All language subtitles for 0104 Pulse 2022 Online Free on seriesonline.gg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,931 --> 00:00:40,761 Your heart! 2 00:00:40,862 --> 00:00:41,722 Your surgery. 3 00:00:41,827 --> 00:00:43,027 We've got to get him out of here. 4 00:00:52,655 --> 00:00:54,655 This isn't the game. 5 00:00:54,758 --> 00:00:56,408 Martin's dead, Errol. 6 00:00:56,517 --> 00:00:58,337 Does that mean anything to you? 7 00:00:58,448 --> 00:01:00,168 It means we've got to go. 8 00:01:00,862 --> 00:01:03,412 '‘The Janitor' is here. He will save you all. 9 00:01:03,517 --> 00:01:06,657 '‘The Janitor' is carrying the one damn flashlight that works. 10 00:01:06,758 --> 00:01:09,238 Capacitor LED Bulb. No batteries. 11 00:01:12,586 --> 00:01:14,406 Eddie Coetze didn't kill Abraham. 12 00:01:14,517 --> 00:01:15,547 It was the monoxide. 13 00:01:15,655 --> 00:01:16,715 The toxic fumes? 14 00:01:16,827 --> 00:01:18,587 Killer fog. 15 00:01:21,310 --> 00:01:23,340 Hello, Caspar. 16 00:01:23,551 --> 00:01:25,141 Come and play with me. 17 00:01:29,620 --> 00:01:31,240 What happened? The fog? 18 00:01:31,448 --> 00:01:33,028 It's gone, or we'd be dead. 19 00:01:33,827 --> 00:01:35,277 Fire! 20 00:01:35,379 --> 00:01:37,099 I get it, Denny. You're an artist. 21 00:01:37,379 --> 00:01:39,239 Foley Artist! 22 00:01:39,344 --> 00:01:41,344 I create sounds to order. 23 00:01:41,448 --> 00:01:44,478 Make them better than they really are. 24 00:01:44,586 --> 00:01:46,206 She's here with me. 25 00:01:46,310 --> 00:01:47,520 She dies... 26 00:01:47,620 --> 00:01:49,410 and it's your fault! 27 00:01:51,379 --> 00:01:53,549 No-one's listening to you, '‘cause why should they? 28 00:01:53,655 --> 00:01:55,205 You're a joke, Eddie. 29 00:01:55,310 --> 00:01:56,210 '‘The Janitor' will save her. 30 00:01:56,758 --> 00:01:58,238 Sure he will. But he can't take much more of this. 31 00:01:58,344 --> 00:01:59,414 None of us can. 32 00:01:59,517 --> 00:02:01,377 Weapons... now! 33 00:02:01,482 --> 00:02:02,622 If I don't grab him out of there, 34 00:02:02,724 --> 00:02:04,524 he'll stay in there for good. 35 00:02:04,724 --> 00:02:06,314 I've got it. Go, go save her. 36 00:02:08,620 --> 00:02:09,550 Errol, do you know where you are? 37 00:02:09,793 --> 00:02:11,283 You're in a recorded loop, 38 00:02:11,379 --> 00:02:13,549 and you're going round and round in circles. 39 00:02:13,655 --> 00:02:16,135 There's no Level Boss to find here, Errol. 40 00:02:17,034 --> 00:02:19,104 I came to make things right. 41 00:02:19,206 --> 00:02:21,336 And all I had to do... 42 00:02:21,586 --> 00:02:23,026 was die! 43 00:02:23,344 --> 00:02:24,554 No! 44 00:02:43,344 --> 00:02:44,794 You aways let me down. 45 00:02:45,172 --> 00:02:47,242 I have no faith in you. 46 00:02:47,344 --> 00:02:49,214 All the men in my life... 47 00:02:49,310 --> 00:02:50,550 Such disappointments! 48 00:02:56,586 --> 00:02:57,546 Dom! 49 00:03:06,827 --> 00:03:08,337 We failed her. 50 00:03:08,448 --> 00:03:10,448 Huh, yeah, great job. 51 00:03:10,551 --> 00:03:12,691 We made her look like the spare bed at a fucking party. 52 00:03:13,137 --> 00:03:14,477 Have a heart, would you? 53 00:03:17,689 --> 00:03:19,409 Yeah, we're all just trying to stay human. 54 00:03:21,758 --> 00:03:24,028 I suppose it's a little absurd. 55 00:03:26,241 --> 00:03:27,761 Stick with your instinct. 56 00:03:31,241 --> 00:03:33,381 What, you've got people to save, Dom? 57 00:03:35,172 --> 00:03:36,072 Maybe, even you. 58 00:03:37,862 --> 00:03:38,522 Map. 59 00:03:39,448 --> 00:03:40,788 Jeez! 60 00:04:14,517 --> 00:04:18,307 There's logic, even to madness. 61 00:04:21,172 --> 00:04:22,692 Who knew? 62 00:04:51,379 --> 00:04:52,519 The quickest way to the next level, 63 00:04:52,620 --> 00:04:53,760 is through that door. 64 00:04:54,137 --> 00:04:55,717 That open door? 65 00:04:56,448 --> 00:04:58,308 We all see that a door, in a lock-down, 66 00:04:58,413 --> 00:05:01,313 has been left unlocked and open? 67 00:05:01,413 --> 00:05:03,033 Yes, it's Eddie Coetze. 68 00:05:04,413 --> 00:05:05,523 Yeah, of course it's Eddie. 69 00:05:06,344 --> 00:05:10,384 But that doesn't bother you? No, of course not. 70 00:05:10,793 --> 00:05:12,173 Anyone else? 71 00:05:21,620 --> 00:05:24,070 We've gotta keep moving, let's play, come on! 72 00:05:25,517 --> 00:05:26,517 Thank you! 73 00:05:35,827 --> 00:05:38,407 I can make out some lights in the buildings outside. 74 00:05:45,413 --> 00:05:46,483 There are no lights... 75 00:05:47,620 --> 00:05:49,280 Just fires! 76 00:05:51,586 --> 00:05:53,996 Merry Christmas, Felix! 77 00:05:57,655 --> 00:05:59,065 It's June. 78 00:05:59,310 --> 00:06:00,760 It doesn't matter. 79 00:06:01,068 --> 00:06:02,408 It's the end! 80 00:06:02,793 --> 00:06:04,313 It's the end of everything. 81 00:06:04,413 --> 00:06:05,483 No, no, no, no... 82 00:06:05,586 --> 00:06:07,856 Not today ok, you're saved. 83 00:06:08,413 --> 00:06:10,523 '‘The Janitor' is here. 84 00:06:10,620 --> 00:06:14,000 Yes, he is. And you are. 85 00:06:16,551 --> 00:06:18,451 Look, this thing is just happening 86 00:06:18,551 --> 00:06:20,551 in more than one building, okay! 87 00:06:20,655 --> 00:06:23,065 It's just happening in more than one city! 88 00:06:23,172 --> 00:06:25,342 And the fucking '‘Janitor' is not going to mend that! 89 00:06:25,448 --> 00:06:26,408 Good? 90 00:06:26,827 --> 00:06:27,897 He cannot help. 91 00:06:28,000 --> 00:06:31,100 No-one can help. Because no-one is coming! 92 00:06:31,206 --> 00:06:33,446 Because no-one outside knows there's been a pulse-bomb. 93 00:06:34,413 --> 00:06:35,483 Pulse-bomb? 94 00:06:37,379 --> 00:06:41,029 It's much more bigger than that, okay! 95 00:06:41,551 --> 00:06:44,241 You guys have to think bigger, okay! 96 00:06:47,586 --> 00:06:49,476 Everyone in this building. 97 00:06:50,689 --> 00:06:52,239 Is variously insane! 98 00:06:52,482 --> 00:06:53,762 Hmm! 99 00:06:54,000 --> 00:06:56,140 You have to think bigger, Sunshine, okay? 100 00:06:56,551 --> 00:06:59,591 Like, think bad sunshine. 101 00:07:04,931 --> 00:07:06,551 Solar storms... 102 00:07:09,241 --> 00:07:10,551 Solar flares! 103 00:07:11,862 --> 00:07:13,722 Coronal mass ejections! 104 00:07:15,482 --> 00:07:19,032 Power is off. Everything is down. 105 00:07:19,137 --> 00:07:20,237 Everything! 106 00:07:20,655 --> 00:07:22,235 Everywhere! 107 00:07:24,275 --> 00:07:27,065 It's '‘Pulse: Paradigm'. 108 00:07:28,206 --> 00:07:30,096 It's game code... 109 00:07:31,000 --> 00:07:34,070 Felix worked for months on a sequel to '‘Pulse'. 110 00:07:37,103 --> 00:07:38,143 '‘Pulse: Paradigm'. 111 00:07:39,103 --> 00:07:40,523 A pattern. 112 00:07:41,655 --> 00:07:42,715 A pattern of events. 113 00:07:43,034 --> 00:07:45,484 Day One. Year Zero. 114 00:07:45,931 --> 00:07:47,451 Strap line: 115 00:07:48,551 --> 00:07:51,341 "“It's Cosmic"”. 116 00:07:51,448 --> 00:07:52,688 It's dumped, is what! 117 00:07:52,931 --> 00:07:54,691 For a re-boot of the original. 118 00:07:55,448 --> 00:07:56,788 All this... 119 00:07:56,896 --> 00:08:00,236 His head's all wrapped up in most of wasted effort. 120 00:08:02,793 --> 00:08:03,793 Come with us. 121 00:08:04,241 --> 00:08:06,341 See for yourself that this isn't real. 122 00:08:06,689 --> 00:08:07,789 Go out... 123 00:08:08,241 --> 00:08:11,171 and be a witness of slow death by sunshine? 124 00:08:11,551 --> 00:08:13,381 No... never! 125 00:08:13,827 --> 00:08:16,167 Too bad, Felix. 126 00:08:16,551 --> 00:08:18,481 It's too bad. 127 00:08:20,137 --> 00:08:23,307 Still... Lovin' your pitch! 128 00:08:24,137 --> 00:08:27,967 Well, you know, quite amazing what you can do 129 00:08:28,068 --> 00:08:31,448 with some chem-sticks... and some balloons! 130 00:08:32,862 --> 00:08:35,342 And, ah, drain-cleaner, of course! 131 00:08:35,448 --> 00:08:40,138 Add to that tin-foil, and a couple of bottles of water. 132 00:08:45,482 --> 00:08:47,452 You got water? 133 00:08:47,551 --> 00:08:49,101 I emptied the water. 134 00:08:49,206 --> 00:08:50,586 You did what? 135 00:08:50,689 --> 00:08:52,239 For the gas, guys! 136 00:08:52,344 --> 00:08:53,764 For the hy-dro-gen! 137 00:08:54,000 --> 00:08:56,450 You know? The stuff of sunshine. 138 00:08:56,896 --> 00:08:59,306 It was for the balloons! 139 00:08:59,413 --> 00:09:01,453 Look at them! 140 00:09:02,827 --> 00:09:05,167 Hydrogen gas and a naked flame? 141 00:09:05,482 --> 00:09:07,282 Think '‘Hindenburg'. 142 00:09:09,620 --> 00:09:11,410 Are you fucking crazy! 143 00:09:11,517 --> 00:09:12,997 Aren't we all? 144 00:09:37,310 --> 00:09:39,000 Who unlocked this door? 145 00:09:39,379 --> 00:09:40,069 Eddie! 146 00:09:40,965 --> 00:09:44,375 He asked me to wait... to save the show for an audience. 147 00:09:44,689 --> 00:09:46,449 Front row that's us. 148 00:09:46,896 --> 00:09:47,996 For me to unveil the truth! 149 00:09:48,103 --> 00:09:49,143 So he could set us up! 150 00:09:50,413 --> 00:09:52,313 Fuck! 151 00:09:53,068 --> 00:09:53,998 Ah! 152 00:10:02,724 --> 00:10:05,794 Jesus, Cas, are you ok? 153 00:10:06,068 --> 00:10:08,098 These are pages from my Journal. 154 00:10:19,448 --> 00:10:21,518 No! No! 155 00:10:24,620 --> 00:10:28,100 What? Now, Eddie? 156 00:10:41,206 --> 00:10:43,376 Eddie! This is life! 157 00:10:49,379 --> 00:10:50,479 Ah! 158 00:11:18,448 --> 00:11:20,758 '‘The Janitor' must go and save Caspar Lee. 159 00:11:20,862 --> 00:11:22,452 He'll come back for you. 160 00:11:23,862 --> 00:11:25,282 No need. 161 00:11:27,724 --> 00:11:29,454 Everything has changed, yeah? 162 00:11:30,655 --> 00:11:31,685 Forever. 163 00:11:32,793 --> 00:11:37,143 So I just think I'm going to sit theree and wait for the whole thing to pass. 164 00:11:51,862 --> 00:11:54,482 Now! 165 00:11:56,379 --> 00:11:58,069 Stop worrying, Jaz, okay, he's not gonna- 166 00:11:58,172 --> 00:11:58,972 He's killed Thabo- 167 00:11:59,068 --> 00:12:00,588 Fuck! 168 00:12:10,379 --> 00:12:11,789 No! 169 00:12:12,172 --> 00:12:13,342 It's Cas! 170 00:12:13,448 --> 00:12:15,138 He's got to be behind the door. 171 00:12:20,413 --> 00:12:21,213 Here! 172 00:12:23,344 --> 00:12:24,034 Cas? 173 00:12:25,379 --> 00:12:26,409 Cas? 174 00:12:31,620 --> 00:12:32,720 He's taken him. 175 00:12:37,379 --> 00:12:38,449 He killed him. 176 00:12:40,137 --> 00:12:41,137 Oh, God! 177 00:12:41,241 --> 00:12:42,481 We don't know that. 178 00:12:43,517 --> 00:12:45,407 We do know he was lured. 179 00:12:45,517 --> 00:12:46,587 Distracted. 180 00:12:47,034 --> 00:12:50,244 We all where. We still are! 181 00:12:52,758 --> 00:12:54,998 Have you guys read this shit! 182 00:12:56,206 --> 00:12:57,546 Uh-hm. 183 00:12:58,241 --> 00:12:59,551 Don't you love-birds get it? 184 00:13:01,827 --> 00:13:04,237 '‘Uncertainty'... 185 00:13:04,344 --> 00:13:05,554 Classic game-play! 186 00:13:05,655 --> 00:13:06,755 Fuck the game! 187 00:13:06,862 --> 00:13:09,452 Is he alive... Is he dead? 188 00:13:09,827 --> 00:13:11,477 Eddie doesn't want us to know. 189 00:13:11,689 --> 00:13:13,209 Not now! 190 00:13:13,310 --> 00:13:14,100 Not for sure! 191 00:13:14,206 --> 00:13:15,066 Well, then there is hope. 192 00:13:17,275 --> 00:13:19,475 He wants us to find him. 193 00:13:21,172 --> 00:13:22,382 He wants us- 194 00:13:22,482 --> 00:13:24,282 Look, you saw which way they went? 195 00:13:24,379 --> 00:13:26,279 Down is still the only place for them to go. 196 00:13:26,758 --> 00:13:27,518 We'll see. 197 00:13:28,689 --> 00:13:30,309 Hey... 198 00:13:30,586 --> 00:13:31,716 We will find them. 199 00:13:32,172 --> 00:13:36,412 And whatever the fuck-else Eddie has in mind! 200 00:13:42,586 --> 00:13:43,516 Aagh! 201 00:13:47,310 --> 00:13:48,520 Hello, Caspar. 202 00:13:48,620 --> 00:13:50,520 Ah! It hurts when I frown! 203 00:13:50,620 --> 00:13:52,100 So don't. 204 00:13:52,206 --> 00:13:54,136 Blame Denny-from-Audio. 205 00:13:54,655 --> 00:13:57,515 Only a Foley-Artist would prefer an industrial stapler 206 00:13:57,620 --> 00:13:59,210 to an actual hand-gun. 207 00:13:59,310 --> 00:14:00,520 I've been stapled? 208 00:14:00,620 --> 00:14:02,310 Think yourself lucky! 209 00:14:13,586 --> 00:14:15,066 Where am I? 210 00:14:15,172 --> 00:14:17,452 Separated... that's where you are. 211 00:14:17,758 --> 00:14:20,138 And there's comfort to be had in companionship. 212 00:14:20,379 --> 00:14:23,309 You're isolated... all alone. 213 00:14:23,620 --> 00:14:25,380 That feeling of dread. 214 00:14:25,482 --> 00:14:27,592 And feeling that something bad, 215 00:14:27,689 --> 00:14:32,069 and I mean really bad, is going to happen. 216 00:14:32,344 --> 00:14:33,484 You alright? 217 00:14:34,275 --> 00:14:35,235 It is... 218 00:14:36,275 --> 00:14:38,235 But, guess what? 219 00:14:38,482 --> 00:14:40,342 It will all be your own making. 220 00:14:40,827 --> 00:14:43,587 What have you done? Me...? 221 00:14:43,689 --> 00:14:46,209 You're the one about to reshape the level-geometry. 222 00:14:46,310 --> 00:14:48,450 Being alone is key. 223 00:14:48,551 --> 00:14:52,141 Where the worst terrors, are always your own... 224 00:14:53,379 --> 00:14:55,239 Walk on, Caspar. 225 00:14:55,482 --> 00:14:57,792 There's no staying here. 226 00:14:58,482 --> 00:14:59,312 Please! 227 00:15:01,413 --> 00:15:04,623 Do what you do! 228 00:15:04,724 --> 00:15:07,664 Build a new environment! 229 00:15:08,344 --> 00:15:11,244 Something to suit your fractured psyche... 230 00:15:11,448 --> 00:15:14,068 We both know how it'll look. 231 00:15:16,275 --> 00:15:17,715 Chop-chop! 232 00:15:32,344 --> 00:15:36,144 And Eddie thinks all this is helping the creative process. 233 00:15:39,137 --> 00:15:41,167 Look, the Canteen is that way. 234 00:15:41,275 --> 00:15:43,205 There's food, water and... 235 00:15:50,068 --> 00:15:51,208 Alright. 236 00:15:54,724 --> 00:15:58,144 Help! 237 00:16:08,689 --> 00:16:10,619 It's just waiters. 238 00:16:10,724 --> 00:16:12,764 How dangerous can they be? 239 00:16:21,275 --> 00:16:23,585 Sick building... 240 00:16:23,793 --> 00:16:25,343 Sick people. 241 00:16:26,241 --> 00:16:29,071 Environment as a metaphor. 242 00:16:29,172 --> 00:16:31,072 The perfect game-playing setting. 243 00:16:31,172 --> 00:16:35,412 For a life lived... Yours. 244 00:16:36,137 --> 00:16:39,547 Discovering who our protagonists really are 245 00:16:39,655 --> 00:16:44,065 can be way more rewarding than simply battling monsters... 246 00:16:44,724 --> 00:16:48,104 Back-stories... can make the game! 247 00:17:00,379 --> 00:17:02,659 A '‘monster' stole my thoughts... 248 00:17:03,655 --> 00:17:05,445 Hacked into my journal. 249 00:17:05,551 --> 00:17:07,481 For months. 250 00:17:07,724 --> 00:17:11,414 '‘Survival-Horrors' need mysteries to solve, after all. 251 00:17:11,689 --> 00:17:14,239 Not my own! 252 00:17:14,448 --> 00:17:15,618 If they're worth telling. 253 00:17:16,758 --> 00:17:20,068 My past? My present? 254 00:17:20,344 --> 00:17:23,174 Where it strikes an emotional cord. 255 00:17:23,275 --> 00:17:27,275 Involves the big themes... Love. Loss. Comedy... 256 00:17:28,379 --> 00:17:30,589 Tragedy! 257 00:17:30,965 --> 00:17:34,135 Then... you have taken my life. 258 00:17:37,482 --> 00:17:39,382 It's a distinct possibile. 259 00:18:03,344 --> 00:18:06,214 Is that Crispin looking all oven-ready? 260 00:18:06,896 --> 00:18:08,166 We try. 261 00:18:09,551 --> 00:18:10,551 You do. 262 00:18:15,206 --> 00:18:16,516 Eddie's quite the oracle. 263 00:18:18,689 --> 00:18:21,279 And where exactly are we.. Crispin? 264 00:18:21,896 --> 00:18:23,136 Can't you see? 265 00:18:28,241 --> 00:18:29,031 I get it. 266 00:18:30,689 --> 00:18:31,479 I really do! 267 00:18:40,413 --> 00:18:42,693 Caspar as hypochondriac. 268 00:18:43,034 --> 00:18:46,314 A life spent searching for the perfect illness... 269 00:18:46,413 --> 00:18:48,213 Finds it right here. 270 00:19:09,137 --> 00:19:11,717 In a '‘sick-building', where else? 271 00:19:12,137 --> 00:19:15,337 With a syndrome all its own... 272 00:19:31,724 --> 00:19:33,414 Errol! 273 00:19:33,517 --> 00:19:34,997 We need to find Caspar. 274 00:19:35,793 --> 00:19:37,173 We don't have the time. 275 00:19:40,137 --> 00:19:43,687 You've got all the time in the world. 276 00:19:53,862 --> 00:19:57,142 This building was sick long before the pulse. 277 00:19:57,689 --> 00:20:01,029 Dying of dilapidation... Poor ventilation. 278 00:20:01,137 --> 00:20:04,687 Blocked ducting. Filters long gone bad. 279 00:20:04,793 --> 00:20:07,003 Mold bringing the bad air. 280 00:20:08,344 --> 00:20:10,384 '‘AirXodus'! 281 00:20:10,586 --> 00:20:13,586 Our anonymous canary down the coal mine. 282 00:20:13,689 --> 00:20:17,409 Singing his croaky songs of toxins and allergens. 283 00:20:17,862 --> 00:20:22,072 Clue... is in the name. 284 00:20:22,275 --> 00:20:27,205 You wishing us all free of this rotten, choking, dying place. 285 00:20:27,310 --> 00:20:30,000 You, wishing it dead! 286 00:20:31,862 --> 00:20:33,662 So you kill it with a pulse-bomb. 287 00:20:43,482 --> 00:20:46,382 If he's not here, we're leaving. 288 00:20:50,172 --> 00:20:52,312 We need your capacitor. 289 00:20:54,448 --> 00:20:55,618 You can't have it, man. 290 00:20:55,724 --> 00:20:57,794 It's the one thing electrlcal that still works. 291 00:21:08,896 --> 00:21:10,406 Aliens? 292 00:21:10,965 --> 00:21:13,965 And Felix said it was '‘bad sunshine'. 293 00:21:21,275 --> 00:21:22,585 This was by design. 294 00:21:23,517 --> 00:21:24,787 Which is what we say. 295 00:21:26,137 --> 00:21:27,617 But Caspar thinks I did. 296 00:21:28,448 --> 00:21:29,378 Or maybe even Eddie. 297 00:21:38,482 --> 00:21:42,212 We need your capacitor. 298 00:21:42,413 --> 00:21:43,483 Well you can't have it! 299 00:21:58,275 --> 00:22:01,235 Did we ask for a fucking flashlight? 300 00:22:16,206 --> 00:22:18,656 What... Mar... 301 00:22:20,241 --> 00:22:21,031 It's Marty. 302 00:22:25,068 --> 00:22:28,028 What the fuck did you do to Marty? 303 00:22:35,862 --> 00:22:37,692 Look at what they did to Marty. 304 00:22:38,758 --> 00:22:41,378 Wake up! 305 00:22:52,137 --> 00:22:53,657 The bomb wasn't me. 306 00:22:55,241 --> 00:22:56,481 I mean... me? 307 00:22:58,137 --> 00:23:00,137 Why would I? 308 00:23:00,344 --> 00:23:02,484 Why would I stay if it was me? 309 00:23:02,758 --> 00:23:05,168 All that unrequited love for Errol? 310 00:23:05,379 --> 00:23:07,829 I'm not like Errol! 311 00:23:07,931 --> 00:23:10,071 I just build games. 312 00:23:10,172 --> 00:23:11,622 I don't play them! 313 00:23:11,724 --> 00:23:14,344 Guilt. Self-loathing. 314 00:23:14,448 --> 00:23:16,478 All the traumas of an unhappy past. 315 00:23:19,758 --> 00:23:21,758 And I'm not talking '‘Errol'. 316 00:23:26,482 --> 00:23:28,692 Someone else. 317 00:23:28,793 --> 00:23:32,143 Someone so long gone... 318 00:23:32,241 --> 00:23:36,001 But never, ever forgotten. 319 00:24:08,241 --> 00:24:09,381 Take it away! 320 00:24:49,206 --> 00:24:51,406 Too little, too late, as always! 321 00:24:51,517 --> 00:24:52,657 Too little! Too late! 322 00:24:58,862 --> 00:25:02,032 Oh no! 323 00:25:08,448 --> 00:25:10,098 They're all fucking dead! 324 00:25:28,275 --> 00:25:35,095 Eddie told us all about you. 325 00:25:37,275 --> 00:25:39,545 Uh-uh! 326 00:25:44,620 --> 00:25:47,550 You'd like to avoid those irksome memories of home... 327 00:25:48,310 --> 00:25:49,760 I know. 328 00:26:08,551 --> 00:26:10,001 We both would. 329 00:26:23,275 --> 00:26:26,585 '‘Home is where the hurt is', after all. 330 00:26:32,448 --> 00:26:33,378 But you can't avoid it.. 331 00:26:34,517 --> 00:26:36,207 You can't! 332 00:26:39,689 --> 00:26:42,279 Because I won't let you. 333 00:26:43,137 --> 00:26:46,477 You will find your way back to the bad... 334 00:26:49,241 --> 00:26:50,691 memories... 335 00:27:02,482 --> 00:27:04,142 You'll hear it coming... 336 00:27:05,517 --> 00:27:07,137 We both will. 337 00:27:08,344 --> 00:27:09,764 You hear yours? 338 00:28:17,103 --> 00:28:19,723 The author was a classical mathematician. 339 00:28:20,068 --> 00:28:23,208 They say the Tea Party was hidden satire... 340 00:28:23,517 --> 00:28:26,067 on the new abstract maths where. 341 00:28:27,310 --> 00:28:29,550 Size isn't absolute, where... 342 00:28:29,655 --> 00:28:32,405 measure is irrelevant, and impossible... 343 00:28:32,965 --> 00:28:37,165 illogical things can happen at any time. 344 00:28:37,448 --> 00:28:39,618 '‘Alice in Wonderland'. 345 00:28:39,896 --> 00:28:41,276 Yeah, I've read the book. 346 00:28:41,379 --> 00:28:43,239 You've got the syndrome. 347 00:28:43,344 --> 00:28:45,284 We put some of it in the game, but... 348 00:28:45,379 --> 00:28:48,169 where the hell is all of this going, Crispin? 349 00:29:02,551 --> 00:29:05,101 No!... No! 350 00:29:56,068 --> 00:29:59,588 It all makes perfect sense! 351 00:30:13,068 --> 00:30:15,138 Crispin! No, please! 352 00:30:24,620 --> 00:30:26,380 Did I suffocate you? 353 00:30:26,482 --> 00:30:28,762 Was I really that bad? 354 00:30:30,724 --> 00:30:33,244 Or was it you. 355 00:30:34,172 --> 00:30:35,382 Always too weak. 356 00:30:36,206 --> 00:30:42,756 For ever needing, that nudge, that push to face harsher realities. 357 00:30:44,517 --> 00:30:47,757 Think about that while you are dying. 358 00:31:16,724 --> 00:31:18,554 Hello, Caspar... 359 00:31:18,965 --> 00:31:20,785 Come and play with me. 360 00:31:22,586 --> 00:31:24,336 I want a hug. 361 00:31:25,724 --> 00:31:27,414 Cockroaches... 362 00:31:27,655 --> 00:31:29,445 they like the damp. 363 00:31:29,551 --> 00:31:31,101 They eat the paste. 364 00:31:31,206 --> 00:31:32,616 Can't fly... 365 00:31:32,965 --> 00:31:34,615 Can only run. 366 00:31:56,413 --> 00:31:58,103 The Tea Party's dilemma. 367 00:31:58,482 --> 00:32:00,242 Okay, okay! 368 00:32:00,758 --> 00:32:03,718 '‘Time' is missing. 'Time' is a he. He's gone. 369 00:32:04,551 --> 00:32:06,721 They're stuck forever, at 6 o'clock. 370 00:32:06,965 --> 00:32:08,685 Rotation-around-the-table. 371 00:32:13,620 --> 00:32:15,000 Flat. 372 00:32:19,448 --> 00:32:21,788 Footsteps around the fucking table. 373 00:32:22,758 --> 00:32:26,408 Then... Alice arrives. 374 00:32:53,482 --> 00:32:54,792 So that's it! 375 00:32:56,103 --> 00:32:58,553 Postit '‘AWS'... 376 00:32:58,965 --> 00:33:03,515 Just rotate that message in magical 3D! 377 00:33:03,965 --> 00:33:07,205 Back in my head, in my syndrome! 378 00:33:07,448 --> 00:33:10,168 To the fucking aliens! 379 00:33:10,517 --> 00:33:13,097 You think I get to show them that we're here? 380 00:33:13,344 --> 00:33:16,004 Ready, waiting for them to come? 381 00:33:16,241 --> 00:33:18,101 That won't happen. 382 00:33:19,206 --> 00:33:21,166 Least of all '‘cos I can't. 383 00:33:22,448 --> 00:33:24,308 But most of all, 384 00:33:24,655 --> 00:33:30,025 because there are-no-fucking-aliens! 385 00:33:32,724 --> 00:33:34,384 You will show them. 386 00:33:35,620 --> 00:33:37,720 And they will come... 387 00:33:50,413 --> 00:33:52,173 Uh-uh! 388 00:33:53,241 --> 00:33:57,451 Aaah! 389 00:34:00,862 --> 00:34:03,342 Uh-uh! 390 00:34:12,275 --> 00:34:14,585 Corruption is a fearful thing... 391 00:34:14,689 --> 00:34:20,099 But fear's good. Its own reward. An instinctive key to survival. 392 00:34:26,206 --> 00:34:28,476 Most of us have it in abundance... 393 00:34:28,586 --> 00:34:30,996 Of course some of us, 394 00:34:31,379 --> 00:34:32,409 have no fear at all. 395 00:35:00,586 --> 00:35:02,206 I get it now. 396 00:35:03,448 --> 00:35:07,278 Using him to stress her into an episode. 397 00:35:11,620 --> 00:35:13,070 I see what you're trying to do! 398 00:35:15,206 --> 00:35:16,336 But get in line... 399 00:35:16,620 --> 00:35:18,100 It's been a busy night. 400 00:35:18,206 --> 00:35:20,686 And, you will kill her first, I can tell. 401 00:35:24,137 --> 00:35:25,657 She's not there yet... 402 00:35:25,758 --> 00:35:28,138 But I am... I can help. 403 00:35:28,344 --> 00:35:32,144 You know we put her AWS into the game... 404 00:35:32,724 --> 00:35:34,314 And I'm in the game... 405 00:35:34,931 --> 00:35:37,071 So you're looking for the syndrome? 406 00:35:38,344 --> 00:35:39,764 I got it! 407 00:35:41,344 --> 00:35:46,174 It's right... here. 408 00:36:01,551 --> 00:36:04,551 Ain't Hatters always looking for time? 409 00:36:09,241 --> 00:36:12,101 It's '‘time'. He is here. The Level Boss. 410 00:36:15,275 --> 00:36:16,135 And time's up! 411 00:36:32,172 --> 00:36:35,212 Ah! Aaaah! 412 00:36:36,172 --> 00:36:37,032 Fuck! 413 00:36:42,068 --> 00:36:43,278 Where were you? 414 00:36:53,689 --> 00:36:55,339 I knew you'd step up. 415 00:36:59,103 --> 00:37:00,793 I had to try it. 416 00:37:39,068 --> 00:37:40,278 Caspar... 417 00:37:40,724 --> 00:37:42,144 You won't tell! 418 00:37:42,241 --> 00:37:43,621 I know you won't... 419 00:37:44,517 --> 00:37:46,027 Come here! 420 00:37:47,551 --> 00:37:49,381 This is a classic. 421 00:38:10,241 --> 00:38:12,031 Come close, Caspar... 422 00:38:13,344 --> 00:38:15,104 I want to show you something... 423 00:38:25,206 --> 00:38:26,336 Look! 424 00:38:29,068 --> 00:38:31,138 They got to your books too, huh? 425 00:38:32,689 --> 00:38:37,209 Mom says the cockroaches ate the binding glue. 426 00:38:41,448 --> 00:38:44,448 Ruined dolly's hair. 427 00:38:46,862 --> 00:38:49,592 Are you still trying to hide food? 428 00:38:52,241 --> 00:38:54,071 Mum worries... 429 00:38:54,482 --> 00:38:56,072 You won't tell. 430 00:38:56,655 --> 00:38:58,135 I know you won't! 431 00:39:07,241 --> 00:39:10,721 Maybe they ate my binding glue too? 432 00:39:16,517 --> 00:39:20,377 Monsters in full view often disappoint... 433 00:39:20,482 --> 00:39:23,072 But the best are always real. 434 00:39:23,758 --> 00:39:27,238 Even if it's your own sister. Hm? 435 00:39:27,344 --> 00:39:28,794 Eddie] You wished her dead, Caspar. 436 00:39:29,241 --> 00:39:31,341 Many a times. 437 00:39:31,655 --> 00:39:36,995 Your guilt, and self-loathing is writ large. 438 00:39:37,206 --> 00:39:41,066 And it's written down right over... 439 00:39:41,793 --> 00:39:43,523 here. 440 00:39:44,241 --> 00:39:48,001 '‘Croup' rarely kills kids... 441 00:39:48,103 --> 00:39:49,623 But Cancer? 442 00:39:50,103 --> 00:39:52,103 All the toys, 443 00:39:52,448 --> 00:39:56,278 books, your mom's time, her soothing voice... 444 00:39:56,379 --> 00:39:58,309 It was all Lori's, never yours. 445 00:39:58,620 --> 00:40:01,030 You resented her for all that attention. 446 00:40:01,137 --> 00:40:03,167 All that... Love. 447 00:40:04,689 --> 00:40:06,719 Conclusion? Hm... 448 00:40:07,551 --> 00:40:11,241 Only by being really ill, did you get it. 449 00:40:11,344 --> 00:40:13,594 Deserve to get it! 450 00:40:15,344 --> 00:40:18,244 Been looking for illness and love ever since... 451 00:40:18,586 --> 00:40:20,656 Thought you'd find both here. 452 00:40:21,103 --> 00:40:24,173 So you planted the pulse bomb. 453 00:40:34,551 --> 00:40:37,341 Copies of Caspar Lee's journal. 454 00:40:37,551 --> 00:40:38,721 There's more in the hallway. 455 00:40:40,896 --> 00:40:43,476 Ah, so Eddie left us a paper-trail? 456 00:40:43,724 --> 00:40:46,694 Jasmin... He could still be alive. 457 00:40:47,034 --> 00:40:48,554 We can still save him. 458 00:40:51,310 --> 00:40:52,100 You reckon I saved us all? 459 00:40:52,206 --> 00:40:54,096 No! 460 00:40:54,310 --> 00:40:56,310 You killed a Level Boss like you wanted! 461 00:40:56,413 --> 00:40:59,143 You struck a pen in his eye, like it was an ink-well! 462 00:40:59,793 --> 00:41:01,693 It just happened to save us... 463 00:41:01,793 --> 00:41:03,593 Sweetheart! 464 00:41:04,103 --> 00:41:07,073 Ouch! Harsh. 465 00:41:13,241 --> 00:41:14,241 Caspar! 466 00:41:50,068 --> 00:41:51,718 There it is! 467 00:41:51,827 --> 00:41:55,137 Your emotional connection to the narrative. 468 00:41:58,448 --> 00:42:01,028 People like you more than you think, Caspar. 469 00:42:01,137 --> 00:42:02,477 You're a tragic figure, 470 00:42:02,586 --> 00:42:06,136 and tragedy is good game design. 471 00:42:07,000 --> 00:42:09,760 You're the classic loyal-dog trope. 472 00:42:14,206 --> 00:42:15,546 People die! 473 00:42:15,965 --> 00:42:16,995 It's numbers. 474 00:42:17,758 --> 00:42:20,168 Loyal-dog dies! 475 00:42:42,068 --> 00:42:43,478 Hello, Santa. 476 00:42:43,896 --> 00:42:46,516 Merry Christmas! 477 00:42:50,551 --> 00:42:54,031 You're our mystery E.M.P bomber. 478 00:42:57,586 --> 00:42:59,446 I don't recognize you. 479 00:42:59,793 --> 00:43:01,833 Because you're not you anymore. 480 00:43:06,275 --> 00:43:08,335 I'm going to kill them all. 481 00:43:12,551 --> 00:43:13,591 Hi there! 31108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.