All language subtitles for how.i.met.your.father.s02e13.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:05,004 ♪ Upbeat theme playing ♪ 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,925 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,513 ♪ Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 4 00:00:14,391 --> 00:00:15,640 ♪ 5 00:00:15,665 --> 00:00:16,867 Hi. 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,645 I'm Nick. I think I'm your dad. 7 00:00:20,979 --> 00:00:23,314 What? How did... 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,733 I have a camera outside my shop. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,652 ♪ 10 00:00:27,653 --> 00:00:29,403 Greetings, sir. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 It's me, your long-lost daughter... Ah! 12 00:00:33,075 --> 00:00:34,617 What up, Nick? 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,828 Who's my daddy? You're my daddy. 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,706 A little bit about me. I... 15 00:00:40,499 --> 00:00:42,500 have a great life! Lot of good friends. 16 00:00:42,501 --> 00:00:45,670 We get drinks at this place called Pemberton's, like, every night. 17 00:00:45,671 --> 00:00:47,422 But not, like, in a problematic way. 18 00:00:48,715 --> 00:00:52,219 So, how am I your dad exactly? 19 00:00:52,678 --> 00:00:55,848 [sighs] My mom is Lori Tompkins. 20 00:00:56,265 --> 00:00:58,891 You guys met at Lollapalooza '91 21 00:00:58,892 --> 00:01:01,304 and conceived me to Jane Says. 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,439 No judgment. I have sex to weird songs, too. 23 00:01:05,524 --> 00:01:07,567 - You're my dad. I don't have sex. - VALENTINA: What? 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,360 Wait. I'm 30. I do. 25 00:01:09,361 --> 00:01:11,321 Anyway, surprise! 26 00:01:13,156 --> 00:01:14,408 Wow. 27 00:01:15,784 --> 00:01:17,535 You're my daughter. 28 00:01:17,536 --> 00:01:19,413 With Lollapalooza Lori. 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,707 [awkward laugh] I'm sorry to spring this on you. 30 00:01:22,708 --> 00:01:24,584 Oh. No, don't be. 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,669 I never had a daughter before. 32 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 Or a son. 33 00:01:27,671 --> 00:01:30,381 I had a cat once. That's different. 34 00:01:30,382 --> 00:01:32,509 I think. Wouldn't really know. 35 00:01:34,178 --> 00:01:35,761 Um... 36 00:01:35,762 --> 00:01:37,013 Wanna get a drink or something? 37 00:01:37,014 --> 00:01:38,098 I'd love that. 38 00:01:40,904 --> 00:01:42,853 I'll get you a beer, Mr. Sophie. 39 00:01:44,730 --> 00:01:47,231 I have a better idea. Why don't I, uh, 40 00:01:47,232 --> 00:01:49,775 come to your shop tomorrow, and we can have lunch? 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,652 Great. Great. 42 00:01:51,653 --> 00:01:54,906 But, no family discount. You can thank your step-grandma for that. 43 00:01:54,907 --> 00:01:57,784 I caught her reselling chili dogs at her old age home, so. 44 00:02:01,205 --> 00:02:04,665 ♪ 45 00:02:04,666 --> 00:02:06,168 Hey, man. 46 00:02:08,712 --> 00:02:09,963 Hey... 47 00:02:10,506 --> 00:02:11,548 What's up? 48 00:02:13,091 --> 00:02:15,469 Not... much... 49 00:02:16,637 --> 00:02:17,887 SOPHIE'S SON: Why are they being weird? 50 00:02:17,888 --> 00:02:20,932 It's just Bro Speak. I'll translate. 51 00:02:20,933 --> 00:02:22,427 Whatcha got going on tonight? 52 00:02:22,490 --> 00:02:24,703 _ 53 00:02:24,728 --> 00:02:27,689 Not much. Just... the usual. 54 00:02:27,714 --> 00:02:30,834 _ 55 00:02:30,859 --> 00:02:32,813 I was gonna go check out that new bar on 56 00:02:32,825 --> 00:02:34,911 Mercer Street, if you wanna tag along. 57 00:02:35,113 --> 00:02:37,379 _ 58 00:02:37,404 --> 00:02:39,760 _ 59 00:02:39,785 --> 00:02:41,074 Sure. 60 00:02:45,791 --> 00:02:48,459 Hey, friends! 61 00:02:48,460 --> 00:02:51,170 Great news. [drumming] 62 00:02:51,171 --> 00:02:53,673 Swish is cheating on me! 63 00:02:53,674 --> 00:02:56,050 Uh, congrats? 64 00:02:56,051 --> 00:02:58,678 This is exactly what I was hoping would happen! 65 00:02:58,679 --> 00:03:01,973 He'd lose interest, meet someone new, and dump my ass. 66 00:03:01,974 --> 00:03:04,058 How do you know he's cheating on you? 67 00:03:04,059 --> 00:03:05,091 ♪ 68 00:03:05,116 --> 00:03:06,954 Um, hey, babe, I-I gotta get going. Um, 69 00:03:06,979 --> 00:03:09,606 my study group needs me for... finals. 70 00:03:10,190 --> 00:03:12,651 Your study group is named Ally? 71 00:03:13,193 --> 00:03:16,279 Um, yep! It stands for... 72 00:03:16,280 --> 00:03:20,075 Americans Learning Linguistics... Yummy? 73 00:03:20,617 --> 00:03:22,618 ♪ 74 00:03:22,619 --> 00:03:25,724 Well, I am gonna miss being blinded by his grandmother's rock, though. 75 00:03:26,540 --> 00:03:30,127 Oh, I know just how we can celebrate your engagement's imminent demise. 76 00:03:30,627 --> 00:03:32,044 A fancy open house! 77 00:03:32,045 --> 00:03:33,547 [Valentina gasps] 78 00:03:34,339 --> 00:03:37,091 - Oh, we have to go to this. - Mm-hmm! 79 00:03:37,092 --> 00:03:40,052 Three floors. Walk-in wine fridge?! 80 00:03:40,053 --> 00:03:43,264 And a servant's quarters! These people are so fancy, 81 00:03:43,265 --> 00:03:45,224 they don't even know you can't say servant anymore. 82 00:03:45,225 --> 00:03:48,060 ♪ 83 00:03:48,061 --> 00:03:50,563 - [quiet bar chatter] - What can I get you guys? 84 00:03:50,564 --> 00:03:52,899 Two gin martinis with a twist, please. 85 00:03:52,900 --> 00:03:55,067 Oh. And where are we from? 86 00:03:55,068 --> 00:03:57,529 - Well, London... - Originally Cincinnati. 87 00:03:59,364 --> 00:04:02,533 - Did I hear you say you're from London? - Uh, yes, I am. 88 00:04:02,534 --> 00:04:04,535 I'm Charlie. This is my friend Jesse. 89 00:04:04,536 --> 00:04:06,704 He is from Cincinnati. [women giggling] 90 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 Which is the London of Ohio! [laughs] 91 00:04:11,251 --> 00:04:13,169 [giggles] Can you say Cincinnati again? 92 00:04:13,170 --> 00:04:15,087 It sounds so elegant when you say it. 93 00:04:15,088 --> 00:04:16,339 Cincinnati. 94 00:04:16,340 --> 00:04:17,590 [giggling] 95 00:04:17,591 --> 00:04:19,509 You know, I call soda "pop." 96 00:04:19,510 --> 00:04:21,678 If that does anything... for you. 97 00:04:22,763 --> 00:04:24,764 ♪ 98 00:04:24,765 --> 00:04:26,474 Hey. How'd it go with your dad? 99 00:04:26,475 --> 00:04:27,726 Mm... 100 00:04:28,644 --> 00:04:30,186 It started off kinda awkward. 101 00:04:30,187 --> 00:04:33,481 Okay. Favorite movie on three. One! Two! 102 00:04:33,482 --> 00:04:34,942 Christmas with the Kranks! 103 00:04:35,692 --> 00:04:36,943 [laughs] 104 00:04:36,944 --> 00:04:39,446 I'm sorry. I-I don't really watch movies. 105 00:04:40,322 --> 00:04:42,074 Have you ever seen Jay Leno's Garage? 106 00:04:42,699 --> 00:04:43,699 ♪ 107 00:04:43,700 --> 00:04:45,159 - Hm? - Oh. 108 00:04:45,160 --> 00:04:46,911 They say it's genetic! 109 00:04:46,912 --> 00:04:47,996 You try. 110 00:04:49,915 --> 00:04:50,916 [exhales] 111 00:04:52,960 --> 00:04:54,127 Nope. Can't do it. 112 00:04:56,213 --> 00:04:57,756 ♪ 113 00:04:58,298 --> 00:04:59,800 Sophie... [sighs] 114 00:05:00,843 --> 00:05:04,136 You can't expect to bond with your dad after just one day. 115 00:05:04,137 --> 00:05:07,473 It took me, like, 30 years for me and my dad to find our thing, 116 00:05:07,474 --> 00:05:08,850 which we did last May. 117 00:05:08,851 --> 00:05:10,602 We both hate wind chimes. 118 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 You love wind chimes. 119 00:05:12,521 --> 00:05:15,649 Please don't tell my dad. It's all we have. 120 00:05:17,651 --> 00:05:19,360 Actually, um, 121 00:05:19,361 --> 00:05:22,155 I did figure out one way for us to bond. 122 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 That's delicious. 123 00:05:25,027 --> 00:05:26,362 How is this place not packed? 124 00:05:26,910 --> 00:05:28,870 Um, business has been a little slow 125 00:05:28,871 --> 00:05:31,348 since they closed the bar across the street. 126 00:05:31,373 --> 00:05:34,052 We used to do huge numbers late nights. 127 00:05:34,376 --> 00:05:36,170 What can I say? Drunks love dogs. 128 00:05:37,421 --> 00:05:38,796 Okay. 129 00:05:38,797 --> 00:05:41,465 So, if the drunks won't come to the dogs, 130 00:05:41,466 --> 00:05:44,427 then we need to bring the dogs to the drunks. 131 00:05:44,428 --> 00:05:46,387 We're doing a pop-up here! 132 00:05:46,388 --> 00:05:50,100 Now, you say "yes." And I say, "yay!" And then, we hug. 133 00:05:51,852 --> 00:05:53,395 You wanna just skip to the hug? 134 00:05:54,229 --> 00:05:56,064 ♪ 135 00:06:00,235 --> 00:06:01,485 There you are! 136 00:06:01,486 --> 00:06:03,613 Thanks for leaving me alone with the giggle squad. 137 00:06:03,614 --> 00:06:06,616 They made me record a voice memo as sexy Paddington bear. 138 00:06:06,617 --> 00:06:08,618 - What a dumb idea. - Yeah, you're telling me. 139 00:06:08,619 --> 00:06:09,744 Paddington isn't sexy. 140 00:06:09,745 --> 00:06:11,579 I mean, he's snuggly and sensual, maybe, but he... 141 00:06:11,580 --> 00:06:13,215 No! I mean me trying to meet women with 142 00:06:13,227 --> 00:06:14,749 you and your stupid charming accent. 143 00:06:14,750 --> 00:06:15,776 It's like I'm invisible. 144 00:06:15,788 --> 00:06:17,543 Trust me, Jesse, this accent is a curse. 145 00:06:17,544 --> 00:06:19,086 - Ugh. - It's all people see. 146 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 I'm just some British thing for women to play with, 147 00:06:21,465 --> 00:06:22,840 like a-a statue of Big Ben 148 00:06:22,841 --> 00:06:25,009 or a tea towel with Duchess Kate's face on it. 149 00:06:25,010 --> 00:06:26,720 What is a tea towel? 150 00:06:27,721 --> 00:06:28,930 I hate this country. 151 00:06:28,931 --> 00:06:30,181 Look, hey, here's a thought. 152 00:06:30,182 --> 00:06:32,475 How about I be British and you be American. Okay? 153 00:06:32,476 --> 00:06:34,560 Women will all flock to me, and you can be the guy 154 00:06:34,561 --> 00:06:36,188 pretending to do something on his phone. 155 00:06:36,688 --> 00:06:37,688 That's brilliant. 156 00:06:37,689 --> 00:06:39,451 [as Michael Caine]: I think you'll find 157 00:06:39,463 --> 00:06:41,193 that my accent's top-notch, old sport. 158 00:06:42,236 --> 00:06:44,695 Are you doing Michael Caine? You're a young man, Jesse! 159 00:06:44,696 --> 00:06:47,324 [more realistic accent]: Right you are, bruv. Fancy another gin? 160 00:06:47,741 --> 00:06:49,549 [American accent]: Not bad, my main man. 161 00:06:49,561 --> 00:06:50,661 Not bad yourself, mate. 162 00:06:51,119 --> 00:06:52,370 - Hi. - Hello. 163 00:06:52,371 --> 00:06:54,581 I'm Angelina. This is my friend Julia. 164 00:06:54,957 --> 00:06:58,543 I love your accent. Where are you from? [Jesse laughs] 165 00:06:58,544 --> 00:07:00,294 Who, me? Well, I-I'm... 166 00:07:00,295 --> 00:07:01,386 from... 167 00:07:01,411 --> 00:07:03,162 the town in Love, Actually. 168 00:07:03,924 --> 00:07:05,466 So, London? 169 00:07:05,467 --> 00:07:06,717 Oh, blimey! You've heard of it! 170 00:07:06,718 --> 00:07:08,261 [laughter] 171 00:07:08,262 --> 00:07:10,429 - So, what do you do? - Uh... 172 00:07:10,430 --> 00:07:14,393 I am a bartender. Yeah. Uh, an American bartender. 173 00:07:15,018 --> 00:07:18,021 ♪ 174 00:07:19,481 --> 00:07:21,858 Only 5,000 square feet? 175 00:07:21,859 --> 00:07:23,734 It's a bit tight, no? 176 00:07:23,735 --> 00:07:25,987 Oh, it is. At this size, 177 00:07:25,988 --> 00:07:28,739 I'd run the risk of actually seeing my children. 178 00:07:28,740 --> 00:07:31,617 [haughty laughter] 179 00:07:31,618 --> 00:07:33,620 BOTH: Oh... 180 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 [gasps] 181 00:07:39,585 --> 00:07:40,878 Oh, my God. 182 00:07:41,628 --> 00:07:43,547 [whispers]: This is Missy Moritz's apartment! 183 00:07:44,214 --> 00:07:47,008 The legendary socialite who's known for wearing amazing hats. 184 00:07:47,176 --> 00:07:49,188 She invented shapewear for dogs. 185 00:07:49,428 --> 00:07:51,512 She wrote that song Ass So Rich. 186 00:07:51,513 --> 00:07:52,680 Oh! 187 00:07:52,681 --> 00:07:54,432 ♪ Whose ass so rich? ♪ 188 00:07:54,433 --> 00:07:56,184 ♪ This ass so rich ♪ 189 00:07:56,185 --> 00:07:57,393 God, I love that song. 190 00:07:57,394 --> 00:07:58,978 [laughs] You don't expect the bridge 191 00:07:58,979 --> 00:08:00,980 - to make you cry, but it does. - I know. 192 00:08:00,981 --> 00:08:03,274 Val, should we go try on her hats? 193 00:08:03,275 --> 00:08:04,795 Or do you think our heads are too big? 194 00:08:05,402 --> 00:08:08,488 - I brought Vaseline. - [laughs] You always come prepared! 195 00:08:09,281 --> 00:08:10,990 BOTH: ♪ Whose ass so rich? ♪ 196 00:08:10,991 --> 00:08:13,326 ♪ This ass so rich, oh! ♪ 197 00:08:13,327 --> 00:08:15,036 Wow. 198 00:08:15,037 --> 00:08:16,370 This place is packed. 199 00:08:16,371 --> 00:08:18,414 It's like Toad the Wet Sprocket is playing or something. 200 00:08:18,415 --> 00:08:20,625 I know! I went into Google Maps, 201 00:08:20,626 --> 00:08:23,086 and I set us as an ATM location. [Sid laughs] 202 00:08:24,171 --> 00:08:25,421 Well, hot dog. 203 00:08:25,422 --> 00:08:28,090 Oh. I think that was your first dad joke. 204 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 More where that came from, kid. 205 00:08:29,885 --> 00:08:31,136 Oh. 206 00:08:32,262 --> 00:08:33,972 He called me kid! 207 00:08:37,309 --> 00:08:40,436 Put on some trousers and say, "Thank you, Charlie." 208 00:08:40,437 --> 00:08:43,606 Julia and Angelina are coming over here for cocktails. 209 00:08:43,607 --> 00:08:45,233 Wait, really? Yes! 210 00:08:45,234 --> 00:08:48,236 Oh, man. I'm really into Angie. She's a teacher. I'm a teacher. 211 00:08:48,237 --> 00:08:49,996 We both turn our chairs around backwards 212 00:08:50,008 --> 00:08:51,822 when it's time to get real with the kids. 213 00:08:51,823 --> 00:08:53,407 Julie's fantastic. 214 00:08:53,408 --> 00:08:54,951 I could really see myself dating her. 215 00:08:54,952 --> 00:08:58,361 Same! But we're locked into these stupid accents. 216 00:08:58,872 --> 00:09:00,540 [with accent]: It's a bit of a pickle, innit? 217 00:09:00,541 --> 00:09:01,714 [with accent]: Right. We're gonna 218 00:09:01,726 --> 00:09:03,084 have to figure out how to switch back. 219 00:09:03,085 --> 00:09:05,087 I mean, I can't be a Yankee Doodle forever. 220 00:09:05,879 --> 00:09:06,963 [no accent]: Oh, my God. 221 00:09:06,964 --> 00:09:09,549 What if I have to choose between my voice and my one true love? 222 00:09:09,550 --> 00:09:10,925 Am I the Little Mermaid? 223 00:09:10,926 --> 00:09:12,844 ♪ 224 00:09:12,845 --> 00:09:15,930 [gasps] This is the hat Missy wore to meet 225 00:09:15,931 --> 00:09:17,850 Bo Obama! 226 00:09:19,476 --> 00:09:21,394 Excuse me! 227 00:09:21,395 --> 00:09:23,145 This room is off-limits! 228 00:09:23,146 --> 00:09:24,981 Which, coincidentally, is the name of 229 00:09:24,982 --> 00:09:27,984 my new single featuring Tyga. Tell your friends. 230 00:09:27,985 --> 00:09:29,694 Oh, my God. 231 00:09:29,695 --> 00:09:31,737 Oh, my God, you are Missy Moritz! 232 00:09:31,738 --> 00:09:33,906 Oh wow, you're even more fabulous in real life. 233 00:09:33,907 --> 00:09:35,616 Aw, I know. 234 00:09:35,617 --> 00:09:36,993 It's actually a problem. 235 00:09:36,994 --> 00:09:40,581 It's so hard to translate this through a camera. 236 00:09:41,123 --> 00:09:43,249 Anyway, thanks. Kisses. Bye! 237 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 - We're such huge fans! - Ah! 238 00:09:44,251 --> 00:09:46,294 Both of you, get out! Okay? 239 00:09:46,295 --> 00:09:47,587 I will call security, 240 00:09:47,588 --> 00:09:50,548 and they are not afraid to hit women because they are women. 241 00:09:50,549 --> 00:09:52,842 - [gasps] Love it. - Change starts from the top down. 242 00:09:52,843 --> 00:09:55,178 - Get out! - ELLEN: Oh, she's yelling at us! 243 00:09:55,179 --> 00:09:57,180 ♪ 244 00:09:57,181 --> 00:09:58,806 ♪ For goodness sake ♪ 245 00:09:58,807 --> 00:10:02,018 ♪ Hippy Hippy Shake by Chan Romero ♪ 246 00:10:02,019 --> 00:10:03,644 - Two dogs! - Oh yeah! Oh yeah! 247 00:10:03,645 --> 00:10:05,021 ♪ Woo! ♪ 248 00:10:05,022 --> 00:10:06,397 - And here's some mustard! - Oh! 249 00:10:06,398 --> 00:10:09,609 - Boom! Boom! And boom! - Yeah! 250 00:10:09,610 --> 00:10:11,277 - This goes... Heyo! - Ha! 251 00:10:11,278 --> 00:10:12,862 Oh! 252 00:10:12,863 --> 00:10:14,615 - Brats. - 'Kraut. 253 00:10:15,574 --> 00:10:17,783 - Woo! Yes! Ow! - Boom! 254 00:10:17,784 --> 00:10:19,327 SOPHIE'S SON: This is making me want a hot dog. 255 00:10:19,328 --> 00:10:21,330 It's making me want another. 256 00:10:26,710 --> 00:10:29,295 - Tonight was so fun. [giggles] - So fun. 257 00:10:29,296 --> 00:10:31,797 I really relished doing this with you. 258 00:10:31,798 --> 00:10:34,009 Oh. Are you my dad? 259 00:10:34,426 --> 00:10:37,595 You know, this pop-up doesn't have to be a one-off. 260 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 We could expand to other bars. It could be our thing. 261 00:10:40,849 --> 00:10:42,558 I mean, it's a family business, right? 262 00:10:42,559 --> 00:10:44,894 Right. Except for your step-grandma. 263 00:10:44,895 --> 00:10:46,896 She opened a Wienerschnitzel franchise down the street, 264 00:10:46,897 --> 00:10:48,315 and now, she's dead to me. 265 00:10:48,982 --> 00:10:51,692 Wow. She sounds like a real pistol. 266 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 No, she carries a real pistol. 267 00:10:55,697 --> 00:10:56,697 God. 268 00:10:56,698 --> 00:10:59,075 We look good in other people's clothes. 269 00:10:59,076 --> 00:11:00,576 I know. Mm! 270 00:11:00,577 --> 00:11:03,789 I can still feel Missy's baby snake leather gloves on my... 271 00:11:04,873 --> 00:11:06,582 Oh, no. 272 00:11:06,583 --> 00:11:08,961 Swish's grandma's ring. It's gone! 273 00:11:11,171 --> 00:11:14,048 Shit! I bet it fell off when we were trying on Missy's stuff! 274 00:11:14,049 --> 00:11:16,634 Okay, so you lost the ring. We could get a fake! 275 00:11:16,635 --> 00:11:19,303 I know a gal. These earrings? Fake. 276 00:11:19,304 --> 00:11:20,847 This ring? Fake. 277 00:11:20,848 --> 00:11:22,932 This anklet? Nonexistent. 278 00:11:22,933 --> 00:11:25,142 Because who the F would wear an anklet? 279 00:11:25,143 --> 00:11:27,520 I can't give Swish back a fake ring! 280 00:11:27,521 --> 00:11:29,021 Come on. We-We gotta go back to Missy's. 281 00:11:29,022 --> 00:11:31,107 We can't go back! We were thrown out! 282 00:11:31,108 --> 00:11:34,151 Ellen, well-behaved women rarely make history. 283 00:11:34,152 --> 00:11:36,154 Ugh. You sound like Jesse. 284 00:11:38,073 --> 00:11:39,699 I've always wanted to be a part of a couple 285 00:11:39,700 --> 00:11:42,618 known for their dinner parties like Ina Garten and Jeff... 286 00:11:42,619 --> 00:11:43,995 [with accent]: And Jeffrey! [all agreeing] 287 00:11:43,996 --> 00:11:45,716 [with accent]: Yeah, yeah, yeah, that bloke. 288 00:11:46,123 --> 00:11:47,832 [ringtone plays] 289 00:11:47,833 --> 00:11:48,876 'Scuse me, love. 290 00:11:50,252 --> 00:11:51,460 'Ello? 291 00:11:51,461 --> 00:11:52,612 What?! 292 00:11:53,046 --> 00:11:55,214 [no accent]: Well, that is devastating news. 293 00:11:55,215 --> 00:11:56,883 What happened to his voice? 294 00:11:56,884 --> 00:11:59,343 [sighs] Charlie, we can stop practicing our accents. 295 00:11:59,344 --> 00:12:00,761 They've canceled the play. 296 00:12:00,762 --> 00:12:02,930 [no accent]: Oh, you've got to be kidding me. 297 00:12:02,931 --> 00:12:04,599 Uh, w-what is happening? 298 00:12:04,600 --> 00:12:06,809 So sorry we couldn't explain before, 299 00:12:06,810 --> 00:12:09,228 but, uh, these are our true accents. 300 00:12:09,229 --> 00:12:11,063 You see, we are actors. 301 00:12:11,064 --> 00:12:13,774 Method actors. And we were just using those other accents 302 00:12:13,775 --> 00:12:15,443 to prepare for an upcoming play. 303 00:12:15,444 --> 00:12:17,987 But, uh, now the play's canceled, so back to normal. 304 00:12:17,988 --> 00:12:19,614 - [Charlie and Jesse sigh] - Oh. 305 00:12:19,615 --> 00:12:22,033 - Okay. Crazy. - Totally. 306 00:12:22,034 --> 00:12:23,951 So, what was the play? 307 00:12:23,952 --> 00:12:25,620 It was a... 308 00:12:25,621 --> 00:12:27,747 - A Tale of Two... - Two Guys? 309 00:12:27,748 --> 00:12:29,832 Yeah! Comedy, but dark. 310 00:12:29,833 --> 00:12:31,834 Also, there are puppets. [laughs] 311 00:12:31,835 --> 00:12:33,169 This sounds amazing. [gasps] 312 00:12:33,170 --> 00:12:34,587 You guys have to do a scene for us. 313 00:12:34,588 --> 00:12:36,547 - Oh, my God, yeah, we'd love to. - But we can't! 314 00:12:36,548 --> 00:12:40,009 - No, we can't... - Because we need... the puppets. 315 00:12:40,010 --> 00:12:42,970 They're just essential to the inner lives... 316 00:12:42,971 --> 00:12:44,222 - Would these work? - Oh, my God. 317 00:12:44,223 --> 00:12:45,431 I use them with the kids at school. 318 00:12:45,432 --> 00:12:47,934 Great. These are... industry standard. 319 00:12:47,935 --> 00:12:49,018 ♪ 320 00:12:49,019 --> 00:12:51,437 [gasps] We did it! 321 00:12:51,438 --> 00:12:52,980 We sold out! 322 00:12:52,981 --> 00:12:55,358 Having a business is so easy. 323 00:12:55,359 --> 00:12:57,109 Sounds about white. 324 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 Uh, Sid, you just said white instead... 325 00:13:00,864 --> 00:13:01,865 I get it. 326 00:13:03,242 --> 00:13:05,368 ♪ 327 00:13:05,369 --> 00:13:06,869 Hey! 328 00:13:06,870 --> 00:13:08,955 You thought you could move dogs on the west side 329 00:13:08,956 --> 00:13:10,289 and I wouldn't find out about it? 330 00:13:10,290 --> 00:13:13,417 Gio. I didn't know this was your territory, I swear. 331 00:13:13,418 --> 00:13:14,585 You didn't know? 332 00:13:14,586 --> 00:13:16,546 [laughs] This guy! 333 00:13:16,547 --> 00:13:18,005 This guy didn't know! 334 00:13:18,006 --> 00:13:19,465 Hey! 335 00:13:19,466 --> 00:13:22,760 You can't just come in here and laugh to no one about my dad. 336 00:13:22,761 --> 00:13:25,054 Sophie, shh. Yes, he can. 337 00:13:25,055 --> 00:13:27,473 This is Gio Kawalski, the Polish Hot Dog King. 338 00:13:27,474 --> 00:13:28,850 We're on his turf. 339 00:13:28,851 --> 00:13:31,310 Well, lucky for you, I'm in a forgiving mood. 340 00:13:31,311 --> 00:13:33,939 But forgiveness has a price. 341 00:13:34,815 --> 00:13:36,691 Great. I do one nice thing for a friend, 342 00:13:36,692 --> 00:13:38,359 now I'm gonna get whacked. 343 00:13:38,360 --> 00:13:39,695 ♪ 344 00:13:43,031 --> 00:13:45,700 Okay, who is the Polish Hot Dog King, 345 00:13:45,701 --> 00:13:47,326 and why do we have to listen to him? 346 00:13:47,327 --> 00:13:49,329 Wha... We're not even Polish! 347 00:13:50,706 --> 00:13:51,748 Are we? 348 00:13:52,457 --> 00:13:53,708 Have a seat, kid. 349 00:13:53,709 --> 00:13:56,377 Guess it's time for a little history lesson. 350 00:13:56,378 --> 00:13:57,713 [Sophie scoffs] See, 351 00:13:58,380 --> 00:14:01,549 back in the day, slinging dogs was a messy business. 352 00:14:01,550 --> 00:14:04,427 Every sausage maker in the city was in the streets. 353 00:14:04,428 --> 00:14:05,845 It was open warfare. 354 00:14:05,846 --> 00:14:07,805 Carts knocked over, buns torched, 355 00:14:07,806 --> 00:14:09,265 ketchup in the gutters. 356 00:14:09,266 --> 00:14:11,100 Sounds... 357 00:14:11,101 --> 00:14:14,270 - wasteful? - Oh, it was. Dangerous, too. 358 00:14:14,271 --> 00:14:16,272 They don't call it "street food" for nothing. 359 00:14:16,273 --> 00:14:18,524 So the Five Hot Dog Families had a sitdown. 360 00:14:18,525 --> 00:14:20,611 They divided the city into territories. 361 00:14:22,279 --> 00:14:24,447 And we crossed into Gio's territory. 362 00:14:24,448 --> 00:14:26,240 That's right. But don't worry. 363 00:14:26,241 --> 00:14:28,576 I just have to give Gio a taste of our action 364 00:14:28,577 --> 00:14:30,453 to smooth things over. But, 365 00:14:30,454 --> 00:14:33,495 sadly, our pop-up days are done. 366 00:14:34,082 --> 00:14:36,668 Oh, and yeah. We're half Polish. 367 00:14:38,712 --> 00:14:40,714 Explains my love of pierogies. 368 00:14:42,341 --> 00:14:46,344 Okay! It's morning in New York City. 369 00:14:46,345 --> 00:14:47,929 The date? 370 00:14:47,930 --> 00:14:50,306 September 11th, two thousand and... 371 00:14:50,307 --> 00:14:53,476 - Why would you choose that date? - Just 2000! Just 2000! 372 00:14:53,477 --> 00:14:55,228 Ha, ha! All is well! 373 00:14:55,229 --> 00:14:57,939 Two... businessmen... 374 00:14:57,940 --> 00:14:59,982 board a subway train. 375 00:14:59,983 --> 00:15:02,276 [with accent]: Crikey, I love riding the tube! 376 00:15:02,277 --> 00:15:04,863 [with accent]: And I love taking the subway! 377 00:15:05,405 --> 00:15:07,615 W-What are you doing one year from today? 378 00:15:07,616 --> 00:15:09,825 - [no accent]: What is wrong with you? - [no accent]: I don't know! 379 00:15:09,826 --> 00:15:10,993 Oh, my God, I can't do this! 380 00:15:10,994 --> 00:15:13,956 Jesse and I swapped accents last night to meet women. 381 00:15:14,790 --> 00:15:16,203 But we weren't expecting to meet 382 00:15:16,215 --> 00:15:18,085 anyone that we liked as much as you two. 383 00:15:19,503 --> 00:15:20,921 Do you hate us? 384 00:15:21,964 --> 00:15:24,090 No. Actually, 385 00:15:24,091 --> 00:15:25,675 - it's kind of a funny story. - Yeah. 386 00:15:25,676 --> 00:15:28,135 When we met, we were in the middle of a scavenger hunt 387 00:15:28,136 --> 00:15:30,138 for a bachelorette party. 388 00:15:30,681 --> 00:15:32,598 My bachelorette party. 389 00:15:32,599 --> 00:15:34,350 What?! You're engaged? 390 00:15:34,351 --> 00:15:37,895 Number 17 on our list was "pick up a British guy." 391 00:15:37,896 --> 00:15:40,439 We didn't actually think we'd ever see you guys again, but... 392 00:15:40,440 --> 00:15:43,067 Well, then, Julia really liked Charlie, so... 393 00:15:43,068 --> 00:15:45,779 Do you... still like Charlie? 394 00:15:46,822 --> 00:15:47,823 I do. 395 00:15:48,740 --> 00:15:50,157 [women laugh softly] 396 00:15:50,158 --> 00:15:53,035 Julia, I think I was very clear 397 00:15:53,036 --> 00:15:55,454 in my detailed bridesmaid's instructions 398 00:15:55,455 --> 00:15:57,707 that no one was to say "I do" 399 00:15:57,708 --> 00:15:59,667 in the month leading up to my wedding! 400 00:15:59,668 --> 00:16:01,377 [weak laugh] Well, Angelina, you know what? 401 00:16:01,378 --> 00:16:03,087 I think this actually worked out for the best. 402 00:16:03,088 --> 00:16:05,090 Congrats to you and the lucky fella. 403 00:16:09,831 --> 00:16:11,095 [sighs] 404 00:16:11,096 --> 00:16:13,557 You're not my butternut squash ravioli. 405 00:16:14,850 --> 00:16:18,102 Hey, aren't you the two I found rummaging in my closet earlier? 406 00:16:18,103 --> 00:16:20,189 She remembers. [both squeal] 407 00:16:20,814 --> 00:16:24,358 Yes! Your closet is a dream, by the way. 408 00:16:24,359 --> 00:16:28,112 I know. It was actually designed from a dream I had about a closet. 409 00:16:28,113 --> 00:16:29,906 Oh. Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 410 00:16:29,907 --> 00:16:32,242 I-I left something behind. A ring. 411 00:16:32,826 --> 00:16:35,620 Uh... No, I haven't seen it. 412 00:16:35,621 --> 00:16:36,871 Thanks. Kisses. Bye. 413 00:16:36,872 --> 00:16:39,708 Wait, wait, wait! On your... On your finger. Th-That's my ring. 414 00:16:40,167 --> 00:16:42,877 Uh, no, honey. This is my ring. 415 00:16:42,878 --> 00:16:46,423 And like I said, thanks. Kisses. Bye. 416 00:16:50,469 --> 00:16:52,428 Missy Moritz stole your ring! 417 00:16:52,429 --> 00:16:55,139 - [both squeal] - Wait, no, this is bad. 418 00:16:55,140 --> 00:16:57,016 - Exciting, but bad! - Mm. 419 00:16:57,017 --> 00:16:58,809 - What do we do? - Uh... 420 00:16:58,810 --> 00:17:01,020 Maybe we can trade her something for it. 421 00:17:01,021 --> 00:17:03,189 All my jewelry is fake, but... 422 00:17:03,190 --> 00:17:05,399 this scrunchie once belonged 423 00:17:05,400 --> 00:17:07,528 to Marcia Gay Harden. 424 00:17:08,820 --> 00:17:09,863 We go to the same gym. 425 00:17:10,489 --> 00:17:13,492 ♪ 426 00:17:14,743 --> 00:17:17,537 Playtime is over. There's something I got to do. 427 00:17:17,538 --> 00:17:20,916 Sophie, you know I hate when you talk like Liam Neeson. 428 00:17:21,667 --> 00:17:24,460 I am going to confront the Polish Hot Dog King 429 00:17:24,461 --> 00:17:26,605 and tell him to lay off of my dad. 430 00:17:26,630 --> 00:17:28,173 That sounds really dangerous. 431 00:17:29,299 --> 00:17:30,967 Luckily, 432 00:17:30,968 --> 00:17:32,760 I've got a unique set of skills. 433 00:17:32,761 --> 00:17:33,928 No, you don't! 434 00:17:33,929 --> 00:17:36,138 You have a less-than-regular amount of skill! Soph. 435 00:17:36,139 --> 00:17:38,599 Hey! I'm coming with you! 436 00:17:38,600 --> 00:17:40,142 It's like you're trying to get me murdered! 437 00:17:40,143 --> 00:17:43,146 ♪ 438 00:17:44,356 --> 00:17:46,649 There. Eating halal on a stick. 439 00:17:46,650 --> 00:17:47,658 Ha! 440 00:17:47,683 --> 00:17:49,986 And he calls himself the Hot Dog King? 441 00:17:49,987 --> 00:17:53,030 Well, wait till he gets a taste of Sophie. 442 00:17:53,031 --> 00:17:55,367 Hey! Gio! 443 00:17:59,454 --> 00:18:01,498 Please don't take down my daddy. 444 00:18:03,542 --> 00:18:05,626 I'm sorry. [crying] 445 00:18:05,627 --> 00:18:08,129 I don't know where this is coming from! 446 00:18:08,130 --> 00:18:10,631 It's coming from your face. Get it together. 447 00:18:10,632 --> 00:18:12,258 [crying] GIO: Lady. Lady. 448 00:18:12,259 --> 00:18:13,593 You gotta stop crying. 449 00:18:13,594 --> 00:18:16,012 Lady, stop crying. I'm not Gio Kawalski. 450 00:18:16,013 --> 00:18:17,013 What? 451 00:18:17,014 --> 00:18:21,203 I was pretending to be the Kawalski guy for my Uncle Nick as a favor. 452 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 My name's Jake. 453 00:18:25,147 --> 00:18:27,524 [laughs] I'm your cousin. So... 454 00:18:29,401 --> 00:18:31,111 I have a cousin... 455 00:18:32,529 --> 00:18:34,071 [laughs] 456 00:18:34,072 --> 00:18:36,116 ♪ 457 00:18:39,369 --> 00:18:40,871 ♪ 458 00:18:42,456 --> 00:18:45,958 [sighs] You're not my replacement butternut squash ravioli. 459 00:18:45,959 --> 00:18:48,795 Nope. I just wanted to show you this. 460 00:18:49,796 --> 00:18:53,216 A picture of you in a terrific closet with terrible posture? 461 00:18:53,217 --> 00:18:55,051 No. [sighs] 462 00:18:55,052 --> 00:18:58,054 This. A can of red paint. 463 00:18:58,055 --> 00:18:59,765 Louboutin red. 464 00:19:00,390 --> 00:19:03,435 Now, why would someone have that in their closet? 465 00:19:04,394 --> 00:19:05,770 I have no idea what you're getting at. 466 00:19:05,771 --> 00:19:09,732 To paint the bottoms of her janky-ass heels, that's why. 467 00:19:09,733 --> 00:19:13,569 Why you're not buying red bottoms. You're making red bottoms. 468 00:19:13,570 --> 00:19:15,279 [scoffs, stammers] 469 00:19:15,280 --> 00:19:17,990 I've never even seen paint before. 470 00:19:17,991 --> 00:19:20,868 Ooh, the gossip sites are gonna love this. 471 00:19:20,869 --> 00:19:23,621 "Cheap Missy Moretz makes her own knockoff Loubs!" 472 00:19:23,622 --> 00:19:25,665 No! It's not what you think, okay? 473 00:19:25,666 --> 00:19:28,251 I don't want to make fake Louboutins. I have to. 474 00:19:28,252 --> 00:19:29,919 Because they don't make a size 13! 475 00:19:29,920 --> 00:19:31,379 Oh! You're a size 13?! 476 00:19:31,380 --> 00:19:33,381 Shh! Yes! Okay? 477 00:19:33,382 --> 00:19:35,174 That's why I always wear these amazing hats. 478 00:19:35,175 --> 00:19:37,553 To draw the eye up! 479 00:19:38,136 --> 00:19:39,137 [sighs] 480 00:19:39,721 --> 00:19:41,389 How about a trade? 481 00:19:41,390 --> 00:19:43,809 Our silence for my ring back. 482 00:19:45,394 --> 00:19:46,812 And you'll delete that photo? 483 00:19:49,022 --> 00:19:50,065 Done. 484 00:19:51,692 --> 00:19:53,109 Pleasure doing business, Missy. 485 00:19:53,110 --> 00:19:55,069 [sighs] I agree. 486 00:19:55,070 --> 00:19:56,504 You know, I haven't had this much fun 487 00:19:56,516 --> 00:19:58,780 since I got in a fistfight with my nanny. 488 00:19:59,575 --> 00:20:02,118 Hey. I will give you guys each a hat 489 00:20:02,119 --> 00:20:03,537 for a pint of your blood. 490 00:20:04,830 --> 00:20:07,206 No, no, it's not for anything weird. Just, you know, 491 00:20:07,207 --> 00:20:09,208 to keep myself looking young. 492 00:20:09,209 --> 00:20:10,835 - Just a pint. - Uh, Val? 493 00:20:10,836 --> 00:20:12,546 You gotta stop giving away your blood. 494 00:20:15,132 --> 00:20:16,800 There she is. Where you been? 495 00:20:17,509 --> 00:20:19,845 Uh, meeting my cousin. 496 00:20:21,054 --> 00:20:22,889 Damn it, Jake. [scoffs] 497 00:20:22,890 --> 00:20:24,765 I knew I should've gotten a real actor. 498 00:20:24,766 --> 00:20:27,227 Guy takes one improv class, he thinks he's Brando. 499 00:20:28,103 --> 00:20:29,646 Okay, listen. 500 00:20:30,522 --> 00:20:33,316 I'm sorry. I didn't know how to tell you that... 501 00:20:33,317 --> 00:20:35,985 this pop-up thing was really fun, but... 502 00:20:35,986 --> 00:20:38,487 I don't wanna shlep into the city all the time. 503 00:20:38,488 --> 00:20:39,948 I'm happy with my shop. 504 00:20:42,242 --> 00:20:43,285 Got it. 505 00:20:44,620 --> 00:20:47,705 I guess I was just looking for a reason for us to... 506 00:20:47,706 --> 00:20:51,501 keep getting to know each other because we have nothing in common. 507 00:20:51,502 --> 00:20:54,754 And if we don't have a thing, then maybe we're just going to 508 00:20:54,755 --> 00:20:56,297 drift out of each other's lives. 509 00:20:56,298 --> 00:20:57,799 Sophie. 510 00:20:59,259 --> 00:21:01,637 We don't need a thing to be in each other's lives. 511 00:21:03,263 --> 00:21:05,681 Listen. I got divorced young. 512 00:21:05,682 --> 00:21:08,309 I don't date much 'cause I'm always at the shop. 513 00:21:08,310 --> 00:21:10,311 I was in a toxic on-and-off thing 514 00:21:10,312 --> 00:21:13,457 with my sauerkraut supplier. You know Sharon DiMarco? 515 00:21:13,482 --> 00:21:15,692 Why would you? She's just another lady. 516 00:21:16,235 --> 00:21:17,736 The point is... 517 00:21:18,362 --> 00:21:19,987 I kinda thought it was too late for me 518 00:21:19,988 --> 00:21:23,367 when it came to the whole "having a family" thing. But... 519 00:21:24,368 --> 00:21:27,871 you're a real game-changer, kid. Best kind. 520 00:21:32,960 --> 00:21:34,668 Why wouldn't you just tell me that 521 00:21:34,680 --> 00:21:36,546 you didn't want to do another pop-up? 522 00:21:36,547 --> 00:21:37,798 Oh. 523 00:21:38,298 --> 00:21:39,841 I didn't want to hurt your feelings. 524 00:21:39,842 --> 00:21:41,343 [scoffs] What? 525 00:21:42,010 --> 00:21:45,388 What kind of a person makes up such an elaborate lie 526 00:21:45,389 --> 00:21:47,891 just to avoid having a tough conversation... 527 00:21:51,103 --> 00:21:52,604 Oh, my God. 528 00:21:53,438 --> 00:21:54,439 [scoffs] 529 00:21:54,898 --> 00:21:56,859 It's our first thing in common. 530 00:22:02,614 --> 00:22:06,118 ♪ 531 00:22:06,827 --> 00:22:09,161 [laughing] Last one of the night. 532 00:22:09,162 --> 00:22:10,664 I saved it for you. 533 00:22:11,331 --> 00:22:13,207 Thanks for letting me pop up. 534 00:22:13,208 --> 00:22:15,127 Thanks for not getting me murdered. 535 00:22:15,878 --> 00:22:18,422 - Any time. - Yeah, you, too. 536 00:22:19,882 --> 00:22:22,425 Hey, babe. Uh, can we talk for a second? 537 00:22:22,426 --> 00:22:23,468 Oh, yeah. 538 00:22:24,011 --> 00:22:27,347 [quietly]: Here we go. Goodbye, gorgeous. 539 00:22:28,098 --> 00:22:31,767 Um, Val. Hey, look, I-I know I've been acting really weird lately, 540 00:22:31,768 --> 00:22:34,061 - but there's a reason... - I know. 541 00:22:34,062 --> 00:22:35,438 And it's okay. 542 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 If you have feelings for this Ally person... 543 00:22:38,025 --> 00:22:39,525 Ally? [laughs] 544 00:22:39,526 --> 00:22:42,446 I-I don't have feelings for Ally. She's my party planner. 545 00:22:43,113 --> 00:22:46,365 For our engagement party that's happening next week! Surprise! 546 00:22:46,366 --> 00:22:48,701 [laughing] 547 00:22:48,702 --> 00:22:50,286 Am I getting married? 548 00:22:50,287 --> 00:22:51,454 What? 549 00:22:51,455 --> 00:22:53,289 We're getting married... 550 00:22:53,290 --> 00:22:54,582 We're getting married! 551 00:22:54,583 --> 00:22:55,583 [nervous laugh] 552 00:22:55,584 --> 00:22:57,377 ♪ 553 00:22:57,491 --> 00:23:01,491 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 39755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.