All language subtitles for 07[EN]Twilight.S01E07.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,200 --> 00:01:37,300 =Twilight Rendezvous= 25 00:01:37,700 --> 00:01:40,360 =Episode 7= 26 00:01:44,580 --> 00:01:45,020 Come, come. 27 00:01:45,100 --> 00:01:45,820 Let's see how this hand goes. 28 00:01:46,020 --> 00:01:46,620 This hand is unplayable. 29 00:01:46,780 --> 00:01:47,260 Let's play another hand. 30 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 Who's playing, guys? 31 00:01:48,900 --> 00:01:49,580 None of this can be played. 32 00:01:49,900 --> 00:01:50,300 I'm out. 33 00:01:51,260 --> 00:01:52,500 It's your turn, hurry up. 34 00:01:54,180 --> 00:01:56,220 You got it! You got it! 35 00:01:56,460 --> 00:01:57,460 Got it! 36 00:01:57,620 --> 00:01:58,660 You are talking nonsense. 37 00:01:58,780 --> 00:01:59,420 The cards are so messed-up. 38 00:01:59,580 --> 00:02:00,140 I'm not following. 39 00:02:00,660 --> 00:02:01,860 You're going to give up? 40 00:02:02,060 --> 00:02:03,660 This is a bunch of bad cards. 41 00:02:03,700 --> 00:02:04,500 Then keep going! 42 00:02:04,620 --> 00:02:05,740 If you don't win with these cards, 43 00:02:05,900 --> 00:02:06,900 I'll follow your last name. 44 00:02:07,060 --> 00:02:08,260 Why don't you play yourself then? 45 00:02:08,420 --> 00:02:08,860 Play then. 46 00:02:08,940 --> 00:02:10,020 Then lend me another 10,000. 47 00:02:11,140 --> 00:02:13,100 You still owe me 1,000, you know? 48 00:02:13,220 --> 00:02:14,060 Pay me back first, then we'll talk. 49 00:02:14,060 --> 00:02:15,780 It's not like I won't pay it back. 50 00:02:16,620 --> 00:02:17,740 Come, deal the cards. 51 00:02:18,060 --> 00:02:19,740 Wang, lend me 10,000. 52 00:02:20,020 --> 00:02:20,420 Your turn. 53 00:02:20,540 --> 00:02:21,340 I'm not lending. 54 00:02:21,500 --> 00:02:22,940 If you have money, then play. If you don't, get lost. 55 00:02:24,460 --> 00:02:25,740 What's the meaning of this? 56 00:02:25,780 --> 00:02:27,340 You're so stingy when lending money. 57 00:02:28,020 --> 00:02:29,140 I'll say it again. 58 00:02:29,260 --> 00:02:31,020 If you have money, then play. If you don't, get lost. 59 00:02:31,020 --> 00:02:31,620 Who are you referring to? 60 00:02:31,740 --> 00:02:32,540 I'm referring to you. 61 00:02:32,660 --> 00:02:33,420 Point at me again. 62 00:02:33,660 --> 00:02:35,300 Go to hell! 63 00:02:35,580 --> 00:02:36,100 Hit him! 64 00:02:36,340 --> 00:02:38,260 Do you dare to be aggressive when you owe me money? 65 00:02:38,500 --> 00:02:39,060 How dare you? 66 00:03:18,660 --> 00:03:19,500 Where's Yang Kun? 67 00:03:19,860 --> 00:03:20,980 Where did Yang Kun go? 68 00:03:24,780 --> 00:03:26,700 Four people have died within a month. 69 00:03:26,940 --> 00:03:29,140 Reporters have already surrounded the entrance. 70 00:03:29,580 --> 00:03:31,340 Why are you joining in the commotion at this time? 71 00:03:31,660 --> 00:03:32,420 Luo Cheng. 72 00:03:32,940 --> 00:03:34,940 What kind of conspiracy are you plotting now? 73 00:03:35,060 --> 00:03:37,100 Are you afraid the media will have nothing to write about? 74 00:03:37,260 --> 00:03:38,540 If you don't want to do it, then leave. 75 00:03:38,620 --> 00:03:39,820 Don't involve me. 76 00:03:45,980 --> 00:03:46,700 Director Zhou. 77 00:03:47,420 --> 00:03:48,780 The current clues 78 00:03:48,940 --> 00:03:50,380 do not support merging the cases. 79 00:03:52,340 --> 00:03:53,860 Although they all have external injuries, 80 00:03:53,940 --> 00:03:55,980 their true cause of death was asphyxiation. 81 00:03:56,100 --> 00:03:56,580 Do you know? 82 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 What does this indicate? 83 00:03:57,700 --> 00:03:58,140 I'm asking you. 84 00:03:58,220 --> 00:03:59,460 What does this indicate? 85 00:03:59,860 --> 00:04:01,460 The cases have common factors, 86 00:04:01,620 --> 00:04:02,740 and we need to consider more possibilities. 87 00:04:02,900 --> 00:04:04,420 We need to expand the scope of the investigation. 88 00:04:04,580 --> 00:04:06,460 Linking all these serial murder cases together. 89 00:04:06,580 --> 00:04:08,260 Everyone has been busy for a month, 90 00:04:08,340 --> 00:04:09,780 but there have been no results. 91 00:04:10,340 --> 00:04:11,700 Murder cases must be solved. 92 00:04:11,860 --> 00:04:13,940 Then continue the investigation until we find some results. 93 00:04:14,100 --> 00:04:14,980 You make it sound easy. 94 00:04:15,060 --> 00:04:15,540 What's wrong? 95 00:04:15,620 --> 00:04:16,500 -You... - Don't you want to investigate? 96 00:04:17,300 --> 00:04:18,340 Alright, that's enough. 97 00:04:18,980 --> 00:04:20,660 Whether you conclude the cases separately 98 00:04:20,900 --> 00:04:21,820 or merge them together, 99 00:04:22,100 --> 00:04:24,020 I'll give you one more month. 100 00:04:24,500 --> 00:04:25,660 If you still can't solve it, 101 00:04:25,780 --> 00:04:27,460 pack up all your things 102 00:04:27,700 --> 00:04:28,340 and go home. 103 00:04:53,460 --> 00:04:54,460 You little brat. 104 00:04:56,220 --> 00:04:58,020 You're willing to do anything to solve the case, aren't you? 105 00:05:00,420 --> 00:05:02,660 Why did I agree to this? You idiot. 106 00:05:03,380 --> 00:05:04,420 Did you regret it? 107 00:05:05,020 --> 00:05:06,500 It's too late. 108 00:05:07,460 --> 00:05:08,340 Bin. 109 00:05:08,500 --> 00:05:09,420 Let's talk business. 110 00:05:09,420 --> 00:05:09,860 Okay. 111 00:05:10,420 --> 00:05:11,900 Come. Let's review the case. 112 00:05:13,820 --> 00:05:15,420 In the past month, 113 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 there have been three murders. 114 00:05:17,540 --> 00:05:19,260 The first one was on December 17th, 115 00:05:19,380 --> 00:05:20,460 the vegetable market murder case. 116 00:05:20,540 --> 00:05:21,260 The victim was Zhou Yun. 117 00:05:21,340 --> 00:05:22,500 Fifty-three years old, unemployed. 118 00:05:22,660 --> 00:05:24,620 He was robbed on his way home from buying vegetables, 119 00:05:24,780 --> 00:05:25,740 sustaining injuries to his lower back, 120 00:05:25,860 --> 00:05:26,820 and then he was strangled with a rope. 121 00:05:27,500 --> 00:05:29,780 The second one was on December 29th, 122 00:05:30,020 --> 00:05:30,840 (Second case) the Guang'an Road 123 00:05:30,840 --> 00:05:31,800 (Second case) home invasion and murder case. 124 00:05:31,940 --> 00:05:33,740 The victims were Dong Zhenzhen and Wu Zongfa. 125 00:05:33,940 --> 00:05:34,660 The woman was 40 years old, 126 00:05:34,820 --> 00:05:35,820 while the man was 42 years old. 127 00:05:35,980 --> 00:05:37,540 Both were individual business owners 128 00:05:37,700 --> 00:05:38,900 running a tobacco and alcohol business. 129 00:05:39,100 --> 00:05:40,420 They were attacked while sleeping, 130 00:05:40,540 --> 00:05:41,500 suffering knife wounds, 131 00:05:41,700 --> 00:05:42,780 and then suffocated with a pillow. 132 00:05:44,140 --> 00:05:46,540 The third one was on January 15th, 133 00:05:46,660 --> 00:05:48,620 the Dong Mianhua Lane hammer torture-murder case. 134 00:05:48,780 --> 00:05:49,860 (Third case) The victim's name was Liu Bin. 135 00:05:49,860 --> 00:05:50,860 Thirty-six years old, male. 136 00:05:51,440 --> 00:05:52,660 The victim was found dead 137 00:05:52,740 --> 00:05:53,980 in an alley behind the bar street. 138 00:05:54,060 --> 00:05:55,740 He was suffocated 139 00:05:55,900 --> 00:05:56,780 with a plastic bag. 140 00:05:56,940 --> 00:05:57,780 After examination, 141 00:05:57,900 --> 00:06:00,260 blunt force injuries 142 00:06:00,340 --> 00:06:01,540 were found on his head and back 143 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 but they were not lethal. 144 00:06:02,940 --> 00:06:03,940 That's all. 145 00:06:05,020 --> 00:06:07,580 The methods used by this killer are truly despicable. 146 00:06:07,700 --> 00:06:09,140 Each victim has experienced 147 00:06:09,180 --> 00:06:11,180 varying degrees of torture before death. 148 00:06:11,300 --> 00:06:12,460 From my analysis, 149 00:06:12,540 --> 00:06:13,580 this killer 150 00:06:13,700 --> 00:06:15,140 likely has some psychological issues 151 00:06:15,260 --> 00:06:17,340 and has received professional training. 152 00:06:17,660 --> 00:06:19,300 This killer has a certain level of anti-detection capability. 153 00:06:21,300 --> 00:06:22,660 (Reporting Person, Zhu Kaize) This Gu Anan, 154 00:06:22,980 --> 00:06:23,900 from Dong Mianhua Lane, 155 00:06:24,060 --> 00:06:25,220 is a witness to the torture case. 156 00:06:25,540 --> 00:06:28,020 (The Hammer Case in Dong Mianhua Lane) She is currently our only eyewitness. 157 00:06:28,660 --> 00:06:30,580 She was kidnapped the next day. 158 00:06:31,900 --> 00:06:33,820 Why was she kidnapped? 159 00:06:33,980 --> 00:06:35,740 What is the purpose of her abduction? 160 00:06:35,900 --> 00:06:38,540 What is the connection between her and the killer? 161 00:06:38,620 --> 00:06:40,820 That will be our breakthrough later on. 162 00:06:43,500 --> 00:06:45,180 Who was the one 163 00:06:45,340 --> 00:06:46,380 that took Gu Anan's statement before? 164 00:06:47,220 --> 00:06:48,300 A colleague from the area. 165 00:06:50,900 --> 00:06:51,740 Luo Cheng. 166 00:06:52,620 --> 00:06:54,140 Let's go find Gu An'an tomorrow. 167 00:06:54,260 --> 00:06:54,860 Ask her thoroughly, 168 00:06:54,860 --> 00:06:55,900 and make a new statement. 169 00:06:55,980 --> 00:06:56,780 Be more careful. 170 00:06:57,300 --> 00:06:57,980 Alright. 171 00:07:10,540 --> 00:07:13,140 If it really is a murder case, 172 00:07:16,500 --> 00:07:19,540 and it keeps raining like this, 173 00:07:19,740 --> 00:07:21,300 all the clues will be washed away. 174 00:07:46,720 --> 00:07:50,560 (Borman Counseling Center) 175 00:07:51,460 --> 00:07:52,300 Mr. Yang. 176 00:07:52,380 --> 00:07:54,340 We've received a reply from Gao Hong Capital. 177 00:07:54,500 --> 00:07:55,580 It's about our center's financing. 178 00:07:55,660 --> 00:07:56,940 They have some suggestions. 179 00:07:57,220 --> 00:07:58,380 They believe that 180 00:07:58,540 --> 00:07:59,820 there are no objections regarding the selection 181 00:08:00,020 --> 00:08:02,900 of top-level psychological counselors and expert professors. 182 00:08:03,060 --> 00:08:04,020 But for mid-level, 183 00:08:04,100 --> 00:08:06,260 or rather, young counselors, 184 00:08:06,460 --> 00:08:08,540 they think that we should find 185 00:08:08,740 --> 00:08:09,940 someone more representative, 186 00:08:10,140 --> 00:08:11,420 a psychological counselor who has served 187 00:08:11,460 --> 00:08:12,980 over 10,000 clients. 188 00:08:14,420 --> 00:08:15,580 Is there anything else? 189 00:08:15,740 --> 00:08:16,500 No, that's all. 190 00:08:17,660 --> 00:08:18,740 How nice it would have been 191 00:08:18,980 --> 00:08:21,180 if Miss Liu had waited a little longer before resigning. 192 00:08:21,300 --> 00:08:22,420 Now it's a crucial time for Borman 193 00:08:22,580 --> 00:08:24,100 as we are about to go public. 194 00:08:24,220 --> 00:08:25,820 And Gao Hong Capital 195 00:08:25,980 --> 00:08:27,500 has mentioned this matter more than once. 196 00:08:27,860 --> 00:08:29,540 It seems that Miss Liu 197 00:08:29,620 --> 00:08:31,420 provided counseling for one of their relatives before. 198 00:08:31,540 --> 00:08:32,660 She will come back. 199 00:08:36,260 --> 00:08:36,980 You may leave now. 200 00:08:55,620 --> 00:08:57,020 (There are many people outside now) 201 00:08:57,180 --> 00:08:59,140 (who clearly haven't undergone formal training.) 202 00:08:59,220 --> 00:09:00,740 (They only took a Level 3 certification exam) 203 00:09:00,820 --> 00:09:02,780 (but claimed that they come from a prestigious institution.) 204 00:09:03,020 --> 00:09:05,020 (Do you know what their tricks are?) 205 00:09:05,180 --> 00:09:07,100 (They believe that patients are like guinea pigs,) 206 00:09:07,300 --> 00:09:08,540 (and the purpose of building trust) 207 00:09:08,740 --> 00:09:10,340 (is to make the patients lose themselves) 208 00:09:10,500 --> 00:09:11,340 (when they are asleep.) 209 00:09:11,500 --> 00:09:12,700 (The so-called psychological counseling) 210 00:09:12,900 --> 00:09:14,620 (requires trying every means possible) 211 00:09:14,700 --> 00:09:15,460 (to retain the patients.) 212 00:09:15,700 --> 00:09:17,180 (Once trust is established,) 213 00:09:17,380 --> 00:09:18,380 (the patients can be...) 214 00:09:21,140 --> 00:09:22,460 (Go get a Level 3 certificate,) 215 00:09:22,660 --> 00:09:23,940 (and the patients will be your guinea pigs.) 216 00:09:24,140 --> 00:09:25,180 (The so-called psychological counseling) 217 00:09:25,380 --> 00:09:27,140 (requires trying every means possible) 218 00:09:27,300 --> 00:09:28,180 (to retain the patients.) 219 00:09:28,300 --> 00:09:29,940 (After building trust with them,) 220 00:09:29,980 --> 00:09:31,820 (exploit them continuously mentally) 221 00:09:31,900 --> 00:09:33,300 (and financially.) 222 00:09:41,680 --> 00:09:43,220 (Advanced Research and Service Award in Psychology) 223 00:09:43,220 --> 00:09:44,100 (Miss Liu.) 224 00:09:44,340 --> 00:09:45,340 (What's going on?) 225 00:09:45,500 --> 00:09:46,900 (The recording is fake, right?) 226 00:09:49,380 --> 00:09:50,940 (I've been doing counseling with you) 227 00:09:50,980 --> 00:09:51,620 (for quite a long time.) 228 00:09:51,820 --> 00:09:53,300 (I absolutely trust you.) 229 00:09:53,420 --> 00:09:55,220 (Please come out and explain it quickly.) 230 00:09:58,580 --> 00:10:00,780 (Miss Liu, are you alright?) 231 00:10:06,460 --> 00:10:08,420 (Miss Liu, I believe in you.) 232 00:10:08,660 --> 00:10:09,380 (That recording) 233 00:10:09,460 --> 00:10:11,100 (must have been maliciously edited by someone) 234 00:10:17,340 --> 00:10:18,940 (Sis, are you still sleeping?) 235 00:10:18,980 --> 00:10:20,060 (Quickly check Weibo.) 236 00:10:20,140 --> 00:10:21,180 (Something big happened.) 237 00:10:21,820 --> 00:10:23,180 (But don't panic for now.) 238 00:10:23,300 --> 00:10:24,780 (Call me as soon as you wake up.) 239 00:10:47,300 --> 00:10:48,540 (Go get a Level 3 certificate,) 240 00:10:48,740 --> 00:10:49,900 (and the patients will be your guinea pigs.) 241 00:10:50,100 --> 00:10:51,340 (The so-called psychological counseling) 242 00:10:51,540 --> 00:10:53,180 (requires trying every means possible) 243 00:10:53,380 --> 00:10:54,060 (to retain the patients.) 244 00:10:54,260 --> 00:10:56,100 (After building trust with them,) 245 00:10:56,140 --> 00:10:59,220 (exploit them continuously mentally and financially.) 246 00:11:03,460 --> 00:11:04,580 What's going on? 247 00:11:08,740 --> 00:11:09,500 (Borman Counseling Center) Watch your step. 248 00:11:09,500 --> 00:11:10,140 Don't push. 249 00:11:10,620 --> 00:11:11,820 Move backward first. 250 00:11:11,820 --> 00:11:12,500 Move backward first. 251 00:11:12,500 --> 00:11:13,260 One by one, please. 252 00:11:13,500 --> 00:11:14,580 Watch your safety. Be careful with your step. 253 00:11:14,580 --> 00:11:15,420 Speak up one by one. 254 00:11:15,500 --> 00:11:16,100 Speak up one by one. 255 00:11:16,100 --> 00:11:18,020 What is Director Yang Yuli's view on Liu Xia's statement 256 00:11:18,100 --> 00:11:19,500 that patients are just test subjects? 257 00:11:19,500 --> 00:11:21,900 Do Borman and Liu Xia share the same view? 258 00:11:22,060 --> 00:11:23,700 Have you offered any compensation to the patients? 259 00:11:23,900 --> 00:11:24,260 Excuse me, 260 00:11:24,340 --> 00:11:25,380 dear journalists. 261 00:11:25,420 --> 00:11:27,260 Liu Xia has already resigned from Borman. 262 00:11:27,380 --> 00:11:28,260 After her resignation, 263 00:11:28,460 --> 00:11:29,260 the personal opinions she expressed 264 00:11:29,340 --> 00:11:30,100 and the counseling services she provided 265 00:11:30,300 --> 00:11:31,380 are unrelated to Borman. 266 00:11:31,420 --> 00:11:32,940 Borman will not assume any responsibility for it. 267 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 But regarding the content of this recording, 268 00:11:34,220 --> 00:11:35,140 did Liu Xia make these statements 269 00:11:35,180 --> 00:11:35,940 during her tenure at Borman? 270 00:11:36,020 --> 00:11:36,420 He's right... 271 00:11:36,500 --> 00:11:38,980 In the previous announcements made by Borman, 272 00:11:39,060 --> 00:11:40,180 it was already stated very clearly. 273 00:11:40,260 --> 00:11:41,660 You can go back and take a look. 274 00:11:41,700 --> 00:11:43,900 Borman will not make any further response. 275 00:11:43,940 --> 00:11:44,700 Thank you for your attention. 276 00:11:44,740 --> 00:11:45,140 Thank you. 277 00:11:45,300 --> 00:11:45,780 Director Yang Youli. 278 00:11:46,220 --> 00:11:47,340 Let Director Yang come out and meet us. 279 00:11:47,380 --> 00:11:47,980 Okay? 280 00:11:48,020 --> 00:11:48,980 Is Director Yang Youli here? 281 00:11:49,060 --> 00:11:50,460 We'd like to hear from him. 282 00:11:50,540 --> 00:11:51,420 Quiet down. 283 00:11:54,060 --> 00:11:54,940 Understood. 284 00:11:54,980 --> 00:11:56,820 Post the address of her studio. 285 00:12:24,740 --> 00:12:25,660 Miss Liu. 286 00:12:26,580 --> 00:12:27,460 Let's begin. 287 00:12:28,180 --> 00:12:29,580 Or should we do it like before? 288 00:12:29,860 --> 00:12:31,580 Find a comfortable position 289 00:12:31,740 --> 00:12:32,780 and lie back in the chair. 290 00:12:32,980 --> 00:12:34,580 Completely relax yourself. 291 00:12:41,540 --> 00:12:43,660 It's the familiar ticking sound again. 292 00:12:44,740 --> 00:12:46,340 Follow the rhythm. 293 00:12:47,300 --> 00:12:49,940 Breathe in slowly. 294 00:12:50,460 --> 00:12:51,780 Breathe out. 295 00:12:53,500 --> 00:12:54,980 Breathe in. 296 00:12:56,860 --> 00:12:58,060 Breathe out. 297 00:12:59,460 --> 00:13:00,780 Imagine yourself... 298 00:13:00,940 --> 00:13:01,980 Miss Liu, 299 00:13:03,140 --> 00:13:04,900 those things circulating outside... 300 00:13:08,380 --> 00:13:09,620 Please don't misunderstand. 301 00:13:09,660 --> 00:13:11,060 It's not that I don't believe in you. 302 00:13:11,180 --> 00:13:11,940 I have absolute trust 303 00:13:12,060 --> 00:13:13,420 in your character. 304 00:13:13,580 --> 00:13:15,420 Otherwise, I wouldn't have 305 00:13:15,500 --> 00:13:17,540 followed you here all the way after you left Borman. 306 00:13:18,100 --> 00:13:19,820 It's okay, I understand. 307 00:13:20,100 --> 00:13:20,940 About those rumors, 308 00:13:21,020 --> 00:13:22,060 some people have indeed maliciously 309 00:13:22,140 --> 00:13:22,780 taken things out of context. 310 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 That wasn't what I actually meant. 311 00:13:24,580 --> 00:13:25,580 Of course. 312 00:13:25,780 --> 00:13:26,820 I knew it. 313 00:13:29,060 --> 00:13:29,980 I'm sorry. 314 00:13:30,300 --> 00:13:30,620 You see, 315 00:13:30,740 --> 00:13:32,060 my mind is a bit chaotic. 316 00:13:32,260 --> 00:13:33,340 It keeps wandering off. 317 00:13:33,700 --> 00:13:34,740 How about... 318 00:13:35,180 --> 00:13:37,060 we try again? 319 00:13:38,420 --> 00:13:39,940 I should be the one apologizing to you. 320 00:13:40,260 --> 00:13:41,580 Because my personal matters 321 00:13:41,620 --> 00:13:42,860 affected your consultation. 322 00:13:43,420 --> 00:13:45,980 Perhaps we should pause for now. 323 00:13:46,740 --> 00:13:47,300 That's fine too. 324 00:13:47,340 --> 00:13:49,580 I have something to do this afternoon. 325 00:13:49,700 --> 00:13:51,020 So, I'll go ahead. 326 00:13:52,460 --> 00:13:53,220 You don't have to see me off. 327 00:13:53,260 --> 00:13:54,540 We're already so familiar. 328 00:13:54,620 --> 00:13:55,380 Please stay. 329 00:14:36,140 --> 00:14:38,140 (Liu Yumei's Tomb) 330 00:14:42,860 --> 00:14:43,660 Mom. 331 00:14:45,620 --> 00:14:46,860 I've come to see you. 332 00:14:48,940 --> 00:14:50,940 (Loving Mother) 333 00:14:53,260 --> 00:14:55,780 Mom, I miss you so much. 334 00:14:57,100 --> 00:14:58,340 (Filial Daughter Liu Xia) (Lately, I've been remembering) 335 00:14:58,380 --> 00:14:59,460 (October 2007) (the past more often.) 336 00:15:00,620 --> 00:15:02,300 (Those feelings of sadness) 337 00:15:02,700 --> 00:15:04,060 (seem to be coming back.) 338 00:15:05,980 --> 00:15:07,540 (But don't worry.) 339 00:15:08,180 --> 00:15:09,500 (I can face it.) 340 00:15:10,060 --> 00:15:11,740 (I will handle it.) 341 00:15:16,320 --> 00:15:19,880 (Liu Yumei's Tomb) 342 00:15:54,900 --> 00:15:55,700 What's going on? 343 00:15:55,740 --> 00:15:56,620 What's wrong with Old Li? 344 00:15:56,700 --> 00:15:57,820 He's in such a hurry. 345 00:15:58,500 --> 00:16:00,620 He must have upset Old Mrs. Cao again. 346 00:16:01,220 --> 00:16:03,640 That Old Li has quite a sharp tongue. 347 00:16:03,900 --> 00:16:05,420 He really needs to watch his words. 348 00:16:06,580 --> 00:16:07,300 What happened? 349 00:16:07,380 --> 00:16:09,260 I've only heard a few things before. 350 00:16:09,260 --> 00:16:11,740 They say Old Mrs. Cao has had a hard life. 351 00:16:12,140 --> 00:16:13,340 She's at such an age, 352 00:16:13,540 --> 00:16:15,340 and she doesn't have anyone to rely on. 353 00:16:16,420 --> 00:16:18,060 I heard her husband passed away. 354 00:16:18,100 --> 00:16:19,180 And her son, is he gone too? 355 00:16:21,500 --> 00:16:22,740 Her son died seven or eight years ago. 356 00:16:23,100 --> 00:16:24,700 And now she's all alone. 357 00:16:25,460 --> 00:16:26,980 Just think about it, at such an age, 358 00:16:27,020 --> 00:16:28,300 if she were to collapse at home, 359 00:16:28,540 --> 00:16:29,980 nobody would even know. 360 00:16:32,940 --> 00:16:33,620 It's so pitiful. 361 00:16:34,140 --> 00:16:34,540 Yeah. 362 00:16:34,660 --> 00:16:35,580 It's really pitiful. 363 00:16:35,620 --> 00:16:36,860 Just thinking about it makes me sad. 364 00:16:40,300 --> 00:16:41,140 Young man. 365 00:16:42,140 --> 00:16:42,820 Stop kneading it. 366 00:16:42,820 --> 00:16:44,460 You're going to spoil it. 367 00:16:44,540 --> 00:16:45,420 Would you like to buy it? 368 00:16:45,900 --> 00:16:46,580 Yes, I'll buy it. 369 00:16:46,740 --> 00:16:47,900 Give me two boxes. 370 00:16:47,980 --> 00:16:49,180 Two boxes, right? 371 00:16:49,380 --> 00:16:50,460 No, no. 372 00:16:50,620 --> 00:16:51,980 Two, two. 373 00:16:52,220 --> 00:16:52,900 Two. 374 00:16:53,220 --> 00:16:54,540 Just these two will do. 375 00:17:12,320 --> 00:17:13,960 (Only sell in bulk) 376 00:17:15,140 --> 00:17:16,100 Grandma. 377 00:17:16,180 --> 00:17:18,020 You're really targeting me, aren't you? 378 00:17:18,260 --> 00:17:19,380 Yes, that's right! 379 00:17:20,100 --> 00:17:21,860 You buy just a little bit of groceries, 380 00:17:21,940 --> 00:17:23,260 and I don't do that kind of business. 381 00:17:25,100 --> 00:17:26,940 I was actually thinking 382 00:17:26,980 --> 00:17:28,700 of supporting your business. 383 00:17:30,820 --> 00:17:32,180 Thank you. 384 00:17:32,580 --> 00:17:33,500 No need. 385 00:17:35,580 --> 00:17:37,340 Grandma, how about this? 386 00:17:37,580 --> 00:17:39,660 I'll change my way of buying groceries. 387 00:17:40,180 --> 00:17:42,180 I'll buy more at once 388 00:17:42,340 --> 00:17:43,700 and store it here at your place. 389 00:17:43,900 --> 00:17:45,060 Then I'll come to pick it up every day. 390 00:17:45,220 --> 00:17:46,580 This way, it'll be easier for you to keep track of the expenses. 391 00:17:46,660 --> 00:17:47,580 What do you think? 392 00:17:48,060 --> 00:17:49,180 Do you want a membership card? 393 00:17:50,980 --> 00:17:52,700 There's a membership card too? 394 00:17:53,340 --> 00:17:54,660 You can also look at it this way. 395 00:17:55,620 --> 00:17:57,540 Are you really going to support my business? 396 00:17:58,180 --> 00:17:59,580 What do you say? Is it okay? 397 00:18:00,140 --> 00:18:01,540 Of course, that's fine. 398 00:18:01,540 --> 00:18:02,780 Deal. 399 00:18:03,820 --> 00:18:04,780 Done? 400 00:18:05,140 --> 00:18:05,940 Come, come. 401 00:18:06,500 --> 00:18:07,740 How should I pay you? 402 00:18:07,740 --> 00:18:08,940 This one. 403 00:18:09,340 --> 00:18:10,500 This one. 404 00:18:11,820 --> 00:18:13,180 What do you plan to eat today? 405 00:18:14,220 --> 00:18:16,540 Let's have tomato and scrambled eggs today. 406 00:18:16,620 --> 00:18:18,220 Tomato and scrambled eggs. 407 00:18:18,500 --> 00:18:19,300 Two of them. 408 00:18:20,860 --> 00:18:21,860 Hey, young man. 409 00:18:21,940 --> 00:18:23,500 It's not common for someone your age 410 00:18:24,300 --> 00:18:26,260 to come to the market every day 411 00:18:26,340 --> 00:18:27,020 to buy groceries. 412 00:18:27,020 --> 00:18:28,100 Do you cook for yourself? 413 00:18:29,060 --> 00:18:30,580 Yes, I cook for myself. 414 00:18:30,620 --> 00:18:31,900 I don't like to order takeout. 415 00:18:33,020 --> 00:18:33,700 Okay. 416 00:18:33,860 --> 00:18:37,940 Today, I'll give you an extra spring onion. 417 00:18:42,900 --> 00:18:44,140 What do you do for a living? 418 00:18:45,180 --> 00:18:46,500 I'm a screenwriter. 419 00:18:46,780 --> 00:18:48,180 A screenwriter? 420 00:18:50,140 --> 00:18:50,980 Is it a writer? 421 00:18:51,660 --> 00:18:53,420 I write scripts for TV shows, 422 00:18:53,500 --> 00:18:56,340 the ones you usually see on TV or online. 423 00:18:57,860 --> 00:18:59,580 You're talented. 424 00:19:00,580 --> 00:19:01,780 That's impressive. 425 00:19:02,780 --> 00:19:04,940 So, where do you live? 426 00:19:04,980 --> 00:19:06,660 Do you cook and eat alone? 427 00:19:06,860 --> 00:19:08,460 Don't your parents cook? 428 00:19:11,820 --> 00:19:12,980 I'm an orphan. 429 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 Thank you, Grandma. 430 00:19:28,860 --> 00:19:29,900 She's quite determined. 431 00:19:30,180 --> 00:19:31,780 She doesn't come out, respond, or resist. 432 00:19:32,980 --> 00:19:33,980 Did you manage to take it? 433 00:19:34,060 --> 00:19:34,660 Yes, I took it. 434 00:19:34,740 --> 00:19:35,020 Let me check. 435 00:19:35,100 --> 00:19:35,500 Here. 436 00:19:42,180 --> 00:19:42,740 Excuse me. 437 00:19:45,020 --> 00:19:47,380 Do you see her outside the hall? 438 00:19:48,260 --> 00:19:49,580 She's upstairs. 439 00:19:50,460 --> 00:19:50,740 No wonder. 440 00:19:50,820 --> 00:19:52,140 What's going on here? 441 00:19:52,420 --> 00:19:53,820 They're all journalists. 442 00:19:53,900 --> 00:19:55,260 Waiting to interview Liu Xia. 443 00:19:57,380 --> 00:19:59,380 All of them came for Liu Xia? 444 00:20:02,740 --> 00:20:03,340 She should come out. 445 00:20:03,420 --> 00:20:04,020 As the party involved, 446 00:20:04,100 --> 00:20:04,980 she should provide everyone 447 00:20:05,060 --> 00:20:06,020 with a fair explanation, 448 00:20:06,140 --> 00:20:07,580 and this matter will be resolved. 449 00:20:07,860 --> 00:20:09,380 She can't just keep dragging it out. 450 00:20:09,460 --> 00:20:10,180 Regarding this matter, 451 00:20:10,420 --> 00:20:11,980 she must give everyone an explanation. 452 00:20:11,980 --> 00:20:12,940 Excuse me, excuse me. 453 00:20:12,940 --> 00:20:13,660 Sorry about that. 454 00:20:17,540 --> 00:20:18,460 This situation with her 455 00:20:18,700 --> 00:20:20,700 has already caused quite a stir online. 456 00:20:22,140 --> 00:20:22,820 Someone is here. 457 00:20:26,580 --> 00:20:27,020 This... 458 00:20:28,420 --> 00:20:29,940 No, I'm about to enter the password. 459 00:20:30,180 --> 00:20:31,100 What are you doing here? 460 00:20:31,340 --> 00:20:32,100 Hello, I'd like to get to know... 461 00:20:32,260 --> 00:20:32,740 I mean, I have a question. 462 00:20:32,820 --> 00:20:33,940 Do you know Miss Liu Xia? 463 00:20:34,020 --> 00:20:35,300 I'm talking about the recent incident 464 00:20:35,380 --> 00:20:36,220 involving Dr. Liu Xia violating professional ethics. 465 00:20:36,220 --> 00:20:37,220 Can I interview you about it? 466 00:20:37,300 --> 00:20:38,180 I can pay you. 467 00:20:38,260 --> 00:20:39,660 Could I take a video of you? 468 00:20:39,740 --> 00:20:41,220 Regarding how Liu Xia is only concerned about personal gain, 469 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 how do you view this matter? 470 00:20:42,300 --> 00:20:42,780 No... What? 471 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 - What're you talking about? - She has already 472 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 violated professional ethics. 473 00:20:45,820 --> 00:20:46,740 Who? Who? 474 00:20:46,780 --> 00:20:48,780 Who told you about violating professional ethics? 475 00:20:48,860 --> 00:20:49,460 Go, go. 476 00:20:49,500 --> 00:20:50,300 Go, go. 477 00:20:50,380 --> 00:20:53,020 What... What is this? 478 00:21:04,620 --> 00:21:07,500 (Qi Lianshan: Miss Liu Xia is a psychologist with professional ethics.) 479 00:21:07,660 --> 00:21:08,700 (Please trust her.) 480 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 (Anonymous: Do you know her?) 481 00:21:10,140 --> 00:21:10,740 (You're just saying that.) 482 00:21:10,780 --> 00:21:12,020 (Anonymous: She's not that kind of person.) 483 00:21:12,260 --> 00:21:13,260 (Qi Lianshan: My dear friend,) 484 00:21:13,540 --> 00:21:15,380 (you should also know Miss Liu Xia, right?) 485 00:21:15,660 --> 00:21:17,780 (She is the most responsible) 486 00:21:17,980 --> 00:21:19,620 (and kind-hearted counselor I've ever met.) 487 00:21:19,860 --> 00:21:20,780 (I support her.) 488 00:21:21,380 --> 00:21:22,780 (Anonymous: Are you a paid internet troll hired by Liu Xia?) 489 00:21:22,940 --> 00:21:24,460 (It's obvious that you're doing it for money.) 490 00:21:24,860 --> 00:21:26,660 (She is an unethical scumbag.) 491 00:21:33,660 --> 00:21:35,660 (Qi Lianshan: Miss Liu Xia is a psychologist with professional ethics.) 492 00:21:38,100 --> 00:21:39,620 (Anonymous: I believe that Liu Xia is innocent.) 493 00:21:40,140 --> 00:21:41,540 (I will find evidence as soon as possible.) 494 00:21:45,380 --> 00:21:46,900 (Go get a Level 3 certificate,) 495 00:21:47,020 --> 00:21:48,260 (and the patients will be your guinea pigs.) 496 00:21:48,460 --> 00:21:49,740 (The so-called psychological counseling) 497 00:21:49,820 --> 00:21:51,340 (requires trying every means possible) 498 00:21:51,420 --> 00:21:52,460 (to retain the patients.) 499 00:21:52,580 --> 00:21:54,260 (Psychological Counselor's Employment Contract) (After building trust with them,) 500 00:21:54,380 --> 00:21:57,580 (exploit them continuously mentally and financially.) 501 00:22:01,960 --> 00:22:04,760 (Comments on Liu Xia) 502 00:22:07,140 --> 00:22:09,140 (This recording must have been edited.) 503 00:22:09,340 --> 00:22:10,420 (Please believe in Liu Xia.) 504 00:22:26,660 --> 00:22:28,660 (Borman Counseling Center's Statement regarding Liu Xia's issue) 505 00:22:45,700 --> 00:22:47,700 (Clomipramine) 506 00:23:48,820 --> 00:23:49,820 (This must be a rumor.) 507 00:23:50,940 --> 00:23:52,140 (Borman Counseling Center) Let's not rush to confirm 508 00:23:52,140 --> 00:23:53,380 (Borman Counseling Center) the authenticity of this recording. 509 00:23:53,780 --> 00:23:54,820 I promise. 510 00:23:55,020 --> 00:23:59,740 Liu Xia isn't the irresponsible counselor that you imagine her to be. 511 00:24:01,260 --> 00:24:02,780 Speaking for myself, 512 00:24:03,500 --> 00:24:05,220 I choose to believe in Liu Xia, 513 00:24:05,340 --> 00:24:09,260 a student whom I've nurtured and worked with for many years. 514 00:24:11,300 --> 00:24:13,660 The more I think about it, the more it seems not right. 515 00:24:13,900 --> 00:24:17,260 Why did many people suddenly start attacking you online? 516 00:24:17,420 --> 00:24:18,580 Something fishy must be going on. 517 00:24:18,740 --> 00:24:21,100 Someone must have intentionally targeted you, you know... 518 00:24:22,420 --> 00:24:23,660 Stop looking at them. 519 00:24:23,820 --> 00:24:25,020 Haven't you gotten enough criticism? 520 00:24:25,300 --> 00:24:26,660 I'm just casually browsing. 521 00:24:26,740 --> 00:24:29,020 I find the comments online quite interesting. 522 00:24:29,780 --> 00:24:31,860 You're quite optimistic about it. 523 00:24:32,060 --> 00:24:33,340 Hurry up and come eat! 524 00:24:35,780 --> 00:24:37,740 Hurry up. It's getting cold. 525 00:24:38,100 --> 00:24:39,460 I'm not hungry yet. 526 00:24:39,780 --> 00:24:40,740 Xia. 527 00:24:40,860 --> 00:24:41,860 Don't get worked up. 528 00:24:41,980 --> 00:24:42,820 I believe in you. 529 00:24:42,860 --> 00:24:45,020 Those irresponsible words definitely didn't come from you. 530 00:24:45,260 --> 00:24:45,900 Just wait, 531 00:24:45,980 --> 00:24:47,260 I'll investigate this thoroughly for you. 532 00:24:47,340 --> 00:24:48,500 Once I catch the culprit, 533 00:24:49,500 --> 00:24:50,740 I won't let him off easily. 534 00:24:50,900 --> 00:24:51,700 What a jerk. 535 00:24:51,820 --> 00:24:52,380 Enough. 536 00:24:52,380 --> 00:24:54,220 Stop resorting to violence all the time. 537 00:24:54,300 --> 00:24:56,620 They can engage in online violence, but I can't fight fire with fire? 538 00:24:57,220 --> 00:24:58,980 It's pointless to reason with some people. 539 00:24:59,060 --> 00:25:00,260 They need a lesson. 540 00:25:00,620 --> 00:25:01,820 Remember when we were young, 541 00:25:02,580 --> 00:25:03,940 what did we do when we didn't like someone? 542 00:25:04,020 --> 00:25:06,260 We would just fight them outside until they surrendered. 543 00:25:06,340 --> 00:25:08,180 Why do people these days have such foul mouths? 544 00:25:08,340 --> 00:25:09,620 It's because they're cowards! 545 00:25:09,820 --> 00:25:10,940 They sit with their keyboards, 546 00:25:11,100 --> 00:25:12,020 thinking they're invincible, 547 00:25:12,180 --> 00:25:13,740 when they're actually nothing. 548 00:25:17,180 --> 00:25:19,820 Actually, I don't care about what those people say online. 549 00:25:20,060 --> 00:25:23,340 But I've always felt that I should be someone who brings warmth to others. 550 00:25:24,060 --> 00:25:26,780 But now I've made others' lives a mess. 551 00:25:27,300 --> 00:25:28,780 I feel like I've let them down. 552 00:25:31,100 --> 00:25:32,860 A mess? 553 00:25:33,100 --> 00:25:34,100 Where is that mess? 554 00:25:34,300 --> 00:25:35,140 Tell me. 555 00:25:36,420 --> 00:25:38,180 You've always been excellent, haven't you? 556 00:25:38,340 --> 00:25:39,900 So you can't face a minor drawback now? 557 00:25:40,540 --> 00:25:43,580 Or do you think I'm useless and can't help you? 558 00:25:44,740 --> 00:25:45,980 Think about it. 559 00:25:46,020 --> 00:25:47,060 Who took care of you when you were little? 560 00:25:47,140 --> 00:25:48,580 Wasn't it me? 561 00:25:50,300 --> 00:25:50,780 Yeah. 562 00:25:50,820 --> 00:25:52,140 Our roles switch when we grow up. 563 00:25:52,220 --> 00:25:53,060 It's inevitable. 564 00:25:55,220 --> 00:25:57,980 Listen. 565 00:25:58,660 --> 00:26:00,780 As long as I'm here, this is your home. 566 00:26:00,860 --> 00:26:02,220 Everything will be fine. 567 00:26:06,660 --> 00:26:08,220 I want seaweed egg drop soup. 568 00:26:08,820 --> 00:26:10,180 No problem. I'll make it right away. 569 00:26:11,460 --> 00:26:13,660 I'll add some dried shrimp to it. 570 00:26:13,980 --> 00:26:15,420 Do we have dried shrimp? 571 00:26:25,540 --> 00:26:26,820 Mr. Jia. 572 00:26:29,860 --> 00:26:32,060 The client from Pursuit just called. 573 00:26:32,100 --> 00:26:33,380 They urged me to issue the invoice. 574 00:26:33,460 --> 00:26:34,980 The payment should come in soon. 575 00:26:35,060 --> 00:26:35,780 So don't worry about it. 576 00:26:35,940 --> 00:26:37,420 I'll talk to Shanshan about it. 577 00:26:37,860 --> 00:26:39,260 That's great. 578 00:26:40,820 --> 00:26:42,220 About next quarter's rent, 579 00:26:42,380 --> 00:26:43,580 I've talked to the landlord. 580 00:26:43,740 --> 00:26:45,420 They said we can pay later. 581 00:26:45,580 --> 00:26:46,980 And the parking fee. 582 00:26:47,380 --> 00:26:48,900 The property system is being updated, 583 00:26:48,940 --> 00:26:52,500 so we don't have to pay for parking now. 584 00:26:53,100 --> 00:26:55,060 You don't have to tell me about that. 585 00:26:55,060 --> 00:26:56,540 You can just handle them. 586 00:26:56,540 --> 00:26:57,820 I won't remember even if you tell me. 587 00:26:57,820 --> 00:26:59,980 Why is this here? 588 00:27:01,060 --> 00:27:02,220 Look at you. 589 00:27:02,380 --> 00:27:04,900 Always buying these fancy things. 590 00:27:04,900 --> 00:27:06,660 Luckily, the payment will come in soon. 591 00:27:06,780 --> 00:27:11,100 Otherwise, I'll have to find a way to get the money. 592 00:27:12,340 --> 00:27:14,140 I bought you some clothes online. 593 00:27:14,220 --> 00:27:15,860 I put our studio address. 594 00:27:15,940 --> 00:27:16,780 If I'm not around, 595 00:27:16,940 --> 00:27:18,060 remember to collect them, okay? 596 00:27:18,340 --> 00:27:19,740 Stop buying clothes for me all the time. 597 00:27:20,180 --> 00:27:21,340 I have enough to wear. 598 00:27:21,500 --> 00:27:22,580 Buy yourself some instead. 599 00:27:29,580 --> 00:27:31,020 We have a bigger studio now. 600 00:27:31,620 --> 00:27:32,940 And you grow tired of me. 601 00:27:33,140 --> 00:27:34,820 When do you replace me too? 602 00:27:35,980 --> 00:27:37,060 Nonsense. 603 00:27:37,220 --> 00:27:37,980 I asked you to get some new clothes. 604 00:27:38,140 --> 00:27:39,580 I didn't say to replace you. 605 00:27:40,020 --> 00:27:41,820 When you're happy wearing new clothes, 606 00:27:41,900 --> 00:27:43,140 I get happy too. 607 00:27:44,020 --> 00:27:46,180 I don't really mind. 608 00:27:46,340 --> 00:27:47,580 When you look good in them, 609 00:27:47,660 --> 00:27:48,580 it makes me happy. 610 00:27:48,620 --> 00:27:50,100 Good. We're both happy. 611 00:27:59,700 --> 00:28:00,260 Here. 612 00:28:01,220 --> 00:28:02,460 Be careful. It's hot. 613 00:28:07,540 --> 00:28:08,540 Did you scald yourself? 614 00:28:08,740 --> 00:28:09,860 No, no, I'm fine. 615 00:28:20,220 --> 00:28:22,020 You just focus on your work. 616 00:28:22,420 --> 00:28:24,100 After this project is over, 617 00:28:24,260 --> 00:28:27,500 why don't you talk to Shanshan about his current script? 618 00:28:27,860 --> 00:28:29,780 He doesn't have much experience in relationships. 619 00:28:29,940 --> 00:28:31,940 He's unsure about those love scenes. 620 00:28:31,980 --> 00:28:33,060 You can help him out. 621 00:28:33,140 --> 00:28:34,740 I haven't been in many relationships either. 622 00:28:37,460 --> 00:28:38,580 Alright, I understand. 623 00:28:59,860 --> 00:29:00,900 Jia Zhen. 624 00:29:01,620 --> 00:29:07,180 Actually, I miss those days when we discussed scripts together. 625 00:29:07,540 --> 00:29:08,620 Back then, 626 00:29:08,820 --> 00:29:10,580 I stayed up late with both of you. 627 00:29:10,740 --> 00:29:11,660 After I stayed up all night, 628 00:29:11,820 --> 00:29:13,860 my heart would beat rapidly. 629 00:29:15,020 --> 00:29:17,340 But I didn't mind at all. 630 00:29:18,220 --> 00:29:19,940 I was happy. 631 00:29:20,140 --> 00:29:22,620 Those days were especially fruitful, 632 00:29:22,700 --> 00:29:24,140 just like yesterday. 633 00:29:28,500 --> 00:29:29,340 Let me do it. 634 00:29:29,500 --> 00:29:30,340 Don't fight. 635 00:29:30,380 --> 00:29:31,220 You drink first. 636 00:29:31,220 --> 00:29:32,780 Here. Quick. 637 00:29:36,220 --> 00:29:37,820 He wrote it so well. 638 00:29:38,140 --> 00:29:39,060 Slow down. 639 00:29:43,260 --> 00:29:45,460 Wait, we have mugs in the studio. 640 00:29:45,660 --> 00:29:46,500 It's not just this one! 641 00:29:46,700 --> 00:29:48,820 Why not make a few more? 642 00:29:51,460 --> 00:29:53,820 Bro, I'll make his death even more tragic. 643 00:29:55,420 --> 00:29:56,940 Yuan Yuan, don't mess around. 644 00:29:57,020 --> 00:29:57,780 We're trying to work here. 645 00:30:02,820 --> 00:30:04,180 It's my charm, you know? 646 00:30:04,340 --> 00:30:05,220 Aren't you going back? 647 00:30:34,580 --> 00:30:35,980 Hey, scoot over. 648 00:30:36,060 --> 00:30:36,740 I'm finding something. 649 00:30:36,900 --> 00:30:37,620 Scoot over. 650 00:30:38,420 --> 00:30:39,100 Sorry. 651 00:30:39,660 --> 00:30:40,060 There. 652 00:30:40,100 --> 00:30:40,780 Can you help me grab it? 653 00:30:48,460 --> 00:30:49,380 This one? 654 00:30:50,580 --> 00:30:51,700 Not the clipboard. 655 00:30:51,820 --> 00:30:53,220 I want the black leather one. 656 00:30:53,380 --> 00:30:54,140 This one? 657 00:30:54,300 --> 00:30:55,100 Yep. 658 00:30:58,300 --> 00:30:59,220 Thanks. 659 00:31:26,220 --> 00:31:27,500 Why didn't you answer when I called you? 660 00:31:27,820 --> 00:31:29,500 Just because you moved here doesn't mean I can't find you. 661 00:31:29,540 --> 00:31:31,020 Do you see the trouble you caused me? 662 00:31:31,180 --> 00:31:32,780 I've transferred this month's money to you. 663 00:31:33,060 --> 00:31:34,980 Give me another 10,000 in cash now. 664 00:31:35,020 --> 00:31:35,660 Hurry up. 665 00:31:35,780 --> 00:31:36,220 Cash? 666 00:31:36,420 --> 00:31:37,420 I don't have cash. 667 00:31:37,580 --> 00:31:38,620 You're lying! 668 00:31:38,860 --> 00:31:39,340 Hurry up! 669 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 I really don't have any cash! 670 00:31:40,500 --> 00:31:42,340 - What are you doing? - What are you doing? Who are you? 671 00:31:45,780 --> 00:31:47,020 It was you last time, wasn't it? 672 00:31:47,180 --> 00:31:48,100 Does this concern you? 673 00:31:48,220 --> 00:31:49,620 It's none of your business! Get lost! 674 00:31:49,940 --> 00:31:50,820 Give me the money. Now. 675 00:31:50,900 --> 00:31:51,500 Hurry up. 676 00:31:51,580 --> 00:31:52,820 Stay away from her! 677 00:31:54,220 --> 00:31:55,060 Careful! 678 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 Leave now! 679 00:31:57,340 --> 00:31:58,340 Or I'll call the police! 680 00:31:58,420 --> 00:31:59,620 Right, call the police. 681 00:31:59,820 --> 00:32:00,500 Call them now. 682 00:32:00,580 --> 00:32:02,860 She owes me money! Who should be afraid? 683 00:32:03,740 --> 00:32:04,380 Don't call the police. 684 00:32:04,980 --> 00:32:06,540 Why not? 685 00:32:07,140 --> 00:32:08,620 I... I owe him money. 686 00:32:08,820 --> 00:32:09,620 You heard that, right? 687 00:32:09,780 --> 00:32:11,020 Quickly give me 10,000 in cash. 688 00:32:11,060 --> 00:32:11,740 Hurry up! 689 00:32:11,780 --> 00:32:13,740 Can I give it to you tomorrow? 690 00:32:13,820 --> 00:32:15,100 No, I want it now! 691 00:32:15,700 --> 00:32:15,900 Now, I... 692 00:32:15,940 --> 00:32:18,300 But why do you ask for 10,000 in cash? 693 00:32:18,340 --> 00:32:19,180 It's none of your business! 694 00:32:20,740 --> 00:32:21,540 Fine, wait here. 695 00:32:21,620 --> 00:32:22,300 Don't move. 696 00:32:22,500 --> 00:32:23,340 Wait for me. 697 00:32:32,460 --> 00:32:33,820 Here, take it! 698 00:32:34,100 --> 00:32:35,060 Count it! 699 00:32:36,340 --> 00:32:37,100 Is it enough? 700 00:32:37,100 --> 00:32:37,660 Leave! 701 00:32:41,300 --> 00:32:42,180 Good for you. 702 00:32:42,380 --> 00:32:43,780 You have someone backing you up now. 703 00:32:44,180 --> 00:32:45,140 See you later. 704 00:32:49,260 --> 00:32:51,220 How did you end up owing him money? 705 00:32:54,300 --> 00:32:55,260 Sorry. 706 00:33:15,180 --> 00:33:16,940 (Transfer: 10,000 from Liu Xia.) 707 00:33:32,780 --> 00:33:34,020 I made a bowl of noodles for you. 708 00:33:35,140 --> 00:33:37,140 I'm sorry about earlier. 709 00:33:38,540 --> 00:33:40,100 I've transferred you the money. 710 00:33:40,500 --> 00:33:44,340 And I hope you can keep it a secret for me. 711 00:33:46,580 --> 00:33:48,100 That guy just now...? 712 00:33:48,300 --> 00:33:49,180 Don't ask. 713 00:33:51,780 --> 00:33:54,700 Everyone has secrets they don't want to talk about. 714 00:34:01,460 --> 00:34:02,460 Enjoy while it's hot. 715 00:34:09,260 --> 00:34:11,740 Anyway, thank you. 716 00:35:01,260 --> 00:35:03,580 (Su City Orphanage) 717 00:35:04,500 --> 00:35:06,780 This boy has been at the shelter for two days. 718 00:35:06,980 --> 00:35:07,980 His parents died in a car accident. 719 00:35:08,180 --> 00:35:09,700 We're still trying to contact his relatives. 720 00:35:09,820 --> 00:35:12,420 Take good care of him in the meantime. 721 00:35:13,420 --> 00:35:15,140 The boy is a good kid. 722 00:35:16,340 --> 00:35:17,780 He just doesn't talk much. 723 00:35:18,380 --> 00:35:19,940 He's just been through a family tragedy. 724 00:35:20,140 --> 00:35:21,300 He needs time to adjust. 725 00:35:21,500 --> 00:35:23,300 Give it some time, and he'll be fine. 726 00:35:23,540 --> 00:35:26,620 If he still doesn't speak, we'll figure something out. 727 00:35:26,620 --> 00:35:27,060 Okay. 728 00:35:27,260 --> 00:35:28,780 (Grateful and filial piety) You can leave him to us with ease. 729 00:35:28,860 --> 00:35:30,460 I'll leave him with you two then. 730 00:35:30,900 --> 00:35:32,340 Please sign here. 731 00:35:32,340 --> 00:35:32,820 Sure. 732 00:35:35,660 --> 00:35:38,700 (Su City Orphanage Application Form) (Qi Lianshan. Six years old.) 733 00:35:40,700 --> 00:35:41,300 Done. 734 00:36:06,460 --> 00:36:07,780 Uncle! 735 00:36:10,500 --> 00:36:12,540 Take me with you! 736 00:36:16,740 --> 00:36:18,540 You're his uncle and aunt, 737 00:36:18,540 --> 00:36:19,500 his only relatives now. 738 00:36:19,660 --> 00:36:21,740 Although his parents didn't leave much, 739 00:36:21,820 --> 00:36:25,460 their insurance compensation will be given to you as his support fee. 740 00:36:26,180 --> 00:36:27,700 He'd been through such tragedy. 741 00:36:27,700 --> 00:36:29,220 You must take good care of him. 742 00:36:29,660 --> 00:36:31,860 If you encounter any difficulties, contact us. 743 00:36:34,380 --> 00:36:37,580 Happy birthday to you. 744 00:36:37,780 --> 00:36:41,020 Happy birthday to you. 745 00:36:41,260 --> 00:36:44,980 Happy birthday to you. 746 00:36:45,060 --> 00:36:45,940 Happy birthday! 747 00:36:45,940 --> 00:36:46,820 Happy birthday, Shanshan! 748 00:36:46,900 --> 00:36:47,380 Let's blow the candles together. 749 00:36:47,460 --> 00:36:47,780 Come on. 750 00:36:47,780 --> 00:36:50,380 Three, two, one. 751 00:36:52,500 --> 00:36:54,620 Happy birthday! 752 00:36:55,380 --> 00:36:56,060 Shanshan. 753 00:36:56,540 --> 00:36:57,660 Look at this little car. 754 00:36:57,900 --> 00:36:59,260 I chose it for you. 755 00:36:59,460 --> 00:37:00,140 Do you like it? 756 00:37:01,820 --> 00:37:03,100 Here, Shanshan. 757 00:37:03,300 --> 00:37:05,660 I made you birthday noodles. Try it! 758 00:37:06,020 --> 00:37:07,900 Your aunt made it, especially for you! 759 00:37:08,020 --> 00:37:10,140 Quickly try it! 760 00:37:11,140 --> 00:37:11,660 Hurry, hurry. 761 00:37:11,740 --> 00:37:12,700 Take big bites! 762 00:37:14,540 --> 00:37:15,260 Is it delicious? 763 00:37:15,460 --> 00:37:16,060 It is. 764 00:37:16,460 --> 00:37:17,580 If it's delicious, eat more. 765 00:37:17,660 --> 00:37:19,260 Yes, eat more, eat more. 766 00:37:19,300 --> 00:37:20,220 Take big bites. 767 00:37:27,700 --> 00:37:28,740 What kind of relatives are they? 768 00:37:29,420 --> 00:37:30,300 They're heartless. 769 00:37:30,940 --> 00:37:32,940 They put sleeping pills in his noodles. 770 00:37:33,180 --> 00:37:35,060 Then they packed up and left overnight. 771 00:37:36,300 --> 00:37:37,740 If they don't want to raise him, then don't. 772 00:37:38,060 --> 00:37:39,540 Why did they have to drug him? 773 00:37:51,900 --> 00:37:53,900 (Su City Orphanage) (Good habits keep us safe.) 774 00:38:21,260 --> 00:38:22,860 (I'm a police officer from Su City Police Department.) 775 00:38:23,500 --> 00:38:25,540 (We've found your uncle and aunt.) 776 00:38:26,420 --> 00:38:30,420 (But your parents' insurance compensation was used up.) 777 00:38:31,660 --> 00:38:33,540 (They've realized their mistake though,) 778 00:38:34,060 --> 00:38:36,500 (and are willing to repay the sum in the future.) 779 00:38:37,260 --> 00:38:39,220 (And you also have the right to hold them accountable.) 780 00:38:40,420 --> 00:38:41,580 (What do you think?) 781 00:38:42,100 --> 00:38:43,380 (We can help you.) 782 00:38:44,060 --> 00:38:45,340 (I won't hold them accountable.) 783 00:38:45,660 --> 00:38:46,940 (But I don't want to see them again.) 784 00:39:45,500 --> 00:39:46,180 Barman, barman. 785 00:39:46,380 --> 00:39:47,300 Bring some drinks over here. 786 00:39:47,980 --> 00:39:49,780 Hi, is Gu Anan here? 787 00:39:51,100 --> 00:39:53,020 Anan, someone is looking for you. 788 00:39:58,660 --> 00:40:00,860 Hey, Officer Luo. 789 00:40:01,100 --> 00:40:01,980 Miss Gu. 790 00:40:02,900 --> 00:40:04,700 I haven't thanked you for saving my life last time. 791 00:40:04,780 --> 00:40:05,820 What would you like to drink? 792 00:40:05,900 --> 00:40:06,940 It's on me. 793 00:40:07,260 --> 00:40:08,020 No need. 794 00:40:08,260 --> 00:40:10,860 I'd like to ask you more questions about the case. 795 00:40:10,940 --> 00:40:12,260 I hope you can cooperate. 796 00:40:13,580 --> 00:40:15,380 I still have three songs to finish before I get off work today. 797 00:40:15,460 --> 00:40:16,580 Can you wait for me? 798 00:40:18,060 --> 00:40:18,620 Sure. 799 00:40:19,900 --> 00:40:22,060 Officer Luo, what kind of songs do you usually listen to? 800 00:40:23,340 --> 00:40:25,020 I don't usually listen to music. 801 00:40:26,260 --> 00:40:28,220 I'll pick one and sing it to you. 802 00:40:32,100 --> 00:40:33,020 I'll go change clothes first. 803 00:40:33,100 --> 00:40:33,620 Wait for me. 804 00:41:19,820 --> 00:41:20,660 Run! 805 00:41:20,660 --> 00:41:21,580 Keep running! 806 00:41:41,740 --> 00:41:42,700 Who's that? 807 00:41:45,300 --> 00:41:47,020 (Jia Zhen: Don't just write about what you like.) 808 00:41:47,060 --> 00:41:48,140 (Put Pursuit aside first.) 809 00:41:48,140 --> 00:41:49,500 (Hurry up on the Campus Love Story.) 810 00:41:49,580 --> 00:41:52,060 (If you come up with any ideas, let me know. I can help.) 811 00:41:52,140 --> 00:41:55,020 (We must get this project.) 812 00:42:01,180 --> 00:42:07,020 A relatable campus love story... 813 00:42:15,020 --> 00:42:16,540 How should I write this? 814 00:42:54,281 --> 00:42:56,911 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 815 00:42:58,381 --> 00:43:01,881 ♪Dreaming a dream about you♪ 816 00:43:02,521 --> 00:43:08,351 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 817 00:43:10,121 --> 00:43:13,821 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 818 00:43:14,381 --> 00:43:17,811 ♪You have accompanied me for a long time♪ 819 00:43:18,921 --> 00:43:21,101 ♪Continuing on♪ 820 00:43:21,101 --> 00:43:26,381 ♪The evening glow covering your forehead♪ 821 00:43:27,221 --> 00:43:29,851 ♪Our tightly held hands♪ 822 00:43:30,121 --> 00:43:33,821 ♪Have withstood countless cold currents♪ 823 00:43:34,581 --> 00:43:36,701 ♪It is you who have given me♪ 824 00:43:36,701 --> 00:43:40,581 ♪The entire universe of tenderness♪ 825 00:43:42,081 --> 00:43:45,881 ♪You are always by my side♪ 826 00:43:46,421 --> 00:43:50,781 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 827 00:43:50,781 --> 00:43:52,881 ♪We keep walking♪ 828 00:43:54,281 --> 00:43:58,781 ♪Just like this, keep walking♪ 829 00:43:59,021 --> 00:44:02,061 ♪Behind us♪ 830 00:44:02,061 --> 00:44:06,341 ♪You've been following all along♪ 831 00:44:06,651 --> 00:44:08,701 ♪Protecting this lifetime♪ 832 00:44:08,701 --> 00:44:13,461 ♪With your strong and solid chest♪ 833 00:44:14,221 --> 00:44:17,921 ♪You often caress my forehead gently♪ 834 00:44:18,421 --> 00:44:21,821 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 835 00:44:22,921 --> 00:44:26,021 ♪Until the end of the world♪ 836 00:44:26,521 --> 00:44:31,081 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 837 00:44:31,081 --> 00:44:34,181 ♪Waiting together♪ 838 00:44:34,181 --> 00:44:37,851 ♪Embracing you tightly♪ 839 00:44:38,451 --> 00:44:40,781 ♪Believing in our love♪ 840 00:44:40,781 --> 00:44:45,661 ♪Will last for a very, very long time♪ 841 00:44:46,051 --> 00:44:50,051 ♪Still remember the moment we met♪ 842 00:44:50,051 --> 00:44:55,161 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 843 00:44:57,021 --> 00:44:59,981 ♪Had long been in my heart♪ 844 00:45:00,881 --> 00:45:07,941 ♪Hidden for a long, long time♪ 54237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.