All language subtitles for [SubtitleTools.com] Confidential.Informant.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-SCOPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,160 --> 00:01:23,990 Congratulations, Learner. You cracked your first case. 2 00:01:25,170 --> 00:01:27,870 Thank you, Lieutenant Hickey. Learned a lot from you, sir. 3 00:01:29,260 --> 00:01:31,700 You knew. Didn't you? 4 00:01:41,010 --> 00:01:42,230 If I was in Mike's shoes, 5 00:01:43,970 --> 00:01:45,750 I might have done the same thing he did. 6 00:01:47,360 --> 00:01:48,710 And slept well. 7 00:01:49,890 --> 00:01:53,330 These guys put their lives on the line every single day hunting down assholes. 8 00:01:54,280 --> 00:01:55,850 We sleep good at night, 9 00:01:55,940 --> 00:01:57,630 because these guys deal with the ugly shit, 10 00:01:57,720 --> 00:01:59,380 so we don't have to. 11 00:01:59,460 --> 00:02:02,250 That's why the rules matter. I'm after the truth. 12 00:02:02,330 --> 00:02:05,080 The truth is that sometimes the department doesn't protect your family 13 00:02:05,160 --> 00:02:07,950 after you spent your whole life protecting everybody else's. 14 00:02:15,000 --> 00:02:16,700 - Cops. 15 00:02:16,780 --> 00:02:18,740 Most of them are good people. 16 00:02:18,830 --> 00:02:20,440 Good men and women. 17 00:02:20,530 --> 00:02:22,830 But when a police officer comes from war, 18 00:02:22,920 --> 00:02:24,660 they're a different kind of cop. 19 00:02:26,790 --> 00:02:28,190 Their life, their job... 20 00:02:29,670 --> 00:02:31,230 They'll never be the same again. 21 00:02:35,980 --> 00:02:37,940 Doing what's gotta be done takes on a different meaning, 22 00:02:38,020 --> 00:02:40,200 and another type of war starts. 23 00:02:53,560 --> 00:02:54,780 Where are you hit? 24 00:02:54,870 --> 00:02:56,210 How are we gonna get out of here? 25 00:02:57,820 --> 00:02:59,260 A helicopter. What do you think? 26 00:03:03,350 --> 00:03:05,750 After a few years of active duty, 27 00:03:05,830 --> 00:03:08,360 Thornton and Moran joined the New York City Police Department 28 00:03:08,440 --> 00:03:12,400 as undercover narcotics cops during the crack epidemic of the nineties. 29 00:03:12,490 --> 00:03:16,100 They went from eating sand to pounding the pavement under yours truly. 30 00:03:16,190 --> 00:03:18,450 They can be a real pain in the ass sometimes. 31 00:03:18,540 --> 00:03:21,670 But wherever they went, you always knew they'd be in it together. 32 00:03:21,760 --> 00:03:24,200 Only death was gonna separate those two. 33 00:03:44,350 --> 00:03:46,920 Hey, hermano, relax. We're just having some fun. 34 00:03:47,830 --> 00:03:50,490 You don't get high on your own supply, cabrón. 35 00:03:50,570 --> 00:03:52,710 - Hey, hey. Let's go. 36 00:04:21,560 --> 00:04:23,040 Hey, yo, I-- I seen it. 37 00:04:23,820 --> 00:04:26,610 They're all in there waving it around, shit-bragging. 38 00:04:27,480 --> 00:04:30,740 There's a lot of motherfuckers up in and out of there all high and shit. 39 00:04:32,220 --> 00:04:33,440 What's he wearing? 40 00:04:33,530 --> 00:04:34,790 What's up with his girl? 41 00:04:35,490 --> 00:04:37,400 I-- I don't know, man. You-- I don't know. 42 00:04:37,490 --> 00:04:39,490 It's gray, black, some-- some shit. 43 00:04:39,580 --> 00:04:41,360 I don't know, man. I didn't-- I didn't catch that. 44 00:04:41,450 --> 00:04:43,280 - Gracias. - You stay low. 45 00:04:44,150 --> 00:04:45,410 Yeah. All right. 46 00:04:52,810 --> 00:04:54,290 Our guy's there. He got a buddy in there. 47 00:04:55,160 --> 00:04:56,420 You ready? 48 00:04:56,510 --> 00:04:58,380 Another day, another door. 49 00:05:19,140 --> 00:05:21,320 Entry to the leader. CI states two suspects present. 50 00:05:21,400 --> 00:05:22,930 Possession of gun. 51 00:05:23,010 --> 00:05:24,140 Rock and roll, boss. 52 00:05:25,410 --> 00:05:26,970 Unit, stand by for the green. 53 00:05:31,630 --> 00:05:33,420 - Hey, yo, Papi. - You good? 54 00:05:33,500 --> 00:05:35,850 - Yeah, I'm good. You the same? - Yeah? Yeah. 55 00:05:35,940 --> 00:05:37,640 - Mm-hmm. - Anyone holding? 56 00:05:39,160 --> 00:05:40,200 What you want? 57 00:05:42,290 --> 00:05:44,030 I want you to kiss that motherfucking concrete. 58 00:05:44,120 --> 00:05:47,170 Yeah, nigga. Yeah, drop that shit, huh. 59 00:05:47,250 --> 00:05:49,390 Don't fuck around. Yeah, spread that shit. 60 00:05:50,170 --> 00:05:51,780 - What you got on you, motherfucker? - Ain't got shit. 61 00:05:51,870 --> 00:05:54,440 Don't lie, nigga. What the fuck you got? Hmm? 62 00:05:54,520 --> 00:05:55,920 Told you I ain't got shit, man. 63 00:05:56,000 --> 00:05:58,140 What the fuck is this? Okay. 64 00:05:58,220 --> 00:06:00,220 Okay. Lie now. 65 00:06:00,310 --> 00:06:02,180 Put your hands behind your back. Don't fucking move. 66 00:06:05,320 --> 00:06:07,270 Got your ass now. 67 00:06:07,360 --> 00:06:08,710 Front secure. 68 00:06:08,800 --> 00:06:11,060 Okay, unit. You got the green. 69 00:06:33,740 --> 00:06:35,780 Police! Raise your hands! Raise your hands! 70 00:06:35,870 --> 00:06:38,520 Get down! Get down on your back! Everybody down! 71 00:06:45,270 --> 00:06:46,310 Okay, okay! 72 00:06:47,580 --> 00:06:48,970 Who are these fucking-- 73 00:06:49,060 --> 00:06:51,060 Shut your fucking mouth! Get the fuck out! 74 00:06:59,330 --> 00:07:01,240 Where are you going so fast, flaco? 75 00:07:01,810 --> 00:07:02,810 Fucking! 76 00:07:04,590 --> 00:07:05,900 Shut your mouth! 77 00:07:05,990 --> 00:07:08,340 Shut your fucking goddamn mouth! 78 00:07:10,640 --> 00:07:12,690 - What's her story? - She's bragging about her boyfriend 79 00:07:12,780 --> 00:07:14,730 - fucking killing a cop. - Tom, Tom. 80 00:07:14,820 --> 00:07:16,430 It's not worth it. He's a cop killer. We need the case. 81 00:07:16,520 --> 00:07:18,080 Jimmy O? 82 00:07:18,170 --> 00:07:19,390 What's been going on with your guy? 83 00:07:20,960 --> 00:07:24,180 He's got a car-alarm remote. No keys. 84 00:07:24,260 --> 00:07:25,530 Wanna give it a whirl? 85 00:07:25,610 --> 00:07:26,880 Sure. Stand by. 86 00:07:34,580 --> 00:07:36,230 One of our cops is dead. 87 00:07:37,100 --> 00:07:39,320 Benito, you're looking at life for killing a cop, 88 00:07:40,890 --> 00:07:42,940 and that is a long-ass stretch of 22. 89 00:07:43,020 --> 00:07:44,720 But I didn't kill no cop. 90 00:07:44,810 --> 00:07:47,510 Hey, I believe you, but you was there. 91 00:07:49,680 --> 00:07:51,600 So you're swinging with your boy, 92 00:07:51,680 --> 00:07:53,290 unless you own this. 93 00:07:54,030 --> 00:07:56,780 You make yourself look good by saying, 94 00:07:56,860 --> 00:07:59,520 "Yes, I am a drug dealer." 95 00:07:59,600 --> 00:08:01,300 You know? "But I don't kill cops." 96 00:08:02,780 --> 00:08:04,780 And then you tell us what Renaldo did, 97 00:08:04,870 --> 00:08:07,050 and you got another big problem. 98 00:08:07,130 --> 00:08:09,610 We found a ton of shit in your crib, 99 00:08:10,790 --> 00:08:12,100 so we need your connect. 100 00:08:12,750 --> 00:08:15,230 I don't wanna sell drugs. I've got a kid. 101 00:08:15,320 --> 00:08:17,360 I need to feed my family. There's things I gotta do, man. 102 00:08:17,450 --> 00:08:19,190 Hey, man, I'm listening. 103 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 I'm not judging you. 104 00:08:20,930 --> 00:08:23,500 We all do what we gotta do for our family, 105 00:08:23,590 --> 00:08:26,460 even if that means that doing what's right by them 106 00:08:26,540 --> 00:08:27,890 ain't exactly right. 107 00:08:30,420 --> 00:08:33,600 But you're not doing them any good if you go away, right? 108 00:08:34,470 --> 00:08:37,420 So, give me the cop killer and your connect, 109 00:08:37,510 --> 00:08:39,430 and I will make this right with the DA. 110 00:08:41,080 --> 00:08:42,520 When I say I'm gonna do something, 111 00:08:42,600 --> 00:08:44,080 I see it through to the end. 112 00:08:47,350 --> 00:08:48,390 Chayo. 113 00:08:55,360 --> 00:08:56,530 Good fucking job. 114 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 Hey. 115 00:09:00,320 --> 00:09:03,360 Write down what Chayo did to that cop. 116 00:09:03,450 --> 00:09:05,930 Do you want, uh, soda or something? 117 00:09:09,810 --> 00:09:10,720 Yo. 118 00:09:13,590 --> 00:09:14,680 What's up? 119 00:09:16,640 --> 00:09:18,120 You were looking to hook me up, 120 00:09:19,080 --> 00:09:20,210 even though I did wrong? 121 00:09:22,470 --> 00:09:24,690 There's all kinds of rights and wrongs in this world. 122 00:09:24,780 --> 00:09:28,480 You know, sometimes you gotta do a smaller wrong for a bigger right. 123 00:09:29,690 --> 00:09:32,090 You got a dead cop's gun, your teeth in his nightstick, 124 00:09:32,180 --> 00:09:33,440 and you don't wanna say anything. 125 00:09:33,520 --> 00:09:36,440 What am I gonna say? I did it? 126 00:09:36,530 --> 00:09:38,050 Benito's gonna say you did. 127 00:09:38,140 --> 00:09:40,620 Okay. So? Whatever. 128 00:09:41,620 --> 00:09:44,270 Or maybe there's something else you wanna share. 129 00:09:46,450 --> 00:09:50,240 It's okay. Go to court. Take my chance. 130 00:09:55,630 --> 00:09:57,810 Your girlfriend said Chayo killed the cop. 131 00:09:58,940 --> 00:10:00,380 You're gonna die in jail. 132 00:10:02,120 --> 00:10:05,160 Hey, cop, we all dead, okay? 133 00:10:05,250 --> 00:10:08,730 Five, ten, maybe 50 years, 134 00:10:08,820 --> 00:10:10,870 but we all die sometime. 135 00:10:10,950 --> 00:10:12,350 Doesn't matter. 136 00:10:18,350 --> 00:10:19,880 You made me miss my Yankees game. 137 00:10:19,960 --> 00:10:21,700 I'm here, I'm old, and I'm pissed. 138 00:10:23,270 --> 00:10:25,100 I just had to listen to the CO of Homicide 139 00:10:25,180 --> 00:10:27,490 cry in my ear like some kind of jilted bitch 140 00:10:27,580 --> 00:10:29,490 because you didn't notify him of the warrant. 141 00:10:30,320 --> 00:10:33,500 Honestly, we got a tip from a confidential informant 142 00:10:33,580 --> 00:10:37,240 about a stash house, a large quantity, possibly some weapons, 143 00:10:37,330 --> 00:10:38,760 and it was moving soon. 144 00:10:38,850 --> 00:10:40,720 Yeah, it was just one of those things. 145 00:10:40,810 --> 00:10:42,200 One of those things, smart-ass? 146 00:10:42,290 --> 00:10:43,860 - Yeah. - How about one of these things? 147 00:10:43,940 --> 00:10:45,640 Wrongfully or failure to, 148 00:10:45,730 --> 00:10:47,770 because Homicide wants me to put you on paper, 149 00:10:47,860 --> 00:10:51,210 and if I start any sentence with either or both of those things, 150 00:10:51,300 --> 00:10:52,820 you two won't see another vacation day 151 00:10:52,910 --> 00:10:54,520 until the next good president gets in. 152 00:10:54,610 --> 00:10:56,780 I checked with the search warrant registry, 153 00:10:56,870 --> 00:10:59,350 but there's no sworn affidavit. 154 00:10:59,440 --> 00:11:02,740 So what I don't know is if he did or didn't tell you 155 00:11:03,660 --> 00:11:05,570 about the shooter before the warrant was issued. 156 00:11:05,660 --> 00:11:10,670 Boss, CI-4622 has confidential informant status, 157 00:11:10,750 --> 00:11:12,620 which means it's not required. 158 00:11:12,710 --> 00:11:14,760 Yeah, and I can't talk to your informant, 159 00:11:14,840 --> 00:11:16,370 so it's your word against homicide, 160 00:11:16,450 --> 00:11:18,500 and personally, I could give a rat's ass. 161 00:11:18,590 --> 00:11:20,370 We're trying to put a cop killer behind bars. 162 00:11:20,460 --> 00:11:21,980 That's gotta be more important than a fucking phone call. 163 00:11:22,070 --> 00:11:23,720 Oh, I agree. 164 00:11:23,810 --> 00:11:25,680 But you guys didn't know before you entered the room 165 00:11:25,770 --> 00:11:27,290 that there was a couple of cop killers in there, did you? 166 00:11:31,210 --> 00:11:33,600 A last-minute tip from a CI 167 00:11:33,690 --> 00:11:36,650 about a stash getting ready to move, so we jumped. 168 00:11:37,560 --> 00:11:39,560 It wasn't until we found the gun and the broken teeth 169 00:11:39,650 --> 00:11:41,390 that we got suspicious. 170 00:11:41,480 --> 00:11:43,090 There's certain protocols that have to be followed, 171 00:11:43,180 --> 00:11:45,000 Detective Thornton, you know, but, you know... 172 00:11:46,350 --> 00:11:49,010 - What do I know? - Yes, sir. 173 00:11:49,090 --> 00:11:51,270 - I mean... - Keep your nose clean. 174 00:11:58,150 --> 00:12:00,280 Dad, can I hold your baseball mitt? 175 00:12:00,370 --> 00:12:03,500 Baseball players call it a "glove," not a "mitt." 176 00:12:04,150 --> 00:12:05,550 The glove. 177 00:12:05,630 --> 00:12:07,200 I won two state championships 178 00:12:07,290 --> 00:12:08,770 pitching with this old thing 179 00:12:08,850 --> 00:12:10,380 before I joined the Marines. 180 00:12:11,550 --> 00:12:13,250 - Ready to play ball? - Yeah. 181 00:12:13,340 --> 00:12:14,690 All right, Mark. 182 00:12:14,770 --> 00:12:16,640 Let's show your old man what you got. 183 00:12:18,600 --> 00:12:19,650 All right. 184 00:12:21,870 --> 00:12:22,870 Ready? 185 00:12:24,560 --> 00:12:25,650 Again. 186 00:12:26,740 --> 00:12:28,050 Whoo. Again. 187 00:12:31,440 --> 00:12:32,490 Good. 188 00:12:33,790 --> 00:12:35,620 Now, the fastball. 189 00:12:39,970 --> 00:12:41,100 What's wrong, Dad? 190 00:12:43,670 --> 00:12:45,540 Hey, you all right? 191 00:12:45,630 --> 00:12:47,240 Yeah. 192 00:12:47,330 --> 00:12:48,850 - You gotta go to a doctor, baby. - Yeah. 193 00:12:48,940 --> 00:12:50,680 You've had this thing for a week. 194 00:12:52,680 --> 00:12:53,990 You sure you're okay? 195 00:12:54,070 --> 00:12:56,550 Yeah, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 196 00:12:56,640 --> 00:12:58,210 - I'm fine. Yeah. - Yeah? Okay. 197 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 All right. 198 00:13:00,910 --> 00:13:02,820 You ready? Take your stance. 199 00:13:04,520 --> 00:13:06,080 Target, not your mom. 200 00:13:10,870 --> 00:13:12,130 - Good boy. Again. - There you go. 201 00:13:13,310 --> 00:13:14,350 And again. 202 00:13:14,960 --> 00:13:17,400 Dad, when can we go pitch off a real mound? 203 00:13:18,840 --> 00:13:20,010 When I got time. 204 00:13:26,190 --> 00:13:28,630 I'd fooled myself into thinking the doctor would tell me 205 00:13:28,720 --> 00:13:29,800 it was something else. 206 00:13:30,760 --> 00:13:32,070 The tests don't lie. 207 00:13:32,940 --> 00:13:35,590 This was the third time this week I've pissed blood. 208 00:13:36,680 --> 00:13:38,860 My father died of the same thing about this age. 209 00:13:41,770 --> 00:13:45,040 You can't really say civilian life was agreeing with me in those days. 210 00:13:46,690 --> 00:13:47,910 Besides my partner, 211 00:13:49,390 --> 00:13:52,130 I had nothing but booze and a stripper. 212 00:13:52,220 --> 00:13:54,700 I envied Moran and his family. 213 00:13:56,830 --> 00:13:59,620 I had no clue he was in a worse place than me. 214 00:14:30,430 --> 00:14:32,480 Hey, Ginger, come home with me. 215 00:14:36,830 --> 00:14:39,050 Come home, baby. Let's go. Come on. 216 00:14:39,130 --> 00:14:40,740 It's my night with the kid, Mikey. 217 00:15:01,290 --> 00:15:03,420 Mike, they're gonna cut you off. 218 00:15:24,010 --> 00:15:25,090 Hey, buddy. 219 00:15:26,050 --> 00:15:29,270 Hey, Dad. Can I sleep on the couch tonight? 220 00:15:29,360 --> 00:15:31,620 Are you gonna be here in the morning when I wake up? 221 00:15:32,840 --> 00:15:35,710 Of course I'm gonna be here and, yes, you can sleep on the couch. 222 00:15:36,930 --> 00:15:38,110 - I love you. - I love you too. 223 00:15:38,190 --> 00:15:39,240 I'm gonna go to bed. 224 00:16:51,920 --> 00:16:53,700 You talked to your CI, 225 00:16:53,790 --> 00:16:57,140 Señor, or whatever the fuck his secret squirrel name is? 226 00:16:57,230 --> 00:16:59,190 He missed his meet. 227 00:16:59,270 --> 00:17:01,890 Since when are junkies punctual? 228 00:17:01,970 --> 00:17:02,930 Never. 229 00:17:03,760 --> 00:17:06,150 Hey, uh, is boss gonna come up with the money 230 00:17:06,240 --> 00:17:07,540 if we need to make a buy? 231 00:17:08,670 --> 00:17:10,590 Yeah. Yeah, just lay it out, 232 00:17:10,680 --> 00:17:12,200 and I'll give it to you when you get here. 233 00:17:12,290 --> 00:17:13,940 I don't have that kind of cash. 234 00:17:21,600 --> 00:17:22,560 Here. 235 00:17:23,390 --> 00:17:24,340 Great. 236 00:17:25,040 --> 00:17:26,480 - See ya. Later. - Later. 237 00:17:30,000 --> 00:17:31,180 Look who it is. 238 00:17:32,000 --> 00:17:34,440 Hey, hey. How's the good life, Frankie? 239 00:17:35,660 --> 00:17:36,790 I'm getting by. 240 00:17:40,140 --> 00:17:44,970 Man, you know what, I look forward to the golden years, you know? 241 00:17:45,060 --> 00:17:49,890 When I can just sit around drinking on my fat-ass pension all day. 242 00:17:51,940 --> 00:17:55,070 Fat pension? I'm drinking Bud Light over here. 243 00:17:59,600 --> 00:18:01,730 I'm feeling generous today. Get him a shot. 244 00:18:03,030 --> 00:18:04,170 Thank you, Michael. 245 00:18:06,250 --> 00:18:07,260 What's it like? 246 00:18:09,210 --> 00:18:12,430 - What's what, like? - The moon. The pension. 247 00:18:13,480 --> 00:18:15,920 Well, it's like shit on rye. 248 00:18:18,050 --> 00:18:21,180 No. Strike that. Even worse. 249 00:18:22,140 --> 00:18:23,920 Say it how it is. 250 00:18:24,010 --> 00:18:27,010 Oh, yeah, well, wait till you're living off half a salary 251 00:18:27,100 --> 00:18:29,450 clipping coupons like your grandmother. 252 00:18:29,540 --> 00:18:31,410 I fucking do. 253 00:18:31,500 --> 00:18:34,020 Only hitting the bars that have senior discounts. 254 00:18:37,760 --> 00:18:38,980 Might as well be dead. 255 00:18:40,940 --> 00:18:44,160 But I can't, right? Because, well, I got debt. 256 00:18:44,250 --> 00:18:47,340 And I got a kid, so I gotta watch out. I don't wanna leave it back. 257 00:18:52,780 --> 00:18:54,870 But some days I think, "Hey, 258 00:18:54,950 --> 00:18:57,910 maybe I should have been taken out in the line of duty." 259 00:18:58,000 --> 00:18:59,260 - Huh. 260 00:18:59,350 --> 00:19:00,830 Well, that's a first, 261 00:19:00,920 --> 00:19:02,400 a cop wanting to die in the line of duty. 262 00:19:02,480 --> 00:19:04,530 It's a game-changer, I'll tell you that much. 263 00:19:04,620 --> 00:19:06,750 - Keep 'em coming for this guy. - Do you know that the city 264 00:19:06,840 --> 00:19:08,140 pays the widow half a mil 265 00:19:08,230 --> 00:19:10,100 on top of what the pension gives? 266 00:19:10,190 --> 00:19:13,190 And then the union throws in a chunk of change. 267 00:19:13,280 --> 00:19:16,720 And then they got that, uh, Widows and Orphans Fund. 268 00:19:16,800 --> 00:19:19,810 And they got all kinds of scholarships-- Thank you, honey. 269 00:19:19,890 --> 00:19:21,850 All kinds of scholarships up the yin-yang. 270 00:19:24,420 --> 00:19:26,550 The bottom line that I see 271 00:19:27,340 --> 00:19:29,900 is that the family gets paid, but you paid the bill. 272 00:19:31,030 --> 00:19:32,080 Yeah. 273 00:19:33,210 --> 00:19:36,820 A pension worth a hundred percent of your salary, 274 00:19:36,910 --> 00:19:41,830 400 grand in state and federal tax benefits, right? 275 00:19:43,610 --> 00:19:45,090 Free life insurance. 276 00:19:46,790 --> 00:19:51,360 Free in-state college tuition for my kid. 277 00:19:54,190 --> 00:19:56,020 Now, my boy, he won't talk to me, 278 00:19:56,100 --> 00:19:57,890 but that would have been something, right? 279 00:19:59,110 --> 00:20:02,150 That would have been something for me to leave him. That's all. 280 00:20:05,290 --> 00:20:08,200 Yeah. I think I'm gonna go smoke outside. 281 00:20:09,940 --> 00:20:11,120 Thank you, Michael. 282 00:20:23,220 --> 00:20:24,480 Jesus Christ. 283 00:20:27,180 --> 00:20:28,400 Fuck's wrong with you? 284 00:20:29,310 --> 00:20:30,220 Life. 285 00:20:35,100 --> 00:20:37,060 - Señor. 286 00:20:37,140 --> 00:20:38,190 It's him? 287 00:20:38,880 --> 00:20:39,840 Yeah. 288 00:20:41,020 --> 00:20:41,970 Thank you, Soph. 289 00:22:08,890 --> 00:22:10,540 Ah, shit. 290 00:22:10,630 --> 00:22:13,540 Señor, how many fucking days you been out, man? 291 00:22:15,200 --> 00:22:16,500 I ain't dead, man. 292 00:22:17,680 --> 00:22:19,940 You got my money? 293 00:22:20,030 --> 00:22:22,730 Yeah. We got your money. Take it in. 294 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 I ain't shit to y'all, right? I'm just a fucking skell. 295 00:22:31,260 --> 00:22:34,390 Why are you saying that? We've never treated you like a skell. 296 00:22:34,480 --> 00:22:35,830 You know that. What's wrong? 297 00:22:35,910 --> 00:22:37,260 It's over, man. 298 00:22:38,220 --> 00:22:39,400 It's all over. 299 00:22:39,480 --> 00:22:40,830 Hey, listen. 300 00:22:41,660 --> 00:22:44,880 Any day you want out, we got a bed waiting for you in rehab. 301 00:22:44,970 --> 00:22:46,010 I told you that. 302 00:22:46,930 --> 00:22:48,840 Ah, see, I can't-- I can't never get out of this. 303 00:22:48,930 --> 00:22:51,320 - That's not true. - Yeah, yeah. Yeah, it is. 304 00:22:53,930 --> 00:22:55,280 I got AIDS, man. 305 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Fuck, man. 306 00:23:00,680 --> 00:23:02,720 I ain't making it to Christmas, kid. 307 00:23:04,640 --> 00:23:06,120 I got a daughter. 308 00:23:07,250 --> 00:23:08,340 I got a wife. 309 00:23:10,860 --> 00:23:14,340 I'm just glad she threw my junky ass out before I could infect her. You know? 310 00:23:15,390 --> 00:23:17,390 You know why I always like to come here? 311 00:23:18,390 --> 00:23:19,440 This spot? 312 00:23:22,400 --> 00:23:24,050 See, back in the day, I was, uh... 313 00:23:25,140 --> 00:23:26,490 I was gonna join the Navy. 314 00:23:27,440 --> 00:23:29,620 You know? And now, uh... 315 00:23:31,710 --> 00:23:33,320 I ain't got shit to leave my family. 316 00:23:38,240 --> 00:23:40,540 You know, I give these motherfuckers up... 317 00:23:42,200 --> 00:23:45,550 so that maybe they won't fuck up some other kid's life like they did mine. 318 00:23:47,330 --> 00:23:48,940 We've been saving this for you, 319 00:23:49,030 --> 00:23:50,770 just in case you ever decide to kick it. 320 00:23:55,120 --> 00:23:56,210 Shit, uh... 321 00:24:01,040 --> 00:24:03,130 I knew you was light when you hit me off, but, uh... 322 00:24:04,610 --> 00:24:06,310 just figured it went back in your pocket. 323 00:24:08,570 --> 00:24:12,100 No, man, it's a savings plan for retirement. 324 00:24:16,410 --> 00:24:18,760 You, uh, you still got that address in Puerto Rico? 325 00:24:19,370 --> 00:24:20,370 Yeah. 326 00:24:22,590 --> 00:24:23,630 Send it there. 327 00:24:25,020 --> 00:24:27,070 My, uh... 328 00:24:27,160 --> 00:24:30,640 My daughter and my wife, they're with the mom's, you know, I... 329 00:24:31,600 --> 00:24:33,820 I gotta do right by 'em, you know? 330 00:24:35,160 --> 00:24:36,250 Anything else? 331 00:24:37,170 --> 00:24:38,250 The... 332 00:24:39,080 --> 00:24:41,300 Don't-- don't tell 'em who-- who it's from, all right? 333 00:24:41,390 --> 00:24:43,090 Anything else we can do? 334 00:24:46,000 --> 00:24:47,920 Yeah, let me hold your gun for a second. 335 00:24:48,000 --> 00:24:49,090 You don't mean that. 336 00:24:49,180 --> 00:24:50,310 Yeah, I do. 337 00:24:52,400 --> 00:24:54,660 Almost jumped in front of a fucking train today. 338 00:24:55,530 --> 00:24:58,140 Right, right, right. Look, uh... 339 00:25:00,020 --> 00:25:02,760 Let's meet back here, same time tomorrow night 340 00:25:05,370 --> 00:25:06,410 Yeah. 341 00:25:11,900 --> 00:25:13,860 Fuck, man. 342 00:25:13,940 --> 00:25:15,330 What do you say to that, huh? 343 00:25:18,470 --> 00:25:19,690 Take it on the chin. 344 00:25:21,380 --> 00:25:22,520 That's all you can do. 345 00:25:31,660 --> 00:25:34,310 He's not the only one who's not gonna make it to Christmas. 346 00:25:38,310 --> 00:25:39,490 I got stomach cancer. 347 00:25:40,620 --> 00:25:41,800 Had it for a while. 348 00:25:45,060 --> 00:25:46,710 Bullshit. 349 00:25:46,800 --> 00:25:48,410 What doctor did you see? 350 00:25:48,500 --> 00:25:49,930 Three of them. 351 00:25:54,330 --> 00:25:55,370 Fuck. 352 00:25:57,420 --> 00:25:58,600 What are the options? 353 00:26:00,600 --> 00:26:01,950 Out of options. 354 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 Surgery? 355 00:26:04,690 --> 00:26:05,690 No time. 356 00:26:07,130 --> 00:26:09,740 Okay, so then, uh... then chemo. 357 00:26:09,820 --> 00:26:10,960 It's spread. 358 00:26:12,300 --> 00:26:13,440 It's everywhere. 359 00:26:15,260 --> 00:26:16,660 Dying's expensive. 360 00:26:16,740 --> 00:26:18,960 Insurance covers shit. 361 00:26:19,050 --> 00:26:21,920 I'm sure as hell not gonna leave my wife and kid homeless and destitute, 362 00:26:22,010 --> 00:26:23,400 that's a fuckin' guarantee. 363 00:26:26,540 --> 00:26:28,490 Yesterday in the bar, when Frank was talking about 364 00:26:28,580 --> 00:26:30,020 preferring to die in the line of duty 365 00:26:30,110 --> 00:26:32,500 'cause it would pump up his life insurance 366 00:26:32,590 --> 00:26:35,720 and benefit his kids, it made sense. 367 00:26:36,680 --> 00:26:37,720 It made a lot of sense. 368 00:26:40,770 --> 00:26:42,250 I'm gonna go down the street. 369 00:26:44,030 --> 00:26:45,290 What? 370 00:26:45,380 --> 00:26:47,860 Listen, I'm gonna need your help. 371 00:26:49,470 --> 00:26:51,430 He's dying. I'm dying. 372 00:26:51,520 --> 00:26:56,040 If I can get Señor to take me out in the line of duty, 373 00:26:56,130 --> 00:26:57,870 my family get a million bucks. 374 00:27:01,010 --> 00:27:02,050 What the fuck? 375 00:27:02,790 --> 00:27:04,310 What are you talking about, man? 376 00:27:05,660 --> 00:27:08,230 And you... you want my help with that? 377 00:27:08,320 --> 00:27:09,490 No, fuck that. 378 00:27:10,580 --> 00:27:12,020 He's an informant. 379 00:27:12,100 --> 00:27:15,630 Only you know he's an informant. Only you. 380 00:27:17,720 --> 00:27:19,550 This is fucking... this is crazy. 381 00:27:19,630 --> 00:27:21,290 Do you hear what you're asking me to do? 382 00:27:21,370 --> 00:27:24,860 - Yeah, I do. - Yeah, well, the answer's no. 383 00:27:24,940 --> 00:27:27,420 - Fuck, no. - It's for my family. 384 00:27:28,640 --> 00:27:30,640 You know what? Fuck you, Tommy. 385 00:27:46,360 --> 00:27:48,880 Yo, I ain't got no business with you, bro. Fuck. 386 00:27:48,970 --> 00:27:50,970 I ain't your bro, man. 387 00:27:51,060 --> 00:27:52,750 I see you talking to Five-O over there. 388 00:27:52,840 --> 00:27:54,710 Shit. Five-O just run up on me. 389 00:27:55,580 --> 00:27:57,500 I-- I ain't got shit. I know you've seen it. 390 00:27:57,580 --> 00:27:59,540 What I seen was they ain't searched your ass. 391 00:28:01,590 --> 00:28:03,680 Matter of fact, I think that they hit you off. 392 00:28:06,510 --> 00:28:07,640 Fucking snitch! 393 00:28:28,350 --> 00:28:29,750 Clock's ticking now, bro. 394 00:28:45,110 --> 00:28:46,550 - Is it good? - Mm-hmm. 395 00:28:46,630 --> 00:28:48,500 - Oh, good. - Delicious as usual. 396 00:28:48,590 --> 00:28:50,900 - Yay. - I gotta split. 397 00:28:50,990 --> 00:28:52,510 - Mm. 398 00:28:52,600 --> 00:28:54,380 Have a good day. I love you. 399 00:28:54,470 --> 00:28:56,080 I love you too. Okay. See you, buddy. 400 00:29:05,910 --> 00:29:08,050 That's the proposal for you. 401 00:29:08,130 --> 00:29:09,440 Uh, yeah, I'm down. 402 00:29:10,480 --> 00:29:14,440 Um... You, uh, you remember that money house I-- I told y'all about? 403 00:29:17,190 --> 00:29:20,620 We do that money house, send-- send that dough to San Juan, 404 00:29:20,710 --> 00:29:22,930 and, um, yeah, we got a deal. 405 00:29:23,020 --> 00:29:24,540 Are you sure he's alone up there? 406 00:29:25,450 --> 00:29:27,200 Yeah, man. 407 00:29:27,280 --> 00:29:30,330 Oh, and, and he knows where your boy Chayo is at. 408 00:29:33,680 --> 00:29:34,990 Just give us the address. 409 00:29:41,170 --> 00:29:42,910 Moran was dying. 410 00:29:43,950 --> 00:29:47,690 For most guys, that would mean collapsing in a puddle of tears and whining. 411 00:29:48,780 --> 00:29:52,050 But in Moran's case, it just made him crazy brave. 412 00:29:53,400 --> 00:29:54,880 We had a lead on a money house 413 00:29:54,960 --> 00:29:56,620 that might bring us one step closer 414 00:29:56,700 --> 00:29:59,140 to taking down the cop killer. 415 00:29:59,230 --> 00:30:00,490 We had to go for it. 416 00:30:01,620 --> 00:30:03,880 Moran wasn't taking no for an answer. 417 00:30:14,500 --> 00:30:15,720 They're awake. 418 00:30:16,810 --> 00:30:19,550 Yeah, well, it ain't like he's gotta get up for work in the morning. 419 00:30:40,620 --> 00:30:41,750 Policía! 420 00:30:43,270 --> 00:30:45,360 - Where's Chayo? 421 00:32:25,550 --> 00:32:27,160 They're going through the fucking fire escape! 422 00:32:47,090 --> 00:32:48,610 Fuck! 423 00:33:13,120 --> 00:33:14,990 Perseverance keeps honor bright. 424 00:33:16,290 --> 00:33:18,860 So, what do you got? 425 00:33:18,950 --> 00:33:22,170 Two male whites with ski masks crashed the victim's door. 426 00:33:22,870 --> 00:33:24,690 They know exactly where the money is. 427 00:33:24,780 --> 00:33:26,000 They didn't kill anyone. 428 00:33:27,300 --> 00:33:28,960 You figured they were cops, yeah? 429 00:33:29,050 --> 00:33:32,480 They spoke bad Spanish, but I'd say it's possible. 430 00:33:35,180 --> 00:33:37,010 Drug dealers rip each other off all the time. 431 00:33:38,660 --> 00:33:42,020 And it's easy to get a police jacket in any uniform store in Midtown. 432 00:33:43,320 --> 00:33:45,500 Don't drool over this one just yet. 433 00:33:45,580 --> 00:33:47,020 Belief's a graveyard. 434 00:33:50,810 --> 00:33:52,900 Oh, Bureau called. 435 00:33:53,640 --> 00:33:56,160 They have that police-involved shooting coverage on next week. 436 00:33:56,990 --> 00:33:58,860 Boy, I'm looking forward to that. 437 00:33:59,950 --> 00:34:00,990 Thank you, sir. 438 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 Thank you. 439 00:34:07,130 --> 00:34:09,650 You need some blood in your alcohol stream. 440 00:34:09,740 --> 00:34:11,260 Here. Eat this. 441 00:34:31,460 --> 00:34:32,630 Yeah, yeah, yeah. 442 00:34:40,030 --> 00:34:42,250 Am I supposed to eat this with my hands or what? 443 00:35:06,710 --> 00:35:10,150 The wife's worried about your drinking and your health. 444 00:35:10,230 --> 00:35:11,970 The irony. 445 00:35:12,890 --> 00:35:15,110 Maybe you should give it a rest or give re-- 446 00:35:26,210 --> 00:35:27,470 Give rehab another shot. 447 00:35:27,560 --> 00:35:29,470 Come on, man. I'm fine. 448 00:35:29,560 --> 00:35:30,780 You're not fine. 449 00:35:31,950 --> 00:35:33,910 I didn't save your life so you could fuck it up again. 450 00:35:37,570 --> 00:35:39,040 Look, I got, uh... 451 00:35:39,780 --> 00:35:40,960 I got 12K... 452 00:35:42,000 --> 00:35:43,090 in savings. 453 00:35:43,880 --> 00:35:45,530 I know it's not a lot, but it's yours. 454 00:35:48,050 --> 00:35:50,010 I appreciate it. I do. 455 00:35:53,490 --> 00:35:56,800 I can't do this... without you. 456 00:36:01,980 --> 00:36:03,420 It's not over till it's over. 457 00:36:08,810 --> 00:36:09,990 - Mike. - See you later. 458 00:36:15,170 --> 00:36:16,300 Whoa. 459 00:36:17,080 --> 00:36:20,130 Two drug dealers got ripped off by two guys posing as cops? 460 00:36:21,260 --> 00:36:24,090 Yeah. So be prepared for IAB snooping around. 461 00:36:25,610 --> 00:36:27,400 Does your CI have anything on Chayo? 462 00:36:28,140 --> 00:36:31,010 No. He's gone away for a week. 463 00:36:31,100 --> 00:36:32,710 I don't know where the fucker's gone. 464 00:36:33,880 --> 00:36:34,930 Gone away? 465 00:36:35,970 --> 00:36:38,190 Yeah, gone away. To the fucking Bahamas. 466 00:36:39,100 --> 00:36:41,280 He's at an all-inclusive shooting gallery. 467 00:36:43,070 --> 00:36:46,330 I know where his bodegais at. We can maybe do an OP, 468 00:36:46,420 --> 00:36:47,980 see if we can grab somebody. 469 00:36:48,070 --> 00:36:50,330 Good. Do that. 470 00:36:50,420 --> 00:36:52,160 You got rid of the jacket and the mask? 471 00:36:53,080 --> 00:36:55,860 Yeah. What are we gonna do about the money? 472 00:36:55,950 --> 00:36:57,950 Mail it to him, like he said. 473 00:37:00,690 --> 00:37:02,610 Do you really still wanna go through with this? 474 00:37:04,350 --> 00:37:05,260 Yes. 475 00:37:23,500 --> 00:37:26,020 Tom was asking me to put my neck in a noose. 476 00:37:29,200 --> 00:37:30,590 But how could I turn him down? 477 00:37:31,980 --> 00:37:33,290 He saved my fucking life. 478 00:37:39,990 --> 00:37:42,470 Talk about being between a rock and a hard place. 479 00:37:43,340 --> 00:37:46,480 When everything's wrong, that's when life sucks. 480 00:37:49,870 --> 00:37:52,570 Get in! Now! 481 00:38:03,490 --> 00:38:05,060 I heard about Cotto. 482 00:38:05,150 --> 00:38:06,840 Your info was bad. 483 00:38:06,930 --> 00:38:08,590 You didn't tell us there'd be another fucking guy 484 00:38:08,670 --> 00:38:09,890 in the place. 485 00:38:14,110 --> 00:38:15,810 I heard his stash is gone, though. 486 00:38:19,070 --> 00:38:20,250 It's taken care of. 487 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 I bet. 488 00:38:26,950 --> 00:38:28,000 Get out. 489 00:38:47,580 --> 00:38:49,150 Shouldn't you just take it in? 490 00:38:50,150 --> 00:38:51,630 - Mm-hmm. 491 00:38:51,720 --> 00:38:54,330 And how am I gonna pay for it, my charm? 492 00:38:54,410 --> 00:38:56,330 Yeah, and your good looks. 493 00:38:56,420 --> 00:38:57,900 - Funny. Hm. 494 00:39:02,990 --> 00:39:05,250 Hey, what'd the doctor say? Didn't you see him? 495 00:39:07,510 --> 00:39:10,730 Waiting for results. Look, I'm fine. 496 00:39:14,430 --> 00:39:17,050 It's all-- it's all good. I wouldn't worry. 497 00:39:17,130 --> 00:39:18,390 I always worry. 498 00:39:19,050 --> 00:39:21,090 I know you do. You gotta stop anyway. 499 00:39:21,180 --> 00:39:23,700 I got a moonlight security gig tonight, so, uh... 500 00:39:25,010 --> 00:39:26,230 So I'll see you tomorrow. 501 00:39:27,230 --> 00:39:28,800 Yes, you will. 502 00:39:31,150 --> 00:39:32,230 Okay. 503 00:40:03,350 --> 00:40:05,090 Sorry, Mike, they're gonna cut you off. 504 00:40:06,310 --> 00:40:07,310 Hey. 505 00:40:12,230 --> 00:40:14,360 It was just going too far with Ginger. 506 00:40:15,710 --> 00:40:19,540 The alcohol and the drugs might kill me before the cancer would kill Tom. 507 00:40:23,330 --> 00:40:25,200 Shit was about to hit the fan. 508 00:41:29,870 --> 00:41:32,010 Look, uh... 509 00:41:32,090 --> 00:41:33,880 You know what? I-- I've been backing off. 510 00:41:34,750 --> 00:41:36,400 I'm trying to put myself in your shoes. 511 00:41:37,840 --> 00:41:40,190 And I'm not sure I could do what you're doing right now, 512 00:41:40,840 --> 00:41:42,630 But this ain't no bargain for me, 513 00:41:43,670 --> 00:41:44,710 okay? 514 00:41:44,800 --> 00:41:47,760 I've been having nightmares. 515 00:41:47,850 --> 00:41:50,760 And they're about to get a whole lot worse after tonight. 516 00:41:50,850 --> 00:41:54,120 And then I'm the one who has to face Anna and Mark. 517 00:41:56,330 --> 00:41:58,770 What-- what if somebody finds out 518 00:41:58,860 --> 00:42:01,990 that your shooter is our CI, huh? 519 00:42:02,080 --> 00:42:03,120 What then? 520 00:42:04,210 --> 00:42:06,520 My head will be spinning so bad from the Q 521 00:42:06,610 --> 00:42:09,740 from the DA's office and IAB. 522 00:42:09,830 --> 00:42:11,700 Right? But I won't have time to think about that 523 00:42:11,790 --> 00:42:14,350 because I'll be too busy working the Chayo caper 524 00:42:14,440 --> 00:42:15,920 and planning your funeral. 525 00:42:17,140 --> 00:42:19,920 That is, until they put my ass on ice for 25 to life. 526 00:42:21,660 --> 00:42:24,800 So don't act like this is some fucking picnic for me. 527 00:42:24,890 --> 00:42:28,540 Because it's starting to look a lot like you got the easy way out by dying. 528 00:42:39,160 --> 00:42:41,120 You know what? Truth is... 529 00:42:42,950 --> 00:42:44,340 when I'm alone... 530 00:42:46,820 --> 00:42:48,430 it does make some sense. 531 00:42:53,480 --> 00:42:56,570 Having something to die for is better than having nothing to live for. 532 00:43:21,990 --> 00:43:23,030 Right on time. 533 00:43:24,290 --> 00:43:25,250 Here. 534 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 Give this to Mark. 535 00:43:38,790 --> 00:43:39,870 Oh, fuck. 536 00:43:45,310 --> 00:43:46,880 Uh... Fuck. 537 00:43:49,450 --> 00:43:51,890 Fuck. Oh, fuck, man. 538 00:43:51,970 --> 00:43:54,240 Jesus fucking Christ, you're fried. 539 00:43:55,020 --> 00:43:56,060 Man... 540 00:43:56,980 --> 00:43:59,070 Look, man, I-- I don't think I can do this, bro. 541 00:43:59,150 --> 00:44:01,680 Fuck-- What the fuck is wrong with you? 542 00:44:01,760 --> 00:44:04,990 Hey-- hey, listen. I-- I don't think I can do this shit, man. 543 00:44:05,070 --> 00:44:06,420 You fucking better do it. 544 00:44:06,510 --> 00:44:08,420 - Chill, man. I just-- - Fuck you, man. 545 00:44:08,510 --> 00:44:10,160 - You faggot! - I don't think I can fucking do this! 546 00:44:10,250 --> 00:44:13,690 Fuck. Stop. Fuck! 547 00:44:13,780 --> 00:44:15,820 - Policía. - Oh, shit. 548 00:44:15,910 --> 00:44:16,910 Show me your hands. 549 00:44:18,830 --> 00:44:20,390 Mikey! 550 00:44:23,480 --> 00:44:24,960 - Hey. - Man, you-- look, look, look-- I-- 551 00:44:25,050 --> 00:44:26,400 What the fuck are you doing, man? 552 00:44:26,480 --> 00:44:27,790 No, he just fucking put his gun-- 553 00:44:27,880 --> 00:44:29,880 - Drop the gun! What the... - Fuck! 554 00:44:36,020 --> 00:44:37,890 - Mike. Shit! - Drop the gun! 555 00:44:37,970 --> 00:44:39,930 Hey, Mikey look-- 556 00:44:40,020 --> 00:44:41,940 - Hey, hey, hey, drop it. - I'm sorry, man. 557 00:44:48,120 --> 00:44:49,030 Fuck. 558 00:44:53,120 --> 00:44:54,690 Alright. Fuck 559 00:44:57,560 --> 00:44:58,520 Tommy. 560 00:44:59,260 --> 00:45:00,300 Fucking, Tommy. 561 00:45:09,090 --> 00:45:10,010 Fuck. 562 00:45:38,510 --> 00:45:39,730 Finally, he, uh... 563 00:45:41,390 --> 00:45:42,910 came around, shooting. 564 00:45:44,480 --> 00:45:45,650 We exchanged... 565 00:45:49,610 --> 00:45:50,960 That's good for now. 566 00:45:51,700 --> 00:45:53,750 The DA will follow up, then the grand jury. I don't know. 567 00:45:53,830 --> 00:45:55,970 It all seems pretty cut and dry to me. 568 00:45:56,050 --> 00:45:58,620 Just a few routine questions. 569 00:45:59,710 --> 00:46:00,880 Why were you out there again? 570 00:46:02,020 --> 00:46:03,670 We're working a large sale case. 571 00:46:04,320 --> 00:46:05,580 - For a suspected sale? - No, 572 00:46:05,670 --> 00:46:07,540 but it's a drug-prone location. 573 00:46:07,630 --> 00:46:09,460 - For sales? - No, for users. 574 00:46:10,410 --> 00:46:11,940 We're looking for intel. 575 00:46:14,110 --> 00:46:17,330 You know, you catch a guy using, 576 00:46:17,420 --> 00:46:19,640 he gives you a name, you throw back the little fish. 577 00:46:20,250 --> 00:46:23,250 - So you let him go? - I did years in narcotics. 578 00:46:23,340 --> 00:46:25,340 That's how it's done. Move on. 579 00:46:25,430 --> 00:46:26,950 Did you identify yourselves as police? 580 00:46:27,040 --> 00:46:28,780 Yeah. We were doing a car stop. 581 00:46:29,480 --> 00:46:33,260 We said "police." We had the light on. 582 00:46:33,350 --> 00:46:35,220 Yes, but you were in plainclothes. 583 00:46:35,310 --> 00:46:37,660 I yelled "police" twice. 584 00:46:37,750 --> 00:46:39,440 Before or after the shooting? 585 00:46:40,580 --> 00:46:41,660 What the fuck? 586 00:46:43,840 --> 00:46:45,620 Lieutenant, there is no doubt 587 00:46:45,710 --> 00:46:46,890 that he knew we were cops. 588 00:46:47,710 --> 00:46:50,540 - Obviously. Learner, let's-- - I even yelled it in Spanish. 589 00:46:52,460 --> 00:46:53,890 ¿¿Hablas español? 590 00:46:53,980 --> 00:46:56,680 Yeah, just basic street stuff, you know? 591 00:46:56,770 --> 00:46:59,070 "Put up your hands. Where do you live?" 592 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 We both do. 593 00:47:01,120 --> 00:47:02,030 Did. 594 00:47:05,730 --> 00:47:08,390 That's all for now, Mike. We'll be in touch. Scram. 595 00:47:14,260 --> 00:47:15,520 What the hell's the matter with you? 596 00:47:16,610 --> 00:47:17,740 They're standard questions. 597 00:47:17,830 --> 00:47:19,660 The guy just lost his partner. 598 00:47:19,740 --> 00:47:21,440 Exercise a little discretion. 599 00:47:46,990 --> 00:47:47,990 Ginger, 600 00:47:48,950 --> 00:47:49,950 the alcohol, 601 00:47:50,910 --> 00:47:51,910 the drugs... 602 00:47:57,390 --> 00:47:58,910 Nothing makes sense anymore. 603 00:48:07,490 --> 00:48:08,710 It was a beautiful service. 604 00:48:08,790 --> 00:48:09,880 - Thank you. - Yeah. 605 00:48:32,990 --> 00:48:34,730 - Mrs. Moran? - Yes. 606 00:48:34,820 --> 00:48:36,040 Kevin Hickey. 607 00:48:36,130 --> 00:48:37,740 Did you work with Thomas? 608 00:48:37,820 --> 00:48:39,820 I knew him. Yeah. 609 00:48:43,350 --> 00:48:44,740 You have my sincerest sympathies. 610 00:48:44,830 --> 00:48:45,960 Tom was a brave man. 611 00:48:47,270 --> 00:48:49,790 A very decent man. 612 00:48:49,880 --> 00:48:53,490 Sadly, sometimes loss shows us true value. 613 00:48:57,150 --> 00:48:59,450 I didn't need to lose him to know his value. 614 00:48:59,540 --> 00:49:01,320 Yeah, I'm sorry. I, uh... 615 00:49:01,410 --> 00:49:03,370 I don't quite know what to say at these things. 616 00:49:05,980 --> 00:49:07,680 I'm sorry for you and for your son. 617 00:49:08,850 --> 00:49:10,030 The whole department's behind you. 618 00:49:10,120 --> 00:49:11,120 Thank you. 619 00:49:16,080 --> 00:49:17,560 - Mrs. Moran. - Yes. 620 00:49:17,650 --> 00:49:19,950 I'm Joe Mangano. I'm your police union delegate. 621 00:49:20,870 --> 00:49:23,480 I imagine you're concerned about the expenses piling up. 622 00:49:23,560 --> 00:49:27,220 Oh, we... we have no money. 623 00:49:27,310 --> 00:49:30,880 I mean, his 20,000-dollar life insurance paid, 624 00:49:30,960 --> 00:49:35,100 but that doesn't cover the back payment on his mortgage and PSOBs 625 00:49:35,180 --> 00:49:36,620 not coming in for a year. 626 00:49:36,710 --> 00:49:38,880 We, we, we-- We can't cover this. 627 00:49:38,970 --> 00:49:41,630 I understand. Believe me, I get it. 628 00:49:42,370 --> 00:49:44,670 And I want you to know that we're going to cover everything. 629 00:49:46,070 --> 00:49:49,980 It's the least we can do for your husband's sacrifice. 630 00:49:53,330 --> 00:49:54,810 If it's all right, I would love the opportunity 631 00:49:54,900 --> 00:49:56,990 to explain the next steps. 632 00:49:57,080 --> 00:49:58,210 May I walk you out? 633 00:49:58,950 --> 00:49:59,900 Okay. 634 00:50:01,520 --> 00:50:02,520 Thank you. 635 00:50:25,320 --> 00:50:27,280 - Gary. - Mike. 636 00:50:27,370 --> 00:50:28,980 Well... 637 00:50:29,060 --> 00:50:31,810 recovery is rarely a straight line, brother. 638 00:50:31,890 --> 00:50:34,550 Every day is a new day. Have a seat. 639 00:50:36,590 --> 00:50:37,640 All right. 640 00:50:39,600 --> 00:50:43,210 We are a fellowship of men and women 641 00:50:43,300 --> 00:50:47,130 who share their experience, strength, 642 00:50:47,210 --> 00:50:48,910 and hope with each other 643 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 that they may solve their common problem 644 00:50:52,090 --> 00:50:56,090 and help each other to recover from alcoholism. 645 00:50:56,180 --> 00:50:59,050 The only requirement for membership here 646 00:50:59,140 --> 00:51:01,440 is a desire to stop drinking. 647 00:51:15,850 --> 00:51:18,110 It's Tom. Leave your number. 648 00:51:21,120 --> 00:51:22,250 What time tonight? 649 00:51:23,420 --> 00:51:24,470 Give me a call. 650 00:51:29,990 --> 00:51:32,130 Ask him if any of these voices sound familiar. 651 00:51:34,000 --> 00:51:36,350 It's Tom. Leave your number. 652 00:51:37,790 --> 00:51:39,920 What time tonight? 653 00:51:40,000 --> 00:51:41,180 - Give me a call. 654 00:51:49,710 --> 00:51:52,100 He says maybe the first one, but he's not too sure. 655 00:51:53,670 --> 00:51:55,460 All right. 656 00:51:55,540 --> 00:51:56,670 Tell him to listen again. 657 00:52:03,200 --> 00:52:04,900 I don't think he wants to get involved, man. 658 00:52:05,940 --> 00:52:07,900 Tell him I don't care where he got the money from. 659 00:52:07,990 --> 00:52:09,210 He's a fucking drug dealer. 660 00:52:09,300 --> 00:52:10,470 - Tell him. - Look... 661 00:52:12,170 --> 00:52:13,430 I have to be here. 662 00:52:14,130 --> 00:52:15,780 You volunteered for this shit. 663 00:52:15,870 --> 00:52:16,910 Yeah, big boy. 664 00:52:17,560 --> 00:52:18,960 But what if these are dirty cops? 665 00:52:19,040 --> 00:52:20,130 He said he doesn't know. 666 00:52:21,180 --> 00:52:24,050 Look, you're on your own crusade, white knight. 667 00:52:25,140 --> 00:52:26,140 I'm done. 668 00:52:36,670 --> 00:52:37,710 Hey, Mike, got a minute? 669 00:52:38,760 --> 00:52:41,890 Um... I'm not gonna make a whole big how-to-do about it, 670 00:52:41,980 --> 00:52:44,030 'cause I'm sure you wanna move on with things, 671 00:52:44,110 --> 00:52:45,770 um, but just... 672 00:52:45,850 --> 00:52:48,250 we-- we want you to know that we're glad you're back. 673 00:52:52,340 --> 00:52:53,820 So, uh, just to... 674 00:52:55,170 --> 00:52:57,470 ...bring you up to speed, um, 675 00:52:57,560 --> 00:53:00,300 I ran the perp from your shooting, um, to see if there was a connection. 676 00:53:02,260 --> 00:53:04,180 Jenny asked you to run him? 677 00:53:04,260 --> 00:53:05,830 No, I mean, he was a user, 678 00:53:05,920 --> 00:53:08,270 and your shooting wasn't far from the bodega, 679 00:53:08,350 --> 00:53:10,490 so I thought maybe, but that really doesn't matter, 680 00:53:10,570 --> 00:53:13,190 because it was a dead end, so he's out. 681 00:53:13,880 --> 00:53:15,710 We did get some surveillance photos, 682 00:53:15,800 --> 00:53:17,890 and we're hoping that Chayo's one of them. 683 00:53:17,970 --> 00:53:20,450 And, uh, we're gonna try a buy attempt in the hallway 684 00:53:20,540 --> 00:53:22,370 that Jimmy O's trying to set up. 685 00:53:22,460 --> 00:53:25,850 And we'll see what happens from there. 686 00:53:30,770 --> 00:53:33,290 What's up? 687 00:53:33,380 --> 00:53:36,080 I have a couple of old complaints on you and your partner. 688 00:53:36,160 --> 00:53:39,170 Now, I don't wanna bring you down officially in light of what's happened. 689 00:53:40,170 --> 00:53:42,170 Thing is, I still need to address them. 690 00:53:43,610 --> 00:53:48,000 I don't know, maybe if I knew a few things off the record, we could squash this, huh? 691 00:53:48,090 --> 00:53:50,090 Is there something you wanna ask me? 692 00:53:50,180 --> 00:53:52,050 'Cause just come right out and ask it. 693 00:53:56,010 --> 00:54:00,540 No disrespect, but, um, was your partner having financial problems? 694 00:54:01,890 --> 00:54:04,370 This is, uh... this is off the record? 695 00:54:04,450 --> 00:54:05,500 Of course. 696 00:54:06,850 --> 00:54:10,460 Oh, off the record. Go fuck yourself. 697 00:54:12,200 --> 00:54:13,590 And no disrespect. 698 00:54:15,250 --> 00:54:16,250 Of course. 699 00:54:32,000 --> 00:54:34,180 Anna, just relax. 700 00:54:36,490 --> 00:54:37,700 He talked more to you? 701 00:54:39,400 --> 00:54:42,140 It's, uh, it's a cop thing, you know? 702 00:54:43,140 --> 00:54:46,890 No one, uh, can understand you like another cop. 703 00:54:48,410 --> 00:54:49,320 Well... 704 00:54:51,280 --> 00:54:52,940 maybe you know more about him than I do. 705 00:54:56,200 --> 00:54:57,290 What are you getting at? 706 00:55:05,470 --> 00:55:07,300 Was Tommy taking money on the side? 707 00:55:08,170 --> 00:55:09,740 Never. No. 708 00:55:12,220 --> 00:55:14,260 If he was, Mike, I have a right to know. 709 00:55:14,350 --> 00:55:16,530 Anna, think about it. 710 00:55:16,610 --> 00:55:18,400 If-- if he was taking money, 711 00:55:19,400 --> 00:55:23,450 don't you think you and Mark would have everything you needed and wanted? 712 00:55:23,530 --> 00:55:25,400 - Yeah. - What about that shit box he was driving, 713 00:55:25,490 --> 00:55:28,580 held together with bubble gum and rubber bands, huh? 714 00:55:32,630 --> 00:55:33,890 And where's this coming from? 715 00:55:36,330 --> 00:55:39,940 I don't know. Someone just came around and they were asking questions. 716 00:55:40,680 --> 00:55:41,770 The IA guy? 717 00:55:42,680 --> 00:55:44,160 - Learner? - Yeah. 718 00:55:46,730 --> 00:55:47,690 Look. 719 00:55:48,510 --> 00:55:50,860 There were these drug dealers. They lied. 720 00:55:50,950 --> 00:55:53,170 They said we ripped them off. That's it. 721 00:55:54,260 --> 00:55:55,910 I just buried my husband. 722 00:55:58,870 --> 00:56:00,480 Do I deserve a little peace? 723 00:56:00,570 --> 00:56:02,530 Yes. Yes. 724 00:56:03,220 --> 00:56:04,920 You do, and you will have it. 725 00:56:05,920 --> 00:56:08,400 And that guy, he won't mess with you again. 726 00:56:08,490 --> 00:56:09,800 I promise you that. 727 00:56:15,980 --> 00:56:17,020 Thank you. 728 00:56:42,310 --> 00:56:43,740 Take a look at the yellow and tell me what you make of that shit. 729 00:56:45,570 --> 00:56:47,960 Hey, you wanna play games? 730 00:56:48,050 --> 00:56:49,580 Okay, you play with me. 731 00:56:49,660 --> 00:56:53,230 You leave Moran's family out of it, understand? 732 00:56:55,890 --> 00:56:59,320 God, it is dangerous to be you in this world right now, Learner. 733 00:57:04,200 --> 00:57:06,640 Seems pretty upset for a guy who's done nothing wrong. 734 00:57:06,720 --> 00:57:08,680 Yeah, I wouldn't push the envelope. 735 00:57:08,770 --> 00:57:11,070 He's got the personality of a landmine right now. 736 00:57:13,030 --> 00:57:14,340 We've been told. 737 00:57:20,390 --> 00:57:23,480 Hey, why is Tom's locker empty right now? 738 00:57:23,570 --> 00:57:26,310 Take it easy. Learner took it. 739 00:57:26,870 --> 00:57:29,050 He's playing his game. 740 00:57:29,140 --> 00:57:31,090 When he doesn't find shit, he'll bring it back. 741 00:57:31,180 --> 00:57:32,310 Moving on. 742 00:57:34,230 --> 00:57:37,270 We're gonna try to make a buy attempt in that lobby 743 00:57:38,580 --> 00:57:40,540 to try to get a pipeline into Chayo. 744 00:57:40,630 --> 00:57:41,980 I need you on point. 745 00:57:43,150 --> 00:57:44,760 So I'm asking you... 746 00:57:44,850 --> 00:57:46,330 Yeah, I'm good, boss. 747 00:57:47,980 --> 00:57:49,370 - I'm good. - Okay. 748 00:57:57,900 --> 00:58:00,300 I'm thinking Moran and Thornton might be good 749 00:58:00,380 --> 00:58:01,820 for impersonation robbery. 750 00:58:03,560 --> 00:58:05,040 Because? 751 00:58:05,130 --> 00:58:07,170 They're narcotics. They know the players. 752 00:58:07,740 --> 00:58:09,610 Moran was buried in bills and expenses. 753 00:58:09,700 --> 00:58:11,700 His house was in foreclosure. 754 00:58:11,790 --> 00:58:14,010 - And? - It's motive. 755 00:58:14,090 --> 00:58:16,180 Hell, if that's a motive, I'm a suspect. 756 00:58:16,270 --> 00:58:18,050 They both spoke broken Spanish. 757 00:58:18,790 --> 00:58:20,450 The victim, to the perp's Spanish, 758 00:58:20,540 --> 00:58:22,360 was white boy-like. 759 00:58:22,450 --> 00:58:25,110 I re-interviewed them, they said he could be Moran and Thornton. 760 00:58:25,190 --> 00:58:27,460 Everybody speaks broken-- Hey, wait a minute. 761 00:58:28,590 --> 00:58:31,680 You're saying the victim somehow heard Moran and-- and Thornton speak, 762 00:58:31,760 --> 00:58:33,590 and since then they made some kind of voice comparison? 763 00:58:33,680 --> 00:58:34,680 How'd you manage that? 764 00:58:36,120 --> 00:58:37,250 I'm resourceful. 765 00:58:38,250 --> 00:58:40,420 That's a stretch. 766 00:58:40,510 --> 00:58:41,860 That's a lot of what-ifs, Learner. 767 00:58:44,430 --> 00:58:45,730 Don't open up a can of worms 768 00:58:45,820 --> 00:58:48,910 on the say-so of a drug dealer, okay? 769 00:58:49,000 --> 00:58:51,220 If I know anything about that pair, they can keep a secret. 770 00:58:51,310 --> 00:58:53,000 They've been joined at the hip since Desert Storm, 771 00:58:53,090 --> 00:58:54,350 and one of them ain't talking at all. 772 00:58:55,440 --> 00:58:57,180 See, what you got here is a tinderbox. 773 00:58:57,960 --> 00:59:00,530 You got a dead cop, a hero partner, and a widow. 774 00:59:01,320 --> 00:59:04,970 If you're wrong about this, that jarhead is gonna stick his foot so far up your ass, 775 00:59:05,060 --> 00:59:06,710 and there'll probably be a line behind him. 776 00:59:09,450 --> 00:59:11,410 All right. Well, the next thing I plan is-- 777 00:59:11,500 --> 00:59:12,810 Close-- close the door. 778 00:59:15,110 --> 00:59:17,770 No, don't. You'll be on the other side of the door when you close it. 779 00:59:17,850 --> 00:59:18,850 Got it. 780 00:59:32,090 --> 00:59:33,350 Okay. Okay. 781 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 Oh, shit. 782 00:59:39,610 --> 00:59:42,010 No, no, no. There goes Five-O. 783 00:59:42,100 --> 00:59:43,440 I told you it's gonna be fucking hot out here. 784 00:59:43,530 --> 00:59:44,920 I ain't doing no sale in the streets. 785 00:59:45,010 --> 00:59:45,930 All right, let's do this quick, then. 786 00:59:46,010 --> 00:59:47,580 Without a doubt, son. 787 00:59:47,670 --> 00:59:48,670 You know? 788 00:59:54,590 --> 00:59:57,110 10-4. 2-5-5. Lobby out. 789 00:59:57,200 --> 00:59:59,940 What's fucking Learner doing here in his black cop car? 790 01:00:12,910 --> 01:00:15,040 It's a rip-off, move in, move in. 791 01:00:16,870 --> 01:00:20,830 2-5, that's your radio. You're breaking up. 792 01:00:20,920 --> 01:00:22,830 Get down there, 2-5-5. 793 01:00:28,660 --> 01:00:30,930 Hey, hey, hey, hey, Papi, what's with the biscuit, man? 794 01:00:31,010 --> 01:00:32,670 Yo. Yo, can you help me out? 795 01:00:34,150 --> 01:00:35,980 - Fuckin' bum! - Hey, hey, hey, hey. 796 01:00:47,120 --> 01:00:48,640 - Give me your hand. - Don't fucking move! 797 01:00:53,950 --> 01:00:56,040 - Give me your hand. - Don't you fucking move! 798 01:00:56,130 --> 01:00:58,690 - Turn around! - I got him, I got him, I got him. 799 01:00:58,780 --> 01:00:59,870 - Come on. - Hey. 800 01:01:01,570 --> 01:01:02,830 Everybody okay? 801 01:01:02,920 --> 01:01:03,790 - Yeah, boss. We're good. - Yeah. 802 01:01:04,480 --> 01:01:07,570 What in the fuck were you thinking? Huh? 803 01:01:07,660 --> 01:01:09,660 Another cop almost got killed. 804 01:01:09,750 --> 01:01:12,320 You had no business tailing them on a buy. 805 01:01:12,400 --> 01:01:14,270 And here's another question for you, Detective. 806 01:01:14,360 --> 01:01:17,580 It's a police operation. Cops are involved. Shots are fired. 807 01:01:17,670 --> 01:01:20,720 And you don't even bother to get out of your car to see if they're okay? 808 01:01:21,500 --> 01:01:23,940 - I fucked up. - You bet you fucked up. 809 01:01:24,020 --> 01:01:26,110 You're not to follow them anymore. You got that? 810 01:01:26,200 --> 01:01:27,550 If I can't follow him, 811 01:01:28,290 --> 01:01:30,550 I'm gonna need to get into the confidential informant files. 812 01:01:31,250 --> 01:01:33,380 Well, that's fairly impossible. What the fuck for? 813 01:01:33,470 --> 01:01:36,600 These two cops have more CIs than anyone on their team. 814 01:01:36,690 --> 01:01:38,250 The perps from this robbery 815 01:01:38,340 --> 01:01:40,430 knew exactly where the money was hidden. 816 01:01:40,520 --> 01:01:42,000 Now, I have a feeling 817 01:01:42,080 --> 01:01:43,170 that they're either using CI information 818 01:01:43,260 --> 01:01:44,650 or that the shooter is either-- 819 01:01:44,740 --> 01:01:46,700 All you got is conjecture, all right? 820 01:01:46,790 --> 01:01:49,480 My gut is right on this, sir. 821 01:01:50,270 --> 01:01:53,100 Why are you defensive of him? Why do you keep shutting me out? 822 01:01:53,180 --> 01:01:55,920 Ah, you hold your horses, pal. You watch those accusations. 823 01:01:56,010 --> 01:01:57,270 I'll tell you what you're gonna do. 824 01:01:57,360 --> 01:01:58,800 You're gonna interview Thornton. 825 01:01:58,880 --> 01:02:00,620 You're gonna close this thing up, okay? 826 01:02:00,710 --> 01:02:02,630 Just your basic fucking police work. 827 01:02:02,710 --> 01:02:04,240 - Is this police work? - Yeah. 828 01:02:04,320 --> 01:02:06,150 Turning a deaf ear to your subordinate 829 01:02:06,240 --> 01:02:09,240 when he's telling you that he may have legit corruption. 830 01:02:09,330 --> 01:02:12,420 Closing a blind eye to the evidence he presents you. 831 01:02:13,030 --> 01:02:14,640 Learner, you're about an inch away 832 01:02:14,730 --> 01:02:16,380 from getting bounced out of the IAB, 833 01:02:16,470 --> 01:02:18,340 and that's pretty tough to do. 834 01:02:18,430 --> 01:02:21,430 But you're also a cunt hair away from getting your ass kicked. 835 01:02:21,520 --> 01:02:23,080 Why do you want him so bad? 836 01:02:23,170 --> 01:02:24,390 I don't know what you're talking about, sir. 837 01:02:24,470 --> 01:02:25,950 - I'm just doing my job. - No, no. 838 01:02:26,040 --> 01:02:27,700 You've had a hard-on for him from the start. 839 01:02:27,780 --> 01:02:28,870 Now, why is that? 840 01:02:31,660 --> 01:02:33,140 They don't follow the rules, sir. 841 01:02:35,270 --> 01:02:36,750 They do whatever the hell they want. 842 01:02:38,360 --> 01:02:40,450 Guys like that, 843 01:02:40,530 --> 01:02:42,060 they give the department a bad name. 844 01:02:42,710 --> 01:02:45,190 Guys like that made this department what it is today. 845 01:02:47,190 --> 01:02:48,110 Yeah. 846 01:03:00,550 --> 01:03:02,600 Have a seat, gentlemen. 847 01:03:02,690 --> 01:03:03,950 - Mike. - Lieutenant. 848 01:03:04,040 --> 01:03:05,170 Hickey. How are you? 849 01:03:07,170 --> 01:03:08,820 Well, sit down. Yeah. 850 01:03:10,870 --> 01:03:13,350 All right, oh, where's that damn tape? Oh, here it is. 851 01:03:14,520 --> 01:03:15,480 Okay. 852 01:03:16,660 --> 01:03:17,750 Here we go. Now... 853 01:03:20,050 --> 01:03:21,440 I'm sure we have got better things to do, 854 01:03:21,530 --> 01:03:23,230 so let's just jump right into this. 855 01:03:23,320 --> 01:03:24,710 - Everybody ready? - Yeah. 856 01:03:25,450 --> 01:03:26,410 Okay. 857 01:03:27,800 --> 01:03:28,970 Uh... 858 01:03:29,840 --> 01:03:32,540 Have you ever loaned your partner a large sum of money? 859 01:03:34,200 --> 01:03:36,160 Uh, what's a large sum? 860 01:03:37,500 --> 01:03:39,030 A thousand bucks? 861 01:03:39,110 --> 01:03:42,030 I see he was in quite the financial bind. 862 01:03:42,770 --> 01:03:44,600 - Is that a question? - It's a fact. 863 01:03:45,470 --> 01:03:47,600 Detective Moran's financial status 864 01:03:47,690 --> 01:03:50,910 has no bearing on allegations against Detective Thornton. 865 01:03:51,000 --> 01:03:52,780 Do you know how much we make? 866 01:03:52,870 --> 01:03:54,740 Learner, can we get to the point? 867 01:03:57,130 --> 01:04:01,050 Did you or your partner ever meet a CI outside of the job? 868 01:04:01,140 --> 01:04:02,830 No. Never. 869 01:04:04,100 --> 01:04:06,450 Outside of drug houses, 870 01:04:06,530 --> 01:04:08,670 has a CI ever informed you about money spots? 871 01:04:09,750 --> 01:04:12,150 That's not enough for an arrest or a search warrant, 872 01:04:12,230 --> 01:04:16,060 so what good is that info to us? 873 01:04:16,150 --> 01:04:18,720 - That's what I'd like to know. - All right, that's enough. 874 01:04:19,850 --> 01:04:22,680 Hickey, if this keeps up, we're filing a grievance 875 01:04:22,770 --> 01:04:25,730 to the accusatory tone of your investigator. 876 01:04:26,470 --> 01:04:28,120 I mean, you're not investigating allegations. 877 01:04:28,210 --> 01:04:29,690 You're making accusations. 878 01:04:29,770 --> 01:04:31,510 Duly noted. Move on. 879 01:04:34,130 --> 01:04:36,170 Have you seen Mrs. Moran since the shooting? 880 01:04:36,260 --> 01:04:38,700 What the fuck does that have to do with anything, huh? 881 01:04:38,780 --> 01:04:40,740 If your all so close, 882 01:04:40,830 --> 01:04:42,700 and I know you spend nights over there on occasions. 883 01:04:42,790 --> 01:04:44,750 Ah, Learner, where do you get the balls for this? 884 01:04:44,830 --> 01:04:46,090 Come on, can we move on? 885 01:04:52,800 --> 01:04:54,410 Can you explain this? 886 01:04:55,670 --> 01:04:57,060 I make it to be a ski mask. 887 01:04:59,460 --> 01:05:01,540 I found that in your partner's locker. 888 01:05:03,240 --> 01:05:04,770 Says you. 889 01:05:05,510 --> 01:05:08,200 It was obtained during an ongoing internal affairs investigation. 890 01:05:08,290 --> 01:05:10,210 Then why isn't it vouchered? 891 01:05:11,120 --> 01:05:12,600 Excuse me? 892 01:05:12,690 --> 01:05:14,730 Well, it should be in a property envelope 893 01:05:14,820 --> 01:05:16,170 with a voucher attached 894 01:05:16,260 --> 01:05:19,040 marked as investigatory evidence 895 01:05:19,130 --> 01:05:22,260 in order to, you know, ensure the chain of evidence. 896 01:05:23,000 --> 01:05:24,830 I mean, you could have bought that on the way over here. 897 01:05:24,920 --> 01:05:26,270 Okay, I'm wrapping this up. 898 01:05:26,350 --> 01:05:27,660 That's enough of that. All right. 899 01:05:28,310 --> 01:05:30,100 It's okay. He's just playing at being a cop 900 01:05:30,180 --> 01:05:31,970 'cause he's never actually been one. 901 01:05:32,050 --> 01:05:34,010 I got nothing to hide, so... 902 01:05:35,670 --> 01:05:36,930 You got nothing to hide? 903 01:05:38,230 --> 01:05:40,670 Then let me ask you something, 904 01:05:41,580 --> 01:05:44,200 - off the record, of course. - Sure. 905 01:05:44,280 --> 01:05:46,150 But remember, last time. 906 01:05:47,850 --> 01:05:49,980 You still fucking your dead partner's wife? 907 01:05:50,070 --> 01:05:51,550 - Okay. Mike! - Mike. 908 01:05:51,640 --> 01:05:53,120 - I fucking warned you! - Forget it. Forget it. 909 01:05:53,210 --> 01:05:54,990 Forget it. Go on. Go on. Fuck him. 910 01:05:55,860 --> 01:05:57,820 - Did you hear what he said? - I don't give a rat's ass. 911 01:05:57,910 --> 01:05:59,300 This is still an investigation 912 01:05:59,390 --> 01:06:01,170 and you never raise your hands, right? 913 01:06:01,260 --> 01:06:03,780 Hickey. Asshole. 914 01:06:05,390 --> 01:06:06,700 What the fuck was that? 915 01:06:07,570 --> 01:06:10,700 I wanted to send him over the edge, make him come clean. 916 01:06:10,790 --> 01:06:12,570 Come clean about what? 917 01:06:12,660 --> 01:06:13,830 I know he's dirty. 918 01:06:14,840 --> 01:06:16,970 You've jeopardized other cops' lives. 919 01:06:17,060 --> 01:06:19,710 They're definitely gonna file a grievance against us. 920 01:06:19,800 --> 01:06:22,280 You jackpotted your own career, and worst of all, 921 01:06:22,360 --> 01:06:24,060 I'm gonna get one up the ass. 922 01:06:25,020 --> 01:06:27,330 This investigation is over. I'm keeping the tape. 923 01:06:29,330 --> 01:06:31,030 Are you gonna let this assault go? 924 01:06:31,110 --> 01:06:33,590 Buddy, for a minute, I almost helped him. 925 01:06:36,160 --> 01:06:39,900 Kid from the hallway gave up what might be Chayo's main digs. 926 01:06:42,560 --> 01:06:45,130 Catching Chayo was Moran's last wish. 927 01:06:46,430 --> 01:06:48,130 Talk to me, Harnischer. What's going on? 928 01:06:55,880 --> 01:06:57,310 I don't see the fucker. 929 01:06:57,400 --> 01:06:58,710 No sign of our subject? 930 01:07:02,270 --> 01:07:04,710 Be advised, Leader, no sign of our subject as of yet. 931 01:07:06,150 --> 01:07:07,710 10-4. Keep an eye on him. 932 01:07:12,020 --> 01:07:14,070 Tell him to keep watching. 933 01:07:14,160 --> 01:07:15,680 He's gonna fall asleep. 934 01:07:18,730 --> 01:07:19,940 Detective Cruz. 935 01:07:23,640 --> 01:07:25,080 Detective Cruz. 936 01:07:26,040 --> 01:07:27,950 - What can I do for you? - I need some information 937 01:07:28,040 --> 01:07:30,080 pertaining to a registered informant. 938 01:07:30,170 --> 01:07:31,830 I think you might have something I need. 939 01:07:46,410 --> 01:07:47,670 Where the fuck is he? 940 01:07:48,890 --> 01:07:50,450 10-4. Keep an eye on him. 941 01:07:50,540 --> 01:07:52,670 Ohh... 942 01:07:52,760 --> 01:07:54,460 I think our man just showed up. 943 01:07:58,330 --> 01:07:59,810 Be advised, subject just arrived. 944 01:07:59,900 --> 01:08:00,850 Yeah. 945 01:08:01,860 --> 01:08:03,250 There you are. 946 01:08:03,340 --> 01:08:05,340 Okay, subject at location now. 947 01:08:05,420 --> 01:08:06,860 Nice. He's got him. 948 01:08:17,520 --> 01:08:20,090 I need this information, por favor. 949 01:08:22,660 --> 01:08:25,920 You need a request from your CO stating why. 950 01:08:26,010 --> 01:08:27,140 Hold on. 951 01:08:27,230 --> 01:08:29,230 And if a judge approves it, 952 01:08:29,320 --> 01:08:31,710 I will notify you. 953 01:08:31,800 --> 01:08:34,060 Those files are very sensitive. 954 01:08:35,760 --> 01:08:38,850 You live in Queens, right? 955 01:08:38,940 --> 01:08:39,980 What's this about? 956 01:08:41,160 --> 01:08:43,900 Your auto insurance here says that you live in, uh... 957 01:08:45,030 --> 01:08:46,120 New Jersey. 958 01:08:47,940 --> 01:08:50,300 Heh. Wasn't that something? 959 01:08:51,120 --> 01:08:52,910 Close enough to commute to the city, 960 01:08:52,990 --> 01:08:56,910 yet far enough away for a drop in your insurance premium. 961 01:08:58,130 --> 01:08:59,390 Wow. 962 01:09:00,870 --> 01:09:02,180 Excuse me? 963 01:09:02,260 --> 01:09:03,920 In this crazy city, 964 01:09:04,000 --> 01:09:07,140 you have nothing better to do than mess with me. 965 01:09:07,960 --> 01:09:09,400 Which way would those files be? 966 01:09:12,750 --> 01:09:14,360 - Gracias. - Mm. 967 01:09:26,200 --> 01:09:27,200 Who's the guy? 968 01:09:29,200 --> 01:09:30,160 Gotcha. 969 01:09:35,860 --> 01:09:37,080 Gracias. 970 01:09:38,080 --> 01:09:39,950 Talk to me, Harnischer. What's going on? 971 01:09:42,350 --> 01:09:44,870 - What's going on? - Shh, shh. You hear that shit? 972 01:09:44,960 --> 01:09:47,180 Is there a back door to this building? 973 01:09:47,270 --> 01:09:48,920 You're gonna have to repeat later. There's a motorcycle buzzing around. 974 01:09:49,010 --> 01:09:50,310 Take a plate on that motorcycle. 975 01:10:07,940 --> 01:10:10,110 - What's this fucking guy doing? - What the fuck? 976 01:10:27,310 --> 01:10:29,310 Talk to me, Harnischer! Kurt? 977 01:10:33,920 --> 01:10:35,270 Oh, fuck! 978 01:10:39,620 --> 01:10:44,320 10-13, Central. 10-13. Shots fired. 357-1457 Street. 979 01:11:31,930 --> 01:11:34,370 You know the policy on vehicle pursuits? 980 01:11:34,460 --> 01:11:36,500 We shouldn't have even been out there in the first place. 981 01:11:36,590 --> 01:11:38,070 We're so undermanned. 982 01:11:38,160 --> 01:11:40,550 Well, then why were you? 983 01:11:40,640 --> 01:11:43,380 - Your guy is very fortunate. - Fortunate? 984 01:11:43,470 --> 01:11:45,120 He's in critical but stable condition. 985 01:11:45,210 --> 01:11:47,120 What's that mean, Doc? 986 01:11:47,210 --> 01:11:49,430 It means he got shot in the liver. 987 01:11:49,520 --> 01:11:52,390 Lost a lot of blood. Doesn't look very lethal, but that could change. 988 01:11:52,480 --> 01:11:54,440 - Did you recover the bullet? - You kidding? 989 01:11:54,520 --> 01:11:56,660 A lot of blood in there. We were packing the liver. 990 01:11:56,740 --> 01:11:58,130 I mean, if we saw it, we could have grabbed it. 991 01:11:58,220 --> 01:12:00,010 What, is it still in there? 992 01:12:00,090 --> 01:12:01,920 Yeah, I mean, the area where he got shot, 993 01:12:02,010 --> 01:12:03,580 the bullet's caught between three blood vessels. 994 01:12:03,660 --> 01:12:05,580 We call it the Bermuda Triangle. 995 01:12:05,660 --> 01:12:08,140 Unless he got a clear shot, we wouldn't go after it. 996 01:12:08,230 --> 01:12:09,890 Is he gonna be okay with that? 997 01:12:09,970 --> 01:12:11,840 Sure, unless you're worried about lead poisoning. 998 01:12:11,930 --> 01:12:13,980 Usually, going after a bullet is more trouble than it's worth. 999 01:12:14,060 --> 01:12:16,810 - Trust me. - Oh, we don't need the evidence. 1000 01:12:16,890 --> 01:12:18,290 We know who shot him. 1001 01:12:18,370 --> 01:12:19,810 Later on, when he wakes up, 1002 01:12:19,900 --> 01:12:21,290 you can send your team in to see him. 1003 01:12:24,250 --> 01:12:26,990 I wouldn't let that motherfucker nab me with a scalpel. 1004 01:12:30,340 --> 01:12:32,650 Here he comes. Don't give him anything. 1005 01:12:33,340 --> 01:12:34,300 Mike, 1006 01:12:35,000 --> 01:12:36,780 I have to place you on suspension. 1007 01:12:38,040 --> 01:12:39,870 We should wait for Mike's delegate. 1008 01:12:39,960 --> 01:12:41,260 Doesn't matter at this point. 1009 01:12:42,880 --> 01:12:44,010 What are the charges? 1010 01:12:44,700 --> 01:12:46,490 Fraternizing with confidential informants 1011 01:12:46,570 --> 01:12:49,840 outside of departmental guidelines, for starters. 1012 01:12:49,930 --> 01:12:51,360 I need your gun and your shield. 1013 01:12:55,280 --> 01:12:58,410 I'd rather give them to a real cop than an empty suit. 1014 01:13:00,810 --> 01:13:01,720 Mike, 1015 01:13:03,330 --> 01:13:04,380 watch yourself. 1016 01:13:08,070 --> 01:13:09,510 Be advised, Sergeant Sullivan, 1017 01:13:10,290 --> 01:13:12,600 once these two are found guilty of wrongdoing, 1018 01:13:12,690 --> 01:13:14,210 charges will be brought against you 1019 01:13:14,300 --> 01:13:15,560 for failure to supervise. 1020 01:13:15,650 --> 01:13:17,390 Back the fuck off. 1021 01:13:36,280 --> 01:13:38,580 It's over, Mike. 1022 01:13:38,670 --> 01:13:40,980 It's Detective Thornton, you fucking prick. 1023 01:13:42,800 --> 01:13:43,940 Not anymore. 1024 01:13:48,030 --> 01:13:49,330 I've seen your records. 1025 01:13:51,250 --> 01:13:52,380 You guys did some... 1026 01:13:53,250 --> 01:13:54,470 Huh. 1027 01:13:54,560 --> 01:13:55,860 Good work. 1028 01:13:55,950 --> 01:13:57,080 A thankless job. 1029 01:13:59,470 --> 01:14:00,430 But... 1030 01:14:01,390 --> 01:14:04,000 somewhere along the line, things went sideways. 1031 01:14:08,440 --> 01:14:09,740 This won't go away. 1032 01:14:11,700 --> 01:14:12,880 It's gonna haunt you 1033 01:14:14,310 --> 01:14:16,140 and the Moran family. 1034 01:14:16,230 --> 01:14:18,410 You don't know shit about the Moran family. 1035 01:14:23,370 --> 01:14:25,060 It's your last chance, Michael. 1036 01:14:26,280 --> 01:14:27,460 Last chance at what? 1037 01:14:29,330 --> 01:14:30,370 Redemption. 1038 01:14:34,640 --> 01:14:35,940 What happened that night? 1039 01:14:36,030 --> 01:14:37,770 I told you what happened that night. 1040 01:14:37,860 --> 01:14:39,560 - Yeah? - Yeah. 1041 01:14:39,640 --> 01:14:41,780 - Tell me again. - A hero fell. 1042 01:14:44,390 --> 01:14:46,520 Look, I know you don't wanna destroy his legacy, 1043 01:14:48,170 --> 01:14:49,920 but it's better this thing comes out right, 1044 01:14:51,390 --> 01:14:54,050 - the way you want it told. - No. 1045 01:14:57,660 --> 01:14:59,620 Come clean, Mike. Huh? 1046 01:15:00,490 --> 01:15:01,540 Be honest. 1047 01:15:02,450 --> 01:15:04,840 It's gonna come out anyway, one way or the other. 1048 01:15:07,110 --> 01:15:09,370 Take a shot at freedom while you still have it. 1049 01:15:13,200 --> 01:15:14,720 Why did Señor kill Moran? 1050 01:15:14,810 --> 01:15:16,940 He's a fucking junkie. I don't know. 1051 01:15:17,810 --> 01:15:18,940 He was your junkie. 1052 01:15:19,950 --> 01:15:21,600 - What did he have on you guys? - He was high. 1053 01:15:22,860 --> 01:15:25,340 - Why were you out there? - He was suicidal. I don't fucking know. 1054 01:15:25,430 --> 01:15:26,650 - Suicidal? - What? Yeah. 1055 01:15:26,730 --> 01:15:27,870 What were you doing out there? 1056 01:15:27,950 --> 01:15:30,650 Nothing. I told you already. 1057 01:15:30,740 --> 01:15:32,260 Why did your CI want him dead? 1058 01:15:32,350 --> 01:15:34,090 - I don't know. - You don't know? 1059 01:15:34,180 --> 01:15:35,310 They're both dead. 1060 01:15:35,400 --> 01:15:36,440 Why did he kill him? 1061 01:15:36,530 --> 01:15:38,050 They were both already dead. 1062 01:15:39,790 --> 01:15:40,790 All right? 1063 01:15:46,360 --> 01:15:48,190 Señor was dying of AIDS. 1064 01:15:50,890 --> 01:15:52,110 He was suicidal. 1065 01:15:52,890 --> 01:15:54,890 He was leaving a wife and kid destitute. 1066 01:15:55,630 --> 01:15:58,460 And Moran, he found out he had cancer. He had weeks to live. 1067 01:16:01,030 --> 01:16:04,120 We robbed that dealer to send the money back to Señor's family. 1068 01:16:05,860 --> 01:16:09,340 At least, maybe they would have a chance. 1069 01:16:09,430 --> 01:16:11,820 And we staged the shooting so Moran's family 1070 01:16:11,910 --> 01:16:13,650 would get the full death benefits. 1071 01:16:20,140 --> 01:16:22,360 You know, Señor, he was supposed to kill himself. 1072 01:16:23,490 --> 01:16:25,840 But, uh... 1073 01:16:26,840 --> 01:16:28,490 ...he got scared. 1074 01:16:28,580 --> 01:16:30,490 He couldn't do it, so he started shooting at me. 1075 01:16:35,460 --> 01:16:37,500 It's got a happy ending, you know, 1076 01:16:37,590 --> 01:16:39,590 'cause they're dead 1077 01:16:39,680 --> 01:16:41,500 and their families are taken care of. 1078 01:16:44,550 --> 01:16:45,600 Are you happy now? 1079 01:16:50,730 --> 01:16:54,260 You wanna shame a hero cop who knew he was dying, 1080 01:16:54,340 --> 01:16:57,520 who sacrificed his last days on this earth with his family 1081 01:16:57,610 --> 01:16:59,610 so he doesn't leave them in a mess. 1082 01:17:03,180 --> 01:17:04,530 You have at it, Learner. 1083 01:17:05,920 --> 01:17:08,180 You couldn't shine his fucking shoes. 1084 01:17:37,740 --> 01:17:40,560 Congratulations, Learner. You cracked your first case. 1085 01:17:41,700 --> 01:17:44,570 Thank you, Lieutenant Hickey. Learned a lot from you, sir. 1086 01:17:44,660 --> 01:17:45,960 Hm. 1087 01:17:47,090 --> 01:17:49,530 You knew, didn't you? 1088 01:17:59,840 --> 01:18:00,850 Knew what? 1089 01:18:01,540 --> 01:18:02,590 You knew. 1090 01:18:05,460 --> 01:18:07,110 That's why you kept trying to deter me. 1091 01:18:16,080 --> 01:18:18,470 Yeah, I lost a partner on the job once, you know? 1092 01:18:20,170 --> 01:18:23,690 Over the years, I stayed in touch with his kids, and... 1093 01:18:24,610 --> 01:18:25,960 they're doing well. They're happy. 1094 01:18:27,570 --> 01:18:28,700 Seventeen years. 1095 01:18:30,220 --> 01:18:31,610 We took care of him. 1096 01:18:32,180 --> 01:18:33,090 Yeah. 1097 01:18:37,970 --> 01:18:39,450 If I was in Mike's shoes, 1098 01:18:40,970 --> 01:18:42,800 I might have done the same thing he did. 1099 01:18:44,500 --> 01:18:45,540 And slept well. 1100 01:18:46,590 --> 01:18:48,980 It's our job... 1101 01:18:49,070 --> 01:18:51,770 to protect the community, uphold the law. 1102 01:18:52,590 --> 01:18:53,900 They broke the rules, sir. 1103 01:18:53,990 --> 01:18:55,860 Rules. 1104 01:18:57,550 --> 01:18:58,690 There's no rules. 1105 01:19:00,380 --> 01:19:04,870 These guys put their lives on the line every single day hunting down assholes. 1106 01:19:04,950 --> 01:19:06,480 We sleep good at night 1107 01:19:06,560 --> 01:19:08,350 because these guys deal with the ugly shit, 1108 01:19:08,430 --> 01:19:09,480 so we don't have to. 1109 01:19:10,610 --> 01:19:12,570 That's why the rules matter. 1110 01:19:12,660 --> 01:19:13,790 There's no room for error. 1111 01:19:14,880 --> 01:19:16,310 An error means a funeral. 1112 01:19:16,400 --> 01:19:18,010 That's right, it's life or death. 1113 01:19:18,100 --> 01:19:20,530 Strap on a bulletproof vest for what? 1114 01:19:21,490 --> 01:19:25,760 Shitty paycheck, the alcoholism, the nightmares. 1115 01:19:25,840 --> 01:19:27,800 If you're lucky, that means you're still alive. 1116 01:19:29,240 --> 01:19:33,110 America without cops would be like-- like God without his angels. 1117 01:19:34,850 --> 01:19:36,550 It's not for everyone, sir. 1118 01:19:36,640 --> 01:19:37,810 Damn right it's not. 1119 01:19:38,940 --> 01:19:40,420 You're so focused on the manual 1120 01:19:40,510 --> 01:19:41,730 that you're willing to tear down someone 1121 01:19:41,820 --> 01:19:43,860 who's spent the last 12 years 1122 01:19:43,950 --> 01:19:46,390 keeping the wolves at bay. 1123 01:19:46,470 --> 01:19:47,950 I'm not trying to tear anyone down. 1124 01:19:49,650 --> 01:19:51,870 I'm after the truth. 1125 01:19:51,960 --> 01:19:54,050 The truth is that sometimes the department doesn't protect your family 1126 01:19:54,130 --> 01:19:56,920 after you've spent your whole life protecting everybody else's. 1127 01:20:10,890 --> 01:20:14,590 I call Detective William Learner 1128 01:20:14,670 --> 01:20:16,330 of the Internal Affairs Bureau 1129 01:20:16,420 --> 01:20:18,590 to state the charges and specifications 1130 01:20:18,680 --> 01:20:20,810 against Detective Michael Thornton. 1131 01:20:22,940 --> 01:20:25,690 I must inform the board at this time 1132 01:20:25,770 --> 01:20:29,210 the parties of the Internal Affairs Bureau concerned with allegations of misconduct 1133 01:20:29,300 --> 01:20:32,690 against Detectives Michael Thornton and Thomas Moran 1134 01:20:34,480 --> 01:20:37,570 wish to withdraw departmental and criminal charges. 1135 01:20:41,010 --> 01:20:43,220 Was this a self-initiated case? 1136 01:20:44,050 --> 01:20:46,880 I apologized to the board for misleading you. 1137 01:20:46,970 --> 01:20:48,230 I acted hastily. 1138 01:20:49,010 --> 01:20:52,230 To pursue these charges would be a disregard for the facts. 1139 01:20:53,630 --> 01:20:55,150 And what are the facts? 1140 01:20:56,280 --> 01:21:00,070 My suspicion was based on a now proven false allegation 1141 01:21:00,150 --> 01:21:03,550 and supported by an unfortunate string of coincidences. 1142 01:21:04,640 --> 01:21:08,680 I request that even my filing on these charges 1143 01:21:08,770 --> 01:21:10,160 be expunged from the record 1144 01:21:11,120 --> 01:21:13,860 so to not blemish these detectives' untarnished records. 1145 01:21:16,870 --> 01:21:17,910 Um... 1146 01:21:18,830 --> 01:21:21,220 Effective immediately, your suspension is rescinded. 1147 01:21:21,310 --> 01:21:23,220 You may resume your assignment. 1148 01:21:45,900 --> 01:21:47,990 Yeah, club soda with lime. 1149 01:21:48,070 --> 01:21:51,030 Well, club soda. I'll take yours then. You won't be needing this. 1150 01:21:52,210 --> 01:21:53,820 - A toast. - Cheers. 1151 01:21:53,900 --> 01:21:56,950 - To Chayo getting nine. - Salud. 1152 01:21:57,040 --> 01:21:58,340 - Yes, yes, yes. - We got it, we got it. 1153 01:21:58,430 --> 01:21:59,740 - Hear, hear. - Long time coming. 1154 01:21:59,820 --> 01:22:01,130 - Cheers. - Cheers. 1155 01:22:01,220 --> 01:22:02,700 - Yeah. - We got them. 1156 01:22:02,780 --> 01:22:03,780 Salud. 1157 01:22:24,020 --> 01:22:26,630 I was just passing by the bar to see how you were doing. 1158 01:22:27,720 --> 01:22:28,760 Yeah, I'm good. 1159 01:22:30,200 --> 01:22:31,200 Hey, where's your guy? 1160 01:22:33,160 --> 01:22:34,950 Believe it or not, he transferred out 1161 01:22:35,030 --> 01:22:37,120 and into narcotics in Brooklyn. 1162 01:22:39,730 --> 01:22:41,260 Well, I did not see that coming. 1163 01:22:41,340 --> 01:22:43,430 No, me either. He's a Boy Scout, 1164 01:22:43,520 --> 01:22:44,780 but, you know, he'll be all right. 1165 01:22:46,000 --> 01:22:47,350 Is that Vietnam? 1166 01:22:49,260 --> 01:22:50,870 Oh, yeah. Yeah, two tours. 1167 01:22:51,870 --> 01:22:54,440 You know, war's like surviving a tornado. 1168 01:22:54,530 --> 01:22:57,840 Well, you know that. Moran knew that. 1169 01:22:57,920 --> 01:22:59,580 Once the storm is over, 1170 01:22:59,670 --> 01:23:02,540 you don't even remember how you survived it. Hmm. 1171 01:23:04,980 --> 01:23:07,110 It's never really over, is it? 1172 01:23:07,190 --> 01:23:08,110 No. 1173 01:23:09,410 --> 01:23:10,720 One thing's for sure. 1174 01:23:11,460 --> 01:23:13,240 You don't come out the same way you went in. 1175 01:23:15,250 --> 01:23:17,550 See, you were born 20 years too late for the job. 1176 01:23:19,340 --> 01:23:21,770 They don't want guys like you and Moran anymore. 1177 01:23:23,210 --> 01:23:26,260 A long time ago, long before they even invented light bulbs, 1178 01:23:26,340 --> 01:23:29,040 some smart-ass named Machiavelli, 1179 01:23:29,130 --> 01:23:31,740 I think he said, um, "It's better to be loved than--" 1180 01:23:31,830 --> 01:23:34,610 No, "it's better to be feared than loved." 1181 01:23:36,220 --> 01:23:39,050 I mean, what's that say about us, huh? 1182 01:23:39,140 --> 01:23:40,970 That we're a bunch of fucking animals? 1183 01:23:41,050 --> 01:23:41,970 Mm. 1184 01:23:42,800 --> 01:23:44,710 But we're also the zookeepers. 1185 01:23:46,670 --> 01:23:47,760 Is that love? 1186 01:24:36,370 --> 01:24:37,890 Is that your dad's baseball mitt? 1187 01:24:37,980 --> 01:24:39,720 It's not a mitt, it's a glove. 1188 01:24:40,770 --> 01:24:41,940 I stand corrected. 1189 01:24:44,810 --> 01:24:47,160 Spoken like the son of a real baseball player. 87263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.