All language subtitles for Assassin (2023)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 Ovo nije moje telo. 2 00:00:57,400 --> 00:00:59,050 Ovo nije moje telo. 3 00:01:06,524 --> 00:01:11,074 UBICA 4 00:01:27,690 --> 00:01:29,650 Ovo nisu moje ruke. 5 00:01:32,040 --> 00:01:33,700 Ovo nije moje telo. 6 00:01:35,740 --> 00:01:37,140 Tata! 7 00:01:39,310 --> 00:01:41,310 Tata, rekao sam ti da ostane� u autu! 8 00:01:43,230 --> 00:01:44,560 Za�to nisi ostao u autu? 9 00:01:44,760 --> 00:01:47,450 Ovo nije moj sin. 10 00:01:50,110 --> 00:01:51,310 Tata? 11 00:02:00,290 --> 00:02:02,120 Ovo nije moje telo. 12 00:02:03,070 --> 00:02:04,250 Ovo nije moje telo. 13 00:02:07,300 --> 00:02:08,890 Ovo nije moje telo. 14 00:02:21,156 --> 00:02:23,979 2 dana ranije... 15 00:02:31,800 --> 00:02:33,240 Hej, uspavana lepotice. 16 00:02:38,630 --> 00:02:41,160 Moja mama putuje iz Kejptauna slede�eg meseca. 17 00:02:42,940 --> 00:02:44,550 I ako se ne probudi�... 18 00:02:48,030 --> 00:02:49,950 ona �e te probuditi. 19 00:03:17,800 --> 00:03:19,060 �I posle toga, 20 00:03:20,890 --> 00:03:23,420 pomislila je na sva vremena kada su bili tamo... 21 00:03:25,720 --> 00:03:26,900 zajedno. 22 00:03:28,860 --> 00:03:30,770 I obe�anja koja su dali. 23 00:03:41,090 --> 00:03:43,740 Bez obzira gde se nalazimo u svetu... 24 00:03:46,260 --> 00:03:48,400 koliko god �udno ili daleko, 25 00:03:50,090 --> 00:03:51,400 koliko god daleko... 26 00:03:53,620 --> 00:03:54,910 ili nemogu�e... 27 00:03:56,940 --> 00:03:58,710 koliko god okrutno 28 00:03:59,710 --> 00:04:00,930 ili bolno... 29 00:04:11,810 --> 00:04:15,420 Obe�avam ti, nikad ne�u umreti, 30 00:04:17,160 --> 00:04:19,250 osim ako te ne gledam u o�i. 31 00:05:09,090 --> 00:05:10,870 3 meseca. 32 00:05:11,920 --> 00:05:13,730 3 meseca u komi! 33 00:05:13,930 --> 00:05:16,600 Ho�emo li ovo raditi svaki dan? �ta se dogodilo Sebastianu? 34 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 Kako jebeni pilot drona sleti u komu? 35 00:05:21,710 --> 00:05:23,520 Reci mi za�to te jebeno ne bih ubila! 36 00:05:23,720 --> 00:05:25,540 Jer nisi glupa. 37 00:05:27,020 --> 00:05:28,320 Ulazi u auto. 38 00:05:45,600 --> 00:05:48,650 Na meni je, �ta se desilo. 39 00:05:49,520 --> 00:05:51,780 Da mogu da objasnim, ja bih. 40 00:05:52,830 --> 00:05:54,440 Idemo ku�i. 41 00:06:04,320 --> 00:06:05,660 Ko je ovo? 42 00:06:15,110 --> 00:06:16,460 Imamo problem ovde? 43 00:06:56,930 --> 00:06:58,150 Jesi li dobro? 44 00:07:00,330 --> 00:07:01,320 Ko je ona? 45 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Aleksa. Sebastijanova Aleksa. 46 00:07:08,070 --> 00:07:11,300 �ta se de�ava? Ne�e mi ni�ta re�i. 47 00:07:12,600 --> 00:07:15,680 Imam porodicu, molim te. 48 00:07:15,880 --> 00:07:18,130 Nikada ranije u svom �ivotu nisam povredio drugu osobu. 49 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Ko si ti? 50 00:07:41,240 --> 00:07:42,660 Pozovi Harmona. 51 00:07:42,860 --> 00:07:45,190 Da, o tome... 52 00:07:45,390 --> 00:07:48,410 Senatora D�ona Harmona, predsednikaa komiteta za oru�ane snage, 53 00:07:48,610 --> 00:07:51,190 je danas smrtno izbo dugogodi�nji pomo�nik 54 00:07:51,390 --> 00:07:54,080 koji ka�e da se ne se�a napada. 55 00:07:55,770 --> 00:07:57,330 �ta je ovo? �ta se de�ava? 56 00:07:57,530 --> 00:07:59,070 U�ite svi u kola. 57 00:07:59,270 --> 00:08:01,200 Da, ne radim za tebe. 58 00:08:01,400 --> 00:08:02,610 Radi� sada. 59 00:09:33,090 --> 00:09:34,390 Ovo nije dobra ideja. 60 00:09:39,230 --> 00:09:40,530 Gde smo mi? 61 00:09:41,230 --> 00:09:42,580 Na sigurnom mestu. 62 00:09:48,370 --> 00:09:50,150 Stvarno misli� da ona mo�e ovo da podnese? 63 00:10:51,520 --> 00:10:52,560 �ta je ovo? 64 00:10:53,470 --> 00:10:55,330 Predmet moje postdoktorske teze. 65 00:10:55,530 --> 00:10:57,330 Pa, plus moj sjaj na nivou Hokingsa. 66 00:10:57,530 --> 00:10:58,910 Samo je stavi unutra. 67 00:11:02,830 --> 00:11:04,650 Jeste li spremni? 68 00:11:04,850 --> 00:11:07,660 Ako �elite odgovore o Sebastijanu, morate ovo staviti. 69 00:11:28,290 --> 00:11:29,770 U�ite u kadu. 70 00:11:34,650 --> 00:11:35,860 Oh, do�avola ne. 71 00:11:37,650 --> 00:11:39,350 I ja sam radila sa Sebastijanom. 72 00:11:40,430 --> 00:11:42,120 Obe�avam da �e sve imati smisla. 73 00:11:42,320 --> 00:11:45,300 To je jedini na�in da ga vratite. 74 00:12:20,520 --> 00:12:22,460 Led �e vas utrnuti i pomo�i vam da se opustite. 75 00:12:22,660 --> 00:12:24,030 Mm-hmm. 76 00:12:24,230 --> 00:12:29,000 Samo zapamtite ove re�i: "Ovo nije moje telo." 77 00:12:31,400 --> 00:12:32,470 Ovo nije moje telo? 78 00:12:32,670 --> 00:12:34,360 "Ovo nije moje telo", reci to. 79 00:12:37,010 --> 00:12:38,450 Ovo nije moje telo. 80 00:13:00,250 --> 00:13:01,300 �ekati! 81 00:13:26,980 --> 00:13:28,450 Ovo nije moje telo. 82 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 Ovo nije moje telo. 83 00:14:06,140 --> 00:14:07,490 Ovo nije moje telo. 84 00:14:08,540 --> 00:14:09,580 Ovo nije moje telo. 85 00:14:10,710 --> 00:14:12,410 Ovo nije moje telo. 86 00:14:21,640 --> 00:14:22,730 Zdravo? 87 00:14:24,640 --> 00:14:25,690 Ko si ti? 88 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 Ovo nije tvoja ruka. Ovo nije tvoje telo. 89 00:15:26,660 --> 00:15:28,780 �ta si mi uradio? U redu je. 90 00:15:28,980 --> 00:15:30,740 �ta si jebote uradio mojoj ruci? 91 00:15:30,940 --> 00:15:32,130 Tvoja ruka je u redu. Opusti se. 92 00:15:32,330 --> 00:15:34,130 Upravo smo digitalno mapirali va�u svest 93 00:15:34,330 --> 00:15:35,800 u telo druge osobe. 94 00:15:45,980 --> 00:15:48,890 Rekao si mi da je bio pilot drona. 95 00:15:49,090 --> 00:15:51,980 Ovo je budu�nost ratovanja dronovima. 96 00:15:52,180 --> 00:15:55,470 Ako ne mo�ete da do�ete do nekoga, mi mo�emo. 97 00:15:56,730 --> 00:16:00,000 Ubijamo lo�e momke. Neko drugi preuzima pad. 98 00:16:01,040 --> 00:16:02,070 To je jednostavno tako. 99 00:16:02,270 --> 00:16:05,250 Ovo je ludo. Ovo je sankcionisano? 100 00:16:05,450 --> 00:16:06,950 Da li se se�ate strelca sa Midveja? 101 00:16:07,150 --> 00:16:08,690 Policija nije mogla da se pribli�i. 102 00:16:08,890 --> 00:16:10,600 Da, njegova sestra ga je ubila. 103 00:16:10,800 --> 00:16:13,650 Njen prst je bio na obara�u, 104 00:16:13,850 --> 00:16:16,190 ali Sebastijan je kontrolisao taj prst. 105 00:16:23,670 --> 00:16:26,620 Ovo je Adrijan Delorio, popravlja� popravlja�a. 106 00:16:26,820 --> 00:16:29,190 On mo�e da prokrijum�ari Obame u Kinu 107 00:16:29,390 --> 00:16:33,020 i ceo kartel u Teksas potpuno neprime�en. 108 00:16:33,220 --> 00:16:36,460 Ovo je Adrianov kripto tip, 109 00:16:36,660 --> 00:16:40,080 koji mo�e u�initi da milioni nestanu i ponovo se pojave. 110 00:16:41,080 --> 00:16:43,170 Osim �to, to uop�te nije bio on. 111 00:16:44,780 --> 00:16:47,210 Sebas... Sebastian? 112 00:16:47,410 --> 00:16:48,770 Bio je oko nedelju dana. 113 00:16:48,970 --> 00:16:50,610 Adrian mora da je ne�to osetio. 114 00:17:21,080 --> 00:17:23,650 �ta... �ta on radi? 115 00:17:25,170 --> 00:17:26,950 Kradem moju tehniku. 116 00:17:36,140 --> 00:17:38,390 Potpuno se ne mo�e u�i u trag. 117 00:17:38,590 --> 00:17:40,530 Zariva se pravo u mo�dano stablo. 118 00:17:45,890 --> 00:17:47,670 Pa �ta se desilo sa Sebastijanom? 119 00:17:50,280 --> 00:17:52,310 �ta se de�ava kad se tako izvu�e? 120 00:17:52,510 --> 00:17:56,240 To je kao prenos datoteka koji se ru�i usred preuzimanja. Pokvari se. 121 00:17:57,460 --> 00:17:58,670 Pa ho�e li se ikada probuditi? 122 00:17:58,870 --> 00:18:02,160 Ako mo�ete da vratite tog pauka, da. 123 00:18:03,860 --> 00:18:06,040 Ne�e biti va�no jesmo li svi mrtvi. 124 00:18:07,120 --> 00:18:09,370 Adrijan dolazi po nas. 125 00:18:09,570 --> 00:18:10,560 Sve nas. 126 00:18:12,130 --> 00:18:13,480 Dakle, vi se krijete. Ne. 127 00:18:14,520 --> 00:18:15,870 Mi lovimo. 128 00:18:33,980 --> 00:18:35,920 Pa kako ovo funkcioni�e? 129 00:18:36,120 --> 00:18:39,290 Mozak je samo elektri�ni sistem, i svaki sistem mo�e biti hakovan. 130 00:18:43,770 --> 00:18:44,810 Izvinjavam se. 131 00:18:49,990 --> 00:18:52,000 To je tvoj dron. 132 00:18:52,780 --> 00:18:54,650 A ovo je tvoja meta. 133 00:18:59,130 --> 00:19:00,310 Kako da do�em ku�i? 134 00:19:01,000 --> 00:19:02,860 Zatvorite o�i. 135 00:19:03,060 --> 00:19:05,080 Ose�ate sebe, svoje pravo ja. 136 00:19:05,280 --> 00:19:07,260 Bilo je tu sve vreme. 137 00:19:07,460 --> 00:19:09,840 Onda izgovorite re�i za koje znate da su istinite. 138 00:19:18,060 --> 00:19:19,590 Ovo nije moje telo. 139 00:19:21,680 --> 00:19:23,420 Prvo, potilja�ni re�anj. 140 00:19:24,420 --> 00:19:26,060 Zatim vid. 141 00:19:26,260 --> 00:19:27,500 Onda zvuk. 142 00:19:29,130 --> 00:19:31,150 Zatim limbi�ki sistem. 143 00:19:31,350 --> 00:19:32,820 Kontrola motorike. 144 00:19:35,780 --> 00:19:37,080 I poslednje... 145 00:19:40,740 --> 00:19:41,910 ose�anja. 146 00:19:48,530 --> 00:19:51,690 Tvoj um vri�ti. Opire se. 147 00:19:51,890 --> 00:19:55,930 Tako da ga podse�ate: "Ovo nije moje telo." 148 00:20:41,630 --> 00:20:44,020 Ko je on? - �eli� li stvarno da zna�? 149 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 Upravo �u ubiti stranca u telu druge osobe. 150 00:20:49,680 --> 00:20:50,810 Ho�u da znam. 151 00:20:54,550 --> 00:20:56,510 On je Adrianov prevoznik. 152 00:20:57,730 --> 00:21:00,120 Prevozi maloletne devojke iz Maroka. 153 00:21:06,480 --> 00:21:09,520 Skidamo Adrianovu posadu. Mi ga izbacimo. 154 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 Pronalazimo tehniku. 155 00:21:12,350 --> 00:21:13,620 I onda da ga ubijem? 156 00:22:02,530 --> 00:22:03,650 Ovo nije moje telo! 157 00:22:17,510 --> 00:22:19,590 Ovo nije u redu. 158 00:22:21,680 --> 00:22:23,240 Bio je lo� momak. 159 00:22:23,440 --> 00:22:25,410 Ubio si lo�e momke. 160 00:22:25,610 --> 00:22:28,200 Da. Ne tako, nisam. 161 00:22:28,400 --> 00:22:33,712 Znate li koliko sam vojnika poslao u Irak da bismo mogli da �ivimo? 162 00:22:33,747 --> 00:22:35,647 Niko vi�e ne mora da se �alje. 163 00:22:35,682 --> 00:22:37,770 Imate mnogo drugih ljudi koji to mogu da urade. 164 00:22:37,970 --> 00:22:39,690 Imam, ali ne mogu da im verujem. - Za�to? 165 00:22:39,890 --> 00:22:42,180 Adrijan bi do sada mogao biti bilo ko od njih. 166 00:22:44,450 --> 00:22:45,620 Sada, neka ovo radi. 167 00:23:18,130 --> 00:23:19,550 Olivija. 168 00:23:19,750 --> 00:23:21,480 Olivia! Hej, Olivia. 169 00:23:26,270 --> 00:23:27,870 Za�to sam trudna? 170 00:23:28,070 --> 00:23:29,880 Hej. Za�to sam trudna? 171 00:23:30,930 --> 00:23:32,610 �ta se desilo? 172 00:23:32,810 --> 00:23:35,570 To je kontaminacija pam�enja. Bila si samo trudna �ena. 173 00:23:35,770 --> 00:23:37,220 Ose�am kako udara. 174 00:23:37,420 --> 00:23:38,830 Ose�am kako udara. 175 00:23:39,030 --> 00:23:40,310 Povuci to zajedno. 176 00:23:40,510 --> 00:23:42,190 Imam ovo! Odbij. 177 00:23:42,390 --> 00:23:44,420 Ne. �ta? O Bo�e. 178 00:23:46,860 --> 00:23:49,280 Hej, ne mo�ete biti oni, a da ne osetite ono �to oni ose�aju. 179 00:23:49,480 --> 00:23:52,060 To su fizi�ke senzacije, emocionalna stanja. 180 00:23:52,260 --> 00:23:55,210 Dobro. Da. Treba� mi da to prestane�. 181 00:23:56,340 --> 00:23:57,850 Ne mogu. - Molim te. 182 00:23:58,050 --> 00:24:00,200 O Bo�e. 183 00:24:00,400 --> 00:24:02,900 �ta da radim? �ta da radim? �ta da radim? 184 00:24:03,100 --> 00:24:05,030 Evo. Ose�ate li to? 185 00:24:07,500 --> 00:24:10,750 Tamo nema ni�ega. Ti nisi ona. 186 00:24:12,230 --> 00:24:13,840 To si ti u svom telu. 187 00:24:14,580 --> 00:24:15,650 �ta? 188 00:24:15,850 --> 00:24:19,920 Ja nisam... 189 00:24:20,120 --> 00:24:21,570 Ha? Ha? 190 00:24:36,730 --> 00:24:37,780 Pa da li znaju? 191 00:24:39,730 --> 00:24:41,770 Znaju li doma�ini �ta smo im uradili? 192 00:24:41,970 --> 00:24:45,640 Mmm. Ne. Kad ste unutra, kao da su isklju�eni 193 00:24:45,840 --> 00:24:48,300 od svega o �emu mislimo kao o svesti. 194 00:24:48,490 --> 00:24:51,530 To je kao san, ali bez snova. 195 00:24:59,230 --> 00:25:01,230 Mo�e� prestati da me dira� sada. 196 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Izvinjavam se. 197 00:25:16,860 --> 00:25:19,720 Ona je u neredu. Nikada nisi trebao da je dovodi� ovde. 198 00:25:19,920 --> 00:25:20,980 Ona �e biti dobro. Dobro? 199 00:25:21,180 --> 00:25:22,370 Sebastijan je trajao mesecima 200 00:25:22,570 --> 00:25:23,940 pre njegove kontaminacije se�anja. 201 00:25:24,140 --> 00:25:25,510 Koliko ona ima vremena? 202 00:25:25,710 --> 00:25:27,680 Koga je jebote briga? Odjebi je odavde. 203 00:25:27,880 --> 00:25:29,220 Ne�e se desiti. 204 00:25:30,480 --> 00:25:33,860 Onda odlazim. - Ode� li, umire�. 205 00:25:34,060 --> 00:25:36,730 On �e te prona�i. On �e vam u�i u glavu. 206 00:25:36,930 --> 00:25:38,710 On �e znati sve �to znate. 207 00:25:41,490 --> 00:25:42,930 Prona�ite na�in da verujete u nju. 208 00:26:58,920 --> 00:27:00,050 Ko je prvi? 209 00:27:01,180 --> 00:27:02,750 Zovemo ga gdin �vaka. 210 00:27:03,660 --> 00:27:06,910 Va� dron je Mali Saman. 211 00:27:07,110 --> 00:27:09,450 Ona je umetnica. Gdin �vaka je njen agent. 212 00:27:10,280 --> 00:27:11,450 Voli da je pokazuje. 213 00:27:35,950 --> 00:27:38,290 Za�to ciljamo na �vaku? 214 00:27:38,490 --> 00:27:41,130 �vaka prodaje Malijeve slike Adrijanu. 215 00:27:42,570 --> 00:27:44,750 Pribli�i se Adrijanu. 216 00:27:47,570 --> 00:27:50,170 Ni�ta od tog sranja o jedi bogatih danas. 217 00:27:50,370 --> 00:27:52,780 Sve �to treba da uradite je da mu ka�ete kako dobro izgleda va� posao u njegovoj ku�i 218 00:27:52,980 --> 00:27:54,260 tako da mo�e da zaklju�i taj posao. 219 00:27:54,460 --> 00:27:56,000 Razumem? 220 00:27:56,200 --> 00:27:57,240 Dobro. 221 00:28:04,850 --> 00:28:06,240 Skini cipele. 222 00:28:08,730 --> 00:28:09,730 I ti. 223 00:28:13,600 --> 00:28:14,640 Happi? 224 00:28:29,960 --> 00:28:32,180 �ta misli�? Dobro je ovde? 225 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Izgleda kao sranje. 226 00:28:35,580 --> 00:28:37,050 Pa, gde to �eli�? 227 00:28:37,250 --> 00:28:39,830 Gde god �e jebote platiti najvi�e za to. 228 00:28:40,030 --> 00:28:41,530 Poka�i mi hodnik. 229 00:28:41,730 --> 00:28:42,720 Naravno. 230 00:28:52,640 --> 00:28:54,250 To mi je omiljeno. 231 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Zdravo. Adrian. 232 00:29:00,470 --> 00:29:01,980 Pe�kiri! 233 00:29:02,180 --> 00:29:03,350 Ostanite mirni. 234 00:29:04,740 --> 00:29:07,260 On ne zna ko si ti. 235 00:29:08,180 --> 00:29:09,440 Uf. 236 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 Pe�kiri. 237 00:29:18,190 --> 00:29:20,450 Oh, trebalo bi da na�em nekoga. - Ne! 238 00:29:21,710 --> 00:29:25,630 Uh, mo�e� li samo, um, pomo�i da ih izvadimo? 239 00:29:26,540 --> 00:29:27,850 Uh, naravno. 240 00:29:36,420 --> 00:29:38,950 Gun. Staklo. 241 00:29:44,490 --> 00:29:47,560 I... ovaj �e boleti. 242 00:29:49,780 --> 00:29:51,000 Dva. 243 00:29:55,090 --> 00:29:56,350 Jesi li dobro? 244 00:29:57,880 --> 00:29:59,100 Mmm. 245 00:29:59,790 --> 00:30:01,300 U redu. 246 00:30:01,500 --> 00:30:04,870 Zato hajde da dr�imo bol podalje od tog va�eg uma. 247 00:30:05,070 --> 00:30:07,320 Pri�aj mi o toj slici. 248 00:30:07,980 --> 00:30:11,530 Ja samo slikam. 249 00:30:11,730 --> 00:30:15,940 Uh, mala deca slikaju. Tvoja slika je mnogo prefinjenija. 250 00:30:16,940 --> 00:30:18,410 Nisam dobra u opisivanju. 251 00:30:18,610 --> 00:30:21,080 Poku�aj. 252 00:30:28,600 --> 00:30:35,260 �Celog �ivota sanjao sam ispod mora, 253 00:30:36,530 --> 00:30:39,010 i pogledao sam na povr�inu. 254 00:30:40,180 --> 00:30:43,820 Sve dok se jednog dana nisam sru�io na povr�inu 255 00:30:44,020 --> 00:30:47,190 i pogledao na more. 256 00:30:50,580 --> 00:30:56,760 To je stih iz knjige koju sam �itala dok sam stvarala. 257 00:30:59,160 --> 00:31:00,720 Mogu li da ti ka�em ne�to? 258 00:31:03,250 --> 00:31:05,600 Zamenio sam te za potpunog stranca. 259 00:31:08,640 --> 00:31:11,170 Ali imamo mnogo vi�e zajedni�kog nego �to sam mislio. 260 00:31:13,430 --> 00:31:18,250 Oboje znamo da je Mre�a �ove�anstva najbolja knjiga na planeti. 261 00:31:18,450 --> 00:31:22,990 I to je od tipa koji mrzi ljubavne pri�e. 262 00:31:23,190 --> 00:31:25,310 Uh, kako je to ljubavna pri�a? 263 00:31:27,100 --> 00:31:28,780 Kako nije? 264 00:31:28,980 --> 00:31:31,650 To je osveta. �isto i jednostavno. 265 00:31:31,850 --> 00:31:36,010 Pa za nekoga ko je tako elokventno recitovao 266 00:31:36,210 --> 00:31:38,760 iz onoga �to je o�igledno jedna od njenih omiljenih knjiga... 267 00:31:40,810 --> 00:31:42,490 mo�da vam nedostaje poezija toga. 268 00:31:42,690 --> 00:31:47,060 �Gledao sam i gledao sve dok povr�ina nije postala odraz. 269 00:31:47,260 --> 00:31:50,430 Ni more ni nebo nisu odraz samog sebe." 270 00:31:51,690 --> 00:31:52,820 Pa, mrzim poeziju. 271 00:31:53,860 --> 00:31:56,130 �ta? Za�to? Ti si umetnik. 272 00:31:57,560 --> 00:31:58,960 Ne zna� ni�ta o meni. 273 00:32:02,830 --> 00:32:03,960 Pa, pri�aj mi o sebi. 274 00:32:06,220 --> 00:32:08,870 Kupila sam tu knjigu za nekoga koga volim. 275 00:32:09,070 --> 00:32:10,360 Hteli smo da je pro�itamo zajedno. 276 00:32:14,320 --> 00:32:15,890 Nikad nismo imali priliku. 277 00:32:17,060 --> 00:32:19,580 I nisam sigurna da �emo ikada. 278 00:32:21,540 --> 00:32:22,630 �ta mu se desilo? 279 00:32:25,070 --> 00:32:27,550 Ne�to �to ne bih po�elela svom najgorem neprijatelju. 280 00:32:30,250 --> 00:32:32,470 Pa, hajde da popijemo za to. 281 00:32:38,210 --> 00:32:39,470 �iveli. 282 00:32:45,310 --> 00:32:48,040 Mali? Mali? Jesi li dobro? 283 00:32:48,240 --> 00:32:49,530 Ne izgleda� dobro. 284 00:32:56,970 --> 00:32:58,570 �ta radi�? - Nisi se vra�ao. 285 00:32:58,770 --> 00:33:00,180 Bila sam zabrinut za tebe. Povukla sam te nazad. 286 00:33:00,380 --> 00:33:02,350 Bio sam sa njim! - �ta? 287 00:33:02,550 --> 00:33:04,760 Adrian. Vrati me unutra! Sada! 288 00:33:09,110 --> 00:33:10,110 Kako sam... 289 00:33:26,480 --> 00:33:28,290 Jesi li dobro? 290 00:33:28,490 --> 00:33:32,470 Da, ja, uh... ponekad dobijem vrtoglavicu. 291 00:33:32,670 --> 00:33:34,650 To je... Verovatno je krv. 292 00:33:34,850 --> 00:33:36,790 Dobro sam. 293 00:33:42,450 --> 00:33:44,180 Hej, �ta ima? Izvinjavam se. 294 00:33:44,380 --> 00:33:45,830 Ne, to je u redu. 295 00:33:46,030 --> 00:33:48,180 Ubije� ga, njegova mre�a ide u podzemlje, 296 00:33:48,380 --> 00:33:50,400 i on gubi na�u tehniku. 297 00:33:50,600 --> 00:33:53,800 �ao mi je �to to �ujem. Kako mogu da pomognem? 298 00:33:54,000 --> 00:33:55,620 Ovaj tip �ivi u senci. 299 00:33:55,820 --> 00:33:59,030 Mogao je da nestane svakog trenutka i da ga nema godinama. 300 00:33:59,950 --> 00:34:01,280 Na�ite na�in da ga dr�ite blizu. 301 00:34:01,480 --> 00:34:04,950 Odli�no. Vidimo se sutra. 302 00:34:09,780 --> 00:34:11,040 Hej, �efe. 303 00:34:16,010 --> 00:34:19,620 Oh, uh, moje izvinjenje. Ja... moram da idem. 304 00:34:20,880 --> 00:34:22,190 Pobrini se za tu nogu. 305 00:34:23,620 --> 00:34:24,750 �ekati! 306 00:34:26,320 --> 00:34:29,880 Upravo si kupio celu moju kolekciju. 307 00:34:30,080 --> 00:34:32,020 I ne prodajem samo nikome. 308 00:34:33,370 --> 00:34:35,630 Voleo bih da te bolje upoznam 309 00:34:36,850 --> 00:34:38,460 ili je dogovor isklju�en. 310 00:34:38,980 --> 00:34:40,630 Mmm. 311 00:34:40,830 --> 00:34:42,210 Posla�u auto u 4:00. 312 00:34:54,740 --> 00:34:55,780 Ov. 313 00:34:57,000 --> 00:34:58,080 Tu si. 314 00:34:58,280 --> 00:35:00,650 Kad se to dogodilo? 315 00:35:00,850 --> 00:35:02,490 �ekaj, jesi li mi ponovo dao da pijem? 316 00:35:26,420 --> 00:35:30,850 Aleksa, Adrijan zna da smo na njemu. 317 00:35:31,050 --> 00:35:34,200 Ubijte sve koji mu mogu pomo�i da nestane. 318 00:35:34,400 --> 00:35:36,330 Na�i �u nekoga ko �e preuzeti krivicu umesto vas. 319 00:35:36,530 --> 00:35:39,220 Verujte mi, ne�ete na�i boljeg advokata u ovom gradu. 320 00:36:01,110 --> 00:36:03,030 Reci toj deci da ne diraju moj auto. 321 00:36:05,680 --> 00:36:07,320 Hej. 322 00:36:07,520 --> 00:36:08,410 Izvinjavam se. 323 00:36:08,610 --> 00:36:10,540 U redu, moram da idem. - Hej, �ekaj! 324 00:36:10,740 --> 00:36:14,170 Mislim da sam izgubio klju�. Je li to bilo ispod tvog auta? 325 00:36:26,960 --> 00:36:27,990 Gotovo je. 326 00:36:28,190 --> 00:36:29,780 Proverila sam kamere. 327 00:36:29,980 --> 00:36:32,920 Pritaji se. Bi�u u kontaktu. 328 00:37:45,740 --> 00:37:47,260 Ovo nije moje telo. 329 00:38:20,340 --> 00:38:21,280 Ovo nije moje telo. 330 00:38:21,480 --> 00:38:22,980 Ovo nije moje telo. 331 00:38:23,180 --> 00:38:24,720 Ovo nije moje telo. 332 00:38:24,920 --> 00:38:26,600 Ovo nije moje telo. 333 00:38:51,340 --> 00:38:53,720 Ovo nije moje telo. 334 00:39:23,830 --> 00:39:24,920 Ovo nije moje telo! 335 00:40:17,280 --> 00:40:18,750 Ovo nije moje telo. 336 00:40:18,950 --> 00:40:20,410 Ovo nije moje telo. 337 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 Ovo nije moje telo. 338 00:41:11,250 --> 00:41:12,770 Vreme je da vidimo Adrijana. 339 00:41:13,990 --> 00:41:15,210 Jesi li dobro? 340 00:41:52,030 --> 00:41:53,510 Ovo nije moje telo. 341 00:42:09,870 --> 00:42:11,870 " svira] 342 00:42:55,660 --> 00:42:57,310 Ovo nije moje telo. 343 00:43:00,530 --> 00:43:02,140 Ovo nije moje telo. 344 00:43:04,140 --> 00:43:05,620 Ovo nije moje telo. 345 00:43:22,770 --> 00:43:24,210 Ovo nije moje telo. 346 00:43:37,700 --> 00:43:39,560 �ta misli�? 347 00:43:39,760 --> 00:43:44,430 Mislim da jo� uvek ne mogu da verujem da je ovo tvoj dom. 348 00:43:44,630 --> 00:43:47,100 I dalje je mnogo vi�e ku�a nego dom. 349 00:43:48,320 --> 00:43:51,060 Oh, voleo bih da vidim ostatak. 350 00:43:57,590 --> 00:43:58,630 Zar nije prelepo? 351 00:43:59,680 --> 00:44:01,970 Voleo bih da se jednog dana skrasim ovde, 352 00:44:02,170 --> 00:44:04,160 sa pravom osobom, naravno. 353 00:45:02,000 --> 00:45:04,290 I ja imam Veb of Humanitistori. 354 00:45:04,490 --> 00:45:07,300 Neko je hteo da to podeli sa mnom. 355 00:45:07,500 --> 00:45:10,600 Ali u to vreme nisam znao kako da ne�to podelim sa njom. 356 00:45:10,800 --> 00:45:15,780 U svakom slu�aju, jednog dana sam se probudio i shvatio da ona nema pojma ko sam. 357 00:45:15,980 --> 00:45:19,790 Mislim, imala je verziju mene, ali ja vi�e nisam bio ta osoba. 358 00:45:19,990 --> 00:45:23,700 Tako sam hodao, i naravno, u trenutku kada sam hodao, po�ela mi je nedostajati. 359 00:45:23,900 --> 00:45:27,970 Ali ponovo sam je na�ao u knjizi. 360 00:45:28,170 --> 00:45:30,320 Video sam je na svakoj stranici. 361 00:45:30,520 --> 00:45:34,060 Video sam sve razloge za�to je �elela da to podeli sa mnom. 362 00:45:34,260 --> 00:45:36,510 I ponovo sam se zaljubio u nju. 363 00:45:37,210 --> 00:45:38,860 Ja to vidim kao ljubavnu pri�u. 364 00:45:40,780 --> 00:45:43,300 Ljubavna pri�a koju nikad ne mogu da vratim. 365 00:45:49,480 --> 00:45:51,180 Ja mogu odnositi. 366 00:45:52,220 --> 00:45:53,480 Volim da sam ovde sa tobom. 367 00:46:05,020 --> 00:46:06,270 Da li si dobro? 368 00:46:06,470 --> 00:46:08,590 Uh, previ�e za prvi sastanak? 369 00:46:09,810 --> 00:46:12,900 Ja, um... nisam mislio da je ovo sastanak. 370 00:46:14,550 --> 00:46:16,230 Izvini, pogre�no sam pro�itao. 371 00:46:16,430 --> 00:46:19,290 Ne, samo moram da odem. 372 00:47:11,350 --> 00:47:12,730 Trebalo bi da se vrati do sada. 373 00:47:12,920 --> 00:47:14,700 Predugo traje. 374 00:47:19,400 --> 00:47:21,300 Hej, stigli ste do Malija. 375 00:47:21,500 --> 00:47:22,840 Ostavi poruku. 376 00:47:27,540 --> 00:47:28,880 Izvucite je. 377 00:47:29,840 --> 00:47:33,090 Ne radi. Ne�to nije u redu. 378 00:48:12,150 --> 00:48:14,530 Izgleda umorno. Ne "ona." 379 00:48:14,730 --> 00:48:17,440 Ti. Aleksa. 380 00:48:17,640 --> 00:48:19,370 Aleksa je samo telo. 381 00:48:22,810 --> 00:48:24,190 Nemoj! 382 00:48:24,390 --> 00:48:26,280 Slomilo bi vas da ose�ate oboje u isto vreme. 383 00:48:26,480 --> 00:48:27,940 Ne znam ni �ta bi se desilo. 384 00:48:29,950 --> 00:48:31,760 Mogao je da te prati ovde. 385 00:48:31,960 --> 00:48:33,170 Vreme je da se ide. 386 00:48:34,650 --> 00:48:35,780 ne mogu. 387 00:48:37,610 --> 00:48:38,950 ne znam kako. 388 00:48:46,220 --> 00:48:47,920 Stalno sam �uo svoj glas. 389 00:48:50,140 --> 00:48:51,740 Vide�i sopstvenu ko�u. 390 00:48:51,940 --> 00:48:56,280 Stalno sam izgovarao re�i, ali nije... 391 00:48:57,800 --> 00:48:58,930 nije uspelo. 392 00:49:00,190 --> 00:49:02,200 Nisam mogao da se vratim, pa sam... 393 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 Vratio sam se ovde. 394 00:49:09,680 --> 00:49:12,380 �ta god da trenutno ose�ate, iskoristite to. 395 00:49:14,080 --> 00:49:16,640 Zapamti ko si. 396 00:49:18,600 --> 00:49:21,430 ti si ovde. Vidi�. 397 00:49:23,350 --> 00:49:25,520 Sada prona�i put nazad. 398 00:49:29,870 --> 00:49:31,490 �ta bi on uradio... 399 00:49:34,490 --> 00:49:36,580 kada je postalo ovako? 400 00:49:42,370 --> 00:49:43,370 Sebastian? 401 00:49:50,290 --> 00:49:52,200 Oti�ao bi ku�i kod tebe. 402 00:49:54,200 --> 00:49:55,450 Vreme je da krenemo. 403 00:49:55,650 --> 00:49:57,210 Ima� dva sata da do�e� ku�i, 404 00:49:58,030 --> 00:49:59,430 ili �u izvu�i jebeni utika�. 405 00:50:20,420 --> 00:50:22,520 Hej, stigli ste do Malija. 406 00:50:22,720 --> 00:50:25,020 Ostavite poruku. 407 00:51:08,150 --> 00:51:10,320 Idemo da se provozamo. 408 00:51:32,620 --> 00:51:33,590 Zdravo. 409 00:51:33,790 --> 00:51:36,990 Hej, jesmo li se zabavljali sino�? 410 00:51:37,190 --> 00:51:39,610 Ne. Rekao si da ostaje� unutra. 411 00:51:41,270 --> 00:51:42,920 Pa, ne se�am se ni�ega. 412 00:52:14,040 --> 00:52:15,720 Gde si trenutno? 413 00:52:15,920 --> 00:52:17,740 Ne znam. 414 00:52:20,650 --> 00:52:21,960 Vrati mi se. 415 00:52:24,700 --> 00:52:26,180 �ta ako ne znam kako? 416 00:52:28,970 --> 00:52:30,710 Onda �u morati da do�em da te prona�em. 417 00:52:40,720 --> 00:52:41,710 �ta mogu da ti donesem? 418 00:52:41,910 --> 00:52:44,490 Grilovani sir sa paradajzom. 419 00:52:44,690 --> 00:52:47,800 Znate li kako to zovu? Sre�na konobarica? 420 00:52:48,000 --> 00:52:49,540 Sre�na konobarica. 421 00:52:49,740 --> 00:52:51,080 A za damu? 422 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 Nisam gladan. 423 00:52:54,170 --> 00:52:56,600 Va� mu� je uvek naru�ivao jastoga. 424 00:52:57,390 --> 00:52:59,110 U restoranu. 425 00:52:59,310 --> 00:53:00,480 Kao amater. 426 00:53:03,610 --> 00:53:07,040 Nije bio amater. Jednostavno ga nisi poznavao. 427 00:53:07,240 --> 00:53:09,520 Sa njim sam proveo mesece u sigurnoj ku�i. 428 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 Oh da? Pa za�to je onda naru�io jastoga? 429 00:53:15,970 --> 00:53:17,520 Bili smo u Bagdadu. 430 00:53:17,720 --> 00:53:21,400 Zarobljeni smo u ovom bombardovanom stanu, 431 00:53:21,600 --> 00:53:25,070 a ja sam se tresla u �izmama, a on je bio miran, pri�ao o... 432 00:53:27,860 --> 00:53:30,200 ..."Ako bismo morali ve�eras da iza�emo na ve�eru... 433 00:53:32,600 --> 00:53:35,210 gde bi �eleo da ide�? �ta biste �eleli da jedete?" 434 00:53:37,470 --> 00:53:38,780 A ja sam samo rekao, "Jastog." 435 00:53:41,000 --> 00:53:42,130 I to je bilo to. 436 00:53:43,560 --> 00:53:45,990 Do kraja na�eg �ivota on je uvek bio, 437 00:53:46,190 --> 00:53:49,660 "Jednog dana �u te izvesti na jastoga." 438 00:53:50,700 --> 00:53:51,750 Za�to jednog dana? 439 00:53:54,050 --> 00:53:56,530 Zato �to je bio alergi�an na �koljke. 440 00:53:57,660 --> 00:54:00,230 Rekao je da mora da razvija toleranciju.Amater. 441 00:54:01,280 --> 00:54:03,100 I uvek se bori za mene. 442 00:54:04,500 --> 00:54:05,760 Za nas. 443 00:54:07,670 --> 00:54:09,500 I zato je ovo zaista te�ko, 444 00:54:11,290 --> 00:54:13,160 jer se ose�am kao da je... 445 00:54:16,860 --> 00:54:18,160 oti�la. 446 00:54:19,560 --> 00:54:20,900 Zadr�i tu vezu. 447 00:54:21,820 --> 00:54:23,340 Ova druga tela, 448 00:54:24,260 --> 00:54:25,740 ovi drugi �ivoti, 449 00:54:27,170 --> 00:54:28,250 to je samo buka. 450 00:54:28,450 --> 00:54:29,960 Ugasi to. 451 00:54:31,090 --> 00:54:32,180 Uspe�e�. 452 00:54:36,920 --> 00:54:38,660 Treba mi kupatilo. 453 00:54:46,450 --> 00:54:48,760 Sre�na konobarica, sunce. 454 00:55:01,820 --> 00:55:04,640 Hej, svuda sam te tra�io. 455 00:55:06,470 --> 00:55:10,420 Grilovani sir i paradajz. Sre�na konobarica. 456 00:55:10,620 --> 00:55:14,000 Sre�an sam, gospodine Valmora. Da li ste i vi sre�ni? 457 00:55:18,110 --> 00:55:21,530 U�iva� u vremenu? Da li ste u poslednje vreme ugrizli bube? 458 00:55:27,840 --> 00:55:30,000 Tako je lepo videti te ponovo. 459 00:55:30,200 --> 00:55:33,460 Mrtav si, ku�kin sine. Samo ako me prvi na�e�. 460 00:55:44,160 --> 00:55:45,900 Adrian ga je uhvatio. 461 00:55:47,600 --> 00:55:48,810 Imam i mene. 462 00:55:49,010 --> 00:55:52,780 Iskoristi�e me sada da te ubije. 463 00:55:56,300 --> 00:55:57,520 Zavr�i ovo. 464 00:56:02,180 --> 00:56:05,400 Ve� ga ose�am u glavi. 465 00:56:07,660 --> 00:56:08,750 Hajde! 466 00:56:09,840 --> 00:56:11,360 Oduvek si ovo �eleo. 467 00:56:27,160 --> 00:56:28,600 uradio bih to. 468 00:57:11,070 --> 00:57:12,900 Kako da znam da si ti? 469 00:57:14,430 --> 00:57:16,070 Vi ne. 470 00:57:16,270 --> 00:57:19,430 Pa, oboje su mrtvi, a ja idem ku�i. 471 00:57:20,610 --> 00:57:23,770 Idi ku�i, Adrian pobe�uje. 472 00:57:23,970 --> 00:57:26,510 Neko �e ti jednog dana zabiti no� u grlo, 473 00:57:26,710 --> 00:57:28,660 i nikada ga ne�ete videti kako dolazi. 474 00:59:17,550 --> 00:59:18,840 Hej, hej, hej, hej. 475 00:59:22,440 --> 00:59:27,520 Aleksa, sutra se vidi� sa Adrijanom. Sutra, zavr�i ovo. 476 00:59:29,470 --> 00:59:30,610 Dobro. 477 01:00:49,900 --> 01:00:51,640 Vrati mi se. 478 01:00:55,170 --> 01:00:56,210 Molimo vas. 479 01:01:11,050 --> 01:01:13,400 Uradi�u ne�to zaista te�ko sada, 480 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 ali... 481 01:01:19,760 --> 01:01:21,590 Treba mi da me dr�i�. 482 01:01:52,400 --> 01:01:53,750 Ko si ti? 483 01:01:54,880 --> 01:01:56,580 Ja...Izlazi! 484 01:02:16,160 --> 01:02:18,280 Oh, zdravo, Mali. Da li te je o�ekivao? 485 01:03:13,480 --> 01:03:14,660 �ta ti radi� ovde? 486 01:03:19,490 --> 01:03:20,700 Hteo sam da te vidim. 487 01:03:24,490 --> 01:03:25,710 Nije dobro vreme. 488 01:03:28,630 --> 01:03:31,240 �ta se desilo? Ostavi me na miru! 489 01:03:45,210 --> 01:03:49,340 �ta ako ne �elim da te ostavim na miru? 490 01:03:56,040 --> 01:03:57,050 Gledaj, pri�aj sa mnom. 491 01:04:05,840 --> 01:04:08,140 Samo mi reci gde si. 492 01:04:11,490 --> 01:04:13,760 Naleteo sam na starog prijatelja. 493 01:04:15,020 --> 01:04:16,150 Nije pro�lo tako dobro. 494 01:04:20,420 --> 01:04:21,640 I ja isto. 495 01:04:26,640 --> 01:04:28,560 �ta ti treba sada? 496 01:04:33,870 --> 01:04:36,040 Ako �eli� da odem, mogu oti�i, 497 01:04:36,870 --> 01:04:39,870 ali sam se nadao da �u mo�i da ostanem. 498 01:05:01,110 --> 01:05:04,900 Ponekad, jedina stvar koja ima smisla... 499 01:05:07,680 --> 01:05:13,030 jedina stvar zbog koje se ose�am kao ja 500 01:05:14,690 --> 01:05:17,730 je... dodir. 501 01:06:04,000 --> 01:06:05,910 Prvo, prona�i pauka, 502 01:06:07,050 --> 01:06:08,610 onda ga mo�e� ubiti. 503 01:06:09,870 --> 01:06:11,530 Ovo nije moje telo. 504 01:06:15,710 --> 01:06:17,530 Ovo nije moje telo. 505 01:06:18,620 --> 01:06:20,670 Ovo nije moje telo. 506 01:06:21,360 --> 01:06:22,450 Ovo nije moje telo. 507 01:06:23,410 --> 01:06:25,450 Ovo nije moje telo. 508 01:06:27,240 --> 01:06:28,940 Ovo nije moje telo. 509 01:06:30,850 --> 01:06:31,980 Ovo nije moje telo. 510 01:08:17,570 --> 01:08:20,090 �ta se desilo? Ne se�am se. 511 01:08:22,400 --> 01:08:25,170 Za�to sam ovde? Izvukao sam te kad si izgubio svest. 512 01:08:25,370 --> 01:08:26,950 Evo. Ne treba mi ovo. 513 01:08:27,150 --> 01:08:28,870 Trebalo bi da skine� mokro odelo. 514 01:08:29,070 --> 01:08:30,540 O �emu govori�? 515 01:08:31,890 --> 01:08:33,150 sta jebote? 516 01:08:37,670 --> 01:08:40,590 Nisam �eleo da te skinem. Ko sam ja sada? 517 01:08:44,720 --> 01:08:46,330 Ko stoji ispred tebe? 518 01:08:47,640 --> 01:08:48,680 Aleksa. 519 01:08:51,170 --> 01:08:52,430 O Bo�e. 520 01:08:54,210 --> 01:08:57,250 �ta se desilo tamo? Samo mi reci i mi �emo to popraviti. 521 01:08:57,450 --> 01:08:58,770 Ne mo�ete to popraviti! 522 01:08:58,970 --> 01:09:01,730 Ja mogu probati. Samo se vrati. 523 01:09:01,930 --> 01:09:03,400 Ja sam jo� uvek ona! 524 01:09:07,830 --> 01:09:08,740 Ko te poslao? 525 01:09:08,940 --> 01:09:10,820 Gde sam jebote? 526 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 �ta je to? Neka prestane! 527 01:09:27,030 --> 01:09:28,380 Molim vas u�inite to da prestane! 528 01:09:41,320 --> 01:09:44,000 �ta je to? Isklju�io me je. Isklju�io me je. 529 01:09:50,440 --> 01:09:52,260 �ta se jebote desilo tamo? 530 01:09:52,460 --> 01:09:54,870 Na�ao sam tehniku. Na�ao sam Sebastijanovog pauka! 531 01:09:55,070 --> 01:09:56,740 Jebati. 532 01:09:56,940 --> 01:09:59,220 Pozivam mokri tim. Bi�e mrtav za pola sata. 533 01:09:59,420 --> 01:10:02,050 Slu�aj, Mali je unutra. 534 01:10:02,250 --> 01:10:04,370 Ne mogu mu dozvoliti da je ubije! �ta koji kurac? 535 01:10:06,070 --> 01:10:07,630 Zavr�i�u ovo. 536 01:10:56,550 --> 01:10:57,840 Pusti me! Pomozite mi! 537 01:12:48,010 --> 01:12:49,490 Ovo nije moje telo. 538 01:12:53,580 --> 01:12:54,930 Ovo nije moje telo. 539 01:13:23,520 --> 01:13:25,300 Ovo nije moje telo. 540 01:13:58,090 --> 01:13:59,390 Aleksa... 541 01:14:03,260 --> 01:14:04,700 Volim te. 542 01:14:58,790 --> 01:15:00,230 Aleksa! 543 01:15:05,890 --> 01:15:08,050 �ekaj, ja ne... ne razumem. 544 01:15:08,250 --> 01:15:11,630 Oh, nedostajao si mi. Nedostajao si mi. 545 01:15:13,630 --> 01:15:14,640 Hej. 546 01:15:16,030 --> 01:15:17,420 �ekaj, ja ne... 547 01:15:23,990 --> 01:15:24,990 Video sam da su te upucali. 548 01:15:26,600 --> 01:15:28,690 Videli ste ono �to sam �eleo da vide. 549 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 U redu. 550 01:15:33,650 --> 01:15:34,660 Dobro. 551 01:15:35,740 --> 01:15:36,790 Za�to? 552 01:15:39,570 --> 01:15:41,490 Nisam vi�e mogao da budem Sebastijan. 553 01:15:43,360 --> 01:15:44,540 Slomili su me, Aleksa. 554 01:15:45,930 --> 01:15:48,060 Zar se i vi ne ose�ate slomljeno? 555 01:15:59,460 --> 01:16:01,500 Mogli bi da isklju�e ma�inu, 556 01:16:01,700 --> 01:16:04,060 ali nisu mogli da me isklju�e. 557 01:16:04,260 --> 01:16:07,910 Svi ostali �ivoti mi zveckaju u glavi. 558 01:16:09,780 --> 01:16:11,340 Kao vatra u mom mozgu. 559 01:16:14,090 --> 01:16:17,520 I jedini na�in da to ugasim bio je da prestane� da bude� ja. 560 01:16:21,010 --> 01:16:23,390 Kad bih mogao da nestanem, 561 01:16:23,590 --> 01:16:25,920 kad bih mogao da po�nem ispo�etka kao neko nov... 562 01:16:27,840 --> 01:16:28,880 Mogao bih biti slobodan. 563 01:16:33,410 --> 01:16:35,220 Nikada nisam upucan. 564 01:16:35,420 --> 01:16:37,240 Ve� sam bio Adrian. 565 01:16:51,950 --> 01:16:53,600 Kona�no sam bio slobodan. 566 01:16:56,390 --> 01:16:58,900 Ali nikada ne�e prestati da me tra�e. 567 01:16:59,100 --> 01:17:01,130 Morao sam da ih izvadim... 568 01:17:03,790 --> 01:17:05,620 da bismo bili slobodni. 569 01:17:30,900 --> 01:17:34,120 Mora da ste i vi to osetili kada ste bili Mali. 570 01:17:35,820 --> 01:17:38,160 Je li tako? Ti... 571 01:17:38,360 --> 01:17:40,390 Ti... Ostavio si me samog. 572 01:17:46,270 --> 01:17:48,620 Skoro si me jebeno ubio! 573 01:17:49,440 --> 01:17:51,300 Ubio sam za tebe! 574 01:17:51,500 --> 01:17:53,870 A ti si jurio okolo kao Adrijan, jure�i drugu �enu! 575 01:17:54,070 --> 01:17:56,780 Spremao sam je za tebe, da ti bude doma�in! 576 01:17:56,980 --> 01:17:59,870 Da bismo mogli da uzmemo tehniku i nestanemo! Ne �elim to. 577 01:18:00,070 --> 01:18:01,960 Niko nije mogao do�i da nas tra�i. 578 01:18:02,160 --> 01:18:05,530 Mo�emo da idemo gde god �elite. 579 01:18:05,730 --> 01:18:07,100 Budite ko god �elite! 580 01:18:07,300 --> 01:18:08,750 �elim da budem Aleksa! 581 01:18:08,950 --> 01:18:12,370 �elim da bude� Sebastijan! Ne zovi me tako! 582 01:18:12,570 --> 01:18:15,110 Aleksa i Sebastijan su samo tela. Da, ali nije... 583 01:18:15,310 --> 01:18:17,170 Mo�emo biti mnogo vi�e! To nismo mi! 584 01:18:18,040 --> 01:18:19,210 To je cela poenta. 585 01:18:23,430 --> 01:18:24,940 Ne, ne. Ne! 586 01:18:25,140 --> 01:18:27,250 Hej! Hej hej hej. Ne! 587 01:18:27,450 --> 01:18:29,160 Iskoristili su me. Nemoj to da radi�. 588 01:18:29,360 --> 01:18:30,860 Uradio sam sav prljavi posao... Ne radi ovo! 589 01:18:31,060 --> 01:18:33,260 ...i moraju da odu �isti! Ne radi to! 590 01:18:33,460 --> 01:18:35,650 Hej! Tako da �emo oti�i �isti, 591 01:18:35,850 --> 01:18:37,260 i ti �e� biti taj koji �e patiti. 592 01:18:37,460 --> 01:18:39,570 Molim te, nemoj to da radi�! Nemojte to raditi, molim vas! 593 01:18:39,770 --> 01:18:41,000 Sebastian! Sebastian je oti�ao! 594 01:19:25,230 --> 01:19:28,350 �Obe�avam ti, nikad ne�u umreti, 595 01:19:28,550 --> 01:19:30,330 osim ako te ne gledam u o�i." 596 01:19:52,480 --> 01:19:53,830 Pro�li meseci. 597 01:19:56,530 --> 01:19:57,880 Kako se dr�i�? 598 01:20:02,310 --> 01:20:03,450 ja, uh... 599 01:20:05,060 --> 01:20:07,840 Ne znam. Ja sam... dobro sam. 600 01:20:09,320 --> 01:20:11,270 Normalno je imati ose�anja. 601 01:20:11,470 --> 01:20:17,020 Bio si ona i sada si... opet si samo ti. 602 01:20:18,900 --> 01:20:22,320 U svakom slu�aju, nisi se prijavio, pa ja... 603 01:20:22,520 --> 01:20:24,290 Samo sam hteo da se uverim da si dobro. 604 01:20:27,770 --> 01:20:29,040 Dobro sam. 605 01:20:34,560 --> 01:20:36,090 Ona je nestala. 606 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 Nisi je video, zar ne? 607 01:20:42,530 --> 01:20:43,570 Ne. 608 01:20:45,840 --> 01:20:47,100 Nije prizor. 609 01:21:05,030 --> 01:21:06,060 Si gladan? 610 01:21:06,260 --> 01:21:08,500 Zdravo, jesmo li dobro ovde? 611 01:21:08,700 --> 01:21:10,330 Davim se ovde. 612 01:21:10,530 --> 01:21:11,890 Mo�ete li preuzeti? 613 01:21:12,090 --> 01:21:12,980 Naravno. 614 01:21:13,180 --> 01:21:17,220 Ne, mislim preuzeti. 615 01:21:18,260 --> 01:21:19,390 Imam te. 616 01:22:16,140 --> 01:22:18,320 Imate prelepu porodicu. 617 01:22:22,930 --> 01:22:23,930 ja. 618 01:22:30,980 --> 01:22:32,510 Tvoja tetka. 619 01:22:37,250 --> 01:22:42,040 I jednog dana, ispri�a�u vam sve o... 620 01:22:49,570 --> 01:22:51,140 tvoj otac. 41951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.