Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,200 --> 00:01:37,300
=Twilight Rendezvous=
25
00:01:37,700 --> 00:01:40,360
=Episode 7=
26
00:01:44,580 --> 00:01:45,020
Come, come.
27
00:01:45,100 --> 00:01:45,820
Let's see how this hand goes.
28
00:01:46,020 --> 00:01:46,620
This hand is unplayable.
29
00:01:46,780 --> 00:01:47,260
Let's play another hand.
30
00:01:47,820 --> 00:01:48,820
Who's playing, guys?
31
00:01:48,900 --> 00:01:49,580
None of this can be played.
32
00:01:49,900 --> 00:01:50,300
I'm out.
33
00:01:51,260 --> 00:01:52,500
It's your turn, hurry up.
34
00:01:54,180 --> 00:01:56,220
You got it! You got it!
35
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
Got it!
36
00:01:57,620 --> 00:01:58,660
You are talking nonsense.
37
00:01:58,780 --> 00:01:59,420
The cards are so messed-up.
38
00:01:59,580 --> 00:02:00,140
I'm not following.
39
00:02:00,660 --> 00:02:01,860
You're going to give up?
40
00:02:02,060 --> 00:02:03,660
This is a bunch of bad cards.
41
00:02:03,700 --> 00:02:04,500
Then keep going!
42
00:02:04,620 --> 00:02:05,740
If you don't win with these cards,
43
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
I'll follow your last name.
44
00:02:07,060 --> 00:02:08,260
Why don't you play yourself then?
45
00:02:08,420 --> 00:02:08,860
Play then.
46
00:02:08,940 --> 00:02:10,020
Then lend me another 10,000.
47
00:02:11,140 --> 00:02:13,100
You still owe me 1,000, you know?
48
00:02:13,220 --> 00:02:14,060
Pay me back first, then we'll talk.
49
00:02:14,060 --> 00:02:15,780
It's not like I won't pay it back.
50
00:02:16,620 --> 00:02:17,740
Come, deal the cards.
51
00:02:18,060 --> 00:02:19,740
Wang, lend me 10,000.
52
00:02:20,020 --> 00:02:20,420
Your turn.
53
00:02:20,540 --> 00:02:21,340
I'm not lending.
54
00:02:21,500 --> 00:02:22,940
If you have money, then play.
If you don't, get lost.
55
00:02:24,460 --> 00:02:25,740
What's the meaning of this?
56
00:02:25,780 --> 00:02:27,340
You're so stingy when lending money.
57
00:02:28,020 --> 00:02:29,140
I'll say it again.
58
00:02:29,260 --> 00:02:31,020
If you have money, then play.
If you don't, get lost.
59
00:02:31,020 --> 00:02:31,620
Who are you referring to?
60
00:02:31,740 --> 00:02:32,540
I'm referring to you.
61
00:02:32,660 --> 00:02:33,420
Point at me again.
62
00:02:33,660 --> 00:02:35,300
Go to hell!
63
00:02:35,580 --> 00:02:36,100
Hit him!
64
00:02:36,340 --> 00:02:38,260
Do you dare to be aggressive
when you owe me money?
65
00:02:38,500 --> 00:02:39,060
How dare you?
66
00:03:18,660 --> 00:03:19,500
Where's Yang Kun?
67
00:03:19,860 --> 00:03:20,980
Where did Yang Kun go?
68
00:03:24,780 --> 00:03:26,700
Four people have died within a month.
69
00:03:26,940 --> 00:03:29,140
Reporters have already
surrounded the entrance.
70
00:03:29,580 --> 00:03:31,340
Why are you joining
in the commotion at this time?
71
00:03:31,660 --> 00:03:32,420
Luo Cheng.
72
00:03:32,940 --> 00:03:34,940
What kind of conspiracy
are you plotting now?
73
00:03:35,060 --> 00:03:37,100
Are you afraid the media
will have nothing to write about?
74
00:03:37,260 --> 00:03:38,540
If you don't want to do it, then leave.
75
00:03:38,620 --> 00:03:39,820
Don't involve me.
76
00:03:45,980 --> 00:03:46,700
Director Zhou.
77
00:03:47,420 --> 00:03:48,780
The current clues
78
00:03:48,940 --> 00:03:50,380
do not support merging the cases.
79
00:03:52,340 --> 00:03:53,860
Although they all
have external injuries,
80
00:03:53,940 --> 00:03:55,980
their true cause of death
was asphyxiation.
81
00:03:56,100 --> 00:03:56,580
Do you know?
82
00:03:56,660 --> 00:03:57,660
What does this indicate?
83
00:03:57,700 --> 00:03:58,140
I'm asking you.
84
00:03:58,220 --> 00:03:59,460
What does this indicate?
85
00:03:59,860 --> 00:04:01,460
The cases have common factors,
86
00:04:01,620 --> 00:04:02,740
and we need to
consider more possibilities.
87
00:04:02,900 --> 00:04:04,420
We need to expand
the scope of the investigation.
88
00:04:04,580 --> 00:04:06,460
Linking all these
serial murder cases together.
89
00:04:06,580 --> 00:04:08,260
Everyone has been busy for a month,
90
00:04:08,340 --> 00:04:09,780
but there have been no results.
91
00:04:10,340 --> 00:04:11,700
Murder cases must be solved.
92
00:04:11,860 --> 00:04:13,940
Then continue the investigation
until we find some results.
93
00:04:14,100 --> 00:04:14,980
You make it sound easy.
94
00:04:15,060 --> 00:04:15,540
What's wrong?
95
00:04:15,620 --> 00:04:16,500
-You...
- Don't you want to investigate?
96
00:04:17,300 --> 00:04:18,340
Alright, that's enough.
97
00:04:18,980 --> 00:04:20,660
Whether you conclude the cases separately
98
00:04:20,900 --> 00:04:21,820
or merge them together,
99
00:04:22,100 --> 00:04:24,020
I'll give you one more month.
100
00:04:24,500 --> 00:04:25,660
If you still can't solve it,
101
00:04:25,780 --> 00:04:27,460
pack up all your things
102
00:04:27,700 --> 00:04:28,340
and go home.
103
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
You little brat.
104
00:04:56,220 --> 00:04:58,020
You're willing to do anything
to solve the case, aren't you?
105
00:05:00,420 --> 00:05:02,660
Why did I agree to this? You idiot.
106
00:05:03,380 --> 00:05:04,420
Did you regret it?
107
00:05:05,020 --> 00:05:06,500
It's too late.
108
00:05:07,460 --> 00:05:08,340
Bin.
109
00:05:08,500 --> 00:05:09,420
Let's talk business.
110
00:05:09,420 --> 00:05:09,860
Okay.
111
00:05:10,420 --> 00:05:11,900
Come. Let's review the case.
112
00:05:13,820 --> 00:05:15,420
In the past month,
113
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
there have been three murders.
114
00:05:17,540 --> 00:05:19,260
The first one was on December 17th,
115
00:05:19,380 --> 00:05:20,460
the vegetable market murder case.
116
00:05:20,540 --> 00:05:21,260
The victim was Zhou Yun.
117
00:05:21,340 --> 00:05:22,500
Fifty-three years old, unemployed.
118
00:05:22,660 --> 00:05:24,620
He was robbed on his way home
from buying vegetables,
119
00:05:24,780 --> 00:05:25,740
sustaining injuries to his lower back,
120
00:05:25,860 --> 00:05:26,820
and then he was strangled with a rope.
121
00:05:27,500 --> 00:05:29,780
The second one was on December 29th,
122
00:05:30,020 --> 00:05:30,840
(Second case)
the Guang'an Road
123
00:05:30,840 --> 00:05:31,800
(Second case)
home invasion and murder case.
124
00:05:31,940 --> 00:05:33,740
The victims were
Dong Zhenzhen and Wu Zongfa.
125
00:05:33,940 --> 00:05:34,660
The woman was 40 years old,
126
00:05:34,820 --> 00:05:35,820
while the man was 42 years old.
127
00:05:35,980 --> 00:05:37,540
Both were individual business owners
128
00:05:37,700 --> 00:05:38,900
running a tobacco and alcohol business.
129
00:05:39,100 --> 00:05:40,420
They were attacked while sleeping,
130
00:05:40,540 --> 00:05:41,500
suffering knife wounds,
131
00:05:41,700 --> 00:05:42,780
and then suffocated with a pillow.
132
00:05:44,140 --> 00:05:46,540
The third one was on January 15th,
133
00:05:46,660 --> 00:05:48,620
the Dong Mianhua Lane
hammer torture-murder case.
134
00:05:48,780 --> 00:05:49,860
(Third case)
The victim's name was Liu Bin.
135
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
Thirty-six years old, male.
136
00:05:51,440 --> 00:05:52,660
The victim was found dead
137
00:05:52,740 --> 00:05:53,980
in an alley behind the bar street.
138
00:05:54,060 --> 00:05:55,740
He was suffocated
139
00:05:55,900 --> 00:05:56,780
with a plastic bag.
140
00:05:56,940 --> 00:05:57,780
After examination,
141
00:05:57,900 --> 00:06:00,260
blunt force injuries
142
00:06:00,340 --> 00:06:01,540
were found on his head and back
143
00:06:01,700 --> 00:06:02,700
but they were not lethal.
144
00:06:02,940 --> 00:06:03,940
That's all.
145
00:06:05,020 --> 00:06:07,580
The methods used by this killer
are truly despicable.
146
00:06:07,700 --> 00:06:09,140
Each victim has experienced
147
00:06:09,180 --> 00:06:11,180
varying degrees of torture before death.
148
00:06:11,300 --> 00:06:12,460
From my analysis,
149
00:06:12,540 --> 00:06:13,580
this killer
150
00:06:13,700 --> 00:06:15,140
likely has some psychological issues
151
00:06:15,260 --> 00:06:17,340
and has received professional training.
152
00:06:17,660 --> 00:06:19,300
This killer has a certain level
of anti-detection capability.
153
00:06:21,300 --> 00:06:22,660
(Reporting Person, Zhu Kaize)
This Gu Anan,
154
00:06:22,980 --> 00:06:23,900
from Dong Mianhua Lane,
155
00:06:24,060 --> 00:06:25,220
is a witness to the torture case.
156
00:06:25,540 --> 00:06:28,020
(The Hammer Case in Dong Mianhua Lane)
She is currently our only eyewitness.
157
00:06:28,660 --> 00:06:30,580
She was kidnapped the next day.
158
00:06:31,900 --> 00:06:33,820
Why was she kidnapped?
159
00:06:33,980 --> 00:06:35,740
What is the purpose of her abduction?
160
00:06:35,900 --> 00:06:38,540
What is the connection
between her and the killer?
161
00:06:38,620 --> 00:06:40,820
That will be our breakthrough later on.
162
00:06:43,500 --> 00:06:45,180
Who was the one
163
00:06:45,340 --> 00:06:46,380
that took Gu Anan's statement before?
164
00:06:47,220 --> 00:06:48,300
A colleague from the area.
165
00:06:50,900 --> 00:06:51,740
Luo Cheng.
166
00:06:52,620 --> 00:06:54,140
Let's go find Gu An'an tomorrow.
167
00:06:54,260 --> 00:06:54,860
Ask her thoroughly,
168
00:06:54,860 --> 00:06:55,900
and make a new statement.
169
00:06:55,980 --> 00:06:56,780
Be more careful.
170
00:06:57,300 --> 00:06:57,980
Alright.
171
00:07:10,540 --> 00:07:13,140
If it really is a murder case,
172
00:07:16,500 --> 00:07:19,540
and it keeps raining like this,
173
00:07:19,740 --> 00:07:21,300
all the clues will be washed away.
174
00:07:46,720 --> 00:07:50,560
(Borman Counseling Center)
175
00:07:51,460 --> 00:07:52,300
Mr. Yang.
176
00:07:52,380 --> 00:07:54,340
We've received a reply
from Gao Hong Capital.
177
00:07:54,500 --> 00:07:55,580
It's about our center's financing.
178
00:07:55,660 --> 00:07:56,940
They have some suggestions.
179
00:07:57,220 --> 00:07:58,380
They believe that
180
00:07:58,540 --> 00:07:59,820
there are no objections
regarding the selection
181
00:08:00,020 --> 00:08:02,900
of top-level psychological counselors
and expert professors.
182
00:08:03,060 --> 00:08:04,020
But for mid-level,
183
00:08:04,100 --> 00:08:06,260
or rather, young counselors,
184
00:08:06,460 --> 00:08:08,540
they think that we should find
185
00:08:08,740 --> 00:08:09,940
someone more representative,
186
00:08:10,140 --> 00:08:11,420
a psychological counselor who has served
187
00:08:11,460 --> 00:08:12,980
over 10,000 clients.
188
00:08:14,420 --> 00:08:15,580
Is there anything else?
189
00:08:15,740 --> 00:08:16,500
No, that's all.
190
00:08:17,660 --> 00:08:18,740
How nice it would have been
191
00:08:18,980 --> 00:08:21,180
if Miss Liu had waited a little longer
before resigning.
192
00:08:21,300 --> 00:08:22,420
Now it's a crucial time for Borman
193
00:08:22,580 --> 00:08:24,100
as we are about to go public.
194
00:08:24,220 --> 00:08:25,820
And Gao Hong Capital
195
00:08:25,980 --> 00:08:27,500
has mentioned
this matter more than once.
196
00:08:27,860 --> 00:08:29,540
It seems that Miss Liu
197
00:08:29,620 --> 00:08:31,420
provided counseling for
one of their relatives before.
198
00:08:31,540 --> 00:08:32,660
She will come back.
199
00:08:36,260 --> 00:08:36,980
You may leave now.
200
00:08:55,620 --> 00:08:57,020
(There are many people outside now)
201
00:08:57,180 --> 00:08:59,140
(who clearly haven't undergone
formal training.)
202
00:08:59,220 --> 00:09:00,740
(They only took a
Level 3 certification exam)
203
00:09:00,820 --> 00:09:02,780
(but claimed that they come from
a prestigious institution.)
204
00:09:03,020 --> 00:09:05,020
(Do you know what their tricks are?)
205
00:09:05,180 --> 00:09:07,100
(They believe that patients
are like guinea pigs,)
206
00:09:07,300 --> 00:09:08,540
(and the purpose of building trust)
207
00:09:08,740 --> 00:09:10,340
(is to make the
patients lose themselves)
208
00:09:10,500 --> 00:09:11,340
(when they are asleep.)
209
00:09:11,500 --> 00:09:12,700
(The so-called psychological counseling)
210
00:09:12,900 --> 00:09:14,620
(requires trying every means possible)
211
00:09:14,700 --> 00:09:15,460
(to retain the patients.)
212
00:09:15,700 --> 00:09:17,180
(Once trust is established,)
213
00:09:17,380 --> 00:09:18,380
(the patients can be...)
214
00:09:21,140 --> 00:09:22,460
(Go get a Level 3 certificate,)
215
00:09:22,660 --> 00:09:23,940
(and the patients will
be your guinea pigs.)
216
00:09:24,140 --> 00:09:25,180
(The so-called psychological counseling)
217
00:09:25,380 --> 00:09:27,140
(requires trying every means possible)
218
00:09:27,300 --> 00:09:28,180
(to retain the patients.)
219
00:09:28,300 --> 00:09:29,940
(After building trust with them,)
220
00:09:29,980 --> 00:09:31,820
(exploit them continuously mentally)
221
00:09:31,900 --> 00:09:33,300
(and financially.)
222
00:09:41,680 --> 00:09:43,220
(Advanced Research
and Service Award in Psychology)
223
00:09:43,220 --> 00:09:44,100
(Miss Liu.)
224
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
(What's going on?)
225
00:09:45,500 --> 00:09:46,900
(The recording is fake, right?)
226
00:09:49,380 --> 00:09:50,940
(I've been doing counseling with you)
227
00:09:50,980 --> 00:09:51,620
(for quite a long time.)
228
00:09:51,820 --> 00:09:53,300
(I absolutely trust you.)
229
00:09:53,420 --> 00:09:55,220
(Please come out
and explain it quickly.)
230
00:09:58,580 --> 00:10:00,780
(Miss Liu, are you alright?)
231
00:10:06,460 --> 00:10:08,420
(Miss Liu, I believe in you.)
232
00:10:08,660 --> 00:10:09,380
(That recording)
233
00:10:09,460 --> 00:10:11,100
(must have been
maliciously edited by someone)
234
00:10:17,340 --> 00:10:18,940
(Sis, are you still sleeping?)
235
00:10:18,980 --> 00:10:20,060
(Quickly check Weibo.)
236
00:10:20,140 --> 00:10:21,180
(Something big happened.)
237
00:10:21,820 --> 00:10:23,180
(But don't panic for now.)
238
00:10:23,300 --> 00:10:24,780
(Call me as soon as you wake up.)
239
00:10:47,300 --> 00:10:48,540
(Go get a Level 3 certificate,)
240
00:10:48,740 --> 00:10:49,900
(and the patients will
be your guinea pigs.)
241
00:10:50,100 --> 00:10:51,340
(The so-called psychological counseling)
242
00:10:51,540 --> 00:10:53,180
(requires trying every means possible)
243
00:10:53,380 --> 00:10:54,060
(to retain the patients.)
244
00:10:54,260 --> 00:10:56,100
(After building trust with them,)
245
00:10:56,140 --> 00:10:59,220
(exploit them continuously mentally
and financially.)
246
00:11:03,460 --> 00:11:04,580
What's going on?
247
00:11:08,740 --> 00:11:09,500
(Borman Counseling Center)
Watch your step.
248
00:11:09,500 --> 00:11:10,140
Don't push.
249
00:11:10,620 --> 00:11:11,820
Move backward first.
250
00:11:11,820 --> 00:11:12,500
Move backward first.
251
00:11:12,500 --> 00:11:13,260
One by one, please.
252
00:11:13,500 --> 00:11:14,580
Watch your safety.
Be careful with your step.
253
00:11:14,580 --> 00:11:15,420
Speak up one by one.
254
00:11:15,500 --> 00:11:16,100
Speak up one by one.
255
00:11:16,100 --> 00:11:18,020
What is Director Yang Yuli's view
on Liu Xia's statement
256
00:11:18,100 --> 00:11:19,500
that patients are just test subjects?
257
00:11:19,500 --> 00:11:21,900
Do Borman and Liu Xia
share the same view?
258
00:11:22,060 --> 00:11:23,700
Have you offered
any compensation to the patients?
259
00:11:23,900 --> 00:11:24,260
Excuse me,
260
00:11:24,340 --> 00:11:25,380
dear journalists.
261
00:11:25,420 --> 00:11:27,260
Liu Xia has already resigned from Borman.
262
00:11:27,380 --> 00:11:28,260
After her resignation,
263
00:11:28,460 --> 00:11:29,260
the personal opinions she expressed
264
00:11:29,340 --> 00:11:30,100
and the counseling services she provided
265
00:11:30,300 --> 00:11:31,380
are unrelated to Borman.
266
00:11:31,420 --> 00:11:32,940
Borman will not assume
any responsibility for it.
267
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
But regarding the
content of this recording,
268
00:11:34,220 --> 00:11:35,140
did Liu Xia make these statements
269
00:11:35,180 --> 00:11:35,940
during her tenure at Borman?
270
00:11:36,020 --> 00:11:36,420
He's right...
271
00:11:36,500 --> 00:11:38,980
In the previous
announcements made by Borman,
272
00:11:39,060 --> 00:11:40,180
it was already stated very clearly.
273
00:11:40,260 --> 00:11:41,660
You can go back and take a look.
274
00:11:41,700 --> 00:11:43,900
Borman will not
make any further response.
275
00:11:43,940 --> 00:11:44,700
Thank you for your attention.
276
00:11:44,740 --> 00:11:45,140
Thank you.
277
00:11:45,300 --> 00:11:45,780
Director Yang Youli.
278
00:11:46,220 --> 00:11:47,340
Let Director Yang come out and meet us.
279
00:11:47,380 --> 00:11:47,980
Okay?
280
00:11:48,020 --> 00:11:48,980
Is Director Yang Youli here?
281
00:11:49,060 --> 00:11:50,460
We'd like to hear from him.
282
00:11:50,540 --> 00:11:51,420
Quiet down.
283
00:11:54,060 --> 00:11:54,940
Understood.
284
00:11:54,980 --> 00:11:56,820
Post the address of her studio.
285
00:12:24,740 --> 00:12:25,660
Miss Liu.
286
00:12:26,580 --> 00:12:27,460
Let's begin.
287
00:12:28,180 --> 00:12:29,580
Or should we do it like before?
288
00:12:29,860 --> 00:12:31,580
Find a comfortable position
289
00:12:31,740 --> 00:12:32,780
and lie back in the chair.
290
00:12:32,980 --> 00:12:34,580
Completely relax yourself.
291
00:12:41,540 --> 00:12:43,660
It's the familiar ticking sound again.
292
00:12:44,740 --> 00:12:46,340
Follow the rhythm.
293
00:12:47,300 --> 00:12:49,940
Breathe in slowly.
294
00:12:50,460 --> 00:12:51,780
Breathe out.
295
00:12:53,500 --> 00:12:54,980
Breathe in.
296
00:12:56,860 --> 00:12:58,060
Breathe out.
297
00:12:59,460 --> 00:13:00,780
Imagine yourself...
298
00:13:00,940 --> 00:13:01,980
Miss Liu,
299
00:13:03,140 --> 00:13:04,900
those things circulating outside...
300
00:13:08,380 --> 00:13:09,620
Please don't misunderstand.
301
00:13:09,660 --> 00:13:11,060
It's not that I don't believe in you.
302
00:13:11,180 --> 00:13:11,940
I have absolute trust
303
00:13:12,060 --> 00:13:13,420
in your character.
304
00:13:13,580 --> 00:13:15,420
Otherwise, I wouldn't have
305
00:13:15,500 --> 00:13:17,540
followed you here all the way
after you left Borman.
306
00:13:18,100 --> 00:13:19,820
It's okay, I understand.
307
00:13:20,100 --> 00:13:20,940
About those rumors,
308
00:13:21,020 --> 00:13:22,060
some people have indeed maliciously
309
00:13:22,140 --> 00:13:22,780
taken things out of context.
310
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
That wasn't what I actually meant.
311
00:13:24,580 --> 00:13:25,580
Of course.
312
00:13:25,780 --> 00:13:26,820
I knew it.
313
00:13:29,060 --> 00:13:29,980
I'm sorry.
314
00:13:30,300 --> 00:13:30,620
You see,
315
00:13:30,740 --> 00:13:32,060
my mind is a bit chaotic.
316
00:13:32,260 --> 00:13:33,340
It keeps wandering off.
317
00:13:33,700 --> 00:13:34,740
How about...
318
00:13:35,180 --> 00:13:37,060
we try again?
319
00:13:38,420 --> 00:13:39,940
I should be the one apologizing to you.
320
00:13:40,260 --> 00:13:41,580
Because my personal matters
321
00:13:41,620 --> 00:13:42,860
affected your consultation.
322
00:13:43,420 --> 00:13:45,980
Perhaps we should pause for now.
323
00:13:46,740 --> 00:13:47,300
That's fine too.
324
00:13:47,340 --> 00:13:49,580
I have something to do this afternoon.
325
00:13:49,700 --> 00:13:51,020
So, I'll go ahead.
326
00:13:52,460 --> 00:13:53,220
You don't have to see me off.
327
00:13:53,260 --> 00:13:54,540
We're already so familiar.
328
00:13:54,620 --> 00:13:55,380
Please stay.
329
00:14:36,140 --> 00:14:38,140
(Liu Yumei's Tomb)
330
00:14:42,860 --> 00:14:43,660
Mom.
331
00:14:45,620 --> 00:14:46,860
I've come to see you.
332
00:14:48,940 --> 00:14:50,940
(Loving Mother)
333
00:14:53,260 --> 00:14:55,780
Mom, I miss you so much.
334
00:14:57,100 --> 00:14:58,340
(Filial Daughter Liu Xia)
(Lately, I've been remembering)
335
00:14:58,380 --> 00:14:59,460
(October 2007)
(the past more often.)
336
00:15:00,620 --> 00:15:02,300
(Those feelings of sadness)
337
00:15:02,700 --> 00:15:04,060
(seem to be coming back.)
338
00:15:05,980 --> 00:15:07,540
(But don't worry.)
339
00:15:08,180 --> 00:15:09,500
(I can face it.)
340
00:15:10,060 --> 00:15:11,740
(I will handle it.)
341
00:15:16,320 --> 00:15:19,880
(Liu Yumei's Tomb)
342
00:15:54,900 --> 00:15:55,700
What's going on?
343
00:15:55,740 --> 00:15:56,620
What's wrong with Old Li?
344
00:15:56,700 --> 00:15:57,820
He's in such a hurry.
345
00:15:58,500 --> 00:16:00,620
He must have upset Old Mrs. Cao again.
346
00:16:01,220 --> 00:16:03,640
That Old Li has quite a sharp tongue.
347
00:16:03,900 --> 00:16:05,420
He really needs to watch his words.
348
00:16:06,580 --> 00:16:07,300
What happened?
349
00:16:07,380 --> 00:16:09,260
I've only heard a few things before.
350
00:16:09,260 --> 00:16:11,740
They say Old Mrs. Cao
has had a hard life.
351
00:16:12,140 --> 00:16:13,340
She's at such an age,
352
00:16:13,540 --> 00:16:15,340
and she doesn't have anyone to rely on.
353
00:16:16,420 --> 00:16:18,060
I heard her husband passed away.
354
00:16:18,100 --> 00:16:19,180
And her son, is he gone too?
355
00:16:21,500 --> 00:16:22,740
Her son died seven or eight years ago.
356
00:16:23,100 --> 00:16:24,700
And now she's all alone.
357
00:16:25,460 --> 00:16:26,980
Just think about it, at such an age,
358
00:16:27,020 --> 00:16:28,300
if she were to collapse at home,
359
00:16:28,540 --> 00:16:29,980
nobody would even know.
360
00:16:32,940 --> 00:16:33,620
It's so pitiful.
361
00:16:34,140 --> 00:16:34,540
Yeah.
362
00:16:34,660 --> 00:16:35,580
It's really pitiful.
363
00:16:35,620 --> 00:16:36,860
Just thinking about it makes me sad.
364
00:16:40,300 --> 00:16:41,140
Young man.
365
00:16:42,140 --> 00:16:42,820
Stop kneading it.
366
00:16:42,820 --> 00:16:44,460
You're going to spoil it.
367
00:16:44,540 --> 00:16:45,420
Would you like to buy it?
368
00:16:45,900 --> 00:16:46,580
Yes, I'll buy it.
369
00:16:46,740 --> 00:16:47,900
Give me two boxes.
370
00:16:47,980 --> 00:16:49,180
Two boxes, right?
371
00:16:49,380 --> 00:16:50,460
No, no.
372
00:16:50,620 --> 00:16:51,980
Two, two.
373
00:16:52,220 --> 00:16:52,900
Two.
374
00:16:53,220 --> 00:16:54,540
Just these two will do.
375
00:17:12,320 --> 00:17:13,960
(Only sell in bulk)
376
00:17:15,140 --> 00:17:16,100
Grandma.
377
00:17:16,180 --> 00:17:18,020
You're really targeting me, aren't you?
378
00:17:18,260 --> 00:17:19,380
Yes, that's right!
379
00:17:20,100 --> 00:17:21,860
You buy just a little bit of groceries,
380
00:17:21,940 --> 00:17:23,260
and I don't do that kind of business.
381
00:17:25,100 --> 00:17:26,940
I was actually thinking
382
00:17:26,980 --> 00:17:28,700
of supporting your business.
383
00:17:30,820 --> 00:17:32,180
Thank you.
384
00:17:32,580 --> 00:17:33,500
No need.
385
00:17:35,580 --> 00:17:37,340
Grandma, how about this?
386
00:17:37,580 --> 00:17:39,660
I'll change my way of buying groceries.
387
00:17:40,180 --> 00:17:42,180
I'll buy more at once
388
00:17:42,340 --> 00:17:43,700
and store it here at your place.
389
00:17:43,900 --> 00:17:45,060
Then I'll come to pick it up every day.
390
00:17:45,220 --> 00:17:46,580
This way, it'll be easier for you
to keep track of the expenses.
391
00:17:46,660 --> 00:17:47,580
What do you think?
392
00:17:48,060 --> 00:17:49,180
Do you want a membership card?
393
00:17:50,980 --> 00:17:52,700
There's a membership card too?
394
00:17:53,340 --> 00:17:54,660
You can also look at it this way.
395
00:17:55,620 --> 00:17:57,540
Are you really going
to support my business?
396
00:17:58,180 --> 00:17:59,580
What do you say? Is it okay?
397
00:18:00,140 --> 00:18:01,540
Of course, that's fine.
398
00:18:01,540 --> 00:18:02,780
Deal.
399
00:18:03,820 --> 00:18:04,780
Done?
400
00:18:05,140 --> 00:18:05,940
Come, come.
401
00:18:06,500 --> 00:18:07,740
How should I pay you?
402
00:18:07,740 --> 00:18:08,940
This one.
403
00:18:09,340 --> 00:18:10,500
This one.
404
00:18:11,820 --> 00:18:13,180
What do you plan to eat today?
405
00:18:14,220 --> 00:18:16,540
Let's have tomato
and scrambled eggs today.
406
00:18:16,620 --> 00:18:18,220
Tomato and scrambled eggs.
407
00:18:18,500 --> 00:18:19,300
Two of them.
408
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
Hey, young man.
409
00:18:21,940 --> 00:18:23,500
It's not common for someone your age
410
00:18:24,300 --> 00:18:26,260
to come to the market every day
411
00:18:26,340 --> 00:18:27,020
to buy groceries.
412
00:18:27,020 --> 00:18:28,100
Do you cook for yourself?
413
00:18:29,060 --> 00:18:30,580
Yes, I cook for myself.
414
00:18:30,620 --> 00:18:31,900
I don't like to order takeout.
415
00:18:33,020 --> 00:18:33,700
Okay.
416
00:18:33,860 --> 00:18:37,940
Today, I'll give you
an extra spring onion.
417
00:18:42,900 --> 00:18:44,140
What do you do for a living?
418
00:18:45,180 --> 00:18:46,500
I'm a screenwriter.
419
00:18:46,780 --> 00:18:48,180
A screenwriter?
420
00:18:50,140 --> 00:18:50,980
Is it a writer?
421
00:18:51,660 --> 00:18:53,420
I write scripts for TV shows,
422
00:18:53,500 --> 00:18:56,340
the ones you usually see on TV or online.
423
00:18:57,860 --> 00:18:59,580
You're talented.
424
00:19:00,580 --> 00:19:01,780
That's impressive.
425
00:19:02,780 --> 00:19:04,940
So, where do you live?
426
00:19:04,980 --> 00:19:06,660
Do you cook and eat alone?
427
00:19:06,860 --> 00:19:08,460
Don't your parents cook?
428
00:19:11,820 --> 00:19:12,980
I'm an orphan.
429
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
Thank you, Grandma.
430
00:19:28,860 --> 00:19:29,900
She's quite determined.
431
00:19:30,180 --> 00:19:31,780
She doesn't come out, respond, or resist.
432
00:19:32,980 --> 00:19:33,980
Did you manage to take it?
433
00:19:34,060 --> 00:19:34,660
Yes, I took it.
434
00:19:34,740 --> 00:19:35,020
Let me check.
435
00:19:35,100 --> 00:19:35,500
Here.
436
00:19:42,180 --> 00:19:42,740
Excuse me.
437
00:19:45,020 --> 00:19:47,380
Do you see her outside the hall?
438
00:19:48,260 --> 00:19:49,580
She's upstairs.
439
00:19:50,460 --> 00:19:50,740
No wonder.
440
00:19:50,820 --> 00:19:52,140
What's going on here?
441
00:19:52,420 --> 00:19:53,820
They're all journalists.
442
00:19:53,900 --> 00:19:55,260
Waiting to interview Liu Xia.
443
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
All of them came for Liu Xia?
444
00:20:02,740 --> 00:20:03,340
She should come out.
445
00:20:03,420 --> 00:20:04,020
As the party involved,
446
00:20:04,100 --> 00:20:04,980
she should provide everyone
447
00:20:05,060 --> 00:20:06,020
with a fair explanation,
448
00:20:06,140 --> 00:20:07,580
and this matter will be resolved.
449
00:20:07,860 --> 00:20:09,380
She can't just keep dragging it out.
450
00:20:09,460 --> 00:20:10,180
Regarding this matter,
451
00:20:10,420 --> 00:20:11,980
she must give everyone an explanation.
452
00:20:11,980 --> 00:20:12,940
Excuse me, excuse me.
453
00:20:12,940 --> 00:20:13,660
Sorry about that.
454
00:20:17,540 --> 00:20:18,460
This situation with her
455
00:20:18,700 --> 00:20:20,700
has already caused quite a stir online.
456
00:20:22,140 --> 00:20:22,820
Someone is here.
457
00:20:26,580 --> 00:20:27,020
This...
458
00:20:28,420 --> 00:20:29,940
No, I'm about to enter the password.
459
00:20:30,180 --> 00:20:31,100
What are you doing here?
460
00:20:31,340 --> 00:20:32,100
Hello, I'd like to get to know...
461
00:20:32,260 --> 00:20:32,740
I mean, I have a question.
462
00:20:32,820 --> 00:20:33,940
Do you know Miss Liu Xia?
463
00:20:34,020 --> 00:20:35,300
I'm talking about the recent incident
464
00:20:35,380 --> 00:20:36,220
involving Dr. Liu Xia
violating professional ethics.
465
00:20:36,220 --> 00:20:37,220
Can I interview you about it?
466
00:20:37,300 --> 00:20:38,180
I can pay you.
467
00:20:38,260 --> 00:20:39,660
Could I take a video of you?
468
00:20:39,740 --> 00:20:41,220
Regarding how Liu Xia
is only concerned about personal gain,
469
00:20:41,220 --> 00:20:42,220
how do you view this matter?
470
00:20:42,300 --> 00:20:42,780
No... What?
471
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
- What're you talking about?
- She has already
472
00:20:44,000 --> 00:20:45,500
violated professional ethics.
473
00:20:45,820 --> 00:20:46,740
Who? Who?
474
00:20:46,780 --> 00:20:48,780
Who told you
about violating professional ethics?
475
00:20:48,860 --> 00:20:49,460
Go, go.
476
00:20:49,500 --> 00:20:50,300
Go, go.
477
00:20:50,380 --> 00:20:53,020
What... What is this?
478
00:21:04,620 --> 00:21:07,500
(Qi Lianshan: Miss Liu Xia is
a psychologist with professional ethics.)
479
00:21:07,660 --> 00:21:08,700
(Please trust her.)
480
00:21:09,060 --> 00:21:10,060
(Anonymous: Do you know her?)
481
00:21:10,140 --> 00:21:10,740
(You're just saying that.)
482
00:21:10,780 --> 00:21:12,020
(Anonymous: She's not
that kind of person.)
483
00:21:12,260 --> 00:21:13,260
(Qi Lianshan: My dear friend,)
484
00:21:13,540 --> 00:21:15,380
(you should also know
Miss Liu Xia, right?)
485
00:21:15,660 --> 00:21:17,780
(She is the most responsible)
486
00:21:17,980 --> 00:21:19,620
(and kind-hearted
counselor I've ever met.)
487
00:21:19,860 --> 00:21:20,780
(I support her.)
488
00:21:21,380 --> 00:21:22,780
(Anonymous: Are you a paid
internet troll hired by Liu Xia?)
489
00:21:22,940 --> 00:21:24,460
(It's obvious that
you're doing it for money.)
490
00:21:24,860 --> 00:21:26,660
(She is an unethical scumbag.)
491
00:21:33,660 --> 00:21:35,660
(Qi Lianshan: Miss Liu Xia is
a psychologist with professional ethics.)
492
00:21:38,100 --> 00:21:39,620
(Anonymous: I believe that
Liu Xia is innocent.)
493
00:21:40,140 --> 00:21:41,540
(I will find evidence
as soon as possible.)
494
00:21:45,380 --> 00:21:46,900
(Go get a Level 3 certificate,)
495
00:21:47,020 --> 00:21:48,260
(and the patients will
be your guinea pigs.)
496
00:21:48,460 --> 00:21:49,740
(The so-called psychological counseling)
497
00:21:49,820 --> 00:21:51,340
(requires trying every means possible)
498
00:21:51,420 --> 00:21:52,460
(to retain the patients.)
499
00:21:52,580 --> 00:21:54,260
(Psychological Counselor's Employment Contract)
(After building trust with them,)
500
00:21:54,380 --> 00:21:57,580
(exploit them continuously
mentally and financially.)
501
00:22:01,960 --> 00:22:04,760
(Comments on Liu Xia)
502
00:22:07,140 --> 00:22:09,140
(This recording must have been edited.)
503
00:22:09,340 --> 00:22:10,420
(Please believe in Liu Xia.)
504
00:22:26,660 --> 00:22:28,660
(Borman Counseling Center's Statement
regarding Liu Xia's issue)
505
00:22:45,700 --> 00:22:47,700
(Clomipramine)
506
00:23:48,820 --> 00:23:49,820
(This must be a rumor.)
507
00:23:50,940 --> 00:23:52,140
(Borman Counseling Center)
Let's not rush to confirm
508
00:23:52,140 --> 00:23:53,380
(Borman Counseling Center)
the authenticity of this recording.
509
00:23:53,780 --> 00:23:54,820
I promise.
510
00:23:55,020 --> 00:23:59,740
Liu Xia isn't the irresponsible
counselor that you imagine her to be.
511
00:24:01,260 --> 00:24:02,780
Speaking for myself,
512
00:24:03,500 --> 00:24:05,220
I choose to believe in Liu Xia,
513
00:24:05,340 --> 00:24:09,260
a student whom I've nurtured
and worked with for many years.
514
00:24:11,300 --> 00:24:13,660
The more I think about it,
the more it seems not right.
515
00:24:13,900 --> 00:24:17,260
Why did many people
suddenly start attacking you online?
516
00:24:17,420 --> 00:24:18,580
Something fishy must be going on.
517
00:24:18,740 --> 00:24:21,100
Someone must have
intentionally targeted you, you know...
518
00:24:22,420 --> 00:24:23,660
Stop looking at them.
519
00:24:23,820 --> 00:24:25,020
Haven't you gotten enough criticism?
520
00:24:25,300 --> 00:24:26,660
I'm just casually browsing.
521
00:24:26,740 --> 00:24:29,020
I find the comments online quite interesting.
522
00:24:29,780 --> 00:24:31,860
You're quite optimistic about it.
523
00:24:32,060 --> 00:24:33,340
Hurry up and come eat!
524
00:24:35,780 --> 00:24:37,740
Hurry up. It's getting cold.
525
00:24:38,100 --> 00:24:39,460
I'm not hungry yet.
526
00:24:39,780 --> 00:24:40,740
Xia.
527
00:24:40,860 --> 00:24:41,860
Don't get worked up.
528
00:24:41,980 --> 00:24:42,820
I believe in you.
529
00:24:42,860 --> 00:24:45,020
Those irresponsible words
definitely didn't come from you.
530
00:24:45,260 --> 00:24:45,900
Just wait,
531
00:24:45,980 --> 00:24:47,260
I'll investigate this thoroughly for you.
532
00:24:47,340 --> 00:24:48,500
Once I catch the culprit,
533
00:24:49,500 --> 00:24:50,740
I won't let him off easily.
534
00:24:50,900 --> 00:24:51,700
What a jerk.
535
00:24:51,820 --> 00:24:52,380
Enough.
536
00:24:52,380 --> 00:24:54,220
Stop resorting to violence all the time.
537
00:24:54,300 --> 00:24:56,620
They can engage in online violence,
but I can't fight fire with fire?
538
00:24:57,220 --> 00:24:58,980
It's pointless to
reason with some people.
539
00:24:59,060 --> 00:25:00,260
They need a lesson.
540
00:25:00,620 --> 00:25:01,820
Remember when we were young,
541
00:25:02,580 --> 00:25:03,940
what did we do when
we didn't like someone?
542
00:25:04,020 --> 00:25:06,260
We would just fight them outside
until they surrendered.
543
00:25:06,340 --> 00:25:08,180
Why do people these days
have such foul mouths?
544
00:25:08,340 --> 00:25:09,620
It's because they're cowards!
545
00:25:09,820 --> 00:25:10,940
They sit with their keyboards,
546
00:25:11,100 --> 00:25:12,020
thinking they're invincible,
547
00:25:12,180 --> 00:25:13,740
when they're actually nothing.
548
00:25:17,180 --> 00:25:19,820
Actually, I don't care about
what those people say online.
549
00:25:20,060 --> 00:25:23,340
But I've always felt that I should
be someone who brings warmth to others.
550
00:25:24,060 --> 00:25:26,780
But now I've made others' lives a mess.
551
00:25:27,300 --> 00:25:28,780
I feel like I've let them down.
552
00:25:31,100 --> 00:25:32,860
A mess?
553
00:25:33,100 --> 00:25:34,100
Where is that mess?
554
00:25:34,300 --> 00:25:35,140
Tell me.
555
00:25:36,420 --> 00:25:38,180
You've always been excellent, haven't you?
556
00:25:38,340 --> 00:25:39,900
So you can't face a minor drawback now?
557
00:25:40,540 --> 00:25:43,580
Or do you think
I'm useless and can't help you?
558
00:25:44,740 --> 00:25:45,980
Think about it.
559
00:25:46,020 --> 00:25:47,060
Who took care of you
when you were little?
560
00:25:47,140 --> 00:25:48,580
Wasn't it me?
561
00:25:50,300 --> 00:25:50,780
Yeah.
562
00:25:50,820 --> 00:25:52,140
Our roles switch when we grow up.
563
00:25:52,220 --> 00:25:53,060
It's inevitable.
564
00:25:55,220 --> 00:25:57,980
Listen.
565
00:25:58,660 --> 00:26:00,780
As long as I'm here, this is your home.
566
00:26:00,860 --> 00:26:02,220
Everything will be fine.
567
00:26:06,660 --> 00:26:08,220
I want seaweed egg drop soup.
568
00:26:08,820 --> 00:26:10,180
No problem. I'll make it right away.
569
00:26:11,460 --> 00:26:13,660
I'll add some dried shrimp to it.
570
00:26:13,980 --> 00:26:15,420
Do we have dried shrimp?
571
00:26:25,540 --> 00:26:26,820
Mr. Jia.
572
00:26:29,860 --> 00:26:32,060
The client from Pursuit just called.
573
00:26:32,100 --> 00:26:33,380
They urged me to issue the invoice.
574
00:26:33,460 --> 00:26:34,980
The payment should come in soon.
575
00:26:35,060 --> 00:26:35,780
So don't worry about it.
576
00:26:35,940 --> 00:26:37,420
I'll talk to Shanshan about it.
577
00:26:37,860 --> 00:26:39,260
That's great.
578
00:26:40,820 --> 00:26:42,220
About next quarter's rent,
579
00:26:42,380 --> 00:26:43,580
I've talked to the landlord.
580
00:26:43,740 --> 00:26:45,420
They said we can pay later.
581
00:26:45,580 --> 00:26:46,980
And the parking fee.
582
00:26:47,380 --> 00:26:48,900
The property system is being updated,
583
00:26:48,940 --> 00:26:52,500
so we don't have to pay for parking now.
584
00:26:53,100 --> 00:26:55,060
You don't have to tell me about that.
585
00:26:55,060 --> 00:26:56,540
You can just handle them.
586
00:26:56,540 --> 00:26:57,820
I won't remember even if you tell me.
587
00:26:57,820 --> 00:26:59,980
Why is this here?
588
00:27:01,060 --> 00:27:02,220
Look at you.
589
00:27:02,380 --> 00:27:04,900
Always buying these fancy things.
590
00:27:04,900 --> 00:27:06,660
Luckily, the payment will come in soon.
591
00:27:06,780 --> 00:27:11,100
Otherwise, I'll have to
find a way to get the money.
592
00:27:12,340 --> 00:27:14,140
I bought you some clothes online.
593
00:27:14,220 --> 00:27:15,860
I put our studio address.
594
00:27:15,940 --> 00:27:16,780
If I'm not around,
595
00:27:16,940 --> 00:27:18,060
remember to collect them, okay?
596
00:27:18,340 --> 00:27:19,740
Stop buying clothes for me all the time.
597
00:27:20,180 --> 00:27:21,340
I have enough to wear.
598
00:27:21,500 --> 00:27:22,580
Buy yourself some instead.
599
00:27:29,580 --> 00:27:31,020
We have a bigger studio now.
600
00:27:31,620 --> 00:27:32,940
And you grow tired of me.
601
00:27:33,140 --> 00:27:34,820
When do you replace me too?
602
00:27:35,980 --> 00:27:37,060
Nonsense.
603
00:27:37,220 --> 00:27:37,980
I asked you to get some new clothes.
604
00:27:38,140 --> 00:27:39,580
I didn't say to replace you.
605
00:27:40,020 --> 00:27:41,820
When you're happy wearing new clothes,
606
00:27:41,900 --> 00:27:43,140
I get happy too.
607
00:27:44,020 --> 00:27:46,180
I don't really mind.
608
00:27:46,340 --> 00:27:47,580
When you look good in them,
609
00:27:47,660 --> 00:27:48,580
it makes me happy.
610
00:27:48,620 --> 00:27:50,100
Good. We're both happy.
611
00:27:59,700 --> 00:28:00,260
Here.
612
00:28:01,220 --> 00:28:02,460
Be careful. It's hot.
613
00:28:07,540 --> 00:28:08,540
Did you scald yourself?
614
00:28:08,740 --> 00:28:09,860
No, no, I'm fine.
615
00:28:20,220 --> 00:28:22,020
You just focus on your work.
616
00:28:22,420 --> 00:28:24,100
After this project is over,
617
00:28:24,260 --> 00:28:27,500
why don't you talk to
Shanshan about his current script?
618
00:28:27,860 --> 00:28:29,780
He doesn't have
much experience in relationships.
619
00:28:29,940 --> 00:28:31,940
He's unsure about those love scenes.
620
00:28:31,980 --> 00:28:33,060
You can help him out.
621
00:28:33,140 --> 00:28:34,740
I haven't been in
many relationships either.
622
00:28:37,460 --> 00:28:38,580
Alright, I understand.
623
00:28:59,860 --> 00:29:00,900
Jia Zhen.
624
00:29:01,620 --> 00:29:07,180
Actually, I miss those days
when we discussed scripts together.
625
00:29:07,540 --> 00:29:08,620
Back then,
626
00:29:08,820 --> 00:29:10,580
I stayed up late with both of you.
627
00:29:10,740 --> 00:29:11,660
After I stayed up all night,
628
00:29:11,820 --> 00:29:13,860
my heart would beat rapidly.
629
00:29:15,020 --> 00:29:17,340
But I didn't mind at all.
630
00:29:18,220 --> 00:29:19,940
I was happy.
631
00:29:20,140 --> 00:29:22,620
Those days were especially fruitful,
632
00:29:22,700 --> 00:29:24,140
just like yesterday.
633
00:29:28,500 --> 00:29:29,340
Let me do it.
634
00:29:29,500 --> 00:29:30,340
Don't fight.
635
00:29:30,380 --> 00:29:31,220
You drink first.
636
00:29:31,220 --> 00:29:32,780
Here. Quick.
637
00:29:36,220 --> 00:29:37,820
He wrote it so well.
638
00:29:38,140 --> 00:29:39,060
Slow down.
639
00:29:43,260 --> 00:29:45,460
Wait, we have mugs in the studio.
640
00:29:45,660 --> 00:29:46,500
It's not just this one!
641
00:29:46,700 --> 00:29:48,820
Why not make a few more?
642
00:29:51,460 --> 00:29:53,820
Bro, I'll make his death
even more tragic.
643
00:29:55,420 --> 00:29:56,940
Yuan Yuan, don't mess around.
644
00:29:57,020 --> 00:29:57,780
We're trying to work here.
645
00:30:02,820 --> 00:30:04,180
It's my charm, you know?
646
00:30:04,340 --> 00:30:05,220
Aren't you going back?
647
00:30:34,580 --> 00:30:35,980
Hey, scoot over.
648
00:30:36,060 --> 00:30:36,740
I'm finding something.
649
00:30:36,900 --> 00:30:37,620
Scoot over.
650
00:30:38,420 --> 00:30:39,100
Sorry.
651
00:30:39,660 --> 00:30:40,060
There.
652
00:30:40,100 --> 00:30:40,780
Can you help me grab it?
653
00:30:48,460 --> 00:30:49,380
This one?
654
00:30:50,580 --> 00:30:51,700
Not the clipboard.
655
00:30:51,820 --> 00:30:53,220
I want the black leather one.
656
00:30:53,380 --> 00:30:54,140
This one?
657
00:30:54,300 --> 00:30:55,100
Yep.
658
00:30:58,300 --> 00:30:59,220
Thanks.
659
00:31:26,220 --> 00:31:27,500
Why didn't you answer when I called you?
660
00:31:27,820 --> 00:31:29,500
Just because you moved here
doesn't mean I can't find you.
661
00:31:29,540 --> 00:31:31,020
Do you see the trouble you caused me?
662
00:31:31,180 --> 00:31:32,780
I've transferred this month's money to you.
663
00:31:33,060 --> 00:31:34,980
Give me another 10,000 in cash now.
664
00:31:35,020 --> 00:31:35,660
Hurry up.
665
00:31:35,780 --> 00:31:36,220
Cash?
666
00:31:36,420 --> 00:31:37,420
I don't have cash.
667
00:31:37,580 --> 00:31:38,620
You're lying!
668
00:31:38,860 --> 00:31:39,340
Hurry up!
669
00:31:39,420 --> 00:31:40,420
I really don't have any cash!
670
00:31:40,500 --> 00:31:42,340
- What are you doing?
- What are you doing? Who are you?
671
00:31:45,780 --> 00:31:47,020
It was you last time, wasn't it?
672
00:31:47,180 --> 00:31:48,100
Does this concern you?
673
00:31:48,220 --> 00:31:49,620
It's none of your business! Get lost!
674
00:31:49,940 --> 00:31:50,820
Give me the money. Now.
675
00:31:50,900 --> 00:31:51,500
Hurry up.
676
00:31:51,580 --> 00:31:52,820
Stay away from her!
677
00:31:54,220 --> 00:31:55,060
Careful!
678
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
Leave now!
679
00:31:57,340 --> 00:31:58,340
Or I'll call the police!
680
00:31:58,420 --> 00:31:59,620
Right, call the police.
681
00:31:59,820 --> 00:32:00,500
Call them now.
682
00:32:00,580 --> 00:32:02,860
She owes me money!
Who should be afraid?
683
00:32:03,740 --> 00:32:04,380
Don't call the police.
684
00:32:04,980 --> 00:32:06,540
Why not?
685
00:32:07,140 --> 00:32:08,620
I... I owe him money.
686
00:32:08,820 --> 00:32:09,620
You heard that, right?
687
00:32:09,780 --> 00:32:11,020
Quickly give me 10,000 in cash.
688
00:32:11,060 --> 00:32:11,740
Hurry up!
689
00:32:11,780 --> 00:32:13,740
Can I give it to you tomorrow?
690
00:32:13,820 --> 00:32:15,100
No, I want it now!
691
00:32:15,700 --> 00:32:15,900
Now, I...
692
00:32:15,940 --> 00:32:18,300
But why do you ask for 10,000 in cash?
693
00:32:18,340 --> 00:32:19,180
It's none of your business!
694
00:32:20,740 --> 00:32:21,540
Fine, wait here.
695
00:32:21,620 --> 00:32:22,300
Don't move.
696
00:32:22,500 --> 00:32:23,340
Wait for me.
697
00:32:32,460 --> 00:32:33,820
Here, take it!
698
00:32:34,100 --> 00:32:35,060
Count it!
699
00:32:36,340 --> 00:32:37,100
Is it enough?
700
00:32:37,100 --> 00:32:37,660
Leave!
701
00:32:41,300 --> 00:32:42,180
Good for you.
702
00:32:42,380 --> 00:32:43,780
You have someone backing you up now.
703
00:32:44,180 --> 00:32:45,140
See you later.
704
00:32:49,260 --> 00:32:51,220
How did you end up owing him money?
705
00:32:54,300 --> 00:32:55,260
Sorry.
706
00:33:15,180 --> 00:33:16,940
(Transfer: 10,000 from Liu Xia.)
707
00:33:32,780 --> 00:33:34,020
I made a bowl of noodles for you.
708
00:33:35,140 --> 00:33:37,140
I'm sorry about earlier.
709
00:33:38,540 --> 00:33:40,100
I've transferred you the money.
710
00:33:40,500 --> 00:33:44,340
And I hope you can
keep it a secret for me.
711
00:33:46,580 --> 00:33:48,100
That guy just now...?
712
00:33:48,300 --> 00:33:49,180
Don't ask.
713
00:33:51,780 --> 00:33:54,700
Everyone has secrets
they don't want to talk about.
714
00:34:01,460 --> 00:34:02,460
Enjoy while it's hot.
715
00:34:09,260 --> 00:34:11,740
Anyway, thank you.
716
00:35:01,260 --> 00:35:03,580
(Su City Orphanage)
717
00:35:04,500 --> 00:35:06,780
This boy has been
at the shelter for two days.
718
00:35:06,980 --> 00:35:07,980
His parents died in a car accident.
719
00:35:08,180 --> 00:35:09,700
We're still trying to
contact his relatives.
720
00:35:09,820 --> 00:35:12,420
Take good care of him in the meantime.
721
00:35:13,420 --> 00:35:15,140
The boy is a good kid.
722
00:35:16,340 --> 00:35:17,780
He just doesn't talk much.
723
00:35:18,380 --> 00:35:19,940
He's just been through a family tragedy.
724
00:35:20,140 --> 00:35:21,300
He needs time to adjust.
725
00:35:21,500 --> 00:35:23,300
Give it some time, and he'll be fine.
726
00:35:23,540 --> 00:35:26,620
If he still doesn't speak,
we'll figure something out.
727
00:35:26,620 --> 00:35:27,060
Okay.
728
00:35:27,260 --> 00:35:28,780
(Grateful and filial piety)
You can leave him to us with ease.
729
00:35:28,860 --> 00:35:30,460
I'll leave him with you two then.
730
00:35:30,900 --> 00:35:32,340
Please sign here.
731
00:35:32,340 --> 00:35:32,820
Sure.
732
00:35:35,660 --> 00:35:38,700
(Su City Orphanage Application Form)
(Qi Lianshan. Six years old.)
733
00:35:40,700 --> 00:35:41,300
Done.
734
00:36:06,460 --> 00:36:07,780
Uncle!
735
00:36:10,500 --> 00:36:12,540
Take me with you!
736
00:36:16,740 --> 00:36:18,540
You're his uncle and aunt,
737
00:36:18,540 --> 00:36:19,500
his only relatives now.
738
00:36:19,660 --> 00:36:21,740
Although his parents
didn't leave much,
739
00:36:21,820 --> 00:36:25,460
their insurance compensation
will be given to you as his support fee.
740
00:36:26,180 --> 00:36:27,700
He'd been through such tragedy.
741
00:36:27,700 --> 00:36:29,220
You must take good care of him.
742
00:36:29,660 --> 00:36:31,860
If you encounter any difficulties, contact us.
743
00:36:34,380 --> 00:36:37,580
Happy birthday to you.
744
00:36:37,780 --> 00:36:41,020
Happy birthday to you.
745
00:36:41,260 --> 00:36:44,980
Happy birthday to you.
746
00:36:45,060 --> 00:36:45,940
Happy birthday!
747
00:36:45,940 --> 00:36:46,820
Happy birthday, Shanshan!
748
00:36:46,900 --> 00:36:47,380
Let's blow the candles together.
749
00:36:47,460 --> 00:36:47,780
Come on.
750
00:36:47,780 --> 00:36:50,380
Three, two, one.
751
00:36:52,500 --> 00:36:54,620
Happy birthday!
752
00:36:55,380 --> 00:36:56,060
Shanshan.
753
00:36:56,540 --> 00:36:57,660
Look at this little car.
754
00:36:57,900 --> 00:36:59,260
I chose it for you.
755
00:36:59,460 --> 00:37:00,140
Do you like it?
756
00:37:01,820 --> 00:37:03,100
Here, Shanshan.
757
00:37:03,300 --> 00:37:05,660
I made you birthday noodles. Try it!
758
00:37:06,020 --> 00:37:07,900
Your aunt made it, especially for you!
759
00:37:08,020 --> 00:37:10,140
Quickly try it!
760
00:37:11,140 --> 00:37:11,660
Hurry, hurry.
761
00:37:11,740 --> 00:37:12,700
Take big bites!
762
00:37:14,540 --> 00:37:15,260
Is it delicious?
763
00:37:15,460 --> 00:37:16,060
It is.
764
00:37:16,460 --> 00:37:17,580
If it's delicious, eat more.
765
00:37:17,660 --> 00:37:19,260
Yes, eat more, eat more.
766
00:37:19,300 --> 00:37:20,220
Take big bites.
767
00:37:27,700 --> 00:37:28,740
What kind of relatives are they?
768
00:37:29,420 --> 00:37:30,300
They're heartless.
769
00:37:30,940 --> 00:37:32,940
They put sleeping pills in his noodles.
770
00:37:33,180 --> 00:37:35,060
Then they packed up and left overnight.
771
00:37:36,300 --> 00:37:37,740
If they don't want to raise him, then don't.
772
00:37:38,060 --> 00:37:39,540
Why did they have to drug him?
773
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
(Su City Orphanage)
(Good habits keep us safe.)
774
00:38:21,260 --> 00:38:22,860
(I'm a police officer
from Su City Police Department.)
775
00:38:23,500 --> 00:38:25,540
(We've found your uncle and aunt.)
776
00:38:26,420 --> 00:38:30,420
(But your parents' insurance compensation
was used up.)
777
00:38:31,660 --> 00:38:33,540
(They've realized their mistake though,)
778
00:38:34,060 --> 00:38:36,500
(and are willing to
repay the sum in the future.)
779
00:38:37,260 --> 00:38:39,220
(And you also have
the right to hold them accountable.)
780
00:38:40,420 --> 00:38:41,580
(What do you think?)
781
00:38:42,100 --> 00:38:43,380
(We can help you.)
782
00:38:44,060 --> 00:38:45,340
(I won't hold them accountable.)
783
00:38:45,660 --> 00:38:46,940
(But I don't want to see them again.)
784
00:39:45,500 --> 00:39:46,180
Barman, barman.
785
00:39:46,380 --> 00:39:47,300
Bring some drinks over here.
786
00:39:47,980 --> 00:39:49,780
Hi, is Gu Anan here?
787
00:39:51,100 --> 00:39:53,020
Anan, someone is looking for you.
788
00:39:58,660 --> 00:40:00,860
Hey, Officer Luo.
789
00:40:01,100 --> 00:40:01,980
Miss Gu.
790
00:40:02,900 --> 00:40:04,700
I haven't thanked you
for saving my life last time.
791
00:40:04,780 --> 00:40:05,820
What would you like to drink?
792
00:40:05,900 --> 00:40:06,940
It's on me.
793
00:40:07,260 --> 00:40:08,020
No need.
794
00:40:08,260 --> 00:40:10,860
I'd like to ask you
more questions about the case.
795
00:40:10,940 --> 00:40:12,260
I hope you can cooperate.
796
00:40:13,580 --> 00:40:15,380
I still have three songs to finish
before I get off work today.
797
00:40:15,460 --> 00:40:16,580
Can you wait for me?
798
00:40:18,060 --> 00:40:18,620
Sure.
799
00:40:19,900 --> 00:40:22,060
Officer Luo, what kind of songs
do you usually listen to?
800
00:40:23,340 --> 00:40:25,020
I don't usually listen to music.
801
00:40:26,260 --> 00:40:28,220
I'll pick one and sing it to you.
802
00:40:32,100 --> 00:40:33,020
I'll go change clothes first.
803
00:40:33,100 --> 00:40:33,620
Wait for me.
804
00:41:19,820 --> 00:41:20,660
Run!
805
00:41:20,660 --> 00:41:21,580
Keep running!
806
00:41:41,740 --> 00:41:42,700
Who's that?
807
00:41:45,300 --> 00:41:47,020
(Jia Zhen: Don't just
write about what you like.)
808
00:41:47,060 --> 00:41:48,140
(Put Pursuit aside first.)
809
00:41:48,140 --> 00:41:49,500
(Hurry up on the Campus Love Story.)
810
00:41:49,580 --> 00:41:52,060
(If you come up with any ideas,
let me know. I can help.)
811
00:41:52,140 --> 00:41:55,020
(We must get this project.)
812
00:42:01,180 --> 00:42:07,020
A relatable campus love story...
813
00:42:15,020 --> 00:42:16,540
How should I write this?
814
00:42:54,281 --> 00:42:56,911
♪Sleeping peacefully behind you♪
815
00:42:58,381 --> 00:43:01,881
♪Dreaming a dream about you♪
816
00:43:02,521 --> 00:43:08,351
♪Returning with you to a very,
very young time♪
817
00:43:10,121 --> 00:43:13,821
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
818
00:43:14,381 --> 00:43:17,811
♪You have accompanied me for a long time♪
819
00:43:18,921 --> 00:43:21,101
♪Continuing on♪
820
00:43:21,101 --> 00:43:26,381
♪The evening glow covering your forehead♪
821
00:43:27,221 --> 00:43:29,851
♪Our tightly held hands♪
822
00:43:30,121 --> 00:43:33,821
♪Have withstood countless cold currents♪
823
00:43:34,581 --> 00:43:36,701
♪It is you who have given me♪
824
00:43:36,701 --> 00:43:40,581
♪The entire universe of tenderness♪
825
00:43:42,081 --> 00:43:45,881
♪You are always by my side♪
826
00:43:46,421 --> 00:43:50,781
♪Like stars lying on the moon's chest♪
827
00:43:50,781 --> 00:43:52,881
♪We keep walking♪
828
00:43:54,281 --> 00:43:58,781
♪Just like this, keep walking♪
829
00:43:59,021 --> 00:44:02,061
♪Behind us♪
830
00:44:02,061 --> 00:44:06,341
♪You've been following all along♪
831
00:44:06,651 --> 00:44:08,701
♪Protecting this lifetime♪
832
00:44:08,701 --> 00:44:13,461
♪With your strong and solid chest♪
833
00:44:14,221 --> 00:44:17,921
♪You often caress my forehead gently♪
834
00:44:18,421 --> 00:44:21,821
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
835
00:44:22,921 --> 00:44:26,021
♪Until the end of the world♪
836
00:44:26,521 --> 00:44:31,081
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
837
00:44:31,081 --> 00:44:34,181
♪Waiting together♪
838
00:44:34,181 --> 00:44:37,851
♪Embracing you tightly♪
839
00:44:38,451 --> 00:44:40,781
♪Believing in our love♪
840
00:44:40,781 --> 00:44:45,661
♪Will last for a very, very long time♪
841
00:44:46,051 --> 00:44:50,051
♪Still remember the moment we met♪
842
00:44:50,051 --> 00:44:55,161
♪The smile that unintentionally appeared♪
843
00:44:57,021 --> 00:44:59,981
♪Had long been in my heart♪
844
00:45:00,881 --> 00:45:07,941
♪Hidden for a long, long time♪
54237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.