.
66
00:02:29,776 --> 00:02:30,935
Est� tudo bem.
67
00:02:30,937 --> 00:02:33,611
Eu vou ficar curtindo
com a Tory.
68
00:02:34,020 --> 00:02:35,146
- O qu�?
- N�o.
69
00:02:35,148 --> 00:02:36,989
- N�o.
- N�o vai curtir com a Tory.
70
00:02:37,091 --> 00:02:39,031
N�o se atrasem. Levem o corpo.
71
00:02:40,429 --> 00:02:41,656
Meu Deus.
72
00:02:43,252 --> 00:02:44,252
Estamos ferrados.
73
00:02:44,253 --> 00:02:46,353
BASED ON A TRUE STORY
S01E08 | The Universe
74
00:03:00,681 --> 00:03:03,017
Mrs.Bennet | LaisRosas�
Helo | Crolzinha
75
00:03:03,019 --> 00:03:05,019
Revis�o: LaisRosas
76
00:03:07,432 --> 00:03:09,232
Ela vai ficar bem.
Ele n�o far� nada.
77
00:03:25,373 --> 00:03:26,983
- Tente de novo.
- Estou ligando.
78
00:03:28,887 --> 00:03:30,674
Oi, � a Tory.
Deixe uma mensagem.
79
00:03:30,676 --> 00:03:31,893
Correio de voz de novo.
80
00:03:31,935 --> 00:03:33,548
Meu Deus. Ele vai mat�-la.
81
00:03:33,550 --> 00:03:34,760
N�o vai. N�o diga isso.
82
00:03:34,762 --> 00:03:37,143
Ele n�o vai mat�-la, est� bem?
83
00:03:37,145 --> 00:03:38,176
Ele vai mat�-la.
84
00:03:38,723 --> 00:03:39,726
Anda!
85
00:03:50,766 --> 00:03:51,992
- Est� com chave?
- Sim.
86
00:03:51,994 --> 00:03:53,244
Est� bem.
87
00:03:53,568 --> 00:03:55,217
Est� bem. Tudo bem.
88
00:03:55,695 --> 00:03:56,729
Depressa.
89
00:03:59,810 --> 00:04:00,886
- Tory.
- Tory?
90
00:04:01,637 --> 00:04:02,659
- Tory?
- Tory.
91
00:04:02,814 --> 00:04:05,106
Surpresa!
92
00:04:05,204 --> 00:04:07,774
Feliz aniversario!
93
00:04:08,416 --> 00:04:09,751
- Meu Deus.
- Meu Deus.
94
00:04:10,285 --> 00:04:12,172
Meu Deus, oi!
95
00:04:12,754 --> 00:04:14,419
- Est� surpresa?
- Sim!
96
00:04:14,421 --> 00:04:15,547
Que surpresa.
97
00:04:16,223 --> 00:04:17,258
Como est�, amigo?
98
00:04:18,084 --> 00:04:20,762
Meu Deus, sim,
eu quase dei a luz.
99
00:04:20,887 --> 00:04:24,223
- Fizemos uma bela surpresa.
- Pegamos voc�s.
100
00:04:24,381 --> 00:04:26,451
Certo, se juntem. Sorriam.
101
00:04:26,716 --> 00:04:28,392
Que fofo. Digam "dez anos".
102
00:04:28,394 --> 00:04:30,162
- D� para moldurar.
- Que lindo.
103
00:04:30,164 --> 00:04:32,271
N�o sei o que ele disse
para traz�-los,
104
00:04:32,273 --> 00:04:34,567
mas ele me garantiu
que seriam pontuais.
105
00:04:34,734 --> 00:04:36,006
Cumpri minha promessa.
106
00:04:36,008 --> 00:04:37,320
O que ele disse pra voc�s?
107
00:04:37,322 --> 00:04:38,826
- Melhor n�o saber.
- �.
108
00:04:38,836 --> 00:04:40,633
- Uma loucura.
- Uma loucura.
109
00:04:40,655 --> 00:04:42,223
- Sim.
- Viemos correndo.
110
00:04:42,325 --> 00:04:44,496
Quer saber? Voc�s v�o se vingar.
111
00:04:44,744 --> 00:04:46,096
Vamos sim, com certeza.
112
00:04:47,057 --> 00:04:48,084
Preciso urinar.
113
00:04:48,463 --> 00:04:49,663
- Gente, obrigado.
- Sim.
114
00:04:49,665 --> 00:04:51,293
E depois ser�... Vamos festejar.
115
00:04:51,295 --> 00:04:52,295
Vamos curtir.
116
00:04:52,297 --> 00:04:53,777
Obrigado a todos por virem.
117
00:04:53,962 --> 00:04:54,972
J� volto.
118
00:04:55,213 --> 00:04:57,107
- Oi. Olhe para voc�.
- Bom te ver.
119
00:04:57,595 --> 00:04:58,780
O que n�s faremos?
120
00:04:59,628 --> 00:05:01,610
- Vamos agir normalmente.
- Agir normal?
121
00:05:01,612 --> 00:05:02,612
- Sim.
- Est� certo.
122
00:05:02,681 --> 00:05:04,706
Agir normalmente
com o corpo da Ruby
123
00:05:04,707 --> 00:05:05,907
na mala do nosso carro?
124
00:05:07,142 --> 00:05:08,142
Loucura maldita.
125
00:05:08,210 --> 00:05:09,294
Como ele sabia?
126
00:05:09,296 --> 00:05:10,991
Como soube que ela sabia?
127
00:05:11,099 --> 00:05:12,104
N�o fa�o ideia.
128
00:05:12,106 --> 00:05:13,356
- Tipo, eu...
- Oi, gente.
129
00:05:13,601 --> 00:05:15,350
Saia agora mesmo
e cuide do corpo.
130
00:05:16,150 --> 00:05:17,176
� uma festa.
131
00:05:17,186 --> 00:05:20,363
Pode sair agora mesmo
para ir consertar isso.
132
00:05:20,733 --> 00:05:23,346
Eu acho que voc�s mesmos
precisam resolver isso.
133
00:05:23,393 --> 00:05:25,335
Certo? E quando o fizerem...
134
00:05:25,578 --> 00:05:26,579
B�nus...
135
00:05:27,132 --> 00:05:30,037
Descobri como podemos
proteger o spin-off
136
00:05:30,039 --> 00:05:32,009
- dos politicamente corretos.
- Qu�?
137
00:05:32,011 --> 00:05:34,380
Faremos o spin-off
ser inclusivo.
138
00:05:34,382 --> 00:05:36,147
N�o posso falar disso agora.
139
00:05:36,298 --> 00:05:37,630
Voc� pode me ouvir?
140
00:05:38,799 --> 00:05:39,799
Obrigado.
141
00:05:40,201 --> 00:05:42,429
Certo, faremos o seguinte,
vamos dar voz
142
00:05:42,431 --> 00:05:44,736
aos assassinos em s�rie
marginalizados...
143
00:05:44,791 --> 00:05:46,639
Os assassinos de cor,
deficientes.
144
00:05:46,641 --> 00:05:49,339
Vamos pegar a voz deles
e vamos aumentar.
145
00:05:49,475 --> 00:05:52,220
Assassinos em s�rie
marginalizados? Enlouqueceu?
146
00:05:52,222 --> 00:05:53,855
Onde acharia esse pessoal?
147
00:05:53,947 --> 00:05:56,228
Temos um chat. � como
um clube de afinidade.
148
00:05:56,560 --> 00:05:59,025
Parece um f�rum
para pessoas horr�veis.
149
00:05:59,027 --> 00:06:02,398
� um espa�o seguro onde as
pessoas podem trocar historias.
150
00:06:02,653 --> 00:06:04,810
Cad�ver bem na porra da entrada.
151
00:06:04,812 --> 00:06:07,118
Voc� perdeu a cabe�a.
152
00:06:07,402 --> 00:06:09,658
S�rio? Porque j� tive
reuni�es pelo Zoom,
153
00:06:09,660 --> 00:06:11,579
e a resposta � incr�vel.
154
00:06:11,581 --> 00:06:14,502
Meu Deus, voc� teve reuni�es
pelo Zoom? Que �timo.
155
00:06:14,504 --> 00:06:17,319
Tamb�m fazem TikToks,
voc� e seus amigos assassinos?
156
00:06:17,390 --> 00:06:19,390
Fazem dancinhas juntos?
� o seguinte.
157
00:06:19,564 --> 00:06:20,794
N�o haver� spin-off.
158
00:06:20,796 --> 00:06:22,205
N�o haver� um universo.
159
00:06:22,207 --> 00:06:23,217
- Nada.
- Est� bem.
160
00:06:23,259 --> 00:06:24,996
Est� bem, tudo bem.
161
00:06:25,318 --> 00:06:26,719
- N�o precisa fazer.
- �timo.
162
00:06:26,721 --> 00:06:27,723
- Fant�stico.
- Sim.
163
00:06:27,725 --> 00:06:29,427
N�o preciso de voc�s,
fa�o sozinho.
164
00:06:29,559 --> 00:06:30,723
- Qu�?
- Qu�?
165
00:06:30,725 --> 00:06:32,085
Claro que n�o.
166
00:06:32,147 --> 00:06:34,729
Isso foi ideia minha.
Eu criei esse podcast
167
00:06:37,182 --> 00:06:39,134
Eu sou o podcast.
168
00:06:40,276 --> 00:06:41,276
- Pessoal?
- Tory.
169
00:06:41,278 --> 00:06:42,278
Oi, Tor.
170
00:06:42,405 --> 00:06:43,409
Oi.
171
00:06:43,469 --> 00:06:45,124
Algu�m invadiu a festa.
172
00:06:45,281 --> 00:06:46,307
Qu�?
173
00:06:53,950 --> 00:06:55,500
A� est� o casal feliz.
174
00:06:57,455 --> 00:06:58,761
Podemos conversar l� fora?
175
00:06:59,839 --> 00:07:00,840
Sim.
176
00:07:02,636 --> 00:07:03,639
Claro.
177
00:07:15,536 --> 00:07:16,686
N�o sei o que faz aqui.
178
00:07:16,688 --> 00:07:17,888
- �.
- N�o foi convidado.
179
00:07:17,889 --> 00:07:18,959
Eu sei. Eu sei.
180
00:07:18,982 --> 00:07:20,442
E olha, eu entendo.
181
00:07:20,470 --> 00:07:22,525
Mas � que somos amigos
h� tanto tempo...
182
00:07:22,527 --> 00:07:25,316
Me d� um tempo.
Atirou no meu cachorro, Simon.
183
00:07:25,318 --> 00:07:27,738
N�o, eu sei.
E eu sinto muit�ssimo.
184
00:07:27,740 --> 00:07:30,034
Lamenta p�r uma arma
na minha cabe�a?
185
00:07:30,968 --> 00:07:33,119
Nem consigo acreditar
que fiz isso.
186
00:07:33,121 --> 00:07:34,221
Qual � o seu problema?
187
00:07:34,223 --> 00:07:35,705
Acho que enlouqueci.
188
00:07:35,824 --> 00:07:38,584
E toda essa merda
de casamento aberto,
189
00:07:39,082 --> 00:07:41,923
tem me corro�do, Nathan.
190
00:07:41,925 --> 00:07:43,256
E eu...
191
00:07:43,710 --> 00:07:46,968
E acho que s� fiz aquilo
para ser legal.
192
00:07:47,224 --> 00:07:49,262
E eu n�o sou.
Eu n�o sou assim.
193
00:07:49,301 --> 00:07:50,344
N�o me importo.
194
00:07:50,346 --> 00:07:52,046
Por sorte Ruby e eu
nos resolvemos.
195
00:07:54,090 --> 00:07:55,266
Se resolveram?
196
00:07:55,400 --> 00:07:57,309
Sim. Sim, estamos muito bem.
197
00:07:57,311 --> 00:07:58,785
S� precis�vamos recome�ar.
198
00:07:59,301 --> 00:08:01,313
E ela vai vir aqui e te contar�.
199
00:08:01,427 --> 00:08:03,190
N�o vamos mais ter aventuras.
200
00:08:03,283 --> 00:08:05,528
Temos um novo cachorro, Duke Jr.
201
00:08:05,530 --> 00:08:07,111
Isso � s�rio? Duke Jr.?
202
00:08:07,113 --> 00:08:09,280
N�o pode fingir
que isso n�o aconteceu.
203
00:08:09,282 --> 00:08:11,824
- Por que veio? N�o foi chamado.
- Certo, entendo.
204
00:08:11,826 --> 00:08:13,126
- Devia ir embora.
- N�o...
205
00:08:13,128 --> 00:08:15,201
Estou come�ando
a ficar irritado, Simon.
206
00:08:15,203 --> 00:08:17,153
N�o, n�o, n�o.
Deixa eu te recompensar.
207
00:08:17,847 --> 00:08:19,673
Arranjarei uma casa em Belize,
208
00:08:19,993 --> 00:08:22,545
e reunimos o grupo todo,
sabe? Vamos...
209
00:08:22,547 --> 00:08:24,154
�, esse � o seu problema, Simon.
210
00:08:25,313 --> 00:08:26,946
Voc� se acha melhor que eu,
211
00:08:27,454 --> 00:08:28,554
mas n�o �.
212
00:08:36,819 --> 00:08:37,935
- Ouviu isso?
- N�o.
213
00:08:40,022 --> 00:08:41,022
� um celular?
214
00:08:41,574 --> 00:08:43,001
Qu�? N�o ou�o nada.
215
00:08:48,451 --> 00:08:49,652
Isso. Tem um celular.
216
00:08:49,775 --> 00:08:51,077
- �...
- Acho que n�o.
217
00:08:52,733 --> 00:08:55,203
- Pode ser do outro lado da rua?
- N�o, n�o �.
218
00:08:55,269 --> 00:08:56,646
Est� definitivamente...
219
00:08:59,457 --> 00:09:01,501
Definitivamente vem daqui.
220
00:09:03,009 --> 00:09:04,009
Sim. Vamos abrir.
221
00:09:04,128 --> 00:09:05,128
Est� com as chaves?
222
00:09:05,270 --> 00:09:06,704
L� dentro. Esquece isso.
223
00:09:07,046 --> 00:09:08,589
E se algu�m estiver preso?
224
00:09:08,663 --> 00:09:10,462
- Pegue as chaves.
- Ei, olha.
225
00:09:11,427 --> 00:09:12,436
Quer saber?
226
00:09:13,040 --> 00:09:15,000
Vamos deixar isso
no passado, est� bem?
227
00:09:15,002 --> 00:09:16,391
Voc� e eu estamos de bem.
228
00:09:16,432 --> 00:09:18,284
- Volte para dentro.
- S�rio?
229
00:09:18,569 --> 00:09:19,796
Sim, estamos...
230
00:09:20,363 --> 00:09:22,230
Estamos bem.
Vamos deixar para tr�s.
231
00:09:23,340 --> 00:09:25,209
Tamb�m j� fiz umas loucuras.
232
00:09:25,995 --> 00:09:27,013
Sim.
233
00:09:30,571 --> 00:09:32,487
E as aulas de pr�-natal?
Como est�o?
234
00:09:32,600 --> 00:09:34,283
Quer saber? Nunca assisti.
235
00:09:34,574 --> 00:09:35,574
- Garota...
- �, n�o.
236
00:09:35,576 --> 00:09:36,910
Mas est� quase na hora.
237
00:09:36,953 --> 00:09:38,765
Algo assim. N�o exatamente.
238
00:09:38,767 --> 00:09:41,205
Escuta, algu�m te falou
sobre o cara?
239
00:09:41,722 --> 00:09:43,039
- Quem?
- O da merda.
240
00:09:43,041 --> 00:09:44,585
- O cara da merda.
- O qu�?
241
00:09:44,587 --> 00:09:45,902
Voc� vai defecar na mesa,
242
00:09:45,904 --> 00:09:47,197
- e � normal.
- Chega.
243
00:09:47,199 --> 00:09:49,030
- Ele vai limpar...
- Certo, gente...
244
00:09:49,032 --> 00:09:52,007
E as fraldas, as gigantescas
fraldas p�s parto.
245
00:09:52,135 --> 00:09:54,111
- Enormes.
- Melhor pararmos de falar...
246
00:09:54,113 --> 00:09:55,139
Com o gelo dentro.
247
00:09:55,141 --> 00:09:57,248
� tipo um boneco de neve
te chupando.
248
00:09:57,250 --> 00:09:59,500
Sua vagina necessitar� de gelo
por meses.
249
00:09:59,502 --> 00:10:01,003
� uma �tima festa.
250
00:10:01,005 --> 00:10:02,868
Tem um cara
colocando comida no �nus.
251
00:10:02,870 --> 00:10:04,313
- Direto no �nus.
- Meu Deus.
252
00:10:04,529 --> 00:10:05,529
Eu faria isso.
253
00:10:07,189 --> 00:10:08,274
Me deem um segundo.
254
00:10:08,276 --> 00:10:09,284
Tchau.
255
00:10:09,866 --> 00:10:11,355
N�o estamos prontos pro beb�.
256
00:10:11,357 --> 00:10:12,965
O celular da Ruby est� tocando.
257
00:10:12,967 --> 00:10:14,516
- O qu�?
- �, vamos.
258
00:10:16,122 --> 00:10:17,148
S�rio?
259
00:10:17,191 --> 00:10:20,417
Voc� deixou o celular com ela
na mala do carro?
260
00:10:20,419 --> 00:10:21,521
- Est� louco?
- Perd�o.
261
00:10:21,523 --> 00:10:23,666
- Sou inexperiente com cad�ver.
- Meu Deus.
262
00:10:25,251 --> 00:10:26,502
Deus, n�o consigo olhar.
263
00:10:28,411 --> 00:10:30,699
Como desliga essa merda?
264
00:10:30,701 --> 00:10:31,707
N�o desligue.
265
00:10:32,024 --> 00:10:33,924
Os policiais podem nos rastrear.
266
00:10:33,926 --> 00:10:36,844
Certeza que toda torre
pegou o sinal dele desde Malibu.
267
00:10:36,846 --> 00:10:39,597
Depois cuidamos disso.
Vamos ver se Matt est� mentindo.
268
00:10:40,759 --> 00:10:41,932
Sabe a senha?
269
00:10:41,934 --> 00:10:42,961
N�o.
270
00:10:43,141 --> 00:10:44,351
Certo, o que quer fazer?
271
00:10:44,353 --> 00:10:45,478
Meu Deus.
272
00:10:47,566 --> 00:10:48,566
Tudo bem.
273
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
S�...
274
00:10:50,042 --> 00:10:52,045
Deus, mova o rosto dela
em minha dire��o.
275
00:10:52,047 --> 00:10:53,107
Certo.
276
00:10:55,131 --> 00:10:57,219
Deus, Deus, Deus.
277
00:10:57,406 --> 00:10:58,646
- Funcionou.
- Funcionou.
278
00:10:59,169 --> 00:11:00,726
Vou ver se algu�m ligou.
279
00:11:03,938 --> 00:11:06,540
H� 7 minutos um desconhecido
deixou correio de voz.
280
00:11:06,542 --> 00:11:07,551
- Ou�a.
- Est� bem.
281
00:11:08,871 --> 00:11:10,829
Essa mensagem � para Ruby Gale,
282
00:11:11,464 --> 00:11:13,339
Detetive Quincy Burrell,
da pol�cia,
283
00:11:13,341 --> 00:11:15,626
retornando a liga��o
sobre o estripador.
284
00:11:15,725 --> 00:11:16,767
Meu Deus.
285
00:11:16,969 --> 00:11:19,559
Parece que voc� tem
informa��es relevantes.
286
00:11:19,561 --> 00:11:21,567
- Ela ia nos entregar!
- Meu celular �...
287
00:11:21,847 --> 00:11:23,057
310-700...
288
00:11:23,059 --> 00:11:24,308
O que ela contou?
289
00:11:24,310 --> 00:11:25,976
- Porra.
- 5647.
290
00:11:25,978 --> 00:11:28,149
Porra, informa��o relevante?
291
00:11:28,151 --> 00:11:30,439
Que tipo de informa��es t�m?
292
00:11:30,441 --> 00:11:32,151
Ela ia deixar o beb� �rf�o.
293
00:11:33,231 --> 00:11:34,862
O que est�o fazendo?
294
00:11:36,407 --> 00:11:37,881
Desligue isso.
295
00:11:38,957 --> 00:11:40,017
Estamos indo!
296
00:11:45,915 --> 00:11:47,498
Hora do discurso.
297
00:11:47,500 --> 00:11:50,564
Venham da cozinha, por favor.
298
00:11:50,566 --> 00:11:51,593
Amo um discurso.
299
00:11:54,187 --> 00:11:55,813
Voc� � um imbecil, sabia?
300
00:11:56,092 --> 00:11:58,307
Voc� deixou o celular l�
de prop�sito.
301
00:11:58,469 --> 00:11:59,470
Sim.
302
00:11:59,472 --> 00:12:01,806
Queria te jogar no mar,
ver se voc� sabe nadar.
303
00:12:01,987 --> 00:12:03,087
Pessoal, calem a boca.
304
00:12:03,501 --> 00:12:05,725
Simon estava l� fora.
E se ele visse algo?
305
00:12:05,727 --> 00:12:07,191
E se ele souber o toque dela?
306
00:12:07,484 --> 00:12:09,146
Ent�o cuidaremos dele.
307
00:12:10,824 --> 00:12:11,877
Quando isso acabar�?
308
00:12:12,536 --> 00:12:13,736
Essa � a beleza disso.
309
00:12:14,785 --> 00:12:15,820
Nunca acaba.
310
00:12:18,103 --> 00:12:19,130
Tudo bem.
311
00:12:19,677 --> 00:12:21,177
Est� bem.
312
00:12:21,366 --> 00:12:22,366
Ent�o,
313
00:12:22,531 --> 00:12:23,595
n�o sei se...
314
00:12:23,906 --> 00:12:25,577
algu�m sabe, mas,
315
00:12:25,579 --> 00:12:28,162
Ava e Nathan meio que...
316
00:12:28,629 --> 00:12:30,091
salvaram minha vida.
317
00:12:32,068 --> 00:12:35,087
Nossa m�e morreu
quando eu tinha 10 anos,
318
00:12:35,182 --> 00:12:37,728
e Ava estava morando aqui
319
00:12:37,882 --> 00:12:39,427
com o Nathan.
320
00:12:39,531 --> 00:12:41,300
E eu fiquei presa com...
321
00:12:41,722 --> 00:12:42,722
meu pai e...
322
00:12:43,033 --> 00:12:45,139
minha madrasta m�, em Chicago,
323
00:12:45,325 --> 00:12:46,672
e eu meio que...
324
00:12:47,379 --> 00:12:49,852
queria explodir meus miolos.
325
00:12:49,854 --> 00:12:52,511
Ent�o eu liguei para a Ava,
326
00:12:53,050 --> 00:12:54,651
e ela dirigiu...
327
00:12:55,397 --> 00:12:56,397
pelo pa�s,
328
00:12:57,207 --> 00:12:58,811
me buscou, e...
329
00:12:59,021 --> 00:13:00,454
me trouxe at� aqui.
330
00:13:01,468 --> 00:13:03,413
Ela e Nathan me deram...
331
00:13:03,809 --> 00:13:05,778
uma vida e um lar
332
00:13:05,780 --> 00:13:06,798
e...
333
00:13:07,701 --> 00:13:08,711
uma fam�lia.
334
00:13:09,757 --> 00:13:10,757
Voc�s...
335
00:13:11,876 --> 00:13:13,568
sempre cuidaram de mim,
336
00:13:14,378 --> 00:13:15,632
e esse beb� �...
337
00:13:16,059 --> 00:13:17,059
t�o sortudo
338
00:13:17,548 --> 00:13:19,550
por ter voc�s como pais.
339
00:13:20,139 --> 00:13:21,152
S�rio.
340
00:13:22,428 --> 00:13:23,510
N�o �?
341
00:13:23,605 --> 00:13:25,159
Sim.
342
00:13:26,490 --> 00:13:27,515
Eu te amo.
343
00:13:27,517 --> 00:13:28,592
Eu te amo.
344
00:13:28,978 --> 00:13:30,043
Obrigada.
345
00:13:31,909 --> 00:13:34,734
Feliz anivers�rio de 10 anos,
346
00:13:34,982 --> 00:13:37,649
� Ava e Nathan.
347
00:13:37,651 --> 00:13:39,904
� Ava e Nathan.
348
00:13:41,155 --> 00:13:42,829
Certo, vamos festejar.
349
00:13:43,074 --> 00:13:44,074
Tchau.
350
00:13:44,310 --> 00:13:46,016
Obrigado, amigo.
351
00:13:46,265 --> 00:13:48,653
- Obrigado por vir.
- Muito obrigada, tchau.
352
00:13:48,655 --> 00:13:49,955
Muitas gomas no �nus.
353
00:13:49,957 --> 00:13:51,365
Est� batendo agora.
354
00:13:51,802 --> 00:13:53,541
- Est� bem para dirigir?
- Sim.
355
00:13:53,699 --> 00:13:54,724
Veremos.
356
00:13:55,619 --> 00:13:56,660
Tudo bem.
357
00:13:57,130 --> 00:13:58,934
Meu Deus, meu Deus.
358
00:13:58,936 --> 00:13:59,936
Pessoal?
359
00:14:01,100 --> 00:14:02,757
Comprei um presente para voc�s.
360
00:14:23,364 --> 00:14:24,364
Divirtam-se.
361
00:14:35,776 --> 00:14:36,789
Certo, vamos.
362
00:15:12,343 --> 00:15:14,196
Bendito seja o pessoal
do pickleball.
363
00:15:32,951 --> 00:15:34,475
Tem certeza que vai funcionar?
364
00:15:34,826 --> 00:15:36,776
Sim, v�o cimentar amanh�.
365
00:15:38,777 --> 00:15:41,014
As c�meras
n�o funcionam h� anos.
366
00:15:50,127 --> 00:15:51,857
Por que nunca falamos do beb�?
367
00:15:52,992 --> 00:15:54,205
A gente fala do beb�.
368
00:15:55,783 --> 00:15:57,021
N�o falamos n�o.
369
00:15:57,838 --> 00:16:00,876
N�o compramos nada
para esse ser humaninho.
370
00:16:00,878 --> 00:16:01,906
N�s n�o temos
371
00:16:02,335 --> 00:16:03,420
um carrinho,
372
00:16:03,422 --> 00:16:05,425
ou cadeirinha, fraldas, nada...
373
00:16:05,427 --> 00:16:06,994
N�o acha que � estranho?
374
00:16:08,527 --> 00:16:09,527
Acho que sim.
375
00:16:13,209 --> 00:16:14,563
Eu estou super animado.
376
00:16:18,602 --> 00:16:20,269
Mas estou morrendo de medo.
377
00:16:23,621 --> 00:16:24,714
Eu tamb�m.
378
00:16:28,172 --> 00:16:29,693
Eu s� quero ser um bom pai.
379
00:16:32,334 --> 00:16:33,617
N�o quero te decepcionar.
380
00:16:34,968 --> 00:16:36,500
Voc� nunca me decepcionaria.
381
00:16:37,385 --> 00:16:38,910
Ava, qual �? Voc�...
382
00:16:39,792 --> 00:16:41,868
Voc� esteve animada
nesses �ltimos meses.
383
00:16:41,870 --> 00:16:44,344
Voc� est� t�o... Viva.
384
00:16:45,872 --> 00:16:48,098
� por estarmos chegando
a algum lugar, certo?
385
00:16:48,603 --> 00:16:51,129
Mas nunca me importei
com chegar l�.
386
00:16:51,131 --> 00:16:52,149
Eu me importo
387
00:16:53,262 --> 00:16:54,386
com ficarmos juntos,
388
00:16:54,629 --> 00:16:56,566
nos conectando
como antigamente, sabe?
389
00:16:57,226 --> 00:16:59,799
� literalmente
tudo que eu quero.
390
00:17:02,565 --> 00:17:03,850
� tudo que quero tamb�m.
391
00:17:08,521 --> 00:17:09,564
Vamos l�.
392
00:17:15,511 --> 00:17:16,511
Nossa.
393
00:17:20,224 --> 00:17:21,366
Nossa, bom trabalho.
394
00:17:37,058 --> 00:17:38,181
Sabe...
395
00:17:38,940 --> 00:17:41,560
A gente se conheceu em uma festa
do Taylor Lautner.
396
00:17:42,475 --> 00:17:43,719
�ramos t�o novas.
397
00:17:44,112 --> 00:17:46,246
Ela era a garota mais legal
do local.
398
00:17:46,248 --> 00:17:47,785
Todos queriam estar com ela.
399
00:17:47,787 --> 00:17:49,697
Mas a gente... Nem sei.
400
00:17:49,699 --> 00:17:53,825
A gente se deu bem e sentou em
um canto e bebeu a noite toda.
401
00:17:54,214 --> 00:17:57,288
E ela era ador�vel e divertida.
402
00:17:57,560 --> 00:17:59,250
E a pessoa que ia nos denunciar.
403
00:18:05,457 --> 00:18:07,000
Cad� o dardo?
404
00:18:13,428 --> 00:18:14,428
Merda!
405
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
Meu Deus!
406
00:18:16,057 --> 00:18:17,100
N�o, pare!
407
00:18:23,104 --> 00:18:24,130
Nathan?
408
00:18:27,027 --> 00:18:28,027
Ruby, n�o, n�o.
409
00:18:28,029 --> 00:18:29,108
Ruby, n�o, por favor!
410
00:18:29,110 --> 00:18:30,688
Ruby, por favor. Sinto muito!
411
00:18:30,690 --> 00:18:32,488
- Por favor!
- Por favor, n�o.
412
00:18:32,490 --> 00:18:34,318
Ruby, sinto muito. N�o, n�o.
413
00:18:34,320 --> 00:18:35,908
Ruby, n�o, n�o, n�o, por favor.
414
00:18:35,910 --> 00:18:37,030
Por favor, meu beb�.
415
00:18:37,781 --> 00:18:38,781
Foda-se o beb�.
416
00:18:41,487 --> 00:18:43,160
Isso! Isso!
417
00:18:43,753 --> 00:18:45,035
A vadia gostosa
418
00:18:45,040 --> 00:18:48,180
ganhou pela primeira vez, porra!
419
00:18:48,449 --> 00:18:49,464
E quer saber?
420
00:18:49,550 --> 00:18:51,842
Vou criar meu pr�prio podcast
421
00:18:52,027 --> 00:18:53,130
e vou chamar:
422
00:18:53,453 --> 00:18:55,445
Como Meus Amigos de Merda
423
00:18:55,492 --> 00:18:59,479
Protegeram um Serial Killer
e Acabaram em um Buraco
424
00:18:59,593 --> 00:19:01,784
no Meu Lugar. Est� bem?
425
00:19:02,179 --> 00:19:04,850
V�o se foder!
426
00:19:09,001 --> 00:19:10,453
Ela est� t�o serena.
427
00:19:14,918 --> 00:19:16,200
Meu Deus.
428
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
Certo.
429
00:19:28,788 --> 00:19:30,322
Quer dizer mais alguma coisa?
430
00:19:30,931 --> 00:19:31,992
Sim,
431
00:19:32,439 --> 00:19:33,439
vai mais r�pido.
432
00:19:34,091 --> 00:19:35,694
Tem muita coisa para limpar.
433
00:20:51,633 --> 00:20:53,236
- Temos quanto tempo?
- N�o sei.
434
00:20:54,140 --> 00:20:56,118
Foram ter uma noite ardente
em um hotel.
435
00:20:56,149 --> 00:20:57,196
Perfeito.
436
00:21:01,070 --> 00:21:02,710
Uma hora teremos que contar.
437
00:21:04,113 --> 00:21:05,113
Contaremos.
438
00:21:10,514 --> 00:21:12,108
Nossa, esse vestido.
439
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
QUARTO DO BEB�
440
00:21:15,806 --> 00:21:17,109
O que acha do nome Jack?
441
00:21:17,290 --> 00:21:18,303
Se for menino.
442
00:21:18,695 --> 00:21:21,072
- Gostei.
- Eu tamb�m.
443
00:21:21,074 --> 00:21:23,579
� das antigas,
tipo rock cl�ssico.
444
00:21:23,870 --> 00:21:25,288
- E a�, Jack?
- �.
445
00:21:25,290 --> 00:21:26,762
- E a�, Jack?
- E a�, Jack?
446
00:21:26,764 --> 00:21:27,790
Jack Nicholson.
447
00:21:27,793 --> 00:21:28,899
Uma crian�a descolada.
448
00:21:28,960 --> 00:21:30,538
Jack Kerouac, Jack London.
449
00:21:30,899 --> 00:21:31,944
- Gostei.
- �?
450
00:21:33,839 --> 00:21:34,947
E se for menina?
451
00:21:36,086 --> 00:21:37,323
Gosto do nome Ellie.
452
00:21:38,504 --> 00:21:40,060
- Ellie.
- Voc� gosta?
453
00:21:40,211 --> 00:21:41,233
Ellie ou Jack.
454
00:21:43,184 --> 00:21:44,632
- Amei.
- Eu tamb�m.
455
00:21:44,859 --> 00:21:45,859
� fofo.
456
00:21:53,786 --> 00:21:54,980
De quem � esse sangue?
457
00:21:55,570 --> 00:21:58,440
ERA DA SUA MULHER,
AGORA VAI SER SEU!!
458
00:21:58,441 --> 00:21:59,541
OREMOS PELA RENOVA��O!
459
00:21:59,542 --> 00:22:01,542
OBRIGADA POR ACOMPANHAREM
CONOSCO!
460
00:22:01,544 --> 00:22:03,544
MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.
461
00:22:03,546 --> 00:22:06,546
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
462
00:22:06,548 --> 00:22:09,548
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN |
463
00:22:09,550 --> 00:22:11,550
www.facebook.com/loschulosteam
464
00:22:11,552 --> 00:22:13,552
www.instagram.com/loschulosteam
465
00:22:13,554 --> 00:22:15,554
www.youtube.com/loschulosteam
466
00:22:15,556 --> 00:22:17,556
www.twitter.com/loschulosteam
467
00:22:17,558 --> 00:22:19,558
www.spotify.com/loschulosteam
468
00:22:19,560 --> 00:22:21,560
www.tiktok.com/loschulosteam
469
00:22:21,562 --> 00:22:23,562
www.pinterest.com/loschulosteam
470
00:22:23,564 --> 00:22:25,564
story.snapchat.com/loschulosteam
31767