All language subtitles for Back.From.The.Brink.2023.EP10.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,320 --> 00:00:05,830 Timing and Subtitles by the The Dragonhearted Warriors @ viki 2 00:00:05,860 --> 00:00:10,540 [Mayfly - Zhou Shen] 3 00:00:10,540 --> 00:00:16,160 ♫ At dawn, I open my eyes ♫ 4 00:00:16,160 --> 00:00:23,080 ♫ The night eventually disperses, arriving at the story's end ♫ 5 00:00:24,680 --> 00:00:30,320 ♫ If anyone asks, I've never had regrets ♫ 6 00:00:30,320 --> 00:00:37,480 ♫ I have marked you with my touch, leaving traces of our entanglement ♫ 7 00:00:37,480 --> 00:00:41,060 ♪Goodbye is not farewell♪ 8 00:00:41,060 --> 00:00:44,560 ♪Why always focus on results?♪ 9 00:00:44,560 --> 00:00:51,180 ♫ In an instant, my longing for you, spilled to the horizon ♫ 10 00:00:51,180 --> 00:00:58,160 ♫ The barren land is singing; the ground is remaining silent ♫ 11 00:00:58,160 --> 00:01:05,180 ♫ Light penetrates the sea; flowers bloom among the dust ♫ 12 00:01:05,180 --> 00:01:12,240 ♫ The mayfly gazes upon the sky, vowing to pursue the light ♫ 13 00:01:12,240 --> 00:01:19,080 ♫ My soul is searching for the time rift ♫ 14 00:01:19,080 --> 00:01:24,040 ♫ And the path to you ♫ 15 00:01:28,480 --> 00:01:30,560 [Back From The Brink] 16 00:01:30,560 --> 00:01:35,480 [Adapted from the novel of the same name in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang] 17 00:01:35,480 --> 00:01:38,480 [Episode 10] 18 00:01:46,750 --> 00:01:49,670 This is the pair of master and familiar who blew up the Arena 19 00:01:49,670 --> 00:01:52,880 together with my nephew, Feng Qianshuo. 20 00:01:56,175 --> 00:02:00,190 [Master: Yanhui, Familiar: Lucky Carp] 21 00:02:00,190 --> 00:02:02,310 Yanhui? 22 00:02:02,310 --> 00:02:04,910 Immortal, do you know her? 23 00:02:06,770 --> 00:02:08,150 I've overstepped my boundaries. 24 00:02:08,150 --> 00:02:09,610 Sir! 25 00:02:09,610 --> 00:02:12,070 This is bad! We're in trouble! 26 00:02:12,080 --> 00:02:13,570 The immortal of the Guanghan Sect is here. 27 00:02:13,570 --> 00:02:15,210 Mind your manners. 28 00:02:16,150 --> 00:02:17,730 It doesn't matter. 29 00:02:18,530 --> 00:02:20,050 What's the matter? 30 00:02:21,350 --> 00:02:23,170 What? 31 00:02:31,640 --> 00:02:34,730 - Where is he? - - Sir, please pardon me. 32 00:02:34,730 --> 00:02:36,760 Useless fool! You couldn't even keep an eye on him? 33 00:02:36,760 --> 00:02:39,090 What's the use of keeping you around? 34 00:02:39,090 --> 00:02:41,250 Sir, please pardon me! I kept a close eye on him all day long. 35 00:02:41,250 --> 00:02:44,150 I didn't even dare to blink. I swear upon my fortunes and life 36 00:02:44,160 --> 00:02:46,610 that no one entered or left the room! 37 00:02:46,610 --> 00:02:49,430 The barrier within the room isn't damaged. 38 00:02:50,660 --> 00:02:54,280 Could it be that he vanished suddenly? 39 00:02:54,280 --> 00:02:57,330 If that's the case, most of the monsters 40 00:02:57,330 --> 00:03:01,370 that escaped from the Arena a few days ago did vanish too. 41 00:03:01,370 --> 00:03:04,980 Seems like there are others who are helping the monsters out 42 00:03:04,980 --> 00:03:07,020 besides your nephew. 43 00:03:07,020 --> 00:03:09,160 I don't care if it's spirits or humans. 44 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 It's impossible for them to vanish without a trace. 45 00:03:11,360 --> 00:03:13,450 Since there's no one on the surface, 46 00:03:13,450 --> 00:03:16,280 they can only be underground. 47 00:03:16,280 --> 00:03:20,010 Even if you have to dig a pit, you must capture him! 48 00:03:20,010 --> 00:03:21,960 Yes, sir! 49 00:03:21,960 --> 00:03:23,350 Master Feng, calm down. 50 00:03:23,350 --> 00:03:25,780 Master Suying's seal penetrated the ground long ago. 51 00:03:25,780 --> 00:03:30,280 The entire Yongzhou City is a cage from top to bottom. 52 00:03:30,280 --> 00:03:34,810 No matter how they struggle, it's futile. 53 00:03:34,810 --> 00:03:36,930 Since they're digging their own graves, 54 00:03:36,930 --> 00:03:41,460 let's put on the coffin lid for them. 55 00:03:41,460 --> 00:03:42,930 Yes, Immortal. 56 00:03:46,530 --> 00:03:47,480 When you're living under someone else's roof, 57 00:03:47,480 --> 00:03:49,300 you need to learn how to take something on the chin. 58 00:03:49,300 --> 00:03:52,180 That's right. This is the monsters' den. 59 00:03:52,180 --> 00:03:55,370 - You need to follow our customs. - What are you trying to do? 60 00:03:55,370 --> 00:03:56,670 What's with that smug attitude? 61 00:03:56,670 --> 00:03:59,550 What's the commotion? 62 00:03:59,550 --> 00:04:01,310 Who's this? 63 00:04:02,690 --> 00:04:04,300 Isn't this the Young Master of the Feng family? 64 00:04:04,320 --> 00:04:06,680 Miss Yan, do you know him? 65 00:04:06,680 --> 00:04:08,950 Great. I'll leave him to you. 66 00:04:08,950 --> 00:04:10,460 We cannot serve a noble person 67 00:04:10,460 --> 00:04:11,690 like the Young Master of the Feng family. 68 00:04:11,730 --> 00:04:15,080 - Ninth, let's go. - That's right. See you, Miss Yan. 69 00:04:17,420 --> 00:04:19,180 What are you doing here? 70 00:04:20,960 --> 00:04:23,580 - I'm here to look for you. - Why is that so? 71 00:04:23,580 --> 00:04:27,470 Thanks to you, my identity, which I had hidden for ten years, was exposed. 72 00:04:27,470 --> 00:04:30,190 Now, Guanghan Sect has labeled me as a criminal who blew up the Arena. 73 00:04:30,190 --> 00:04:32,850 That's why I'm here who blew up the Arena. 74 00:04:32,850 --> 00:04:35,120 I can tell that you aren't doing great. 75 00:04:35,120 --> 00:04:36,410 Let me ask you something. 76 00:04:36,410 --> 00:04:37,380 Did you think I gave you the golden phoenix feather 77 00:04:37,380 --> 00:04:38,500 so that you could join the beast gladiatorial game? 78 00:04:38,500 --> 00:04:41,450 You still dare to say that? What kind of stupid arena was that? 79 00:04:41,450 --> 00:04:43,460 There's no VIP tunnel. It leads people to the registration counter. 80 00:04:43,460 --> 00:04:44,910 You were sending us to our deaths! 81 00:04:44,910 --> 00:04:46,750 No one else died. Why did you think you would die? 82 00:04:46,750 --> 00:04:48,830 Why are you blaming me when you took the wrong path? Yes. 83 00:04:48,830 --> 00:04:50,440 I know the Arena has been committing atrocities for a long time. 84 00:04:50,440 --> 00:04:52,070 However, it's not like we don't have other ways to deal with it. 85 00:04:52,080 --> 00:04:53,680 Acquiring it, purchasing it, and reforming it. 86 00:04:53,680 --> 00:04:56,450 All of these could work. But you? You just had to blow it up! 87 00:04:56,450 --> 00:04:58,920 You're so annoying! Stop nagging me! 88 00:04:58,920 --> 00:05:00,320 I don't know why Xiange fell for a person like you! 89 00:05:00,320 --> 00:05:02,780 - What did you say? - Stop nagging me! 90 00:05:02,780 --> 00:05:03,820 The next line! 91 00:05:03,820 --> 00:05:06,030 I don't know why Xiange fell for a person like you! 92 00:05:06,030 --> 00:05:07,870 Is that true? 93 00:05:17,530 --> 00:05:20,330 Xiange, I made you some soup. 94 00:05:20,330 --> 00:05:23,360 Thank you. Do you feel better? 95 00:05:25,146 --> 00:05:28,516 Why do you have the Flower Medallion? 96 00:05:28,516 --> 00:05:31,960 The waiter you employed you left behind. 97 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 He told me to take it. 98 00:05:34,960 --> 00:05:36,810 The situation was unpredictable before this. 99 00:05:36,810 --> 00:05:38,310 I did prepare this beforehand. 100 00:05:38,310 --> 00:05:41,390 But now, I'm still alive. 101 00:05:41,390 --> 00:05:44,800 Xiange, are you willing to return it to me? 102 00:05:47,030 --> 00:05:48,980 Mr. Feng, how could you take something back 103 00:05:48,980 --> 00:05:51,860 when you had given it to someone? 104 00:05:51,860 --> 00:05:55,680 I require it for what I'm about to do later. 105 00:05:57,010 --> 00:06:00,470 What exactly is this? 106 00:06:00,470 --> 00:06:02,260 Is it that important? 107 00:06:03,650 --> 00:06:07,110 This is a treasure of communication 108 00:06:07,110 --> 00:06:08,390 my father found when he was traveling around. 109 00:06:08,390 --> 00:06:09,750 Initially, it was called Loving Phoenix. 110 00:06:09,750 --> 00:06:12,380 However, my mother detested the name. So she changed it to Flower Medallion. 111 00:06:12,380 --> 00:06:15,110 I used it to create Qijue Agency's intelligence network. 112 00:06:15,110 --> 00:06:19,050 So, it's used to relay information? 113 00:06:19,050 --> 00:06:20,740 Not just that, all of the secret information 114 00:06:20,740 --> 00:06:23,700 that Qijue Agency had gathered could be found with it. 115 00:06:24,880 --> 00:06:26,670 - Without any limits? - Without any limits. 116 00:06:26,670 --> 00:06:29,280 Great. Mr. Feng, please pass a message 117 00:06:29,280 --> 00:06:32,200 to Qingqiu that Princess Yunxi was captured by Suying. 118 00:06:34,020 --> 00:06:35,470 So, did you save me 119 00:06:35,470 --> 00:06:38,090 just so you could relay information to Qingqiu? 120 00:06:44,630 --> 00:06:46,380 I cannot help you out. 121 00:06:47,290 --> 00:06:48,690 But why? 122 00:06:48,690 --> 00:06:50,850 The Nine-Tailed Fox Clan of Qingqiu values their bloodline. 123 00:06:50,850 --> 00:06:52,370 Everyone knows that. 124 00:06:52,370 --> 00:06:54,240 If they hear about what Suying had done, 125 00:06:54,240 --> 00:06:56,410 war will erupt between Taoists and spirits. 126 00:06:56,410 --> 00:06:59,570 Mr. Feng, are you going to stand idly by then? 127 00:07:02,020 --> 00:07:05,770 I remember that the Qijue Agency never owes people any favors. 128 00:07:05,770 --> 00:07:08,620 - You can take my life. However, I cannot do this. - You... 129 00:07:08,620 --> 00:07:12,010 By saving this person, you'll drag the people of Yongzhou 130 00:07:12,010 --> 00:07:14,350 into a war between Taoists and spirits. 131 00:07:15,210 --> 00:07:17,780 If you don't do it, 132 00:07:17,780 --> 00:07:21,430 I'll send you back to Feng Ming. 133 00:07:21,430 --> 00:07:25,490 - You won't do that. I... Fine. 134 00:07:25,490 --> 00:07:27,980 You have your faith while I have my own favors to repay. 135 00:07:27,980 --> 00:07:29,630 Mr. Feng, I won't put you on the spot. 136 00:07:29,630 --> 00:07:31,760 I will relay this information myself. 137 00:07:31,760 --> 00:07:33,930 - No! - I have to go! 138 00:07:33,930 --> 00:07:36,600 (Hello, Master. I'm glad to be of your service.) 139 00:07:36,600 --> 00:07:37,780 Relay Princess Yunxi... 140 00:07:37,780 --> 00:07:43,960 (Yes, Master. Latest news. She has already been killed by Suying.) 141 00:07:49,090 --> 00:07:50,670 Be careful. 142 00:07:53,010 --> 00:07:54,480 Here. 143 00:08:00,660 --> 00:08:02,600 How far away are we from Yongzhou City? 144 00:08:02,600 --> 00:08:04,500 - Only half a li left! - We need to speed up. 145 00:08:04,500 --> 00:08:06,570 Yes, sir! 146 00:08:07,530 --> 00:08:09,520 Buddy, let's go! 147 00:08:10,210 --> 00:08:12,390 Are you okay? 148 00:08:12,390 --> 00:08:14,960 What's the matter? 149 00:08:14,960 --> 00:08:17,170 We're in trouble. 150 00:08:17,170 --> 00:08:19,900 - Your Majesty. - The Dragon King is here to get food for that lady again. 151 00:08:19,900 --> 00:08:21,630 Seems like the Dragon King does care about the lady. 152 00:08:21,630 --> 00:08:23,440 He didn't even want her to walk. 153 00:08:23,440 --> 00:08:25,210 Precisely. 154 00:08:27,780 --> 00:08:29,580 Yuli, what's with the flustered look? 155 00:08:29,580 --> 00:08:31,430 Suying's barrier has penetrated the underground. 156 00:08:31,490 --> 00:08:33,280 There's no escape. 157 00:08:36,850 --> 00:08:40,070 Everyone, using the Dragon Horn Formation, 158 00:08:40,070 --> 00:08:42,180 Suying has sealed off the entire Yongzhou City 159 00:08:42,180 --> 00:08:43,850 from top to bottom. 160 00:08:43,850 --> 00:08:46,167 We're like birds trapped in a cage now. 161 00:08:46,167 --> 00:08:47,440 We're done for. 162 00:08:47,440 --> 00:08:50,100 I haven't brought you guys out to complete my task yet. 163 00:08:50,100 --> 00:08:51,490 If we don't have a solution to this, 164 00:08:51,490 --> 00:08:54,590 they'll discover us sooner or later. 165 00:08:56,050 --> 00:08:58,760 If you can relay Princess Yunxi's death to Qingqiu, 166 00:08:58,760 --> 00:09:00,810 with the Nine-Tailed Fox Clan's interference, 167 00:09:00,810 --> 00:09:04,030 we still might be able to escape. 168 00:09:06,090 --> 00:09:07,420 I cannot do so. 169 00:09:07,420 --> 00:09:10,130 If news of this gets out, war will erupt between Taoists and spirits, 170 00:09:10,130 --> 00:09:11,890 and Yongzhou will be implicated. 171 00:09:18,610 --> 00:09:21,500 It's my turn to speak. 172 00:09:21,500 --> 00:09:24,150 The Arena was blown to bits. It's a huge deal. 173 00:09:24,150 --> 00:09:25,910 Many people have heard it. 174 00:09:25,910 --> 00:09:28,710 Do you truly think that you can hide this news from them? 175 00:09:28,710 --> 00:09:32,350 Moreover, Princess Yunxi is the favorite daughter 176 00:09:32,350 --> 00:09:34,220 of the ruler of Qingqiu. 177 00:09:34,220 --> 00:09:37,890 Do you think he'll let us off? 178 00:09:37,890 --> 00:09:39,580 That's all I'm going to say. 179 00:09:39,580 --> 00:09:42,770 Yongzhou City will be done for eventually 180 00:09:42,770 --> 00:09:45,110 We should use this opportunity to our advantage instead. 181 00:09:47,030 --> 00:09:50,750 What? How dare you look at me like that? 182 00:09:50,750 --> 00:09:54,250 What's wrong, miss? Did I say something wrong? 183 00:09:54,250 --> 00:09:56,280 Who exactly are you? 184 00:09:57,410 --> 00:09:59,610 Wait. Right now, shouldn't we discuss... 185 00:09:59,610 --> 00:10:03,780 No matter what, shouldn't we discuss... this news to them. 186 00:10:03,780 --> 00:10:07,610 If no one is protecting Yongzhou City, I'll protect it. 187 00:10:07,610 --> 00:10:09,750 Did you even listen to my words? 188 00:10:09,800 --> 00:10:12,180 I said, Yongzhou City will be done for eventually. 189 00:10:12,180 --> 00:10:13,800 You have no authority to speak! 190 00:10:13,800 --> 00:10:15,450 What are you trying to protect? What are you saying? 191 00:10:15,450 --> 00:10:16,620 So what if you own this place? 192 00:10:16,620 --> 00:10:18,310 - It's just an underground cave! - Enough. Stop arguing. 193 00:10:18,310 --> 00:10:21,020 - So what if I'm richer than you? - Beat me up if you're that capable. 194 00:10:21,020 --> 00:10:23,510 Stop it! Shut up! 195 00:10:24,640 --> 00:10:25,840 Sit down! 196 00:10:33,050 --> 00:10:36,420 Why are you guys arguing? Huh? Do you think it'll be of help? 197 00:10:36,420 --> 00:10:39,180 Right now, no matter if we wish to relay the news to Qingqiu 198 00:10:39,180 --> 00:10:40,970 or leave Yongzhou, 199 00:10:40,970 --> 00:10:43,710 first, we have to lift the seal on the dragon horns. 200 00:10:43,710 --> 00:10:45,040 Only by lifting the seal on the dragon horns 201 00:10:45,040 --> 00:10:48,460 will we be able to leave Yongzhou safely and stay alive. 202 00:10:48,460 --> 00:10:50,710 You two can do whatever you want after we leave Yongzhou. 203 00:10:50,710 --> 00:10:52,280 You can argue with whomever you like. 204 00:10:52,280 --> 00:10:54,920 Yanhui is right. You! 205 00:10:55,850 --> 00:10:57,110 The dragon horns are yours, right? 206 00:10:57,110 --> 00:10:59,490 Tell us. How do we lift the seal? 207 00:11:01,470 --> 00:11:03,230 We have to depend on you. 208 00:11:11,420 --> 00:11:13,870 Me? 209 00:11:13,870 --> 00:11:15,436 What do you mean? 210 00:11:15,436 --> 00:11:19,330 I only possess a minuscule amount of spiritual power in my mind's eye. 211 00:11:22,740 --> 00:11:25,150 If you only lack spiritual power in your mind's eye, 212 00:11:26,500 --> 00:11:27,480 you can ask it. 213 00:11:27,480 --> 00:11:28,810 What is that? 214 00:11:28,810 --> 00:11:30,160 Don't tell me it can speak? 215 00:11:30,160 --> 00:11:32,080 (I can.) 216 00:11:34,380 --> 00:11:40,980 (Regarding the way to boost one's spiritual power in a short period, the answer is...) 217 00:11:55,670 --> 00:12:00,640 Everyone, Suying of the Guanghan Sect used the seal on the dragon horns to form a magical formation 218 00:12:00,640 --> 00:12:02,390 and sealed off Yongzhou City. 219 00:12:02,390 --> 00:12:06,070 We cannot escape through the underground. 220 00:12:08,910 --> 00:12:14,150 Our only way is to assist Tianyao in lifting the dragon horns' seal. 221 00:12:14,150 --> 00:12:15,760 Only then will we be able to leave. 222 00:12:15,760 --> 00:12:17,360 Spirit Dragon is the leader of the spirits. 223 00:12:17,360 --> 00:12:20,190 It's our duty to help His Majesty to retrieve his dragon horns! 224 00:12:20,190 --> 00:12:23,440 Yes! It's our duty! It's our duty! 225 00:12:23,440 --> 00:12:24,870 I need all of your help. 226 00:12:24,870 --> 00:12:28,080 Lend your spiritual power to Yanhui. 227 00:12:28,080 --> 00:12:28,890 What? 228 00:12:28,890 --> 00:12:29,620 Why? 229 00:12:29,620 --> 00:12:31,790 Why must we lend our spiritual power to a Taoist? 230 00:12:31,790 --> 00:12:32,780 That's right! 231 00:12:32,780 --> 00:12:34,390 Anyway, I don't believe in Taoists. 232 00:12:34,390 --> 00:12:35,330 She's different. 233 00:12:35,330 --> 00:12:36,250 She helped us before. 234 00:12:36,250 --> 00:12:37,670 Taoists are devious and cunning. 235 00:12:37,670 --> 00:12:38,640 I still don't believe them. 236 00:12:38,640 --> 00:12:40,500 Yeah! We don't believe them! 237 00:12:40,500 --> 00:12:42,290 -They mustn't be trusted!-They killed my family! 238 00:12:42,290 --> 00:12:43,510 We mustn't lend her our powers! 239 00:12:43,510 --> 00:12:45,370 We mustn't! 240 00:12:47,070 --> 00:12:47,960 We mustn't. 241 00:12:47,960 --> 00:12:49,040 That's right. We mustn't. 242 00:12:49,040 --> 00:12:51,350 If you wish to lift the seal, 243 00:12:51,350 --> 00:12:53,410 you have to lend your powers to her. 244 00:12:56,700 --> 00:12:57,830 Why should we lend our powers to her? 245 00:12:57,830 --> 00:12:59,080 Why must we lend it to them? 246 00:12:59,080 --> 00:13:01,370 -Yeah, why?-That's right. 247 00:13:02,150 --> 00:13:03,810 I trust you! 248 00:13:03,810 --> 00:13:07,230 You risked your life to save the Dragon King in the Arena. 249 00:13:07,230 --> 00:13:08,910 You retrieved his spirit token for him. 250 00:13:08,910 --> 00:13:12,420 That was how we were able to escape from that hell safely. 251 00:13:12,420 --> 00:13:14,710 I trust you! 252 00:13:14,710 --> 00:13:16,940 I trust the Dragon King too! 253 00:13:16,940 --> 00:13:18,610 I trust them! 254 00:13:19,540 --> 00:13:21,410 Although I'm not willing to trust a Taoist, 255 00:13:21,410 --> 00:13:23,470 I'm willing to trust the Dragon King! 256 00:13:23,470 --> 00:13:25,490 He's right. 257 00:13:51,040 --> 00:13:52,710 Tianyao, 258 00:13:53,660 --> 00:13:56,340 I'll definitely retrieve the dragon horns for you. 259 00:13:57,940 --> 00:14:00,140 I'll definitely help you guys 260 00:14:00,140 --> 00:14:02,260 escape from Yongzhou City safely. 261 00:14:02,260 --> 00:14:04,050 All right! I trust you! 262 00:14:04,050 --> 00:14:05,150 Trust in the Dragon King! 263 00:14:05,150 --> 00:14:06,330 Trust in the Dragon King! 264 00:14:06,330 --> 00:14:07,730 Trust in the Dragon King! 265 00:14:07,730 --> 00:14:09,980 Trust in the Dragon King! 266 00:14:57,030 --> 00:14:58,520 How is it? 267 00:15:01,690 --> 00:15:03,430 It's not good enough. 268 00:15:03,430 --> 00:15:07,940 I'm just worried that I might not perform like normal when I have to retrieve the dragon horns. 269 00:15:07,940 --> 00:15:09,940 Let me help you out. 270 00:15:09,940 --> 00:15:11,940 Can you please knock on the door before coming in next time? 271 00:15:11,940 --> 00:15:14,300 How? 272 00:15:16,310 --> 00:15:17,760 I'm just frustrated. 273 00:15:17,760 --> 00:15:22,010 Your relationship with him is breaking down because of a tiny matter like this. 274 00:15:22,010 --> 00:15:26,040 That's why I've decided to assist you in breaking the magical formation. 275 00:15:26,040 --> 00:15:27,570 I'll make sure you succeed. 276 00:15:27,570 --> 00:15:29,890 Are you that powerful? 277 00:15:29,890 --> 00:15:31,070 Hey. 278 00:15:31,070 --> 00:15:34,190 Just like him, I'm an immortal too. 279 00:15:34,190 --> 00:15:38,160 If that's the case, why don't you lend her your spiritual power then? 280 00:15:38,160 --> 00:15:40,750 She won't be able to use it. 281 00:15:40,750 --> 00:15:42,820 But I can use it to protect her. 282 00:15:42,820 --> 00:15:44,936 If so, why don't you let me assess your mind's eye's spiritual power? 283 00:15:44,936 --> 00:15:48,090 I'll be able to tell if she can use your power or not. 284 00:16:15,090 --> 00:16:18,020 You don't need to keep your guard up. 285 00:16:18,020 --> 00:16:19,030 Listen. 286 00:16:19,030 --> 00:16:25,010 At least for now, you and I are trying to leave Yongzhou City together. 287 00:16:25,010 --> 00:16:28,360 Dragon, you want to launch a feint attack, right? 288 00:16:28,360 --> 00:16:32,070 Tell Mr. Feng and Miss Xiange to lure Feng Ming away. 289 00:16:32,070 --> 00:16:33,890 You can lure Suying away. 290 00:16:33,890 --> 00:16:37,920 Give Yanhui the time and space she needs to break the magical formation. 291 00:16:37,920 --> 00:16:39,910 Once she breaks the Dragon Horn Formation, 292 00:16:39,910 --> 00:16:45,420 I can steal the dragon horns and return them to you without anyone knowing. 293 00:16:45,420 --> 00:16:47,340 I'm the shadow. 294 00:16:47,340 --> 00:16:52,010 I'm the best candidate for this task. 295 00:16:53,690 --> 00:16:55,080 He has a point. 296 00:16:55,080 --> 00:16:55,890 No. 297 00:16:55,890 --> 00:16:58,060 What's wrong again? 298 00:16:58,060 --> 00:16:59,580 This concerns the safety of everyone here. 299 00:16:59,580 --> 00:17:01,950 We cannot trust him completely yet. 300 00:17:01,950 --> 00:17:03,800 He must be an ingrate. 301 00:17:03,800 --> 00:17:05,290 I've already saved you on numerous occasions. 302 00:17:05,290 --> 00:17:07,850 But you still don't trust me? 303 00:17:14,740 --> 00:17:15,680 You have a point. 304 00:17:15,680 --> 00:17:16,650 I'll ask him to scram. 305 00:17:16,650 --> 00:17:17,810 You! 306 00:17:17,810 --> 00:17:20,144 Get lost! Go away! 307 00:17:23,190 --> 00:17:25,740 Fine! 308 00:17:25,740 --> 00:17:27,300 You ingrate. 309 00:17:27,300 --> 00:17:28,550 You're an ingrate too. 310 00:17:28,550 --> 00:17:30,230 Only I'm not an ingrate. 311 00:17:32,440 --> 00:17:33,750 They're just ungrateful people. 312 00:17:33,750 --> 00:17:36,090 I don't trust people that easily. 313 00:17:36,090 --> 00:17:38,980 Don't worry. I'll follow your instructions. 314 00:17:43,510 --> 00:17:45,310 Bai Xiaosheng? 315 00:17:45,310 --> 00:17:47,290 Are you asleep? 316 00:17:57,050 --> 00:17:58,650 Miss Yan. 317 00:17:58,650 --> 00:17:59,770 You scared me. 318 00:17:59,770 --> 00:18:02,820 I don't think it's appropriate for you 319 00:18:02,820 --> 00:18:05,350 to see me in the middle of the night. 320 00:18:05,350 --> 00:18:09,130 I came here because I thought the idea you mentioned this morning could work. 321 00:18:09,130 --> 00:18:13,130 I wish to discuss with you what to do by then. 322 00:18:16,360 --> 00:18:18,190 I'm not an ingrate. 323 00:18:18,190 --> 00:18:20,540 Also, you've helped us out so many times. 324 00:18:20,540 --> 00:18:25,220 At least, you don't have a reason to sabotage us when it comes to leaving Yongzhou City. 325 00:18:25,220 --> 00:18:28,680 You finally said something decent for once. 326 00:18:29,620 --> 00:18:31,940 It's hard to win Tianyao's trust. 327 00:18:31,940 --> 00:18:33,480 Try to understand his feelings. 328 00:18:33,480 --> 00:18:37,890 After all, he was harmed by humans in the past. 329 00:18:38,600 --> 00:18:41,220 So he had a tragic past. 330 00:18:41,220 --> 00:18:45,060 You understood his past and felt sorry for him. 331 00:18:45,870 --> 00:18:47,520 That's right. 332 00:18:47,520 --> 00:18:50,180 Since this is beneficial to your relationship, 333 00:18:50,180 --> 00:18:53,630 I won't hold it against that ingrate. 334 00:18:53,630 --> 00:18:56,110 I already came up with a plan. 335 00:18:56,110 --> 00:18:58,510 So, on the day we retrieve the dragon horns, 336 00:18:58,510 --> 00:19:00,860 you will hide in my shadow first. 337 00:19:00,860 --> 00:19:03,200 After that, I'll bring you outside. 338 00:19:03,200 --> 00:19:07,020 Once we're outside, after Tianyao leaves, you and I will retrieve the dragon horns. 339 00:19:07,020 --> 00:19:09,720 Once we retrieve the dragon horns, go to Tianyao 340 00:19:09,720 --> 00:19:13,400 and stick the dragon horns to his head. 341 00:19:17,250 --> 00:19:18,250 Sure. 342 00:19:18,250 --> 00:19:20,610 You agreed to it that easily? 343 00:19:21,660 --> 00:19:24,020 You underestimated me. 344 00:19:24,020 --> 00:19:27,966 To me, this is a piece of cake. 345 00:19:30,320 --> 00:19:31,780 Pinky promise. 346 00:19:33,720 --> 00:19:38,340 Do you think child's play like this can restrain me? 347 00:19:39,740 --> 00:19:43,210 If you dare trick me, you'll be worse than a child. 348 00:19:44,040 --> 00:19:46,850 Do not betray my trust. 349 00:20:08,900 --> 00:20:10,580 You've gathered a huge amount of spiritual power. 350 00:20:10,580 --> 00:20:12,290 How do you feel? 351 00:20:13,990 --> 00:20:16,450 I feel much more energetic. 352 00:20:16,450 --> 00:20:20,940 However, I'm still not confident that I can lift the seal on the dragon horns. 353 00:20:20,940 --> 00:20:23,430 Take your time. Don't rush it. 354 00:20:23,430 --> 00:20:28,180 You're behaving normally even though you've absorbed all the spiritual power from those monsters? 355 00:20:32,530 --> 00:20:35,180 The spirit of heaven and earth came from the same source. 356 00:20:35,180 --> 00:20:37,750 There's no difference between a Taoist's power and a spirit's. 357 00:20:37,750 --> 00:20:41,330 To put it simply, they're the same thing. 358 00:20:41,330 --> 00:20:43,280 Of course there's no difference. 359 00:20:48,460 --> 00:20:50,110 (Warning!) 360 00:20:50,110 --> 00:20:51,760 (According to our informant,) 361 00:20:51,760 --> 00:20:55,200 (the disciples of the Guanghan Sect have started to search underground.) 362 00:20:55,200 --> 00:20:57,050 (Warning!) 363 00:20:57,050 --> 00:20:58,520 (According to our informant,) 364 00:20:58,520 --> 00:21:02,760 (the disciples of the Guanghan Sect have started to search underground.) 365 00:21:02,760 --> 00:21:04,750 Can we believe this thing? 366 00:21:08,020 --> 00:21:09,740 I'm sure they found out that I was missing. 367 00:21:09,740 --> 00:21:12,520 That's why they're searching underground. 368 00:21:12,520 --> 00:21:15,770 If that's the case, we can't remain here for long. 369 00:21:15,770 --> 00:21:18,300 I need to head to the surface and distract them. 370 00:21:18,300 --> 00:21:19,450 No. 371 00:21:19,450 --> 00:21:21,930 The surface is crawling with their men. 372 00:21:21,930 --> 00:21:24,100 Don't worry. I know what to do. 373 00:21:24,100 --> 00:21:27,600 I've learned something from living in Yongzhou City all these years. 374 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 I'll tag along. 375 00:21:29,160 --> 00:21:29,990 No need for that. 376 00:21:29,990 --> 00:21:31,330 This happened because of me. 377 00:21:31,330 --> 00:21:35,220 How could I stand idly by while you risk your life? 378 00:21:36,020 --> 00:21:37,430 All right then. 379 00:21:38,940 --> 00:21:40,840 Xiange, 380 00:21:40,840 --> 00:21:42,840 please be careful. 381 00:21:43,980 --> 00:21:47,410 See you under the sun. 382 00:21:59,020 --> 00:22:01,930 (It's my first time shouldering the lives of this many people.) 383 00:22:01,930 --> 00:22:05,000 (This time, I cannot afford to lose.) 384 00:22:05,000 --> 00:22:06,440 Miss! 385 00:22:06,440 --> 00:22:08,080 Miss! 386 00:22:08,080 --> 00:22:10,360 Ninth and I... Miss! We finished the tunnel. 387 00:22:10,360 --> 00:22:13,970 The tunnel leads to a remote corner in Yongzhou City. 388 00:22:13,970 --> 00:22:15,890 No one will discover you two if you use this tunnel. 389 00:22:15,890 --> 00:22:17,760 All right. It must've been tough. 390 00:22:17,760 --> 00:22:18,800 Not at all. 391 00:22:18,800 --> 00:22:21,530 I was a pangolin. And Ninth was a gopher. 392 00:22:21,530 --> 00:22:23,980 Digging holes is our expertise. 393 00:22:25,120 --> 00:22:26,230 Don't bring that up. 394 00:22:26,230 --> 00:22:27,990 What's wrong with being a gopher? 395 00:22:27,990 --> 00:22:30,430 Everyone has been praising you for your efficiency. 396 00:22:30,430 --> 00:22:31,680 I told you to stop it. 397 00:22:31,680 --> 00:22:32,880 How dare you push me? 398 00:22:32,880 --> 00:22:33,850 So what if I push you? 399 00:22:33,850 --> 00:22:35,930 -You're noisy.-Touch me if you dare. 400 00:22:35,930 --> 00:22:37,510 Xiange, 401 00:22:37,510 --> 00:22:39,090 we have to go. 402 00:22:40,366 --> 00:22:43,536 Yuli, remember to hide the entrance after we reach the surface. 403 00:22:43,536 --> 00:22:46,090 Miss, it's dangerous up there. 404 00:22:46,090 --> 00:22:48,757 It's too risky for you to leave now. 405 00:22:48,757 --> 00:22:51,650 However, we cannot just stay here forever. 406 00:22:51,650 --> 00:22:53,260 We'll be cornered eventually. 407 00:22:53,260 --> 00:22:54,370 It's better to leave now. 408 00:22:54,370 --> 00:22:55,990 At least we can be on the offensive. 409 00:22:55,990 --> 00:22:59,740 Don't worry. Mr. Feng and I know Yongzhou like the back of our hands. 410 00:22:59,740 --> 00:23:03,740 We can lure Feng Ming and the disciples of the Guanghan Sect away while we're up there. 411 00:23:03,740 --> 00:23:06,780 We'll buy time for Yanhui to recover her spiritual power so that she can retrieve the dragon horns. 412 00:23:06,780 --> 00:23:08,980 Why don't you send me there? 413 00:23:08,980 --> 00:23:11,190 You have more important affairs to attend to. 414 00:23:23,360 --> 00:23:24,920 Come. 415 00:23:29,710 --> 00:23:33,570 Miss, why have you summoned us? 416 00:23:34,790 --> 00:23:37,080 Twelve Young Misters, follow my order. 417 00:23:39,090 --> 00:23:40,990 After my departure, 418 00:23:40,990 --> 00:23:43,510 you all must protect the weaker monsters. 419 00:23:43,510 --> 00:23:45,650 Once the seal on Yongzhou has been lifted, 420 00:23:45,650 --> 00:23:49,520 you all will escort the monsters out of Yongzhou. 421 00:23:49,520 --> 00:23:51,300 And 422 00:23:52,220 --> 00:23:53,720 never come back. 423 00:23:55,010 --> 00:23:56,760 But... 424 00:23:58,790 --> 00:24:00,190 Survive. 425 00:24:00,190 --> 00:24:04,130 That's my last order to you all. 426 00:24:41,460 --> 00:24:45,600 You guys will be free once you leave Yongzhou. 427 00:24:51,940 --> 00:24:55,360 Miss, thank you for taking care of us all these years. 428 00:24:55,360 --> 00:24:57,560 I should thank you guys instead. 429 00:25:54,080 --> 00:25:55,410 Here. 430 00:26:04,790 --> 00:26:06,120 We'll follow our previous plan. 431 00:26:06,120 --> 00:26:07,890 Let's distract Feng Ming and the rest 432 00:26:07,890 --> 00:26:10,710 so that they won't search underground. 433 00:26:10,710 --> 00:26:12,610 I know what he cares about. 434 00:26:14,460 --> 00:26:17,680 We'll cause a ruckus in his territory. 435 00:26:19,150 --> 00:26:19,910 A huge ruckus. 436 00:26:19,910 --> 00:26:22,275 [Wangyu Tower] 437 00:26:26,220 --> 00:26:27,610 How is it? Did you find anything? 438 00:26:27,610 --> 00:26:28,510 No. 439 00:26:28,510 --> 00:26:30,560 It seems like this place has been closed for some days. 440 00:26:30,560 --> 00:26:31,860 There's not a single soul here. 441 00:26:31,860 --> 00:26:33,780 Let's search somewhere else. 442 00:26:34,810 --> 00:26:36,420 You guys may not know, 443 00:26:36,420 --> 00:26:40,440 but the owner of Wangyu Tower had over ten familiars with her. 444 00:26:40,440 --> 00:26:44,670 Now that she isn't here, I'm sure there's something more to it. 445 00:26:44,670 --> 00:26:45,940 -Something more to it?- Something more to it? 446 00:26:45,940 --> 00:26:51,670 Besides, the owner of Wangyu Tower was close to my nephew. 447 00:26:51,670 --> 00:26:54,430 This place might be... 448 00:26:54,430 --> 00:26:55,280 Sir! 449 00:26:55,280 --> 00:26:56,520 What? 450 00:26:56,520 --> 00:26:59,580 I think someone blew up our building again. 451 00:27:02,800 --> 00:27:04,100 Another one? 452 00:27:04,100 --> 00:27:07,760 That's a warehouse nearby Tianxiang Workshop. 453 00:27:07,760 --> 00:27:10,850 I'm sure that villain is destroying my workshop. 454 00:27:11,460 --> 00:27:14,890 Immortal, the villain is offering herself to us. 455 00:27:14,890 --> 00:27:15,560 Let's go! 456 00:27:15,560 --> 00:27:16,730 Let's go! Follow me! 457 00:27:16,730 --> 00:27:18,170 Let's go! 458 00:27:22,940 --> 00:27:24,650 They're here. 459 00:27:28,150 --> 00:27:29,690 Aren't you afraid? 460 00:27:30,950 --> 00:27:31,880 I said this before. 461 00:27:31,880 --> 00:27:33,610 I've been living in Yongzhou City for many years. 462 00:27:33,610 --> 00:27:36,370 The underground city isn't the only thing I've built. 463 00:27:41,290 --> 00:27:42,740 Let's go. 464 00:27:42,740 --> 00:27:43,860 What a coincidence. 465 00:27:43,860 --> 00:27:48,350 The Qijue Agency has done more than just gather intelligence in Yongzhou City all these years. 466 00:27:54,660 --> 00:27:57,460 So, which place are we heading to? 467 00:27:57,460 --> 00:27:58,890 We're blowing up your properties. 468 00:27:58,890 --> 00:28:00,040 You make the call here. 469 00:28:00,040 --> 00:28:00,810 All right. 470 00:28:00,810 --> 00:28:02,120 Bring me to your properties then. 471 00:28:02,120 --> 00:28:03,750 Let's go. 472 00:28:17,120 --> 00:28:18,270 Put off the fire! Hurry! 473 00:28:18,270 --> 00:28:19,140 Now! 474 00:28:19,140 --> 00:28:20,600 Come! Quick! 475 00:28:20,600 --> 00:28:22,270 Let's go! 476 00:29:01,050 --> 00:29:03,060 After retrieving the dragon bone, 477 00:29:03,940 --> 00:29:07,890 I can gather spiritual power much faster. 478 00:29:10,030 --> 00:29:16,720 I might be able to stall Suying for a longer time during crucial moments. 479 00:29:32,750 --> 00:29:33,760 What's the matter? 480 00:29:33,760 --> 00:29:35,310 It's not going well? 481 00:29:38,890 --> 00:29:42,810 I've absorbed the spiritual power of all the monsters here. 482 00:29:42,810 --> 00:29:46,690 However, in my mind's eye, my spiritual power remains weak. 483 00:29:46,690 --> 00:29:50,370 That's all the spiritual power I have after ten years of Taoist training. 484 00:29:50,370 --> 00:29:52,580 Can I really do this? 485 00:29:55,790 --> 00:29:57,270 You should stop pulling a long face. 486 00:29:57,270 --> 00:30:03,020 If it doesn't work out, I can share some of my spiritual power with you. 487 00:30:03,710 --> 00:30:04,940 That's right. 488 00:30:04,940 --> 00:30:07,469 Since you're so powerful, you must possess a huge amount of spiritual power. 489 00:30:07,469 --> 00:30:09,540 How vast is your mind's eye? 490 00:30:10,560 --> 00:30:14,520 You see, I can't reveal too many details. 491 00:30:14,520 --> 00:30:17,380 I can only transfer some of my spiritual power to you in secret. 492 00:30:17,380 --> 00:30:19,590 However, you must keep it a secret. 493 00:30:19,590 --> 00:30:23,660 Treat it as a secret between us adults, okay? 494 00:30:23,660 --> 00:30:24,980 (I need all the spiritual power I can get.) 495 00:30:24,980 --> 00:30:28,420 (I mustn't let Xiange and the rest down.) 496 00:30:28,420 --> 00:30:29,220 Sure. 497 00:30:29,220 --> 00:30:30,550 Okay. 498 00:30:44,670 --> 00:30:46,040 That hurts! 499 00:30:46,040 --> 00:30:48,560 Do you even take my words seriously? 500 00:30:48,560 --> 00:30:51,400 I do... 501 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 I'm just trying to gather our strength here. 502 00:30:54,080 --> 00:30:57,840 Besides, I need all the spiritual power I can get. 503 00:30:59,840 --> 00:31:02,880 You didn't need to treat me like that. 504 00:31:04,880 --> 00:31:06,650 Are you angry? 505 00:31:06,650 --> 00:31:09,130 Listen. You're being jealous here. 506 00:31:09,130 --> 00:31:11,280 I was the one who took the initiative. It wasn't her. 507 00:31:11,280 --> 00:31:14,140 Don't blame her. I'm sorry! 508 00:31:14,140 --> 00:31:17,250 I'll apologize to you. Why don't I leave then? 509 00:31:18,280 --> 00:31:20,710 I'll scram. 510 00:31:21,680 --> 00:31:24,160 Don't argue because of me, okay? 511 00:31:24,160 --> 00:31:25,820 It's not worth it. 512 00:31:29,050 --> 00:31:31,280 There's nothing important on his mind. 513 00:31:31,280 --> 00:31:34,020 He only cares about our relationship. 514 00:31:40,370 --> 00:31:41,980 How many times have I told you before? 515 00:31:41,980 --> 00:31:43,580 That man cannot be trusted. 516 00:31:43,580 --> 00:31:46,320 How could you let him enter your mind's eye? 517 00:31:46,320 --> 00:31:48,860 Well, he didn't manage to enter it. 518 00:31:48,860 --> 00:31:51,350 [Wangshu Manor] 519 00:32:06,520 --> 00:32:10,820 Ma'am, Mr. Lu can no longer take any medicine. 520 00:32:10,820 --> 00:32:14,799 The dragon-scale armor isn't strong enough without the Heart Protecting Scale. 521 00:32:39,260 --> 00:32:44,350 Ma'am, transferring spiritual power to Mr. Lu to extend his life isn't viable. 522 00:32:55,990 --> 00:32:58,990 Is there still no news of the Heart Protecting Scale? 523 00:32:58,990 --> 00:33:00,260 Ma'am, please be patient. 524 00:33:00,260 --> 00:33:01,570 The evil dragon is trapped underground. 525 00:33:01,570 --> 00:33:03,510 He won't last for long. 526 00:33:04,640 --> 00:33:09,220 But Musheng won't be able to survive for long either. 527 00:33:20,500 --> 00:33:24,470 Ma'am, if you cast the forbidden spell, you'll suffer the consequences! 528 00:33:26,020 --> 00:33:28,590 Water as a vow, frost as shape. 529 00:33:28,590 --> 00:33:31,920 Erase all obstacles, and follow my will! 530 00:33:37,960 --> 00:33:39,510 Kill. 531 00:34:06,750 --> 00:34:08,780 Yao? 532 00:34:08,780 --> 00:34:10,180 Yao? 533 00:34:10,180 --> 00:34:11,810 Yao. 534 00:34:12,280 --> 00:34:14,550 Are you still angry? 535 00:34:16,060 --> 00:34:18,280 I know you don't like it when people lie to you. 536 00:34:18,280 --> 00:34:20,640 But I did it for a reason. 537 00:34:20,640 --> 00:34:22,810 I was just after his spiritual power. 538 00:34:22,810 --> 00:34:24,740 I did it for everyone's sake. 539 00:34:24,740 --> 00:34:27,920 Besides, it didn't work out anyway. 540 00:34:28,970 --> 00:34:30,850 You trust others too easily. 541 00:34:30,850 --> 00:34:33,743 One day, you'll suffer the consequences. 542 00:34:33,743 --> 00:34:34,760 Why? 543 00:34:34,760 --> 00:34:37,840 You didn't say that when you told me to trust you. 544 00:34:37,840 --> 00:34:39,540 - That's different. - How was it different? 545 00:34:39,540 --> 00:34:41,430 - What? Can I only trust you without trusting others? - I... 546 00:34:41,430 --> 00:34:44,210 So, you can lie to me while the others cannot? 547 00:34:45,250 --> 00:34:47,060 I might be unlucky when it comes to gambling, 548 00:34:47,060 --> 00:34:49,740 but I'm pretty good at judging characters. 549 00:34:49,740 --> 00:34:51,870 And you're one of them. 550 00:34:51,870 --> 00:34:53,420 You should feel honored. 551 00:34:57,560 --> 00:34:59,770 Why does it feel cold all of a sudden? 552 00:35:05,080 --> 00:35:06,650 Watch out! 553 00:35:12,110 --> 00:35:15,100 Someone's in trouble! Go and check it out! 554 00:35:16,060 --> 00:35:17,540 Be careful! 555 00:35:20,970 --> 00:35:22,930 - What is this? - This is Guanghan Sect's forbidden spell. 556 00:35:22,930 --> 00:35:25,600 Suying is trying to chase us out. 557 00:35:53,690 --> 00:35:54,810 Take them somewhere safe. 558 00:35:54,810 --> 00:35:56,290 Yes, sir. 559 00:36:00,960 --> 00:36:02,440 Yuli, why did you stop? 560 00:36:02,440 --> 00:36:04,390 That's the barrier Suying had cast. 561 00:36:04,390 --> 00:36:06,410 - There's no escape. - Are we going to die here? 562 00:36:06,410 --> 00:36:08,230 What should we do then? 563 00:36:16,680 --> 00:36:19,450 - Dragon King. - Dragon King. 564 00:36:19,450 --> 00:36:21,210 Suying is trying to chase us out with her forbidden spell. 565 00:36:21,210 --> 00:36:23,470 We need to bring our plan forward. 566 00:36:23,470 --> 00:36:25,970 Dragon King, what's your plan? 567 00:36:25,970 --> 00:36:27,400 I'll distract Suying. 568 00:36:27,400 --> 00:36:28,820 You'll break the Dragon Horn Formation. 569 00:36:28,820 --> 00:36:30,680 Yuli, stay here. 570 00:36:30,680 --> 00:36:33,520 Once the barrier is removed, take them and leave Yongzhou. 571 00:36:33,520 --> 00:36:35,840 Yes. But now, the tunnel, 572 00:36:35,840 --> 00:36:38,150 which leads to the surfacehas been blocked off. 573 00:36:38,910 --> 00:36:41,490 Let me do it. I can dig another tunnel to the surface. 574 00:36:41,490 --> 00:36:44,230 But now, the surface is no longer the same. 575 00:36:44,230 --> 00:36:45,740 Suying's spell has covered the ground with frost. 576 00:36:45,740 --> 00:36:47,860 You'll die from it. 577 00:36:50,640 --> 00:36:52,750 It's fine. We can head to the surface ourselves. 578 00:36:52,750 --> 00:36:53,980 I've recovered my spiritual power. 579 00:36:53,980 --> 00:36:55,500 - As for Tianyao... - Fifth and I will do it together. 580 00:36:55,500 --> 00:36:57,220 Dragon King needs to battle Suying later. 581 00:36:57,220 --> 00:36:58,440 And Miss Yao, you need to break the Dragon Horn Formation. 582 00:36:58,440 --> 00:37:00,040 The two of you must reserve your strength. 583 00:37:00,040 --> 00:37:02,690 We'll protect ourselves with a spell when we dig the tunnel later. 584 00:37:02,690 --> 00:37:04,630 Don't worry about us. 585 00:37:05,510 --> 00:37:07,760 Okay. If that's the case, 586 00:37:07,760 --> 00:37:10,700 the two of you must escort Dragon King and Miss Yan to the surface safely. 587 00:37:10,700 --> 00:37:11,640 - Yes, sir. - Yes, sir. 588 00:37:11,640 --> 00:37:14,290 Dragon King, Miss Yan, please don't fall behind. 589 00:37:14,290 --> 00:37:15,900 Thank you. 590 00:38:07,640 --> 00:38:09,170 Yanhui. 591 00:38:12,780 --> 00:38:14,180 Are you guys okay? 592 00:38:14,180 --> 00:38:16,240 We've fulfilled our duty. 593 00:38:16,240 --> 00:38:19,230 You guys should hide. Leave the rest to us. 594 00:38:19,230 --> 00:38:20,700 Please take care. 595 00:38:20,700 --> 00:38:22,830 Farewell. Let's go. 596 00:38:29,770 --> 00:38:32,290 We must break this barrier 597 00:38:32,290 --> 00:38:34,540 and help them to regain freedom. 598 00:38:37,370 --> 00:38:38,810 Yanhui? 599 00:38:52,580 --> 00:38:54,290 Take care. 600 00:38:56,290 --> 00:38:58,030 You too. 601 00:38:58,720 --> 00:39:03,140 ♪Feelings start swirling secretly with every tiny leap♪ 602 00:39:03,140 --> 00:39:06,700 If all encounters are reunions long overdue, 603 00:39:06,700 --> 00:39:09,240 I actually waited 1,000 years... 604 00:39:09,240 --> 00:39:11,450 just to reunite with you. 605 00:39:13,440 --> 00:39:16,670 ♪Time slows down when you love someone♪ 606 00:39:16,670 --> 00:39:20,140 You do look like a real dragon when you speak seriously. 607 00:39:20,140 --> 00:39:21,990 Now that I'm around, 608 00:39:21,990 --> 00:39:24,850 I'll definitely uphold justice for you. 609 00:39:24,850 --> 00:39:26,880 As for your body parts, 610 00:39:26,880 --> 00:39:30,640 I'll help you retrieve them. 611 00:39:30,640 --> 00:39:33,420 This family is under my protection now. 612 00:39:33,420 --> 00:39:35,880 If anyone dares bully the old lady 613 00:39:35,880 --> 00:39:37,530 or that fool, 614 00:39:37,530 --> 00:39:42,140 I'll show you guys what it means to be a bully. 615 00:39:42,140 --> 00:39:46,850 ♪Full of chapters, you're the beginning of my romantic poem♪ 616 00:39:46,850 --> 00:39:48,810 I will win this battle 617 00:39:48,810 --> 00:39:51,510 for you 618 00:39:51,510 --> 00:39:53,220 even if it means I have to risk my life. 619 00:39:53,220 --> 00:39:57,139 ♪Melting all of my doubts away♪ 620 00:40:37,360 --> 00:40:39,190 Who's there? 621 00:40:41,900 --> 00:40:44,220 That's Tianyao, the Spirit Dragon. 622 00:40:44,220 --> 00:40:45,690 Attack! 623 00:41:18,410 --> 00:41:19,860 Tianyao brought the plan forward. 624 00:41:19,860 --> 00:41:21,980 I'm sure the underground city is no longer safe. 625 00:41:21,980 --> 00:41:23,670 That's why they're risking it all. 626 00:41:23,670 --> 00:41:25,410 Let's head back and help them out. 627 00:41:25,410 --> 00:41:28,750 We have to help them out, but not by returning to the underground city. 628 00:41:32,360 --> 00:41:34,690 Ma'am, that's... 629 00:41:36,480 --> 00:41:38,580 He has finally appeared. 630 00:43:02,900 --> 00:43:05,520 He's actually able to fend it off? 631 00:43:40,590 --> 00:43:53,720 Timing and Subtitles brought to you by 🐉💕 The Dragonhearted Warriors 💕🐉 @Viki.com 632 00:43:53,720 --> 00:44:00,840 ♫ You are in the opposite direction, I can't see you clearly ♫ 633 00:44:00,840 --> 00:44:06,920 ♫ My grey hair represents my longing for you ♫ 634 00:44:08,180 --> 00:44:14,320 ♫ Each frame slipping through my fingers marks our history ♫ 635 00:44:14,320 --> 00:44:21,240 ♫ The breeze blows, the pear blossom falls, the returning goose honks at dawn ♫ 636 00:44:21,240 --> 00:44:28,500 ♫ I trace your silhouette. One portrait after another ♫ 637 00:44:28,500 --> 00:44:35,600 ♫ I kiss your cheek. One scene after another ♫ 638 00:44:35,600 --> 00:44:42,560 ♫ I drown my nights with this forlornness The wind blows as I sigh ♫ 639 00:44:42,560 --> 00:44:51,560 ♫ Everything I've been through in my life is so that I can meet you ♫ 640 00:45:01,980 --> 00:45:07,820 ♫ How many have tasted the tears of a true departure? ♫ 641 00:45:09,120 --> 00:45:14,800 ♫ Just like the full moon, a reunion is rare ♫ 642 00:45:16,040 --> 00:45:22,260 ♫ Among the green hills and the clear rivers, my love for you will never change ♫ 643 00:45:22,260 --> 00:45:29,760 ♫ How easy it is to meet and part, retelling our encounters to the endless rain ♫ 644 00:45:29,760 --> 00:45:38,340 ♫ May the drifting petals scatter throughout the world and the spring breeze remains the same ♫ 645 00:45:38,340 --> 00:45:45,380 ♫ I carry the memory of you with me as I continue along this journey ♫ 646 00:45:45,380 --> 00:45:52,340 ♫ I look back a few times, trying to look for the you I knew ♫ 647 00:45:52,340 --> 00:45:58,340 ♫ We hold hands, reminiscing on our good memories The mortal world is as bustling as always ♫ 648 00:45:58,340 --> 00:46:08,260 ♫ Sometimes, it's just hard to convey my feelings ♫ 49888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.