All language subtitles for silo.s01e10.1080p.web.h264-nhtfs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 We're being lied to. 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 - Everyone has to see this. - Everyone who? 3 00:00:20,563 --> 00:00:21,479 Everyone. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 Is it... Would it be possible to get this up on every computer? 5 00:00:24,067 --> 00:00:25,024 No. 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 - What? - Well, no, I mean, i-it's not impossible. 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,363 All computer screens are controlled by IT. 8 00:00:29,364 --> 00:00:30,530 Now you wanna break into IT. 9 00:00:30,531 --> 00:00:32,908 There are signal boosters every 30 levels. 10 00:00:32,909 --> 00:00:34,367 Okay, which is the lowest one? 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 I need to get out of the Up Top and the Mids. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,787 There's one on, uh, 126. 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,373 - Great, we'll go there. - No, w-wait... Wait. 14 00:00:39,374 --> 00:00:41,541 There are security teams on every level. 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,752 And unless I'm mistaken, they're all looking for you. 16 00:00:43,753 --> 00:00:45,379 - There's no way... - I can get us there. 17 00:00:45,380 --> 00:00:46,504 Go and give me the watch. 18 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 - No, you're coming with us. Yeah. - Like hell I am. 19 00:00:48,299 --> 00:00:49,507 You asked me for a computer guy 20 00:00:49,508 --> 00:00:51,343 who could do tricks, and I got you the computer guy. 21 00:00:51,344 --> 00:00:52,468 As good as he is, 22 00:00:52,469 --> 00:00:54,888 Bernard is better. And he's gonna trace it back here. 23 00:00:54,889 --> 00:00:55,888 Do you wanna stay? 24 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - Is that true? - Yeah. 25 00:00:58,434 --> 00:01:00,351 Fuck me. 26 00:01:00,352 --> 00:01:03,730 Danny... Ah, great. Real great. All right. Fuck. 27 00:01:03,731 --> 00:01:04,815 Got it. 28 00:01:05,983 --> 00:01:08,651 - Where's the drive? - In an apartment on 22. 29 00:01:08,652 --> 00:01:11,321 - Whose apartment? - It's assigned to Patrick Kennedy. 30 00:01:11,322 --> 00:01:13,699 We need all raiders to 22. All raiders to 22. 31 00:01:13,700 --> 00:01:14,615 Who's he? A friend of hers? 32 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 - I thought you checked all... - He's not a friend. 33 00:01:16,160 --> 00:01:17,703 But she did save his life. 34 00:01:19,454 --> 00:01:20,873 We need all raiders to 22. 35 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 Knock it down. 36 00:01:38,557 --> 00:01:41,727 - Fuck. We gotta go now. - Not yet! The red light's on! 37 00:01:41,728 --> 00:01:43,527 - They're coming. - Shit. 38 00:01:45,397 --> 00:01:48,233 Go, go, go! 39 00:01:51,445 --> 00:01:52,486 Okay. 40 00:01:52,487 --> 00:01:53,864 All right. Good. 41 00:01:55,115 --> 00:01:57,275 Come on! Pull the hatch. 42 00:02:06,168 --> 00:02:07,711 How are we gonna... 43 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 Go. 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,933 D, you gotta move. Come on, come on, come on. 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 They searched the level. She's not there. 46 00:02:28,524 --> 00:02:32,486 She would've been seen on the stairs. Where is she? 47 00:02:33,153 --> 00:02:34,737 Mr. Sims? 48 00:02:34,738 --> 00:02:37,282 A message came through from one of your agents. 49 00:02:48,877 --> 00:02:52,548 Deputy. Yeah, this is all my fault. 50 00:02:53,882 --> 00:02:54,882 When I sent you home, 51 00:02:54,883 --> 00:02:59,221 I thought I was clear I expected you to stay there. 52 00:03:00,848 --> 00:03:04,476 - Was I not clear about that? - No. You-You were. 53 00:03:06,603 --> 00:03:10,064 Yet you went to Nichols's apartment. 54 00:03:10,065 --> 00:03:13,068 You think because you taught her a class on the Pact, 55 00:03:13,069 --> 00:03:14,695 a raider wouldn't tell me? 56 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 No. 57 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 Why did you go to Nichols's apartment? 58 00:03:22,452 --> 00:03:25,581 I thought if I could find out why she said she wanted to go out, 59 00:03:26,957 --> 00:03:28,375 I might be able to find her. 60 00:03:29,001 --> 00:03:31,837 Did you find anything that gave you some insight? 61 00:03:32,713 --> 00:03:33,881 No. 62 00:03:35,424 --> 00:03:38,886 Did you find anything that, uh, might explain why 63 00:03:38,887 --> 00:03:42,264 she had you arrest me the other day... 64 00:03:44,808 --> 00:03:46,602 or why you agreed to it? 65 00:03:50,147 --> 00:03:54,610 Did you find anything that might explain why she went to my apartment, 66 00:03:54,611 --> 00:03:57,654 threatening to kill my wife and my son? 67 00:04:05,913 --> 00:04:11,043 Deputy, I can't help but notice your hands. 68 00:04:11,044 --> 00:04:13,045 You're holding your right in your left. 69 00:04:16,173 --> 00:04:17,173 Why is that? 70 00:04:21,220 --> 00:04:23,013 Okay, Danny. Gotta go in here. Move. 71 00:04:23,014 --> 00:04:24,222 - Okay. - Go. 72 00:04:24,223 --> 00:04:27,893 - Go, go, go. - You okay? 73 00:04:27,894 --> 00:04:29,393 It almost hit me! 74 00:04:29,394 --> 00:04:31,480 - Okay. Where is it? - It's this way. 75 00:04:31,481 --> 00:04:33,023 Okay. 76 00:04:35,526 --> 00:04:37,027 Here. 77 00:04:41,406 --> 00:04:42,406 Okay. 78 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Okay. Shit. - Move, I'll do it. 79 00:04:55,295 --> 00:04:56,880 Give me the drive. 80 00:04:57,673 --> 00:04:59,132 Hey, hey, hey. Is that a camera? 81 00:04:59,716 --> 00:05:01,238 - Yeah. - Yeah. 82 00:05:01,239 --> 00:05:02,760 - Probably. - Give me your hammer. 83 00:05:02,761 --> 00:05:05,848 Don't. Anywhere a camera goes dark, they're more likely to send raiders. 84 00:05:05,849 --> 00:05:07,057 They're gonna send them as soon as you plug that in. 85 00:05:07,058 --> 00:05:09,017 Just give me a second. Here we go. 86 00:05:11,562 --> 00:05:13,563 The drive just popped on 126. 87 00:05:13,564 --> 00:05:15,899 - Where? - At our hub. 88 00:05:15,900 --> 00:05:17,025 Go get Sims. 89 00:05:20,028 --> 00:05:21,028 There. 90 00:05:28,871 --> 00:05:30,079 They found us. 91 00:05:30,080 --> 00:05:32,416 Well, fine then. 92 00:05:33,959 --> 00:05:36,461 I radioed Karins. She'll be there in five minutes. 93 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 - Oh, shit. - What? 94 00:05:38,798 --> 00:05:40,090 They're linking screens. 95 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 Come on. 96 00:05:50,434 --> 00:05:53,562 Yeah. 97 00:06:02,487 --> 00:06:03,905 Shut your eyes, all of you! 98 00:06:03,906 --> 00:06:08,035 Shut your eyes! Shut your eyes! Turn around. Cover your faces. 99 00:06:08,952 --> 00:06:10,870 - Do what he says! - Move. 100 00:06:10,871 --> 00:06:12,511 - Yes, sir. - You too, Robert. 101 00:06:30,807 --> 00:06:34,353 What? What happened? Did it shut down? Huh? 102 00:06:35,896 --> 00:06:38,856 - They shut everything down. - What? F... Fuck! 103 00:06:38,857 --> 00:06:41,067 - It's over. You gotta go. Go now. - Okay. 104 00:06:41,068 --> 00:06:43,486 - Go with him. - No. No, w... Hey, hey! 105 00:06:43,487 --> 00:06:45,906 - What about the watch? - You fucking kidding? 106 00:06:47,282 --> 00:06:48,282 Fuck. 107 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 What you have just seen... 108 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 you will unsee. 109 00:07:11,348 --> 00:07:14,643 This is Karins on 126. We have two men in custody. 110 00:07:14,644 --> 00:07:15,601 What about Nichols? 111 00:07:15,602 --> 00:07:19,022 We have the level on lockdown. We'll find her. 112 00:07:19,982 --> 00:07:24,820 - Yeah, we've heard that before. - She's smart. And she's brave. 113 00:07:24,821 --> 00:07:27,321 And she's not on 126 anymore. 114 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 - Where is she? - She's in the trash chute. 115 00:07:30,868 --> 00:07:32,286 That's how she's getting around. 116 00:07:44,047 --> 00:07:46,236 - Oh, shit. - I see her. 117 00:07:46,237 --> 00:07:48,427 - Has she gotten out? - No, sir. 118 00:07:48,428 --> 00:07:50,012 Go to Recycling. Get anything heavy. 119 00:07:56,643 --> 00:07:59,187 Nichols, get out at the next hatch! 120 00:07:59,188 --> 00:08:01,148 I've been told to knock you out of the chute. 121 00:08:31,512 --> 00:08:33,347 - You get her? - I'm not sure. 122 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Make sure. 123 00:09:03,961 --> 00:09:06,521 Get her! Oh, my God. Get out. Get her out... 124 00:10:45,521 --> 00:10:47,271 - You should've come to me. - What would you have done? 125 00:10:47,272 --> 00:10:49,608 - I wouldn't have brought her here. - Where else was I supposed to take her? 126 00:10:49,609 --> 00:10:50,608 I don't know, but... 127 00:10:53,070 --> 00:10:53,986 Judicial's here. 128 00:10:53,987 --> 00:10:56,198 What? Wait, how did they know she was here? 129 00:10:56,199 --> 00:10:57,740 I told them. 130 00:10:57,741 --> 00:11:01,036 There is nowhere that we could hide her they wouldn't find. 131 00:11:01,037 --> 00:11:02,787 They'd tear Mechanical apart. 132 00:11:02,788 --> 00:11:06,208 Everybody in the Down Deep would pay the price. 133 00:11:06,834 --> 00:11:08,522 You asshole. 134 00:11:08,523 --> 00:11:10,212 No. He's right. 135 00:11:14,842 --> 00:11:15,842 I'm okay. 136 00:11:16,885 --> 00:11:20,514 Uh, before you let 'em in, I, uh... I need a minute with Walk. 137 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 I'll try. 138 00:11:35,863 --> 00:11:37,822 All things considered, 139 00:11:37,823 --> 00:11:40,367 it would've been better if you'd stayed in the Mids with your dad 140 00:11:40,368 --> 00:11:41,784 when you were 13 years old. 141 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 Walk, listen-listen to me. There are things I need to tell you, okay? 142 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 One minute, please. 143 00:11:49,251 --> 00:11:50,377 - She's not going anywhere. - Shirley. 144 00:11:50,378 --> 00:11:52,461 Don't... Hey! 145 00:11:52,462 --> 00:11:54,006 Don't. 146 00:11:59,011 --> 00:12:00,511 Out. You, get out. 147 00:12:00,512 --> 00:12:03,681 - Wait. She can't... She can't leave. - Shut up. Shut the fuck up. 148 00:12:03,682 --> 00:12:06,852 - She hasn't left in 25 years. - I said shut the fuck up. 149 00:12:06,853 --> 00:12:07,936 Rob. 150 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 You, over there now. 151 00:12:12,900 --> 00:12:13,774 If we were alone, 152 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 this would be going very differently right now. 153 00:12:16,154 --> 00:12:17,862 I wouldn't have hurt your family. 154 00:12:17,863 --> 00:12:20,865 My son keeps asking if the scary lady is coming back. 155 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 Well, how many families do you think ask the same about you? 156 00:12:23,286 --> 00:12:26,163 - Do you know what I do? Do you? - Rob. Rob! 157 00:12:27,164 --> 00:12:30,417 Wait outside with your team. 158 00:12:35,214 --> 00:12:38,383 If you'd been able to do what you wanted to, 159 00:12:39,176 --> 00:12:42,387 - you would've killed everyone in the Silo. - People can handle the truth. 160 00:12:42,388 --> 00:12:44,306 I wish I shared your optimism. 161 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 I'll have to put you in shackles. 162 00:12:55,234 --> 00:12:56,985 So I don't run again? 163 00:12:56,986 --> 00:12:58,320 Really more for show. 164 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 I have a proposal. A deal for you. 165 00:13:03,617 --> 00:13:06,995 In order to prevent rebellion and severe Judicial repercussions 166 00:13:06,996 --> 00:13:08,579 for your friends down deep, 167 00:13:08,580 --> 00:13:12,459 I need you to stop saying you didn't ask to go outside 168 00:13:12,460 --> 00:13:14,753 and waive your right to a Judicial hearing. 169 00:13:27,683 --> 00:13:29,643 Just tell me what happened to George. 170 00:13:30,310 --> 00:13:33,272 If you cooperate, I can do better than tell you. 171 00:14:08,849 --> 00:14:10,529 I wish I'd talked her out of it. 172 00:14:11,351 --> 00:14:12,185 Out of what? 173 00:14:12,186 --> 00:14:14,396 Going after that shitty heat tape when ours ran out. 174 00:14:14,397 --> 00:14:16,647 That's what pissed them off up top. 175 00:14:16,648 --> 00:14:20,444 I'm sure they have a long list of things she did that pissed them off. 176 00:14:20,445 --> 00:14:23,614 Well, I'd better get back to the control room. 177 00:14:23,615 --> 00:14:25,908 Give Knox more of the silent treatment. 178 00:14:25,909 --> 00:14:26,866 Shirley. 179 00:14:26,867 --> 00:14:28,493 He turned Jules in. 180 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 You would've at least made those assholes find her on their own. 181 00:14:31,873 --> 00:14:33,999 Yeah, 'cause I'm such a hero. 182 00:14:34,000 --> 00:14:36,126 Too scared to walk out that door. 183 00:14:41,256 --> 00:14:42,882 Knox had no choice. 184 00:14:42,883 --> 00:14:46,678 He had a choice. We all had a choice. 185 00:16:27,613 --> 00:16:28,614 Come on. 186 00:16:29,448 --> 00:16:35,120 Come on, you old fool. You're all she's got. 187 00:16:45,547 --> 00:16:50,385 You're not gonna die. Just feels like it. 188 00:17:17,246 --> 00:17:20,582 Walker, what are you doing? 189 00:17:22,667 --> 00:17:23,669 Getting some air. 190 00:17:40,562 --> 00:17:42,771 Okay. Just wait. 191 00:17:43,939 --> 00:17:45,190 Wait, just... 192 00:17:45,899 --> 00:17:48,110 I need water. Can I have water? 193 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Okay, okay, okay. 194 00:18:21,852 --> 00:18:23,812 Dogs! Settle! 195 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Carla. 196 00:18:32,196 --> 00:18:33,196 Martha. 197 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 You look well. 198 00:18:37,492 --> 00:18:39,953 I don't remember you being a liar. 199 00:18:41,371 --> 00:18:44,583 I never expected to see you up here again. 200 00:18:44,584 --> 00:18:45,918 That makes two of us. 201 00:18:48,378 --> 00:18:52,591 So, how are things in Supply? 202 00:18:54,426 --> 00:18:58,889 What? Wait, this have to do with Nichols? 203 00:19:00,474 --> 00:19:02,935 Is this about that fucking heat tape? 204 00:19:03,727 --> 00:19:04,852 It is. 205 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 You know that stunt of hers brought Judicial down, 206 00:19:08,024 --> 00:19:10,046 and that head of IT asshole. 207 00:19:10,047 --> 00:19:12,068 The one who became mayor. 208 00:19:12,069 --> 00:19:16,281 Why do they care so much? Your tape is way better than theirs. 209 00:19:16,282 --> 00:19:22,204 Yeah, I know. Doesn't make any sense. Unless it does. 210 00:19:29,545 --> 00:19:32,589 Stop. Unlock her. 211 00:19:33,757 --> 00:19:34,967 And leave us. 212 00:19:47,646 --> 00:19:50,357 If she tells anyone what she sees, we'll have to bring them in. 213 00:19:52,317 --> 00:19:54,695 She won't. We made a deal. 214 00:20:16,675 --> 00:20:19,178 What is this? Wha... What are we doing here? 215 00:20:21,430 --> 00:20:22,431 Mr. Sims. 216 00:20:51,835 --> 00:20:54,024 I realize this is a breach of our protocols, 217 00:20:54,025 --> 00:20:56,016 but I'm making an exception for the sheriff 218 00:20:56,017 --> 00:20:58,008 before she cleans. 219 00:21:02,429 --> 00:21:05,265 Pull the surveillance of George Wilkins on the stairs. 220 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 We never had a chance. 221 00:21:13,232 --> 00:21:14,232 No. 222 00:21:15,859 --> 00:21:18,362 - How much do you wanna see? - Go to where they stop. 223 00:21:20,906 --> 00:21:21,739 Volume. 224 00:21:21,740 --> 00:21:23,741 - Keep walking. - I need water. 225 00:21:23,742 --> 00:21:26,745 We believe he deliberately stopped in front of a camera. 226 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 By then, he knew what they looked like. 227 00:21:34,545 --> 00:21:35,378 Don't be stupid. 228 00:21:35,379 --> 00:21:38,006 - Take one more step... - Go in closer. 229 00:21:38,007 --> 00:21:40,634 ...and I will be very stupid. 230 00:21:40,635 --> 00:21:41,551 What do you want? 231 00:21:41,552 --> 00:21:43,386 You were ordered to take me alive? 232 00:21:43,387 --> 00:21:46,055 - Yeah. - So someone could torture me 233 00:21:46,056 --> 00:21:48,808 until I gave up the hard drive and the people I worked with. 234 00:21:48,809 --> 00:21:52,271 - No. They just want to talk to you. - You're not a good liar. 235 00:21:52,272 --> 00:21:53,271 Oh, well. 236 00:21:57,568 --> 00:21:58,569 No! 237 00:22:53,540 --> 00:22:54,875 How we doing today? 238 00:22:55,876 --> 00:22:57,377 Everything's pretty calm. 239 00:22:58,337 --> 00:23:00,631 Hasn't been this quiet since Holston walked. 240 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Rob, 241 00:23:06,929 --> 00:23:10,724 I was rash when I said I was worried about you being my shadow. 242 00:23:12,392 --> 00:23:17,314 Tomorrow, when Nichols is out on the hill, we'll have another discussion, okay? 243 00:23:34,957 --> 00:23:38,168 Thought you might not be eating, so I baked you something. 244 00:23:38,169 --> 00:23:40,671 I'm okay. I-I don't have much appetite, so I'm... 245 00:23:41,797 --> 00:23:44,111 You remember what we always said when you were little? 246 00:23:44,112 --> 00:23:46,426 - Yeah, "At least one bite." - "At least one bite." 247 00:23:53,767 --> 00:23:54,977 Mom used to make this. 248 00:23:57,521 --> 00:23:59,189 Dad, I, um... 249 00:24:00,774 --> 00:24:02,650 I'm sorry I blamed you for everything. 250 00:24:02,651 --> 00:24:07,030 No. No, we should've talked about it a long time ago. 251 00:24:10,033 --> 00:24:16,664 Jules, honey, why'd you say you wanted to go out? 252 00:24:16,665 --> 00:24:20,002 - Was it something I could've done? - No, I didn't... I, uh... 253 00:24:32,222 --> 00:24:35,184 I didn't know you were such a good cook. It's really good. 254 00:24:38,145 --> 00:24:39,938 Not bad for an old guy, huh? 255 00:24:41,690 --> 00:24:42,691 Mm-mmm. 256 00:24:52,409 --> 00:24:53,409 Bring him in. 257 00:25:01,293 --> 00:25:02,293 You can go. 258 00:25:10,511 --> 00:25:16,517 Lukas, owing, in part, to your cooperation, 259 00:25:17,601 --> 00:25:20,646 we have Juliette Nichols in custody. 260 00:25:21,688 --> 00:25:23,106 What's gonna happen to her? 261 00:25:23,815 --> 00:25:26,235 I'd be more concerned about what happens to you. 262 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 I helped you. 263 00:25:29,738 --> 00:25:34,368 Yes. And in recognition of that, you will not be sent out to clean. 264 00:25:37,120 --> 00:25:40,207 No, you will go to the mines. 265 00:25:40,999 --> 00:25:42,918 Ten years. 266 00:25:43,544 --> 00:25:44,586 Which is a shame, 267 00:25:45,587 --> 00:25:47,840 because you have so much natural talent. 268 00:25:49,007 --> 00:25:50,884 So much intellectual curiosity. 269 00:25:51,844 --> 00:25:56,265 To sit in the cafeteria night after night alone, 270 00:25:56,266 --> 00:25:58,433 watching the lights in the sky. 271 00:26:01,520 --> 00:26:03,689 You'll see no lights in the mines. 272 00:26:05,566 --> 00:26:10,487 But maybe ten years of hauling iron ore will set you straight. 273 00:26:43,812 --> 00:26:44,855 They smell great. 274 00:26:45,856 --> 00:26:50,777 Just, everyone's bringing me food, Shirl, so... I'm just not hungry. 275 00:26:51,862 --> 00:26:53,571 Walk says if you eat 'em all, 276 00:26:53,572 --> 00:26:55,531 maybe you won't fit into the suit. 277 00:26:55,532 --> 00:26:57,951 You gotta taste at least one. 278 00:26:59,411 --> 00:27:02,039 - No, I don't... - She said you should take the whole box... 279 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 for luck. 280 00:27:08,212 --> 00:27:10,756 Yeah. Yeah. 281 00:27:16,011 --> 00:27:17,011 Okay? 282 00:27:19,681 --> 00:27:24,478 Hey. I'm okay. I'm okay. Yeah. 283 00:27:54,633 --> 00:27:58,011 {\an8}"You wanted the truth. The truth is I love you. 284 00:28:00,264 --> 00:28:03,183 Have no fear, they're good in Supply." 285 00:28:09,147 --> 00:28:12,401 Hey. I just got her down. 286 00:28:14,528 --> 00:28:18,031 Kat, there's something I have to tell you. 287 00:28:18,032 --> 00:28:19,031 What? 288 00:28:19,616 --> 00:28:22,411 Sims knows I have the Syndrome. 289 00:28:25,873 --> 00:28:27,248 So what does that mean? 290 00:28:27,249 --> 00:28:30,543 Are you fired? Do we have to move? We... 291 00:28:30,544 --> 00:28:33,839 We don't have to move. And I'm not fired. 292 00:28:38,093 --> 00:28:43,432 The mayor and Judicial are gonna grant me an exemption. 293 00:29:07,122 --> 00:29:08,123 Thank you, Sheriff. 294 00:29:09,416 --> 00:29:11,001 Do you mind giving us a few minutes? 295 00:29:11,627 --> 00:29:13,211 Mister Mayor, if you don't mind, 296 00:29:13,212 --> 00:29:15,714 - until it's official, I really... - I know, I know, I know. 297 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 He's such a stickler for the rules. I can't officially swear him in until... 298 00:29:24,682 --> 00:29:25,681 Till I'm dead? 299 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 He'll make a great sheriff. 300 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Probably should've been him from the beginning. 301 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 Do you regret taking the job? 302 00:29:38,195 --> 00:29:39,028 Not at all. 303 00:29:39,029 --> 00:29:42,407 You could still be in Mechanical, tinkering with the generator. 304 00:29:43,450 --> 00:29:44,576 I want you to know 305 00:29:46,370 --> 00:29:49,540 that I take no pleasure from this. Any of it. 306 00:29:50,290 --> 00:29:51,290 So quit. 307 00:29:51,792 --> 00:29:57,004 Well, I think about it at least once a day. 308 00:29:57,005 --> 00:29:59,800 But I don't want to burden you with my troubles. 309 00:30:00,884 --> 00:30:05,138 You once asked me when your troubles started. 310 00:30:06,682 --> 00:30:08,349 When I stole the fucking tape. 311 00:30:08,350 --> 00:30:11,477 No, your troubles started at conception. 312 00:30:11,478 --> 00:30:14,189 Your parents weren't supposed to have children. 313 00:30:14,773 --> 00:30:15,983 But accidents happen. 314 00:30:17,442 --> 00:30:19,611 So sending me outside, that's your way of putting things right? 315 00:30:19,612 --> 00:30:20,904 Mm-mmm. Hardly. 316 00:30:22,114 --> 00:30:23,740 Every human life has value. 317 00:30:24,575 --> 00:30:27,286 You've been of great service to the Silo. 318 00:30:27,287 --> 00:30:29,245 But once you became sheriff 319 00:30:29,246 --> 00:30:31,290 and you started to look into Wilkins's death... 320 00:30:31,291 --> 00:30:32,957 I outlived my usefulness. 321 00:30:32,958 --> 00:30:36,670 You became a mortal threat to our survival. 322 00:30:37,713 --> 00:30:38,881 To our survival? 323 00:30:40,174 --> 00:30:44,386 You know, if this place needs the death of George 324 00:30:44,387 --> 00:30:46,805 and Jahns, and Marnes, the sheriff and his wife, 325 00:30:46,806 --> 00:30:49,224 there's something very wrong with this Silo. 326 00:30:49,225 --> 00:30:50,892 And you know what? 327 00:30:50,893 --> 00:30:53,187 I don't want to be of great service anymore. 328 00:30:56,732 --> 00:30:57,774 You were an engineer. 329 00:30:59,818 --> 00:31:01,819 You watched the gauges day and night. 330 00:31:01,820 --> 00:31:04,573 And if the pressure got too high or too low, 331 00:31:04,574 --> 00:31:06,157 you made adjustments, 332 00:31:06,158 --> 00:31:08,952 because if you didn't, boom. 333 00:31:10,746 --> 00:31:12,372 Well, I am an engineer, too. 334 00:31:13,457 --> 00:31:17,189 But instead of a generator, I keep the Silo running safely. 335 00:31:17,190 --> 00:31:20,923 When Allison Becker and George Wilkins opened that hard drive, 336 00:31:20,924 --> 00:31:23,716 unless adjustments were made, 337 00:31:23,717 --> 00:31:27,804 it was just a matter of time before everything went boom. 338 00:31:27,805 --> 00:31:30,641 Was my mom one of your little adjustments? 339 00:31:31,266 --> 00:31:33,894 That was her choice. 340 00:31:36,522 --> 00:31:39,942 But you... You know the display is a lie. 341 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 So, why don't you just tell people that it's okay to go outside? 342 00:31:45,489 --> 00:31:46,906 And how about the door? 343 00:31:46,907 --> 00:31:48,616 The massive door made of steel, 344 00:31:48,617 --> 00:31:50,285 at the bottom of the Silo, that George found. 345 00:31:50,286 --> 00:31:52,162 Why don't you tell people about that? 346 00:31:56,583 --> 00:32:00,712 The Founders left us with many mysteries. 347 00:32:04,675 --> 00:32:07,094 It's time we both dressed for the occasion. 348 00:32:08,053 --> 00:32:09,387 Congratulations, by the way. 349 00:32:09,388 --> 00:32:12,558 You've attracted the largest crowd we've ever had for a clean. 350 00:32:14,184 --> 00:32:15,644 Even larger than Holston's. 351 00:32:19,857 --> 00:32:20,858 I won't clean. 352 00:32:22,484 --> 00:32:24,945 Nobody intends to, but they always do. 353 00:32:26,280 --> 00:32:28,907 As the Founders, in their wisdom, knew they would. 354 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Which reminds me... 355 00:32:34,955 --> 00:32:37,165 your last request was granted. 356 00:32:51,221 --> 00:32:52,222 Deputy! 357 00:34:46,879 --> 00:34:50,819 "Juliette Nichols, you have been charged with 358 00:34:50,820 --> 00:34:54,761 and convicted of violating the cardinal law of our society. 359 00:34:56,263 --> 00:34:59,600 Any spoken request to leave the Silo is granted. 360 00:34:59,601 --> 00:35:00,851 But it is irrevocable. 361 00:35:01,768 --> 00:35:03,811 You've been asked to clean 362 00:35:03,812 --> 00:35:06,190 and have been provided with the materials to do so. 363 00:35:07,482 --> 00:35:09,651 But you cannot be forced into cleaning. 364 00:35:10,319 --> 00:35:15,157 Once outside the air lock, you are outside the law. 365 00:35:19,077 --> 00:35:20,787 We do not know why we are here. 366 00:35:22,748 --> 00:35:24,791 We do not know who built the Silo. 367 00:35:26,293 --> 00:35:30,380 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 368 00:35:31,632 --> 00:35:34,927 We do not know when it will be safe to go outside. 369 00:35:36,094 --> 00:35:40,807 We only know that that day is not this day. 370 00:35:42,434 --> 00:35:43,768 Juliette Nichols, 371 00:35:43,769 --> 00:35:46,605 on behalf of all the people of the Silo, 372 00:35:47,439 --> 00:35:48,856 I hope you will clean 373 00:35:48,857 --> 00:35:53,195 so that we will see the world outside our sanctuary as it is 374 00:35:53,987 --> 00:35:58,242 and thereby be reminded that here is safe, 375 00:35:59,743 --> 00:36:02,079 and there is not." 376 00:36:04,331 --> 00:36:08,293 Juliette Nichols, have you any last words? 377 00:36:10,838 --> 00:36:11,839 I'm not afraid. 378 00:38:18,465 --> 00:38:20,634 The display is a lie. 379 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 What do we do? 380 00:39:10,392 --> 00:39:11,935 It won't be much longer. 381 00:39:13,520 --> 00:39:15,898 She'll be done before she reaches the tree. 382 00:39:33,415 --> 00:39:34,416 Right on schedule. 383 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 She knows. 384 00:40:11,662 --> 00:40:12,663 Knows what? 385 00:40:55,038 --> 00:40:58,125 They're good in Supply. 28456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.