All language subtitles for A.Higher.Law.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,359 --> 00:01:22,079 A HIGHER LAW 4 00:02:45,520 --> 00:02:47,800 Man is free to choose. 5 00:02:48,280 --> 00:02:51,080 God did not set man's path. 6 00:02:51,800 --> 00:02:54,879 Man alone chose to eat the forbidden fruit. 7 00:02:55,280 --> 00:03:00,840 When God gave that command, He did not mean to constrain man, 8 00:03:00,919 --> 00:03:02,800 nor to force him, 9 00:03:03,159 --> 00:03:05,479 but to make him immortal. 10 00:03:05,800 --> 00:03:06,960 Perfect. 11 00:03:08,400 --> 00:03:12,400 A command indicates a choice which we can take or not. 12 00:03:13,560 --> 00:03:18,240 Of course, any law is also restrictive, "Thou shalt not". 13 00:03:18,639 --> 00:03:22,199 In the Old Testament, the Ten Commandments 14 00:03:22,280 --> 00:03:25,919 that God gave to man through Moses on Mount Sinai 15 00:03:26,000 --> 00:03:29,199 all have that negation: "Thou shalt not." 16 00:03:29,520 --> 00:03:33,400 Thou shalt not do this and that, thou shalt not covet. 17 00:03:33,960 --> 00:03:36,800 But in the New Testament, Christ says: 18 00:03:37,360 --> 00:03:40,919 "Love thy neighbour as thyself." 19 00:03:41,360 --> 00:03:45,879 Then, centuries later, Saint Augustine famously says: 20 00:03:46,919 --> 00:03:49,599 "Love and do what you will." 21 00:03:50,400 --> 00:03:54,960 Because if you love, you cannot hurt those you love. 22 00:03:56,960 --> 00:04:00,280 So, even if there is restriction in any law, 23 00:04:00,599 --> 00:04:05,199 I would underline, mainly in the law of love in the New Testament, 24 00:04:05,520 --> 00:04:07,879 the idea of perfecting ourselves. 25 00:04:08,319 --> 00:04:10,960 The law urges you to perfection. 26 00:04:12,280 --> 00:04:17,839 "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven." 27 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 Does that answer your question? 28 00:04:22,399 --> 00:04:24,279 - I think so. - Very well. 29 00:04:24,920 --> 00:04:25,959 Anyone else? 30 00:04:36,680 --> 00:04:38,079 How much? 31 00:04:40,040 --> 00:04:42,519 The usual. I haven't eaten that much. 32 00:04:48,000 --> 00:04:50,399 Don't you want one of those pens? 33 00:04:51,240 --> 00:04:54,079 It would save you all the pricking. 34 00:04:54,160 --> 00:04:57,199 That again? I won't change it now. 35 00:05:01,399 --> 00:05:02,759 So what did Zoe say? 36 00:05:04,279 --> 00:05:07,079 There's a 20-year high school reunion. 37 00:05:07,160 --> 00:05:09,600 - She invited me. - What reunion? 38 00:05:10,360 --> 00:05:14,199 Some classmates are coming home and want to meet up. 39 00:05:14,279 --> 00:05:17,000 Chat, see where life's taken us. 40 00:05:19,240 --> 00:05:22,079 It will be where we had the prom. 41 00:05:22,160 --> 00:05:24,199 At the Traian? 42 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Yes. 43 00:05:26,279 --> 00:05:28,199 And you said what? 44 00:05:29,879 --> 00:05:32,120 I said I'd think about it. 45 00:05:33,319 --> 00:05:37,120 I don't know, I didn't quite like your classmates. 46 00:05:40,279 --> 00:05:41,279 Yes. 47 00:05:42,519 --> 00:05:46,079 I don't really want to go, I was just curious. 48 00:07:00,399 --> 00:07:05,759 With fear of God and faith and love, draw near. 49 00:07:06,199 --> 00:07:12,720 Blessed is he that cometh in the name of the Lord. 50 00:07:15,319 --> 00:07:22,199 God is the Lord and hath revealed himself unto us. 51 00:07:25,800 --> 00:07:27,399 Come closer. 52 00:07:29,000 --> 00:07:30,959 - What's your name? - Radu. 53 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 The servant of God, Radu, 54 00:07:33,560 --> 00:07:36,839 receives the most precious and Holy Body and Blood 55 00:07:36,920 --> 00:07:41,759 of our Lord Jesus Christ, for the remission of sins and life eternal. 56 00:07:42,600 --> 00:07:44,319 The servant of God, Darius, 57 00:07:44,399 --> 00:07:47,879 receives the most precious and Holy Body and Blood. 58 00:07:50,279 --> 00:07:52,439 Cover your head properly. 59 00:07:59,480 --> 00:08:01,399 The servant of God, Ecaterina, 60 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 receives the most precious and Holy Body and Blood 61 00:08:04,560 --> 00:08:09,399 of our Lord Jesus Christ, for the remission of sins and life eternal. 62 00:08:14,360 --> 00:08:15,480 Please. 63 00:08:17,560 --> 00:08:21,480 My soul shall make its boast in the Lord. 64 00:08:21,839 --> 00:08:26,759 The humble shall hear of it and be glad. 65 00:08:28,040 --> 00:08:30,160 Hallelujah. 66 00:08:31,959 --> 00:08:33,919 O magnify the Lord with me, 67 00:08:35,879 --> 00:08:42,399 and let us exalt his name together. 68 00:08:43,039 --> 00:08:44,759 Hallelujah. 69 00:08:47,000 --> 00:08:49,279 I sought the Lord, 70 00:08:50,480 --> 00:08:52,320 and He heard me, 71 00:08:53,159 --> 00:08:58,720 and delivered me from all my fears. 72 00:09:00,639 --> 00:09:02,399 Hallelujah. 73 00:09:04,000 --> 00:09:06,480 And forgive us our debts, 74 00:09:06,559 --> 00:09:09,519 as we also have forgiven our debtors. 75 00:09:09,600 --> 00:09:11,600 And lead us not into temptation, 76 00:09:11,679 --> 00:09:13,919 but deliver us from evil. 77 00:09:14,720 --> 00:09:18,879 Glory be to the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Amen. 78 00:09:20,879 --> 00:09:21,960 Be seated. 79 00:09:23,000 --> 00:09:26,200 If you're doing homework, please do it quietly. 80 00:09:26,960 --> 00:09:28,840 If you have any questions... 81 00:09:29,919 --> 00:09:30,919 Please. 82 00:09:34,000 --> 00:09:38,519 I was thinking about what you said. I spoke with Dad. 83 00:09:38,600 --> 00:09:39,519 And? 84 00:09:40,159 --> 00:09:45,000 You said rules are just a choice, not mandatory. 85 00:09:45,080 --> 00:09:47,279 A choice to perfect ourselves. 86 00:09:47,360 --> 00:09:52,080 Referring to the Decalogue and how Christ reinterprets it. 87 00:09:53,159 --> 00:09:57,399 I think rules are just a way to control people. 88 00:09:58,399 --> 00:10:00,399 Is this what your Dad said? 89 00:10:01,240 --> 00:10:03,720 Yes, and I think the same. 90 00:10:04,320 --> 00:10:08,600 You know, rules can be a way to give meaning to life. 91 00:10:08,960 --> 00:10:11,639 For us, the meaning is Christ. 92 00:10:12,720 --> 00:10:13,879 Maybe. 93 00:10:15,679 --> 00:10:18,120 That's just one of the meanings. 94 00:10:19,600 --> 00:10:23,600 People can choose another. We're not predestined, right? 95 00:10:23,919 --> 00:10:26,200 I wasn't talking about predestination. 96 00:10:26,279 --> 00:10:29,879 If we all have the same meaning, that's what it is. 97 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 The Bible is based on the same principle. 98 00:10:32,919 --> 00:10:34,200 Yes or no. 99 00:10:34,559 --> 00:10:37,639 - Its characters are... - Not characters, real people. 100 00:10:42,559 --> 00:10:44,919 Real people are more complex. 101 00:10:45,480 --> 00:10:47,080 How so? 102 00:10:48,600 --> 00:10:52,320 The Old Testament says the Son of Man will die for mankind. 103 00:10:52,919 --> 00:10:56,799 And Jesus foretells one of his apostles will betray him. 104 00:10:56,879 --> 00:10:58,840 Do we agree so far? 105 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Good. 106 00:11:00,679 --> 00:11:04,879 So we have betrayal, which must happen, and 12 apostles. 107 00:11:05,240 --> 00:11:07,960 One of the 12 will be a traitor. 108 00:11:08,039 --> 00:11:11,279 Judas was predestined to betray. He had no choice. 109 00:11:11,600 --> 00:11:12,879 Yes he did. 110 00:11:12,960 --> 00:11:14,639 He didn't have to betray Jesus. 111 00:11:15,679 --> 00:11:18,600 Then we wouldn't be here today. 112 00:11:21,039 --> 00:11:23,799 So you're saying man isn't free to choose? 113 00:11:24,240 --> 00:11:25,840 He is. 114 00:11:26,320 --> 00:11:30,080 But only if there is no rule and no meaning. 115 00:11:30,159 --> 00:11:33,120 Otherwise he can only choose yes or no. 116 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 And he's limited. 117 00:11:36,039 --> 00:11:39,840 I think we're only free if we're the ones asking the questions. 118 00:11:41,000 --> 00:11:43,519 What would those questions be? 119 00:11:46,200 --> 00:11:48,960 For example, is life worth living? 120 00:11:49,039 --> 00:11:51,399 I find it a good question. 121 00:11:56,519 --> 00:11:59,399 I wonder what he reads. Where is he from? 122 00:11:59,480 --> 00:12:02,200 Halle, Germany, but he's Romanian. 123 00:12:02,279 --> 00:12:04,879 He came back a few weeks ago. 124 00:12:05,480 --> 00:12:08,279 - Working abroad? - Yes, his mother was. 125 00:12:08,600 --> 00:12:12,600 But he came back alone, they say it was social inadaptation. 126 00:12:13,039 --> 00:12:15,080 He lives with his grandmother here. 127 00:12:15,159 --> 00:12:16,320 Inadaptation? 128 00:12:18,000 --> 00:12:23,519 I don't know what happened, his school in Germany hasn't sent much. 129 00:12:23,840 --> 00:12:27,279 I thought we should accept him, so he doesn't waste a year. 130 00:12:27,360 --> 00:12:30,000 He's smart, he'll catch up. 131 00:12:30,080 --> 00:12:33,960 I paired him up with your Florin for the Chemistry project. 132 00:12:34,279 --> 00:12:37,480 Hello! I asked the teachers for transcripts too. 133 00:12:37,559 --> 00:12:39,320 - He'll be fine. - I'm sure. 134 00:12:39,840 --> 00:12:43,200 His grandmother almost got on her knees begging me. 135 00:12:43,559 --> 00:12:45,919 But if he... Hello! 136 00:12:46,360 --> 00:12:50,200 - If he causes trouble, let me know. - Sure. 137 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 I have a question. 138 00:12:59,559 --> 00:13:00,919 For me? 139 00:13:01,600 --> 00:13:02,879 Go ahead. 140 00:13:04,919 --> 00:13:08,240 Do you think freedom is compatible with faith? 141 00:13:09,919 --> 00:13:11,200 Like how? 142 00:13:12,840 --> 00:13:14,279 I'll rephrase. 143 00:13:15,399 --> 00:13:18,519 Does Christianism promote the idea that man is free? 144 00:13:20,279 --> 00:13:22,480 You mean Eastern Orthodoxy. 145 00:13:22,799 --> 00:13:24,919 Of course, what got into you? 146 00:13:25,000 --> 00:13:27,519 Christ is the Way, the Truth, and the Life. 147 00:13:27,600 --> 00:13:31,559 He only shows the way to redemption. Some follow it, some don't. 148 00:13:31,639 --> 00:13:33,120 And the others? 149 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - What others? - Who don't answer yes or no. 150 00:13:36,519 --> 00:13:41,440 - Is there a third way? - A third and a fourth and so on. 151 00:13:41,960 --> 00:13:45,440 Maybe some don't want to follow him nor to not follow him. 152 00:13:45,840 --> 00:13:48,600 Then what do they want to do? Crochet? 153 00:13:49,399 --> 00:13:54,200 No, just find their own answers, give life another meaning. 154 00:13:56,360 --> 00:14:01,399 Florin, enlighten our parishioner's theological dilemma. 155 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 I don't know. 156 00:14:05,960 --> 00:14:07,919 She's probably right. 157 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 Right how? 158 00:14:11,279 --> 00:14:15,559 Maybe some haven't heard of Christ. In Asia or Africa. 159 00:14:15,639 --> 00:14:17,559 Because no one told them. 160 00:14:17,960 --> 00:14:20,759 Africa has the Ethiopian Orthodox Church, 161 00:14:20,840 --> 00:14:25,000 - Asia has Georgia, Armenia... - I'm not talking about those. 162 00:14:25,399 --> 00:14:29,879 I mean the ones who heard of him, but don't answer yes or no. 163 00:14:29,960 --> 00:14:32,600 I don't see how else they could answer. 164 00:14:33,480 --> 00:14:34,919 Some other way. 165 00:14:35,240 --> 00:14:41,559 If you set up rules, freedom disappears. It becomes relative to the rules. 166 00:14:41,639 --> 00:14:45,200 Can you spare us the headache of your New Age theories? 167 00:14:45,840 --> 00:14:50,399 We are convinced that Christ is our Lord and Saviour. 168 00:14:50,480 --> 00:14:54,960 Whether you've heard of him or not or you're crocheting in Africa. 169 00:14:55,519 --> 00:14:57,960 People can choose not to follow him. 170 00:14:58,039 --> 00:15:02,519 But we have the duty to testify that Christ is the One True God. 171 00:15:07,600 --> 00:15:10,440 Let's say some are undecided. 172 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 - Will they be saved? - No. 173 00:15:14,639 --> 00:15:17,440 - I think we can't know that. - How so? 174 00:15:17,799 --> 00:15:22,159 Then very few would be saved. It's hard to tell who's decided. 175 00:15:22,240 --> 00:15:24,200 It's not hard at all. 176 00:15:24,279 --> 00:15:28,519 If they've repented and believe in the Gospel, they've decided. 177 00:15:28,600 --> 00:15:31,799 They could change their mind, or have doubts. 178 00:15:32,360 --> 00:15:33,519 Florin, 179 00:15:33,600 --> 00:15:36,559 say what you want to say and let me eat. 180 00:15:37,559 --> 00:15:40,080 I'm reading about Heisenberg and he says 181 00:15:40,159 --> 00:15:44,639 the position and speed of an object cannot be known at the same time. 182 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 Really? 183 00:15:47,000 --> 00:15:48,759 So what? 184 00:15:49,279 --> 00:15:53,919 It's similar. We can't know both if and how much someone believes. 185 00:15:54,000 --> 00:15:57,480 An atheist could believe strongly at some point. 186 00:15:57,559 --> 00:15:59,519 Then he's not an atheist. 187 00:15:59,840 --> 00:16:03,879 Or someone who's repented, if tragedy hits, he can stop... 188 00:16:04,200 --> 00:16:07,919 Atheist, repentant. You're just playing with words. 189 00:16:08,960 --> 00:16:10,919 Then everything is relative. 190 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 What book is that? 191 00:16:12,679 --> 00:16:14,519 On Uncertainty . 192 00:16:15,679 --> 00:16:17,200 The teacher gave it to me. 193 00:16:17,279 --> 00:16:19,799 - What teacher? - Chemistry. 194 00:16:23,000 --> 00:16:25,519 What use is that book to you? 195 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 Let him read. 196 00:16:27,799 --> 00:16:29,440 I think it's interesting. 197 00:16:29,519 --> 00:16:31,320 Sure, very interesting. 198 00:16:31,399 --> 00:16:34,440 I'll give you a book to summarise on the subject. 199 00:16:34,519 --> 00:16:37,279 It seems you're getting lax with your studies. 200 00:16:37,360 --> 00:16:38,519 Alright? 201 00:17:17,880 --> 00:17:19,839 Won't you do my shot? 202 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 Yes. 203 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 I'll get you something to clean up. 204 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - No class right now? - No. 205 00:19:31,599 --> 00:19:35,839 Can I ask a favour? I have a videocall with those French. 206 00:19:36,400 --> 00:19:38,079 Sure, what is it? 207 00:19:39,079 --> 00:19:41,920 They were going to have a test today. 208 00:19:43,200 --> 00:19:47,279 Four sets of subjects, three problems each. 209 00:19:48,480 --> 00:19:52,079 Tell them not to hurry, they've done this before. 210 00:19:53,599 --> 00:19:55,119 It's easy stuff. 211 00:19:55,200 --> 00:19:59,279 I need to go. They're driving me crazy. I owe you one. 212 00:19:59,839 --> 00:20:01,440 Wait, what class? 213 00:20:01,519 --> 00:20:02,640 11th B. 214 00:20:11,359 --> 00:20:14,559 Tibi, a straight posture helps you think. 215 00:20:46,640 --> 00:20:49,200 O Isaiah, dance your joy, 216 00:20:53,240 --> 00:20:56,960 for the Virgin was indeed with child; 217 00:21:00,640 --> 00:21:04,920 and brought to birth a Son, that Emmanuel, 218 00:21:09,480 --> 00:21:12,440 who came as both God and man; 219 00:21:18,680 --> 00:21:22,480 Day-at-the-Dawn is the Name He bears, 220 00:21:27,559 --> 00:21:30,079 and by extolling him, 221 00:21:35,359 --> 00:21:38,599 we hail the Virgin as blessed. 222 00:21:45,920 --> 00:21:49,079 Hear us, you martyred Saints, 223 00:21:52,000 --> 00:21:57,400 who fought the good fight, gaining crowns. 224 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 Another friend is coming. 225 00:22:25,400 --> 00:22:27,319 Hello! Hi. 226 00:22:27,960 --> 00:22:29,519 Come around the front. 227 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 - I need a word with you. - Are you ill? 228 00:22:33,680 --> 00:22:36,000 - God, no! - Is it a secret? 229 00:22:36,839 --> 00:22:40,200 Come on in, I have two friends over for a game. 230 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 - Hello. - Hello. 231 00:22:45,599 --> 00:22:48,000 But she wants to talk to you. 232 00:22:48,559 --> 00:22:50,200 Let her talk. 233 00:22:51,000 --> 00:22:53,880 Take that off, it's warm. It's canasta, want in? 234 00:22:53,960 --> 00:22:54,920 Yes. 235 00:22:55,519 --> 00:22:57,759 - Who will she pair up with? - We'll see. 236 00:22:59,960 --> 00:23:01,319 Want a smoke? 237 00:23:02,079 --> 00:23:04,200 She quit. No alcohol either. 238 00:23:05,160 --> 00:23:06,960 - How long? - 20 years ago. 239 00:23:07,279 --> 00:23:10,480 - So what was it? - Nothing much. 240 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 Don't play cute, say it. 241 00:23:13,279 --> 00:23:15,160 No, it's nothing. 242 00:23:15,240 --> 00:23:19,279 How did you quit? I'm a monster before my morning smoke. 243 00:23:19,359 --> 00:23:22,200 My husband would smoke in his sleep if he could. 244 00:23:22,519 --> 00:23:25,200 Mine quit, his tick-tock isn't doing great. 245 00:23:25,279 --> 00:23:27,240 Can't wind your clock anymore? 246 00:23:29,359 --> 00:23:30,519 What? 247 00:23:30,599 --> 00:23:32,640 By "tick-tock" I meant his heart. 248 00:23:33,640 --> 00:23:35,079 Ha-ha, very funny. 249 00:23:36,960 --> 00:23:38,440 How is Dragoș? 250 00:23:38,960 --> 00:23:40,839 More tick-tock questions? 251 00:23:40,920 --> 00:23:42,759 - I'm serious! - He's well. 252 00:23:42,839 --> 00:23:46,839 - Will he let you come to the reunion? - It's not his call. I'm not sure. 253 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 Reunion? How come we're not invited? 254 00:23:50,279 --> 00:23:53,519 It's our 20-year high school reunion. 255 00:23:54,039 --> 00:23:56,599 - Ecaterina is a teacher there. - Really? 256 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 - Teaching what? - Religion. 257 00:23:58,799 --> 00:24:01,880 - Is that still a subject? - What, the most pious gets a 10? 258 00:24:02,519 --> 00:24:06,319 It's still a subject. We have a deal so they won't skip class. 259 00:24:06,400 --> 00:24:10,319 For grades, they ask religion-related questions. 260 00:24:12,599 --> 00:24:14,759 So what would be a good question? 261 00:24:17,200 --> 00:24:18,519 For example, 262 00:24:18,960 --> 00:24:23,160 if Judas betrayed Jesus of his own accord or he was predestined to. 263 00:24:23,839 --> 00:24:27,440 Predestined, It's like angels do the twist, 264 00:24:28,000 --> 00:24:30,319 The day we first kissed... 265 00:24:34,079 --> 00:24:35,519 Who's first? 266 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 Hello, Madam. 267 00:25:19,559 --> 00:25:24,200 - What are you doing here? - Just out for some air. I live here. 268 00:25:27,839 --> 00:25:30,559 Does your grandmother know you smoke? 269 00:25:30,640 --> 00:25:32,519 I haven't told her yet. 270 00:25:34,279 --> 00:25:36,920 - I need to go, bye. - Goodnight. 271 00:26:02,480 --> 00:26:04,880 I know a better place to smoke. 272 00:26:39,039 --> 00:26:42,160 - What if someone steals them? - Who would? 273 00:26:42,920 --> 00:26:44,000 Me. 274 00:26:44,079 --> 00:26:45,880 Just don't steal them all. 275 00:26:51,359 --> 00:26:53,799 - Be careful. - I am. It's OK. 276 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 I've been here before. 277 00:27:04,720 --> 00:27:06,400 When did you move abroad? 278 00:27:08,160 --> 00:27:09,759 Just after 4th grade. 279 00:27:10,920 --> 00:27:12,599 With your parents? 280 00:27:13,559 --> 00:27:15,599 No, just my mum. 281 00:27:17,519 --> 00:27:19,640 I don't know much about my dad. 282 00:27:22,640 --> 00:27:26,279 As a kid, I thought you only needed a mother to make babies. 283 00:27:26,720 --> 00:27:30,880 When I said that in kindergarten, all the children laughed at me. 284 00:27:32,599 --> 00:27:34,279 What does your mother do? 285 00:27:36,640 --> 00:27:38,519 A bit of everything. 286 00:27:38,880 --> 00:27:40,839 We were doing well enough. 287 00:27:40,920 --> 00:27:44,440 It was easy to adapt, I knew some German already. 288 00:27:44,519 --> 00:27:46,480 Then why did you leave? 289 00:27:47,680 --> 00:27:49,519 Because of her. 290 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 How so? 291 00:27:54,079 --> 00:27:56,720 I couldn't get along with her anymore. 292 00:27:57,200 --> 00:28:00,000 She was obsessed with finding a husband. 293 00:28:00,480 --> 00:28:02,160 She was addicted to the idea. 294 00:28:03,079 --> 00:28:05,799 The idea of not being alone. 295 00:28:07,599 --> 00:28:08,599 Anyway, 296 00:28:09,839 --> 00:28:12,839 I was fed up with going to the bathroom at night 297 00:28:12,920 --> 00:28:14,960 and finding some naked Helmut. 298 00:28:16,200 --> 00:28:17,799 You can't know what she's going through. 299 00:28:18,279 --> 00:28:19,799 Yes I can. 300 00:28:20,240 --> 00:28:25,319 - I don't think so. - I do. That's grown-ups for you. 301 00:28:26,519 --> 00:28:29,079 Getting bogged down in minor goals. 302 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 She's the same. 303 00:28:32,279 --> 00:28:33,880 She wants a man. 304 00:28:36,839 --> 00:28:38,880 What's wrong with that? 305 00:28:39,480 --> 00:28:43,480 Didn't you say we should each find our own meaning? 306 00:28:43,559 --> 00:28:44,599 I did. 307 00:28:45,039 --> 00:28:48,599 But it really has to be our own meaning. 308 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 Not borrowed from others. 309 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 Yes. 310 00:28:56,480 --> 00:28:58,920 I won't let anyone drag me into this trap, 311 00:28:59,279 --> 00:29:02,240 make me do something I don't want to. 312 00:29:03,839 --> 00:29:07,480 You won't even notice. It happens so fast. 313 00:29:08,279 --> 00:29:09,519 Yes I will. 314 00:29:12,279 --> 00:29:14,799 I saw Mum with dozens of men. 315 00:29:17,359 --> 00:29:21,759 From step one, I could tell how the grand love story would end. 316 00:29:23,599 --> 00:29:25,400 She told me to shut up. 317 00:29:26,640 --> 00:29:29,640 And that I am the reason she'd always be single. 318 00:29:34,400 --> 00:29:35,759 I'm sorry. 319 00:29:53,000 --> 00:29:54,720 Don't do that again. 320 00:29:56,400 --> 00:29:57,599 I won't. 321 00:31:44,599 --> 00:31:46,200 - Morning. - Hello. 322 00:31:47,960 --> 00:31:49,519 Hello, Madam. 323 00:31:50,279 --> 00:31:52,559 Iuliu, Mum. Mum, Iuliu. 324 00:31:52,880 --> 00:31:55,319 - You met in class. - Pleased to meet you. 325 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 We have this project, he came to talk about it. 326 00:31:58,559 --> 00:32:00,839 - Alright. - I'll pick up my stuff. 327 00:32:09,079 --> 00:32:10,839 - Ready? - Yes. 328 00:32:10,920 --> 00:32:13,200 I can drive you if you wait a bit. 329 00:32:13,519 --> 00:32:14,799 We'll walk. 330 00:32:16,960 --> 00:32:18,519 Alright, bye. 331 00:32:58,480 --> 00:33:01,799 What are you doing here? What do you want? 332 00:33:21,200 --> 00:33:23,079 - Hello. - Hello. 333 00:33:23,160 --> 00:33:26,079 Iuliu's grandmother brought us his school record. 334 00:33:26,480 --> 00:33:27,519 Morning. 335 00:33:28,039 --> 00:33:30,519 His grades are good, but there's a problem. 336 00:33:30,839 --> 00:33:33,519 - What? - No grades in Religion. 337 00:33:33,960 --> 00:33:36,559 They don't have the subject there. 338 00:33:37,000 --> 00:33:40,319 I'll grade him. He knows more than the others anyway. 339 00:33:41,680 --> 00:33:43,920 Good, I just wanted to make sure. 340 00:33:44,960 --> 00:33:48,519 By the way, have you thought about that thing for Florin? 341 00:33:48,880 --> 00:33:52,640 He could go any time. Next year would be best, though. 342 00:33:53,039 --> 00:33:55,839 - Doesn't he need French for that? - No. 343 00:33:55,920 --> 00:33:58,559 Not for the Scientifique in La Rochelle. 344 00:33:58,880 --> 00:34:04,079 They're really good and he could get into their university later. 345 00:34:07,160 --> 00:34:11,400 I haven't told Dragoș. I don't even want to think about it. 346 00:35:04,559 --> 00:35:07,639 The teacher said we can pick any acid. 347 00:35:08,000 --> 00:35:10,480 We can obtain it from bitter almonds. 348 00:35:13,960 --> 00:35:16,559 - Lucky I'm here. - Take them to the kitchen. 349 00:35:21,199 --> 00:35:23,079 - Hello, Madam. - Hello. 350 00:35:31,719 --> 00:35:33,880 When do we need to hand it in? 351 00:35:58,920 --> 00:36:00,320 What do you need? 352 00:36:00,639 --> 00:36:01,920 Something to drink. 353 00:36:04,159 --> 00:36:06,400 Anything other than insulin? 354 00:36:06,480 --> 00:36:07,880 Yes, water. 355 00:36:54,599 --> 00:36:55,920 Sit down. 356 00:36:56,639 --> 00:36:58,119 Sit down! 357 00:37:16,880 --> 00:37:18,239 Stop moving. 358 00:37:45,599 --> 00:37:47,440 What happened? 359 00:37:48,840 --> 00:37:50,440 An accident. 360 00:37:51,079 --> 00:37:53,199 Stay there. There are shards. 361 00:37:53,280 --> 00:37:54,760 What accident? 362 00:37:55,559 --> 00:37:58,320 I dropped a glass. Everyone's alright. 363 00:38:25,360 --> 00:38:26,800 See? 364 00:38:31,719 --> 00:38:35,920 The guy who discovered this acid wanted to see how toxic it was. 365 00:38:36,599 --> 00:38:38,760 First he tried it on his chicken. 366 00:38:39,719 --> 00:38:41,199 Killed it. 367 00:38:42,880 --> 00:38:45,159 Then he found a dog in the street. 368 00:38:46,000 --> 00:38:47,639 He tried it on the dog too. 369 00:38:48,639 --> 00:38:49,639 Dead. 370 00:38:52,480 --> 00:38:55,880 For the last test, he put some in his horse's food. 371 00:38:58,480 --> 00:38:59,639 It died. 372 00:39:00,960 --> 00:39:05,079 It took a bit longer. But it died. 373 00:39:08,880 --> 00:39:10,320 Can you imagine? 374 00:39:20,280 --> 00:39:22,920 - Good evening. - Hey. Where's your mum? 375 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 She was home just now. 376 00:39:26,159 --> 00:39:27,960 - Good evening. - Hello. 377 00:39:28,039 --> 00:39:30,480 - My schoolmate. - Iuliu. 378 00:39:31,039 --> 00:39:32,519 Dragoș. Hi. 379 00:39:32,599 --> 00:39:34,559 - You came from Germany? - Yes. 380 00:39:34,880 --> 00:39:36,840 - So where's your mum? - Hello. 381 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 - What's up? - Making dinner. 382 00:39:39,800 --> 00:39:43,559 I forgot to give Mircea the church key. Can you drive me? 383 00:39:43,639 --> 00:39:46,800 - Right now? - Yes, he needs it tomorrow morning. 384 00:39:48,880 --> 00:39:51,199 Will you take it? Thanks so much. 385 00:39:51,280 --> 00:39:53,639 Keep an eye on the food, alright? 386 00:39:53,719 --> 00:39:54,880 Florin. 387 00:39:55,599 --> 00:39:56,599 Florin! 388 00:39:57,599 --> 00:39:59,599 Did you finish that summary? 389 00:39:59,679 --> 00:40:01,519 - Almost. - How "almost"? 390 00:40:01,880 --> 00:40:04,920 - I'll get going. - You can stay. But he has homework. 391 00:40:05,239 --> 00:40:07,760 It's alright, I've been here long enough. 392 00:40:09,840 --> 00:40:11,480 What's this smell? 393 00:40:11,559 --> 00:40:14,000 Sorry, that's our Chemistry experiment. 394 00:40:14,360 --> 00:40:18,159 - Inside the house? - We had to reproduce an acid. 395 00:40:18,599 --> 00:40:20,880 - You a Chemistry buff too? - No. 396 00:40:20,960 --> 00:40:24,639 - I've had it with Chemistry. - We have this project together. 397 00:40:24,719 --> 00:40:26,599 Go open a window! 398 00:40:28,559 --> 00:40:31,000 Then come back and show me your summary. 399 00:40:40,719 --> 00:40:42,000 I'll drive you home. 400 00:40:49,199 --> 00:40:51,000 - Goodnight. - Bye. 401 00:40:59,719 --> 00:41:02,199 I told you never to do that again. 402 00:41:06,239 --> 00:41:08,840 Don't try anything, ever. Understood? 403 00:41:17,480 --> 00:41:20,280 If you can't understand, don't come to our place again. 404 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 I can't find you there 405 00:41:43,719 --> 00:41:46,599 and when Florin goes to the bathroom... 406 00:42:38,559 --> 00:42:39,760 Get out! 407 00:44:24,840 --> 00:44:29,559 And I, his unworthy priest, forgive and absolve you from all your sins. 408 00:44:43,519 --> 00:44:45,199 - All done? - Just a moment. 409 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 Why haven't you come to confess? 410 00:44:50,599 --> 00:44:53,159 I don't know, I didn't feel up to it. 411 00:44:54,639 --> 00:44:56,760 Confession is recommended. 412 00:45:00,239 --> 00:45:02,159 It would calm you down a bit. 413 00:45:05,239 --> 00:45:08,559 Fine, if you don't want to, I won't force you. 414 00:45:13,360 --> 00:45:14,519 Let's go. 415 00:45:22,320 --> 00:45:24,800 - Welcome! - Hello, Dad. 416 00:45:27,000 --> 00:45:30,400 - My, how lovely! - I blessed it this morning. 417 00:45:32,159 --> 00:45:34,840 Really lovely. Do sit down. 418 00:45:37,840 --> 00:45:38,960 Who picked it? 419 00:45:43,239 --> 00:45:45,519 Me. Ecaterina didn't like it. 420 00:45:45,599 --> 00:45:46,840 How so? 421 00:45:46,920 --> 00:45:49,280 She said it's too garish, with no mystery. 422 00:45:49,639 --> 00:45:52,599 - Meaning? - I compared it to another one. 423 00:45:52,679 --> 00:45:56,719 In that one, the faces were blurry, like a shaken photo. 424 00:45:57,280 --> 00:46:00,880 Some Seventh-day infidels stuff. Mihai, come to the table. 425 00:46:01,239 --> 00:46:05,840 I don't know what denomination it was, but it was beautiful, less clear. 426 00:46:07,039 --> 00:46:08,480 An icon! 427 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 The shop assistant told us she painted it herself by the canon. 428 00:46:14,960 --> 00:46:16,199 But you... 429 00:46:16,280 --> 00:46:18,920 That's the thing, it's too "by the canon". 430 00:46:20,480 --> 00:46:21,960 What was that? 431 00:46:22,320 --> 00:46:25,320 Just one of her exaggerations. 432 00:46:25,400 --> 00:46:27,159 I wouldn't say that. 433 00:46:27,239 --> 00:46:30,440 These aren't meant to decorate museum walls. 434 00:46:30,920 --> 00:46:34,719 Icons are carefully meant to follow certain patterns, 435 00:46:35,599 --> 00:46:38,280 painted by specialists and gifted priests, 436 00:46:39,599 --> 00:46:42,280 familiar with the dogma and people's souls. 437 00:46:42,599 --> 00:46:44,440 I know the dogma too. 438 00:46:45,079 --> 00:46:48,199 Anyway, we got this one, everyone's happy. 439 00:46:49,559 --> 00:46:51,280 Let's eat. 440 00:46:51,880 --> 00:46:53,960 - Mihai. - You say it. 441 00:46:56,360 --> 00:46:59,320 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 442 00:46:59,400 --> 00:47:03,320 Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. 443 00:47:03,400 --> 00:47:07,159 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, 444 00:47:07,239 --> 00:47:09,280 as we also have forgiven our debtors. 445 00:47:11,199 --> 00:47:14,320 How is Florin, why didn't you bring him? 446 00:47:14,400 --> 00:47:16,119 He's studying. 447 00:47:17,360 --> 00:47:19,480 Gave him a book of sermons to summarise. 448 00:47:19,559 --> 00:47:20,960 Which one? 449 00:47:21,039 --> 00:47:22,280 Father Stăniloae's. 450 00:47:22,360 --> 00:47:25,000 I studied that one as well. 451 00:47:25,320 --> 00:47:27,880 The Father gave it to me himself. 452 00:47:28,199 --> 00:47:32,559 I don't understand why you sent him to high school instead of the Seminary. 453 00:47:32,920 --> 00:47:37,400 In the Theology Faculty, he'll start with a huge setback. 454 00:47:38,400 --> 00:47:39,880 I'm tutoring him myself. 455 00:47:40,199 --> 00:47:43,960 The Seminary instils discipline. It's not about what he knows. 456 00:47:44,039 --> 00:47:46,199 He'll know more than the others. 457 00:47:46,280 --> 00:47:50,199 - All of it useless. - It will be useful in many ways. 458 00:47:50,280 --> 00:47:52,960 This way he studies other subjects too. 459 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 The Seminary has plenty of subjects. 460 00:47:55,840 --> 00:47:58,119 Not the full curriculum. 461 00:47:58,199 --> 00:48:02,199 He likes exact sciences. Chemistry, Physics, Math, IT. 462 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 He has more freedom this way. 463 00:48:04,880 --> 00:48:07,239 Freedom is dangerous. 464 00:48:07,960 --> 00:48:10,760 I thought of that, but he has good teachers. 465 00:48:10,840 --> 00:48:12,639 It's not dangerous at all. 466 00:48:13,400 --> 00:48:15,280 It depends on the person. 467 00:48:15,599 --> 00:48:17,320 What do you mean? 468 00:48:17,400 --> 00:48:19,159 You should know best. 469 00:48:19,480 --> 00:48:21,880 Why should I know best? 470 00:48:22,320 --> 00:48:23,840 Let's eat. 471 00:48:25,599 --> 00:48:27,159 What do you mean, though? 472 00:48:30,159 --> 00:48:33,400 Your poor mother and all her suffering. 473 00:48:33,960 --> 00:48:36,440 - All because of freedom. - How so? 474 00:48:37,679 --> 00:48:41,880 If she had granted less freedom, maybe she'd still be alive. 475 00:48:43,079 --> 00:48:46,239 - Granted less freedom to whom? - Please, stop it. 476 00:48:50,079 --> 00:48:51,519 To whom? 477 00:48:52,920 --> 00:48:54,159 To you. 478 00:48:54,960 --> 00:49:00,760 After your high school prom, I'd visit and always find her crying. 479 00:49:01,320 --> 00:49:04,960 She poured me coffee with shaking hands, 480 00:49:05,039 --> 00:49:08,199 saying she had tried everything with you. 481 00:49:08,519 --> 00:49:11,280 - But you kept... - I kept what? 482 00:49:11,920 --> 00:49:16,239 - Can anyone tell what I did at the prom? - I don't know. 483 00:49:17,280 --> 00:49:21,239 But you were found in the men's room with the Chemistry teacher. 484 00:49:22,199 --> 00:49:25,840 Mum, that's enough! You too, please! 485 00:49:26,199 --> 00:49:29,559 As I said, I drank, got sick and ran somewhere to throw up. 486 00:49:29,639 --> 00:49:31,760 And that's something to be proud of? 487 00:49:33,159 --> 00:49:35,280 It's been 20 years. 488 00:49:35,360 --> 00:49:36,880 20 years! 489 00:49:37,320 --> 00:49:41,239 My mother told everyone how stupid and sinful her daughter was. 490 00:49:41,320 --> 00:49:44,719 She'd call people over so I could hear her tell them. 491 00:49:44,800 --> 00:49:48,800 My mouth hasn't touched alcohol since! 492 00:49:49,280 --> 00:49:52,400 - Has it touched something else? - Mum, please! 493 00:49:52,480 --> 00:49:54,199 And you, stop provoking her! 494 00:49:54,280 --> 00:49:56,079 Let's just eat. 495 00:49:57,079 --> 00:49:58,559 Apologise. 496 00:49:59,679 --> 00:50:02,320 - Ecaterina, apologise. - I apologise. 497 00:50:03,039 --> 00:50:04,719 Now please sit down. 498 00:50:06,239 --> 00:50:08,920 I'm leaving. Sorry for ruining your party. 499 00:50:10,679 --> 00:50:13,920 - Wait for me. - You can stay, it's fine. 500 00:50:46,639 --> 00:50:49,199 - What's wrong? - I got sick. 501 00:51:59,320 --> 00:52:00,519 Feeling better? 502 00:52:10,320 --> 00:52:12,519 Get me a pill for the nausea. 503 00:52:13,360 --> 00:52:15,760 - Where are they? - In the kitchen. 504 00:53:00,519 --> 00:53:04,760 Come downstairs in ten minutes 505 00:56:32,800 --> 00:56:34,320 Thank you. 506 00:57:55,719 --> 00:57:56,960 Good evening. 507 00:57:57,960 --> 00:57:59,079 Hello. 508 00:58:15,719 --> 00:58:17,599 I took your phone by mistake. 509 00:58:18,599 --> 00:58:20,159 I figured. 510 00:58:20,239 --> 00:58:24,000 I wanted to lock the SIM, but I guessed it was with you. 511 00:58:35,960 --> 00:58:38,480 I knew where you were, anyway. 512 00:58:42,400 --> 00:58:45,000 With the Find My Phone app. 513 00:58:45,320 --> 00:58:48,920 Downtown, the hill, downtown again, then here. 514 00:58:54,599 --> 00:58:56,559 I knew you'd arrive in two minutes. 515 00:58:57,199 --> 00:58:59,639 And that you were in the car, imagine! 516 00:59:01,400 --> 00:59:04,199 I took Zoe out to cool my head. 517 00:59:04,559 --> 00:59:05,639 Good. 518 00:59:08,719 --> 00:59:12,400 I apologise for Mum earlier, you know how she is. 519 00:59:12,480 --> 00:59:15,920 I know, but I've had it with the subject. 520 00:59:16,000 --> 00:59:19,079 - Did I break her china or something? - No, it's fine. 521 00:59:19,800 --> 00:59:23,079 But you have to understand, it was her birthday. 522 00:59:25,199 --> 00:59:28,639 If something's bothering you, you can talk to me, you know. 523 00:59:28,960 --> 00:59:30,119 I know. 524 00:59:32,280 --> 00:59:35,880 By the way, next week I have a big meeting at the Eparchy. 525 00:59:35,960 --> 00:59:39,519 Can you get me a haircut appointment with Zoe? 526 00:59:39,599 --> 00:59:41,280 In the morning. 527 00:59:42,239 --> 00:59:45,400 Any morning between 8 and 12. 528 00:59:45,480 --> 00:59:47,400 I'll go by there tomorrow. 529 00:59:47,480 --> 00:59:51,480 Tell her it's short work, just the sides and the back. 530 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - OK? - Sure. 531 00:59:54,079 --> 00:59:55,920 Did I break anything? 532 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 No. 533 01:00:14,599 --> 01:00:17,960 - She left this morning. - What time? 534 01:00:18,039 --> 01:00:19,320 Around 5. 535 01:00:19,400 --> 01:00:21,599 - Thank you. - Don't mention it. 536 01:00:21,679 --> 01:00:23,000 Come, Bobi! 537 01:00:28,039 --> 01:00:30,159 Zoe, I need to talk to you. 538 01:00:35,400 --> 01:00:39,239 - I called you ten times, what happened? - I didn't hear it. 539 01:00:39,960 --> 01:00:42,159 I need a big favour. 540 01:00:42,239 --> 01:00:46,320 If anyone asks about last evening, say you were on the hill with me. 541 01:00:46,639 --> 01:00:48,400 Please, will you? 542 01:00:48,480 --> 01:00:52,559 Dragoș will come for a haircut. If he or anyone else asks. 543 01:00:55,800 --> 01:01:00,000 Is this about the kid who got in your car last night? 544 01:01:05,000 --> 01:01:06,920 I need your help. 545 01:01:10,559 --> 01:01:12,920 Please understand, I need this. 546 01:01:13,920 --> 01:01:16,199 Is it so hard to say that? 547 01:01:16,519 --> 01:01:18,159 I can't. 548 01:01:19,920 --> 01:01:21,000 Why not? 549 01:01:22,920 --> 01:01:25,519 I can't lie to Dragoș, I barely know him. 550 01:01:25,599 --> 01:01:27,239 And he's a priest! 551 01:01:27,320 --> 01:01:28,880 So? Please do it! 552 01:01:30,039 --> 01:01:33,719 If you can't hold it in, that's your problem. 553 01:01:35,280 --> 01:01:39,239 You're right. But when Dragoș comes, can you please say that? 554 01:01:39,320 --> 01:01:41,519 Aw, poor lamb, such a sad life. 555 01:01:42,920 --> 01:01:45,320 Your sugar boy will make it all better. 556 01:01:46,039 --> 01:01:47,880 - Don't laugh. - I have to go. 557 01:01:48,239 --> 01:01:52,119 - I'm sorry, I'm busy. - Will you please say that? 558 01:02:13,360 --> 01:02:14,639 No, wait! 559 01:02:15,679 --> 01:02:17,639 We can't meet anymore. 560 01:02:18,000 --> 01:02:20,599 I think Florin knows where I was. 561 01:02:20,679 --> 01:02:22,480 If this gets out... 562 01:02:22,559 --> 01:02:24,480 No, we can't meet anymore. 563 01:02:25,400 --> 01:02:26,519 Listen. 564 01:02:26,960 --> 01:02:29,880 Florin knows where the phone was all evening. 565 01:02:29,960 --> 01:02:32,800 He has an app in case it gets stolen. 566 01:02:36,159 --> 01:02:39,119 - I'll take care of Florin. - Wait, how? 567 01:02:39,480 --> 01:02:41,440 Take care how? 568 01:03:01,199 --> 01:03:04,880 - Where is Florin? - I don't know, he came and left. 569 01:03:12,920 --> 01:03:13,920 Hello. 570 01:03:15,159 --> 01:03:16,119 Florin! 571 01:03:18,599 --> 01:03:19,599 Florin! 572 01:03:21,679 --> 01:03:24,119 - Ecaterina, what's up? - Chasing my son. 573 01:03:24,199 --> 01:03:26,800 - Where are they going? - That's what I want to know. 574 01:03:27,199 --> 01:03:30,480 They're boys. Maybe they're working on the Chemistry project. 575 01:03:30,559 --> 01:03:32,000 I don't think so. 576 01:03:38,719 --> 01:03:39,760 Florin? 577 01:03:40,719 --> 01:03:42,719 Florin, are you home? 578 01:03:45,559 --> 01:03:46,719 Pick up! 579 01:05:07,400 --> 01:05:08,519 Ecaterina! 580 01:05:12,559 --> 01:05:13,519 Florin? 581 01:05:16,039 --> 01:05:17,239 It's me. 582 01:05:18,599 --> 01:05:20,159 Where is Florin? 583 01:05:23,480 --> 01:05:25,079 He said he'd call you. 584 01:05:25,719 --> 01:05:26,880 He did? 585 01:05:33,360 --> 01:05:34,880 He didn't call. 586 01:05:36,880 --> 01:05:38,880 He's probably out of range. 587 01:05:40,480 --> 01:05:42,199 Are you alright? 588 01:05:42,840 --> 01:05:45,320 I dozed off, I thought he got home. 589 01:05:45,400 --> 01:05:47,599 He's not answering his phone? 590 01:05:49,800 --> 01:05:52,800 - I have to go pick him up. - Where from? 591 01:05:54,559 --> 01:05:56,639 I'll tell you when I get back. 592 01:08:50,279 --> 01:08:51,800 Where is Florin? 593 01:09:01,560 --> 01:09:04,319 - Where is Florin? - No idea. 594 01:09:04,640 --> 01:09:06,399 What do you mean? 595 01:09:11,600 --> 01:09:13,640 - He went out. - Where to? 596 01:09:14,000 --> 01:09:17,439 - Iuliu, please answer me! - Keep it down! 597 01:09:23,359 --> 01:09:24,399 Shoo. 598 01:09:32,000 --> 01:09:34,199 - Where is he? - Off to the store. 599 01:09:34,279 --> 01:09:36,159 What store? 600 01:09:36,239 --> 01:09:39,880 - Iuliu, I asked you something! - Patience, he'll come back. 601 01:09:40,920 --> 01:09:42,000 Iuliu! 602 01:09:44,279 --> 01:09:46,199 There he is, go fetch him. 603 01:09:59,680 --> 01:10:00,760 Florin! 604 01:10:03,399 --> 01:10:04,520 Wait! 605 01:10:05,239 --> 01:10:07,800 I won't punish you! Stop, I can't chase you! 606 01:10:11,159 --> 01:10:12,239 Are you alright? 607 01:10:13,920 --> 01:10:15,239 Let's go. 608 01:10:15,600 --> 01:10:17,520 - Don't tell Dad. - I won't. 609 01:10:17,880 --> 01:10:19,720 I can walk. 610 01:10:21,920 --> 01:10:23,119 Let's go. 611 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 Do you feel like throwing up? How much did you drink? 612 01:10:29,640 --> 01:10:31,000 Want more? 613 01:10:33,399 --> 01:10:35,720 I don't know what's wrong with you. 614 01:10:35,800 --> 01:10:37,319 Better now? 615 01:10:41,199 --> 01:10:43,119 Wait here. 616 01:11:00,600 --> 01:11:03,640 Listen here. Stay away from Florin! 617 01:11:06,199 --> 01:11:07,800 What did you give him? 618 01:11:09,600 --> 01:11:10,760 What's that? 619 01:11:18,399 --> 01:11:19,800 Stop laughing! 620 01:11:20,279 --> 01:11:21,960 Stay away from him. 621 01:11:22,039 --> 01:11:25,399 He could have been hit by a car! Did you think about that? 622 01:11:25,960 --> 01:11:28,079 I wanted to find out what he knows. 623 01:11:29,239 --> 01:11:31,399 He doesn't know a thing. 624 01:11:31,479 --> 01:11:33,560 I just wanted to protect you. 625 01:11:36,319 --> 01:11:38,560 People who are in love do that. 626 01:11:39,560 --> 01:11:41,399 They protect each other. 627 01:11:41,479 --> 01:11:43,640 We don't love each other, Iuliu. 628 01:11:43,960 --> 01:11:46,720 - Go home and love yourself. - Come with me. 629 01:11:46,800 --> 01:11:49,840 This has to stop! My hairdresser friend knows, too. 630 01:11:49,920 --> 01:11:53,640 - We'll take care of her, too. - You won't. Listen! 631 01:11:53,720 --> 01:11:56,479 It was just once, this wasn't love. 632 01:11:56,560 --> 01:11:59,119 - If you think... - Then what was it? 633 01:11:59,199 --> 01:12:01,319 Just one night. One night. 634 01:12:02,560 --> 01:12:05,199 You're too young to understand. 635 01:12:06,319 --> 01:12:09,800 You think your mother loved all the guys who came over? 636 01:12:17,920 --> 01:12:22,159 Go get some sleep and leave Florin alone. Understood? 637 01:12:22,239 --> 01:12:24,600 For love, wait until you grow some. 638 01:12:24,680 --> 01:12:25,720 Alright? 639 01:12:38,359 --> 01:12:42,079 Florin, talk to me. Was there anything else besides that pill? 640 01:12:44,560 --> 01:12:46,600 Are you feeling worse? 641 01:13:00,239 --> 01:13:01,600 Have some water. 642 01:13:04,159 --> 01:13:05,760 Do you want to throw up? 643 01:13:10,399 --> 01:13:11,840 Want more? 644 01:13:12,600 --> 01:13:15,520 - You won't tell Dad, will you? - No. 645 01:13:17,920 --> 01:13:19,520 Want more water? 646 01:13:24,680 --> 01:13:27,079 Look at me. Listen. 647 01:13:29,840 --> 01:13:31,760 Where have you been? 648 01:13:32,199 --> 01:13:33,800 To the store. 649 01:13:35,279 --> 01:13:37,920 No, you were with a schoolmate. 650 01:13:40,680 --> 01:13:43,880 - Yes, Iuliu. - No, someone else. 651 01:13:44,600 --> 01:13:46,000 Look at me! 652 01:13:46,800 --> 01:13:50,560 That friend of yours with the Math award. 653 01:13:50,880 --> 01:13:53,279 Mihai Sârbu. It was his birthday party. 654 01:13:53,359 --> 01:13:58,000 There were teachers and parents there too. It was fun. 655 01:13:58,079 --> 01:14:00,800 You know Mihai, he was at our place too. 656 01:14:02,039 --> 01:14:04,119 Where was the party? 657 01:14:08,039 --> 01:14:09,640 At the Traian. 658 01:14:11,000 --> 01:14:12,520 No, not the Traian. 659 01:14:12,880 --> 01:14:16,159 The Ares, that pension up the hill. 660 01:14:16,960 --> 01:14:20,439 You had a great time. Didn't the stars look lovely? 661 01:14:25,680 --> 01:14:27,520 Want some more water? 662 01:14:28,560 --> 01:14:30,199 Florin, want more? 663 01:14:58,479 --> 01:15:02,920 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 664 01:15:03,000 --> 01:15:09,239 Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. 665 01:15:09,720 --> 01:15:15,920 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts... 666 01:15:16,359 --> 01:15:20,840 Be seated. As you know, you can do your homework, but quietly. 667 01:15:21,159 --> 01:15:24,319 If you have any questions, I'm listening. 668 01:15:24,399 --> 01:15:26,880 - I have one. - Yes? 669 01:15:27,520 --> 01:15:31,439 What's the difference between Christianity and other religions? 670 01:15:32,279 --> 01:15:34,239 Can anyone answer that? 671 01:15:34,560 --> 01:15:36,880 It has more churches? 672 01:15:37,239 --> 01:15:40,159 That too, but I think she meant something else. 673 01:15:40,600 --> 01:15:42,279 Anyone else? 674 01:15:54,279 --> 01:15:56,479 It has more followers? 675 01:15:59,159 --> 01:16:00,640 That too. 676 01:16:02,039 --> 01:16:05,119 But I think that's not what she meant. 677 01:16:06,479 --> 01:16:07,840 Here is a clue. 678 01:16:10,720 --> 01:16:14,479 What were Christ's first words after his resurrection? 679 01:16:15,880 --> 01:16:17,840 Let us remember. 680 01:16:18,600 --> 01:16:20,840 After Christ was killed, 681 01:16:21,399 --> 01:16:24,520 his followers hoped for his resurrection. 682 01:16:24,600 --> 01:16:27,279 But remember, they were only human. 683 01:16:27,359 --> 01:16:29,720 They still had doubts. 684 01:16:30,079 --> 01:16:31,399 It's normal. 685 01:16:31,479 --> 01:16:34,199 How could someone be revived when you saw them die? 686 01:16:35,520 --> 01:16:38,920 First, Christ appeared to the women who came to his tomb. 687 01:16:39,319 --> 01:16:44,279 Seeing him there as if nothing had happened, they froze in fear. 688 01:16:44,359 --> 01:16:46,479 What did Christ tell them? 689 01:16:46,960 --> 01:16:48,520 That's the key. 690 01:16:49,159 --> 01:16:52,399 What did He say? Anyone? 691 01:16:52,800 --> 01:16:54,279 Rejoice! 692 01:16:56,880 --> 01:16:58,119 Indeed. 693 01:16:59,520 --> 01:17:01,520 What does this scene teach us? 694 01:17:03,920 --> 01:17:09,119 That Christ is first of all humane, caring, gentle. 695 01:17:09,520 --> 01:17:14,560 He knew the women would be scared and He tried to reassure them. 696 01:17:14,920 --> 01:17:16,399 "Rejoice!" 697 01:17:17,199 --> 01:17:20,399 What a lovely way to show love. 698 01:17:20,479 --> 01:17:22,319 Don't you think so? 699 01:17:23,279 --> 01:17:26,319 I think that's the difference: love. 700 01:17:27,279 --> 01:17:28,840 Tell me, 701 01:17:29,279 --> 01:17:32,720 how has Christ shown his love for you? 702 01:17:33,960 --> 01:17:37,239 I think God looks after us through our parents. 703 01:17:37,600 --> 01:17:39,520 It's how He shows his love. 704 01:17:39,600 --> 01:17:41,520 A very good example. 705 01:17:41,600 --> 01:17:42,960 Anyone else? 706 01:17:43,039 --> 01:17:44,800 Through sex. 707 01:17:46,600 --> 01:17:48,880 We can only feel physical love. 708 01:17:48,960 --> 01:17:50,199 Not necessarily. 709 01:17:50,279 --> 01:17:53,319 Carnal love doesn't even come close to God's love. 710 01:17:53,680 --> 01:17:56,000 - It doesn't come close? - Next! 711 01:17:56,079 --> 01:17:59,600 - I have a photo to prove it. - Iuliu, sit down! 712 01:17:59,680 --> 01:18:02,960 I can show it to the class and they can decide. 713 01:18:03,039 --> 01:18:04,560 Sit down! 714 01:18:57,199 --> 01:18:59,840 Solve the next one on the blackboard, please. 715 01:19:01,279 --> 01:19:03,119 What's wrong? 716 01:19:05,279 --> 01:19:07,279 I'll get you some water. 717 01:19:12,800 --> 01:19:13,800 Here. 718 01:19:15,159 --> 01:19:16,520 Drink slowly. 719 01:19:21,800 --> 01:19:25,159 I had a class with 11th B. I don't know how it happened. 720 01:19:25,600 --> 01:19:26,640 Breathe. 721 01:19:26,720 --> 01:19:29,960 In class, Iuliu acted like he was insane. 722 01:19:30,840 --> 01:19:31,960 How? 723 01:19:32,039 --> 01:19:34,199 He took out his phone and said... 724 01:19:34,279 --> 01:19:36,319 He started yelling and... 725 01:19:36,920 --> 01:19:40,880 He wouldn't listen, I kept telling him to sit down. 726 01:19:40,960 --> 01:19:45,199 I lost control, I slammed his phone to the floor. 727 01:19:45,520 --> 01:19:47,399 And he tried to hit me. 728 01:19:47,840 --> 01:19:50,760 - What? Why? - I don't know. 729 01:19:51,920 --> 01:19:54,920 I got scared of him, I lost control. 730 01:19:55,359 --> 01:19:58,079 He was laughing at me in front of the class. 731 01:19:58,159 --> 01:20:00,279 I ran out of there. 732 01:20:04,159 --> 01:20:05,920 Please, you go. 733 01:20:06,279 --> 01:20:08,199 I left them unsupervised. 734 01:20:08,520 --> 01:20:11,239 Tell them something, or send the librarian. 735 01:20:11,319 --> 01:20:12,319 Alright. 736 01:20:12,920 --> 01:20:14,880 Calm down, I'll go. 737 01:21:02,600 --> 01:21:03,600 Hello? 738 01:21:04,720 --> 01:21:05,880 Hello? 739 01:21:08,800 --> 01:21:11,720 - And the prayer before confession? - I attended. 740 01:21:12,079 --> 01:21:14,479 Do tell Father Dragoș what's wrong. 741 01:21:15,159 --> 01:21:18,520 It's not easy, Father. I have a problem. 742 01:21:18,880 --> 01:21:19,960 Tell me. 743 01:21:20,359 --> 01:21:22,399 It's about girls, Father. 744 01:21:23,359 --> 01:21:25,159 My new girlfriend, 745 01:21:25,239 --> 01:21:27,520 I touch her everywhere, 746 01:21:27,880 --> 01:21:31,720 and she doesn't tell me to continue nor to stop. 747 01:21:31,800 --> 01:21:33,880 Have you committed the great sin? 748 01:21:35,600 --> 01:21:36,880 Yes and no. 749 01:21:37,199 --> 01:21:42,439 I see. If a woman is shy you don't just jump on her. 750 01:21:42,520 --> 01:21:44,560 Bring her to confession. 751 01:21:44,920 --> 01:21:46,880 I think she's been before. 752 01:21:47,199 --> 01:21:48,880 In my church? 753 01:21:49,600 --> 01:21:50,920 I don't know. 754 01:21:53,279 --> 01:21:55,880 Father, she wants to leave me. 755 01:21:56,279 --> 01:22:00,640 If she does this... I can't sleep, I keep thinking of her. 756 01:22:00,960 --> 01:22:04,239 Oh my. There are so many girls... 757 01:22:04,319 --> 01:22:06,159 I love her, Father. 758 01:22:06,239 --> 01:22:10,000 Love comes later, during adulthood. You're just a kid. 759 01:22:10,079 --> 01:22:12,399 But what do I do, Father? 760 01:22:13,560 --> 01:22:15,760 Wait until you grow up some. 761 01:22:16,079 --> 01:22:18,920 What's the girl's name? So I can pray for her. 762 01:22:19,359 --> 01:22:20,720 Cristina. 763 01:22:21,279 --> 01:22:24,960 - She's a bit older than me. - Cristina. Like Christ. 764 01:22:25,600 --> 01:22:28,239 May God forgive you. Bow your head. 765 01:22:28,720 --> 01:22:32,319 May our Lord Jesus Christ, by his grace and love of people, 766 01:22:32,399 --> 01:22:35,720 forgive you, my child Iuliu. And I, the unworthy... 767 01:23:28,079 --> 01:23:32,720 Tonight at 9, my place I'm not coming 768 01:23:32,800 --> 01:23:35,199 Yes, you are 769 01:23:57,560 --> 01:24:02,000 O Christ God, bless the food and drink of thy servants, 770 01:24:02,359 --> 01:24:06,079 with the prayers of your Holy Mother and all your saints, 771 01:24:06,159 --> 01:24:07,920 for holy art Thou, always, 772 01:24:08,000 --> 01:24:11,479 now and ever, and unto the ages of ages, amen. 773 01:24:13,920 --> 01:24:15,199 Enjoy. 774 01:24:22,840 --> 01:24:24,159 How is school? 775 01:24:26,479 --> 01:24:28,199 We're preparing for tests. 776 01:24:30,359 --> 01:24:34,000 Are you still in touch with that schoolmate of yours, Iuliu? 777 01:24:34,520 --> 01:24:37,520 No. We finished the Chemistry project. 778 01:24:37,600 --> 01:24:40,199 Good, I wanted to suggest the same thing. 779 01:24:40,960 --> 01:24:43,279 We didn't have much in common. 780 01:24:43,600 --> 01:24:45,920 And yesterday? Where were you? 781 01:24:49,039 --> 01:24:50,560 A classmate's birthday. 782 01:24:51,800 --> 01:24:53,720 Really? Where? 783 01:24:54,680 --> 01:24:56,560 At the Ares. 784 01:24:57,239 --> 01:24:59,560 I didn't even hear you two come home. 785 01:24:59,640 --> 01:25:02,880 - You find it normal to be out so late? - He told me. 786 01:25:03,199 --> 01:25:06,920 - Why didn't I know? - I wasn't sure you'd let him go. 787 01:25:07,239 --> 01:25:10,600 He really wanted to go, so I didn't tell you. Sorry. 788 01:25:11,239 --> 01:25:15,560 From now on, you ask me. I still have a word to say in this house. 789 01:25:16,279 --> 01:25:17,720 I will. 790 01:25:23,600 --> 01:25:26,000 So what did you do at the party? 791 01:25:28,880 --> 01:25:30,840 Not much. I mean... 792 01:25:31,239 --> 01:25:33,520 It wasn't really a party. 793 01:25:33,600 --> 01:25:36,199 There were parents and teachers there too. 794 01:25:37,960 --> 01:25:39,560 Girls, too? 795 01:25:41,319 --> 01:25:43,199 Yes, girls too. 796 01:25:47,960 --> 01:25:49,000 Who was that? 797 01:25:50,600 --> 01:25:52,880 Zoe, she's calling me over. 798 01:25:53,680 --> 01:25:55,159 This late? 799 01:25:58,359 --> 01:25:59,600 Call her, then. 800 01:26:22,199 --> 01:26:23,239 Hello? 801 01:26:23,960 --> 01:26:27,199 What happened? We were just eating. 802 01:26:28,520 --> 01:26:30,199 What, tonight? 803 01:26:31,279 --> 01:26:33,319 Have you called an ambulance? 804 01:26:34,359 --> 01:26:35,760 Are you alright? 805 01:26:37,600 --> 01:26:39,479 Alright, I'm coming. 806 01:26:40,000 --> 01:26:43,279 - I have to go, Zoe isn't feeling well. - Are you a doctor? 807 01:26:43,359 --> 01:26:45,720 She did the same for me. 808 01:26:45,800 --> 01:26:47,239 This late? 809 01:27:34,520 --> 01:27:35,600 Hello, Madam. 810 01:27:43,880 --> 01:27:45,640 You're so hard to convince. 811 01:27:47,640 --> 01:27:50,760 It's rather warm, want to take that off? 812 01:27:57,279 --> 01:28:01,079 Look, you can put your things here. 813 01:28:11,039 --> 01:28:12,199 Come on! 814 01:28:19,319 --> 01:28:20,399 Come on. 815 01:28:34,159 --> 01:28:35,319 Please. 816 01:28:51,079 --> 01:28:52,640 Want some? 817 01:28:53,279 --> 01:28:55,560 Iuliu, you have to stop. 818 01:29:02,079 --> 01:29:03,560 Stop what? 819 01:29:04,079 --> 01:29:07,279 - Everything. Stay away from... - I can't. 820 01:29:09,560 --> 01:29:11,720 It was just one night, Iuliu. 821 01:29:12,359 --> 01:29:14,479 And this is the second night. 822 01:29:16,520 --> 01:29:18,920 This can't happen. Do you understand? 823 01:29:24,800 --> 01:29:26,520 I love you. 824 01:29:44,840 --> 01:29:47,199 This isn't about love. 825 01:29:49,520 --> 01:29:52,199 There's no reason to ruin that night. 826 01:29:52,279 --> 01:29:54,199 I thanked you for it. 827 01:29:59,720 --> 01:30:01,560 You thanked me? 828 01:30:01,920 --> 01:30:02,840 Yes. 829 01:30:04,840 --> 01:30:08,720 What am I supposed to say? You're welcome? 830 01:30:13,479 --> 01:30:15,880 I don't want you to say anything. 831 01:30:16,680 --> 01:30:18,880 I want you to understand. 832 01:30:19,239 --> 01:30:20,840 Understand what? 833 01:30:22,840 --> 01:30:24,880 That you're abandoning me? 834 01:30:25,199 --> 01:30:27,279 No one's abandoning you. 835 01:30:28,680 --> 01:30:29,800 Iuliu... 836 01:30:32,279 --> 01:30:33,760 Calm down. 837 01:30:35,199 --> 01:30:36,760 It's alright. 838 01:30:41,840 --> 01:30:42,800 No. 839 01:30:47,039 --> 01:30:48,000 Iuliu! 840 01:32:53,319 --> 01:32:54,800 What was that? 841 01:32:56,640 --> 01:32:58,000 I'll go check. 842 01:33:11,279 --> 01:33:13,479 - Mum, what happened? - I don't know. 843 01:33:13,560 --> 01:33:15,800 - Was that you outside? - No. 844 01:33:15,880 --> 01:33:17,560 Go to your room. 845 01:33:49,239 --> 01:33:51,720 I'm off, take care at school. 846 01:33:51,800 --> 01:33:53,199 - Bye, Dad. - Wait. 847 01:33:53,640 --> 01:33:55,479 Your dose for today. 848 01:34:00,960 --> 01:34:03,640 Funny, I still have some. Did you refill it? 849 01:34:03,720 --> 01:34:06,199 I guess I must have. 850 01:34:06,520 --> 01:34:07,760 Well, then. 851 01:34:09,359 --> 01:34:11,840 - Bye, talk to you later. - Bye. 852 01:35:03,520 --> 01:35:04,520 Come with me. 853 01:35:34,960 --> 01:35:36,079 Come in. 854 01:35:48,159 --> 01:35:49,920 - I hope you don't mind. - No. 855 01:35:55,600 --> 01:35:58,479 Mrs. Ivanovici, here is the situation. 856 01:35:58,960 --> 01:36:00,760 Yesterday, October 16th, 857 01:36:01,079 --> 01:36:05,439 pupil Iuliu Roșu in 11th B tried to hit you during class. 858 01:36:05,800 --> 01:36:08,840 Following your complaint, we suspended him. Correct? 859 01:36:09,279 --> 01:36:10,960 - Yes. - Right. 860 01:36:11,039 --> 01:36:14,479 Also yesterday, at night, on Facebook, 861 01:36:15,600 --> 01:36:20,279 on the 11th-years' group, this photo was posted. 862 01:36:20,359 --> 01:36:22,000 Some of the comments: 863 01:36:22,960 --> 01:36:25,840 "They obviously F - dot - dot - dot." 864 01:36:26,279 --> 01:36:28,720 "That freak, she wears all red." 865 01:36:29,359 --> 01:36:32,800 "The teach is hot stuff, Iuliu has a good eye." 866 01:36:35,800 --> 01:36:38,479 What do you have to say for yourself? 867 01:36:38,880 --> 01:36:41,560 Ask the pupils, how am I supposed to know? 868 01:36:43,279 --> 01:36:45,279 Is that your underwear? 869 01:36:46,039 --> 01:36:47,920 I have a pair like that. 870 01:36:48,520 --> 01:36:52,119 Is it or is it not your underwear? 871 01:36:52,600 --> 01:36:54,279 It looks like mine. 872 01:36:54,600 --> 01:36:56,800 How did he come to possess it? 873 01:36:58,000 --> 01:37:00,560 Pupil Roșu and my son are friends. 874 01:37:00,640 --> 01:37:03,199 - He visits often, he... - Mrs. Ivanovici. 875 01:37:03,560 --> 01:37:06,399 - He could have taken it. - Mrs. Ivanovici! 876 01:37:06,479 --> 01:37:09,800 Do you think that will hold water with the press? 877 01:37:10,479 --> 01:37:12,520 - No. - No, OK. 878 01:37:13,680 --> 01:37:17,479 Neither will the fact you signed up a pupil living alone. 879 01:37:17,560 --> 01:37:20,199 Alone? He lives with his grandmother. 880 01:37:20,279 --> 01:37:21,760 - Really? - Yes. 881 01:37:21,840 --> 01:37:24,199 What grandmother? He doesn't have one. 882 01:37:24,279 --> 01:37:27,560 - I spoke with her myself. - That wasn't his grandmother. 883 01:37:27,640 --> 01:37:30,000 - Ecaterina, what? - She's not. 884 01:37:30,079 --> 01:37:34,479 Didn't we talk to an old lady who said she was his grandmother? 885 01:37:34,560 --> 01:37:35,880 Yes we did. 886 01:37:35,960 --> 01:37:38,560 She's not, I saw him paying her. 887 01:37:38,640 --> 01:37:41,199 She's a beggar, not his grandmother. 888 01:37:41,560 --> 01:37:44,840 He's a pupil without a carer, we know nothing about him. 889 01:37:44,920 --> 01:37:48,800 Do you know a psychologist was supposed to evaluate him? 890 01:37:48,880 --> 01:37:51,880 Was that in his file, or did you sign it blindly? 891 01:37:52,199 --> 01:37:55,399 Blindly? Madam, if you start with that... 892 01:37:55,479 --> 01:37:58,000 - Let's calm down. - I won't! 893 01:37:58,079 --> 01:38:01,000 Do you know his mother sent him away all alone? 894 01:38:01,079 --> 01:38:03,279 What could we do, reject him? 895 01:38:03,359 --> 01:38:05,279 - We accept everyone. - Indeed. 896 01:38:05,359 --> 01:38:07,520 Don't be surprised if you're in the news. 897 01:38:07,600 --> 01:38:11,920 If you start with that, I'll report you for classroom violence! 898 01:38:12,399 --> 01:38:15,199 - Let's talk. - What's there to talk about? 899 01:38:15,720 --> 01:38:18,279 If she's bringing up reports and files... 900 01:38:18,359 --> 01:38:20,920 - Let's be rational. - Rational, Mr. Felix? 901 01:38:21,000 --> 01:38:24,560 Rationally, you got me into this shit! You brought him in! 902 01:38:24,960 --> 01:38:27,159 News like this comes and goes. 903 01:38:27,239 --> 01:38:30,239 Did anything happen between you? 904 01:38:30,880 --> 01:38:33,760 Mrs. Ivanovici, I will ask again. 905 01:38:34,079 --> 01:38:37,920 Are you sure nothing happened between you and the boy? 906 01:38:40,039 --> 01:38:42,279 - Is he even 16? - Nothing happened. 907 01:38:42,359 --> 01:38:44,279 Even if it had, 908 01:38:45,399 --> 01:38:48,920 it's the word of a cheeky child abandoned by his parents 909 01:38:49,279 --> 01:38:53,199 - versus the best highschool in the area. - Former best! 910 01:38:53,560 --> 01:38:55,720 So what do you propose we do? 911 01:38:56,199 --> 01:38:58,560 - First, calm down. - I am calm. 912 01:38:59,920 --> 01:39:04,960 You issue a press release, stating his mother is solely responsible. 913 01:39:05,039 --> 01:39:10,600 You express regret for taking him in, send the police after his "grandmother", 914 01:39:10,680 --> 01:39:15,439 and the teacher goes on medical leave starting today. 915 01:39:15,520 --> 01:39:17,319 I'll talk to the school doctor. 916 01:39:17,640 --> 01:39:21,600 So, press, police, and you handle the doctor. 917 01:39:23,359 --> 01:39:26,319 - What about Florin? - Florin who? 918 01:39:26,920 --> 01:39:29,920 The lady's son, Florin Ivanovici. 919 01:39:30,000 --> 01:39:33,520 We have that collaboration with the highschool in La Rochelle. 920 01:39:33,920 --> 01:39:38,800 I was going to propose him for next semester's Chemistry exchange. 921 01:39:39,520 --> 01:39:41,119 Good, do that. 922 01:39:41,199 --> 01:39:44,119 I'll ask the Inspectorate to send something official. 923 01:39:45,359 --> 01:39:46,520 Done. 924 01:39:47,279 --> 01:39:49,520 - This is it? - Yes. 925 01:39:50,039 --> 01:39:51,520 Yes, this is it. 926 01:39:52,960 --> 01:39:58,239 You're on medical leave, go home if you're so ill! 927 01:39:58,319 --> 01:39:59,520 Thank you. 928 01:40:00,960 --> 01:40:03,840 You, stay and help me write that press release. 929 01:40:19,960 --> 01:40:21,760 Let's talk a little. 930 01:40:22,479 --> 01:40:23,920 I have class. 931 01:40:24,720 --> 01:40:26,520 Come out for a bit! 932 01:40:28,960 --> 01:40:31,880 Take a photo with the panties! 933 01:40:34,680 --> 01:40:36,520 Put them on your head! 934 01:40:41,039 --> 01:40:42,600 Florin, come with me. 935 01:40:45,239 --> 01:40:46,399 Go away. 936 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 Hello? 937 01:41:09,000 --> 01:41:10,119 Hello? 938 01:41:10,920 --> 01:41:13,560 I lied, Father. 939 01:41:13,640 --> 01:41:15,279 That girl, Cristina. 940 01:41:15,960 --> 01:41:17,640 She's not a girl. 941 01:41:17,720 --> 01:41:20,720 She's a grown woman. Married, too. 942 01:41:21,159 --> 01:41:23,840 - A married woman? - Yes, Father. 943 01:41:23,920 --> 01:41:25,600 From our town. 944 01:41:25,960 --> 01:41:28,399 I've done the great sin. 945 01:41:28,479 --> 01:41:31,600 - You couldn't abstain? - I know, Father. 946 01:41:31,680 --> 01:41:33,880 I could punch myself, 947 01:41:33,960 --> 01:41:37,159 I could strangle her for making me do this. 948 01:41:37,239 --> 01:41:38,600 Do what? 949 01:41:38,680 --> 01:41:41,920 - Father, she loves me too. - Love? Nonsense! 950 01:41:42,000 --> 01:41:45,439 You found a little slut and you think she loves you? 951 01:41:45,520 --> 01:41:46,960 At your age... 952 01:41:47,039 --> 01:41:50,479 - No, Father, she loves me! - Keep it down! 953 01:41:51,319 --> 01:41:54,239 She's afraid her friends and family will find out. 954 01:41:54,319 --> 01:41:56,840 - I'd sort it out, but... - How? 955 01:41:56,920 --> 01:42:00,239 - Try to make things work. - Now listen here. 956 01:42:00,600 --> 01:42:02,119 It can't happen. 957 01:42:02,720 --> 01:42:04,960 She wouldn't believe me. 958 01:42:05,039 --> 01:42:09,600 I covered my face and went to talk to that hairdresser. 959 01:42:09,680 --> 01:42:11,199 Impossible. 960 01:42:11,520 --> 01:42:14,199 - Some people just deserve to... - What? 961 01:42:14,279 --> 01:42:16,520 I think she was still breathing. 962 01:42:17,199 --> 01:42:19,279 Wait! Iuliu! 963 01:42:24,720 --> 01:42:26,920 Easy now. Secure her neck. 964 01:42:28,039 --> 01:42:29,720 1, 2, 3, go! 965 01:42:46,079 --> 01:42:47,199 Hello? 966 01:42:47,600 --> 01:42:49,960 Ecaterina, come home right now. 967 01:43:15,720 --> 01:43:17,199 Follow us. 968 01:43:18,079 --> 01:43:19,399 3-5, emergency. 969 01:43:19,479 --> 01:43:21,279 You stay home! 970 01:43:43,199 --> 01:43:45,319 Ecaterina, what have you done? 971 01:44:56,600 --> 01:44:58,760 - Wait, Madam. - Iuliu. 972 01:44:58,840 --> 01:45:01,399 - Come back here! - Don't worry. 973 01:45:02,520 --> 01:45:05,880 I'm light enough. The wind will carry me. 974 01:45:07,840 --> 01:45:11,199 Do come closer. You guys, back off! 975 01:45:11,560 --> 01:45:13,600 I want to talk to my teacher. 976 01:45:14,319 --> 01:45:16,640 - Back off, I said! - Back off! 977 01:45:16,960 --> 01:45:19,479 - Further back! - You heard him! 978 01:45:22,479 --> 01:45:23,800 Come back here. 979 01:45:24,680 --> 01:45:26,000 Easy now. 980 01:45:27,079 --> 01:45:28,920 Call the Father over. 981 01:45:31,720 --> 01:45:32,800 Why? 982 01:45:33,680 --> 01:45:36,319 For a religious perspective. 983 01:45:37,159 --> 01:45:39,079 Are you embarrassed? 984 01:45:40,920 --> 01:45:42,880 Should I call him over? 985 01:45:43,920 --> 01:45:46,479 Dragoș, come here, please. 986 01:46:00,319 --> 01:46:01,720 Hello, Father. 987 01:46:07,039 --> 01:46:09,119 Father, meet Cristina. 988 01:46:27,239 --> 01:46:28,920 Are you happy now? 989 01:46:29,239 --> 01:46:31,319 Let me tell you the rules. 990 01:46:31,399 --> 01:46:33,399 I ask the questions. 991 01:46:34,880 --> 01:46:38,000 Do what he says, don't antagonise him! 992 01:46:38,720 --> 01:46:39,760 Teacher. 993 01:46:43,920 --> 01:46:46,560 You claimed I was insane. 994 01:46:48,600 --> 01:46:50,079 Let's test that. 995 01:46:50,880 --> 01:46:52,199 On your knees. 996 01:46:52,279 --> 01:46:54,520 - What? - On your knees. 997 01:47:04,640 --> 01:47:07,319 Now turn to face the Father. 998 01:47:15,079 --> 01:47:17,239 - And confess your sins. - What? 999 01:47:17,680 --> 01:47:19,119 What? 1000 01:47:20,600 --> 01:47:22,560 - I'll jump! - No, wait! 1001 01:47:23,960 --> 01:47:26,840 I'm the woman he told you about. 1002 01:47:26,920 --> 01:47:28,560 It was me. 1003 01:47:30,600 --> 01:47:31,920 Well done. 1004 01:47:33,600 --> 01:47:35,399 Only it's not right. 1005 01:47:36,279 --> 01:47:38,000 Too little detail. 1006 01:47:39,319 --> 01:47:40,720 I'll help you. 1007 01:47:41,960 --> 01:47:43,560 Repeat after me. 1008 01:47:45,079 --> 01:47:46,720 Repeat what I say. 1009 01:47:48,960 --> 01:47:54,199 "The evening I took the phone from Florin, our beloved son..." 1010 01:48:01,720 --> 01:48:04,199 The evening I took the phone from Florin... 1011 01:48:05,000 --> 01:48:06,600 "Our beloved son." 1012 01:48:07,920 --> 01:48:09,399 Our beloved son. 1013 01:48:10,720 --> 01:48:15,600 "I was not with my dear friend Zoe. I brought Iuliu on this hill." 1014 01:48:16,279 --> 01:48:17,520 Iuliu, stop! 1015 01:48:17,600 --> 01:48:21,159 Now I speak and you repeat. 1016 01:48:21,239 --> 01:48:26,279 "I was not with my dear friend Zoe. I brought Iuliu on this hill." 1017 01:48:26,359 --> 01:48:30,479 I was not with my dear friend Zoe. I brought Iuliu on this hill. 1018 01:48:30,840 --> 01:48:33,000 "Out of my own initiative," 1019 01:48:33,319 --> 01:48:37,920 "I took his hand and put it between my legs." 1020 01:48:39,640 --> 01:48:41,960 Out of my own initiative, 1021 01:48:42,600 --> 01:48:46,560 I took his hand and put it between my legs. 1022 01:48:47,000 --> 01:48:48,960 And I slept with him. 1023 01:48:49,640 --> 01:48:50,880 Yes. 1024 01:48:50,960 --> 01:48:54,000 Yes, Father, "and I slept with him"! 1025 01:48:54,079 --> 01:48:57,159 "And I enjoyed it more than I ever did with you." 1026 01:48:57,479 --> 01:49:00,880 - You're insane, you damn lunatic! - Back off! 1027 01:49:15,960 --> 01:49:18,199 Not feeling well, Father? 1028 01:49:20,359 --> 01:49:22,319 Dragoș, what's wrong? 1029 01:49:25,560 --> 01:49:28,079 - What happened? - He has diabetes. 1030 01:49:33,840 --> 01:49:36,319 We should call someone to pray for the Father. 1031 01:49:52,239 --> 01:49:54,319 Are you feeling better? 1032 01:49:54,640 --> 01:49:57,079 Quick, let's bring the stretcher! 1033 01:49:57,560 --> 01:49:58,720 Dragoș? 1034 01:49:59,960 --> 01:50:01,840 Dragoș, what's wrong? 1035 01:50:02,720 --> 01:50:05,640 What was in the vial? Let's lift him. 1036 01:50:07,199 --> 01:50:09,119 That's not insulin! 1037 01:50:09,640 --> 01:50:11,199 Let's move him! 1038 01:50:13,399 --> 01:50:15,000 Get him up! 1039 01:50:17,279 --> 01:50:18,239 Dragoș. 1040 01:50:19,039 --> 01:50:20,199 Stay there! 1041 01:51:58,359 --> 01:52:00,319 I kept calling and calling you. 1042 01:52:02,279 --> 01:52:04,439 - What's it like there? - It's fine. 1043 01:52:05,319 --> 01:52:07,079 All settled in? 1044 01:52:10,319 --> 01:52:12,159 Who's that? 1045 01:52:12,239 --> 01:52:13,800 Bye, Mum. 1046 01:52:13,880 --> 01:52:15,600 Wait, listen. 1047 01:52:15,680 --> 01:52:18,119 I'm sorry I brought up the... 1048 01:52:18,199 --> 01:52:20,880 - Bye, Mum. - Florin, can you hear me? 1049 01:52:23,600 --> 01:52:25,520 Florin, can you hear me? 1050 01:52:31,079 --> 01:52:32,079 Florin. 1051 01:52:36,840 --> 01:52:38,800 Florin, can you hear me? 1052 01:52:39,600 --> 01:52:41,119 Florin, can you hear me? 70590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.