All language subtitles for how.i.met.your.father.s02e09.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,602 --> 00:00:21,103 Ah! Ooh! 2 00:00:21,104 --> 00:00:23,314 And Sophie wins! 3 00:00:23,315 --> 00:00:25,149 Yes! 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,484 - Woo! - Sophie, 5 00:00:26,485 --> 00:00:28,027 I hereby present you 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,695 with my plus-one ticket 7 00:00:29,696 --> 00:00:30,988 for tonight's premiere party 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,280 to Flubber: the Musical. 9 00:00:32,281 --> 00:00:35,910 Whoo-hoo-hoo! I get to go to a fancy-ass party! 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,370 Oh. 11 00:00:37,371 --> 00:00:40,289 And my Halo says that I burned 200 calories! 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,792 Sophie is peaking. 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,710 - I let her win. - I know. Me, too. 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,587 Point is, we're strong. Strong on three. One, two, three. 15 00:00:46,588 --> 00:00:47,630 ALL Strong! 16 00:00:47,631 --> 00:00:49,311 Alright. Whatever helps you sleep at night. 17 00:00:50,801 --> 00:00:53,094 You getting promoted was the best thing that's ever happened to me! 18 00:00:53,095 --> 00:00:54,887 What can I say? 19 00:00:54,888 --> 00:00:57,223 Styling a Broadway star has its perks. 20 00:00:57,224 --> 00:01:00,601 I still can't believe you dressed Daphne Dupree and lived to tell the tale. 21 00:01:00,602 --> 00:01:02,019 The way I heard, when she was in Les Mis, 22 00:01:02,020 --> 00:01:04,105 she pushed little Cosette into the orchestra pit. 23 00:01:04,106 --> 00:01:05,690 Daphne's a nightmare! 24 00:01:05,691 --> 00:01:08,151 She rejected, like, 200 dresses. 25 00:01:08,694 --> 00:01:10,653 How about this dress for the premiere? 26 00:01:10,654 --> 00:01:14,365 It's foot-sewn by a woman with no hands. Très chic. 27 00:01:14,366 --> 00:01:17,118 You're lucky I had my salivary glands removed, 28 00:01:17,119 --> 00:01:19,329 or I'd spit on that foot dress right now. 29 00:01:20,330 --> 00:01:21,330 Why did you...? 30 00:01:21,331 --> 00:01:23,250 I didn't wanna be tempted by solid foods. 31 00:01:24,710 --> 00:01:28,546 But I finally found a gown that she absolutely loved. 32 00:01:28,547 --> 00:01:30,131 Oh, my God, what am I gonna wear? 33 00:01:30,132 --> 00:01:32,759 A mini? A midi? A maxi? Oh my! 34 00:01:37,431 --> 00:01:39,390 Come on, guys. We'll have fun here. 35 00:01:39,391 --> 00:01:41,058 I'll give you each one drink free. 36 00:01:41,059 --> 00:01:43,811 Oh, wow. That is huge for us. 37 00:01:43,812 --> 00:01:46,231 We have definitely been paying for all our drinks. 38 00:01:47,316 --> 00:01:49,567 Oh, hey! Is it cool if I invite my new lady friend, Dana? 39 00:01:49,568 --> 00:01:50,651 - Lady friend? - Yeah. 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,155 - I've got two male friends named Dana. - I'm trying to be clear. Anyway, 41 00:01:54,156 --> 00:01:57,533 we, uh, matched the other day, and then, we met up last night, 42 00:01:57,534 --> 00:02:00,495 and the rest is... kiss-tory. 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,955 Look, I-I think it's great 44 00:02:02,956 --> 00:02:05,291 that you're getting back out there post-Meredith, 45 00:02:05,292 --> 00:02:07,084 but you've known this girl 46 00:02:07,085 --> 00:02:08,753 - for, like, a day. - Yep. 47 00:02:08,754 --> 00:02:10,129 It feels fast for a friend blend. 48 00:02:10,130 --> 00:02:13,132 Yeah, man. You know the rules. No introducing new people to the group 49 00:02:13,133 --> 00:02:15,551 unless you've been dating for two weeks. Or if they're dying. 50 00:02:15,552 --> 00:02:16,761 Well, she is dying! 51 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 Oh, my God. I am so sorry. 52 00:02:19,598 --> 00:02:21,141 In the sense that we all are. 53 00:02:21,683 --> 00:02:23,893 Look, what do you want me to say? I really like this girl, alright? 54 00:02:23,894 --> 00:02:25,562 I'm sorry, guys, but I'm invoking... 55 00:02:26,563 --> 00:02:28,606 the Welcome Protocol. 56 00:02:28,607 --> 00:02:32,485 It's a complex method. We bust it out whenever one of us 57 00:02:32,486 --> 00:02:34,946 wanted to dazzle a new love interest. 58 00:02:34,947 --> 00:02:37,657 For instance, when Ellen brought her girlfriend Rachel 59 00:02:37,658 --> 00:02:39,159 into the fold... 60 00:02:41,453 --> 00:02:44,747 We each had a specific role. 61 00:02:44,748 --> 00:02:46,123 There's the Hype Men, 62 00:02:46,124 --> 00:02:47,459 who brag up a storm. 63 00:02:49,086 --> 00:02:51,337 Rachel, did you know Ellen's been asked 64 00:02:51,338 --> 00:02:53,297 to be a hair model five times? 65 00:02:53,298 --> 00:02:55,132 In the last week? 66 00:02:55,133 --> 00:02:57,845 No way! You never told me that! 67 00:02:58,679 --> 00:03:02,474 There's the Bathroom Bestie who goes deep with a newcomer. 68 00:03:04,059 --> 00:03:05,810 I don't know. Sometimes I think 69 00:03:05,811 --> 00:03:08,188 I don't have what it takes to make it in this city. 70 00:03:08,981 --> 00:03:11,816 We all experience Impostor Syndrome. 71 00:03:11,817 --> 00:03:14,903 - Even Miley Cyrus. - You're so right. 72 00:03:15,612 --> 00:03:19,657 There's the Human Fodder, who is so ridiculous 73 00:03:19,658 --> 00:03:22,327 that it gives everyone someone to bond over. 74 00:03:24,705 --> 00:03:26,205 Take a gander at this. 75 00:03:26,206 --> 00:03:29,293 I got the bottom of my shoes engraved with my full name! 76 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 Oh, he's so ridiculous! 77 00:03:34,006 --> 00:03:35,883 And lastly, the Giggler. 78 00:03:37,009 --> 00:03:40,970 The one who laughs at all the friend's jokes to make them seem like 79 00:03:40,971 --> 00:03:44,391 the most charming person in the world. 80 00:03:46,310 --> 00:03:48,936 And then, I swallowed a full piano key. 81 00:03:48,937 --> 00:03:50,980 F sharp. Or should I say... 82 00:03:50,981 --> 00:03:53,482 F sharp? 83 00:03:53,483 --> 00:03:55,693 God, Ellen, 84 00:03:55,694 --> 00:03:57,946 you're so funny! I'm dying! 85 00:03:58,864 --> 00:04:01,616 Dude, the Welcome Protocol is extremely exhausting. 86 00:04:01,617 --> 00:04:04,202 We can't just trot it out for a one-date nobody. 87 00:04:04,203 --> 00:04:06,412 I slept for three days straight after the last one. 88 00:04:06,413 --> 00:04:08,289 And one of those days was National Roommate Day. 89 00:04:08,290 --> 00:04:10,625 Ellen and I were going to play hide-and-seek at the Met. 90 00:04:10,626 --> 00:04:12,419 I still did. And Charlie never found me. 91 00:04:13,128 --> 00:04:14,670 Also, Sophie and Val aren't here, 92 00:04:14,671 --> 00:04:17,131 which means I'd have to be Bathroom Bestie and Giggler. 93 00:04:17,132 --> 00:04:19,967 I can't giggle while I use the bathroom! I'll toot! 94 00:04:19,968 --> 00:04:22,386 Okay, look, I'm sorry, but it's been invoked, 95 00:04:22,387 --> 00:04:26,016 and per the protocol, once invoked, it cannot be invoked. 96 00:04:30,562 --> 00:04:32,523 What? Just practicing. 97 00:04:37,319 --> 00:04:40,363 Okay. Let's make the most of this party. 98 00:04:40,364 --> 00:04:41,739 I'm on drinks. You're on food. 99 00:04:41,740 --> 00:04:43,824 Keep the sweets and the savory separate. 100 00:04:43,825 --> 00:04:46,827 - And if you run out of hands... - I know, I know. Carry it in my mouth. 101 00:04:52,876 --> 00:04:55,461 These look like the future residents 102 00:04:55,462 --> 00:04:59,383 of Sophie Tompkins' stomach. 103 00:05:04,263 --> 00:05:05,764 What are you doing? 104 00:05:06,682 --> 00:05:09,642 - I'm eating. - Oh, it's not ready yet. 105 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 What are you doing? Give me that back. 106 00:05:13,063 --> 00:05:14,314 What is wrong with... 107 00:05:15,440 --> 00:05:17,775 - Why are you so tall? - Why are you so short? 108 00:05:17,776 --> 00:05:20,696 You can't just go asking people why they're so short. 109 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Ah... 110 00:05:24,283 --> 00:05:27,618 Now, it's ready. I'm Robert, the meticulous chef. 111 00:05:27,619 --> 00:05:29,579 I'm Sophie, 112 00:05:29,580 --> 00:05:31,081 annoyed party guest. 113 00:05:32,124 --> 00:05:35,004 And just because I introduced myself, doesn't mean I want to talk to you. 114 00:05:37,296 --> 00:05:39,089 Actually, wait. Um... 115 00:05:39,631 --> 00:05:41,633 Do you know where I could get some ranch? 116 00:05:42,092 --> 00:05:44,927 Seriously? That's yellowtail crudo. 117 00:05:44,928 --> 00:05:48,223 Yeah. And you don't have to be so rude-o. 118 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 Here's your Flub-tini. 119 00:05:54,188 --> 00:05:57,399 The bartender winked at me and said he put extra flub in there. 120 00:05:58,317 --> 00:05:59,757 I really don't know what that means. 121 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 Valentina. 122 00:06:02,905 --> 00:06:05,489 You really pulled this off. I was wrong to say 123 00:06:05,490 --> 00:06:08,911 that a subway mole rat could style me better than you. 124 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 You never said that. 125 00:06:10,913 --> 00:06:12,539 Oh. I meant to. 126 00:06:14,249 --> 00:06:17,084 I am really gonna pop on that stage later 127 00:06:17,085 --> 00:06:18,504 when I sing My Heart Flubs For You. 128 00:06:19,421 --> 00:06:23,007 I'm sorry. I just... just get a little emotional 129 00:06:23,008 --> 00:06:26,512 whenever I think of my enemies watching me sing so beautifully. 130 00:06:27,262 --> 00:06:28,555 Nevin! 131 00:06:33,101 --> 00:06:35,728 Okay, but she looks incredible, Val. 132 00:06:35,729 --> 00:06:37,563 I know! I killed it. 133 00:06:37,564 --> 00:06:40,191 - Oh, she really does look great. - Oh! 134 00:06:40,192 --> 00:06:41,902 Oh! Oh, so does she. 135 00:06:43,904 --> 00:06:46,822 Ah. Someone else wearing the same dress. 136 00:06:46,823 --> 00:06:49,033 Yeah, no, she'll be normal about that. 137 00:06:49,034 --> 00:06:50,451 Uh... 138 00:06:50,452 --> 00:06:52,162 Come over here. 139 00:06:52,955 --> 00:06:54,747 Ooh. 140 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 Fix it, and we'll try again later, hm? 141 00:07:00,170 --> 00:07:03,340 I have some pocket yellowtail, if it'll make you feel better. 142 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 Oh God! Here they come. 143 00:07:11,640 --> 00:07:14,392 Guys, I'd like you to meet Dana! 144 00:07:14,393 --> 00:07:17,479 Isn't she effortlessly cool, but also somehow sweet? 145 00:07:18,313 --> 00:07:20,982 Sorry. I've clearly been in my own head about introducing you. 146 00:07:20,983 --> 00:07:22,733 Thanks for letting me crash your hang. 147 00:07:22,734 --> 00:07:25,194 Duh! We were so excited to meet you. 148 00:07:25,195 --> 00:07:27,488 - Let's, uh, let's get you a drink. - Yeah. 149 00:07:30,909 --> 00:07:34,036 So, did you know that Jesse 150 00:07:34,037 --> 00:07:37,833 has saved five wounded baby birds? 151 00:07:38,375 --> 00:07:41,210 I didn't know that. He's so great. 152 00:07:41,211 --> 00:07:42,713 Oh, the greatest. 153 00:07:44,006 --> 00:07:45,923 Is that a red tuxedo on that bourbon bottle? 154 00:07:47,426 --> 00:07:49,510 It is. Yeah, it's actually a nod to... 155 00:07:49,511 --> 00:07:50,761 The gold room bar from The Shining? 156 00:07:50,762 --> 00:07:53,514 On a bottle of Jack, too. 157 00:07:53,515 --> 00:07:54,640 That's brilliant. 158 00:07:54,641 --> 00:07:58,603 Okay. You are the only person to ever get that reference. 159 00:07:58,604 --> 00:08:00,396 Maybe you are worth the protocol. 160 00:08:00,397 --> 00:08:01,731 What? 161 00:08:01,732 --> 00:08:03,316 I said... 162 00:08:03,317 --> 00:08:06,110 maybe you are the pro to call... 163 00:08:06,111 --> 00:08:07,612 if I have movie questions. 164 00:08:07,613 --> 00:08:10,032 - Oh. - Nice save... 165 00:08:10,616 --> 00:08:11,658 What? 166 00:08:13,912 --> 00:08:15,453 This is all my fault. 167 00:08:15,454 --> 00:08:18,080 I was so sleep deprived from showing her 200 looks, 168 00:08:18,081 --> 00:08:21,292 I forgot to tell the designer not to let anyone else wear it! 169 00:08:21,293 --> 00:08:23,044 I wish they could do that with tattoos 170 00:08:23,045 --> 00:08:25,839 because I would hate for someone else to have my singing Garfield. 171 00:08:27,216 --> 00:08:28,216 Okay. Sorry. 172 00:08:28,217 --> 00:08:29,509 We can fix this. 173 00:08:31,970 --> 00:08:35,015 You know that's sauce, not soup, right? 174 00:08:35,682 --> 00:08:38,976 No time to explain, Sauce Cop. I'm in the middle of something. 175 00:08:38,977 --> 00:08:41,604 So am I. Dinner for 300 fat cats. 176 00:08:41,605 --> 00:08:43,439 Could you maybe leave them some sauce? 177 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 Oh, could you maybe not sauce-shame me? 178 00:08:47,903 --> 00:08:50,321 So then, I said, "Reese Witherspoon? 179 00:08:50,322 --> 00:08:52,449 More like Reese without her spoon!" 180 00:08:53,659 --> 00:08:56,160 Hey! Watch it! 181 00:08:56,161 --> 00:08:58,956 God! Oh! Oh, my God! I'm so sorry! 182 00:08:59,498 --> 00:09:02,668 You know what they say. Don't... sauce up and gossip? 183 00:09:04,044 --> 00:09:07,296 Uh, here. Please take my duster. It's the least I could do. 184 00:09:07,297 --> 00:09:09,590 - Oh, I don't think so... - Oh. 185 00:09:09,591 --> 00:09:11,008 Used to be Kerry Washington's. 186 00:09:11,009 --> 00:09:13,302 - Oh. I love her! - Yeah. 187 00:09:13,303 --> 00:09:15,806 - I miss Scandal. - Oh, we all do. We all do. 188 00:09:16,723 --> 00:09:19,016 And this is how Kerry used to wear it. 189 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 - Nice and tight! - Oh. 190 00:09:21,895 --> 00:09:24,898 Uh, off you go! Have fun now! Bye! 191 00:09:25,983 --> 00:09:29,360 Oh, I am getting so many compliments on this dress. 192 00:09:29,361 --> 00:09:31,655 I am so glad I invited three of my ex-husbands. 193 00:09:32,990 --> 00:09:34,283 Oh, Mandy. 194 00:09:38,412 --> 00:09:39,912 Mission accomplished. 195 00:09:39,913 --> 00:09:41,582 - Let's get another drink. - Yeah. 196 00:09:42,124 --> 00:09:45,376 Yeah, you wanna go with the "Flubarita" or the "Flub on the Beach"? 197 00:09:45,377 --> 00:09:46,878 Just a classic gin and... 198 00:09:46,879 --> 00:09:48,422 Mother! 199 00:09:51,091 --> 00:09:54,428 Out of curiosity, were you gonna say tonic or juice? 200 00:09:54,928 --> 00:09:57,139 This is it. This is the end of my career. 201 00:09:58,932 --> 00:09:59,975 Unless... 202 00:10:01,435 --> 00:10:03,728 Mother. 203 00:10:07,983 --> 00:10:09,901 Twist. Dana's the best. 204 00:10:09,902 --> 00:10:11,153 She's a goddamn dream! 205 00:10:12,196 --> 00:10:14,155 Wow. Being bullied like that 206 00:10:14,156 --> 00:10:15,865 must've been really hard for you. 207 00:10:17,117 --> 00:10:20,536 It was, but enough about me. Jesse says you work in produce, 208 00:10:20,537 --> 00:10:22,955 which is pretty much my favorite food category. 209 00:10:22,956 --> 00:10:24,457 Yukon Golds. 210 00:10:24,458 --> 00:10:27,085 Those are just russet potatoes left out in the sun, right? 211 00:10:30,255 --> 00:10:31,964 She actually asked me about my interests. 212 00:10:31,965 --> 00:10:33,216 You guys never ask me about my... 213 00:10:33,217 --> 00:10:35,510 Ellen, I want to say why I like her. 214 00:10:35,511 --> 00:10:38,013 When I did human fodder, she didn't laugh at me. 215 00:10:38,764 --> 00:10:40,390 She made me feel seen. 216 00:10:41,141 --> 00:10:44,810 And that is why I always wear a collared shirt to the cinema. 217 00:10:44,811 --> 00:10:48,774 I completely agree. I wish people still got dressed up to fly! 218 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 - He should marry that girl. - Oh yeah, dude. 219 00:10:54,238 --> 00:10:55,947 - Jesse, Jesse, Jesse, Jesse. - Yeah. 220 00:10:55,948 --> 00:10:58,991 Dude, we were so wrong about Dana. We're so happy to welcome her. 221 00:10:58,992 --> 00:11:00,660 - Thrilled. - We love her. 222 00:11:00,661 --> 00:11:03,705 Yeah. Uh, about that... 223 00:11:04,706 --> 00:11:06,332 I changed my mind. I mean, she's great, 224 00:11:06,333 --> 00:11:08,709 but we just don't have... it. 225 00:11:08,710 --> 00:11:10,670 Sometimes I'm glad we're not related by blood! 226 00:11:10,671 --> 00:11:12,130 Your face doesn't have it. 227 00:11:12,631 --> 00:11:14,340 Let's nix the Welcome Protocol, 228 00:11:14,341 --> 00:11:17,261 and go straight to the Fake Emergency Protocol. 229 00:11:19,972 --> 00:11:22,223 So then, I said, "Reese Witherspoon? 230 00:11:22,224 --> 00:11:24,768 More like Reese without her spoon!" 231 00:11:27,688 --> 00:11:30,773 Oh, my gosh. I'm so sorry I spilled on you. 232 00:11:30,774 --> 00:11:32,275 You're probably gonna wanna change. 233 00:11:32,276 --> 00:11:34,068 Nah, who cares? 234 00:11:34,069 --> 00:11:36,821 I already spilled on myself three times today. 235 00:11:36,822 --> 00:11:38,699 Classic Nance! 236 00:11:39,074 --> 00:11:42,827 Are you sure you don't want to change into my friend's dress? 237 00:11:42,828 --> 00:11:44,830 What show do you miss? A star of that wore this. 238 00:11:45,664 --> 00:11:48,250 Kathy Bates wore that on Harry's Law? 239 00:11:50,210 --> 00:11:51,669 - Uh-huh! - Yes. 240 00:11:52,880 --> 00:11:55,840 I still don't understand why you couldn't give Nance your dress. 241 00:11:55,841 --> 00:11:57,300 I can't do Nance dirty like that. 242 00:11:57,301 --> 00:11:58,802 She can't pull off seafoam. 243 00:12:00,137 --> 00:12:02,513 - I'll swipe you a coat from coat check. - Fine. 244 00:12:02,514 --> 00:12:06,017 But, if I get bedbugs again, you cannot tell anyone. 245 00:12:06,018 --> 00:12:08,102 That cannot be my thing. 246 00:12:11,064 --> 00:12:12,064 Holy shit. 247 00:12:12,065 --> 00:12:14,860 That famous lady is wearing the same dress I am! 248 00:12:15,819 --> 00:12:18,530 I shop like a celebrity. 249 00:12:19,114 --> 00:12:21,866 - Shush please... No! - Well, look at that! 250 00:12:21,867 --> 00:12:23,702 I'm also matching you, too! 251 00:12:24,703 --> 00:12:27,622 Hey, girl, it's me. Do me a solid and make Daphne go blind, 252 00:12:27,623 --> 00:12:30,917 just for the rest of the night because I'm a good person, girl! Amen! 253 00:12:30,918 --> 00:12:32,585 I can't believe you'd do this to me. 254 00:12:32,586 --> 00:12:35,713 I am wearing the same dress as two other women. 255 00:12:35,714 --> 00:12:37,548 That hasn't happened to me since I starred 256 00:12:37,549 --> 00:12:40,511 in that extremely problematic revival of Dreamgirls. 257 00:12:43,680 --> 00:12:45,516 And don't google it. 258 00:12:53,232 --> 00:12:54,899 Val, where are you? 259 00:12:54,900 --> 00:12:57,318 Why aren't you answering any of your texts? 260 00:12:57,319 --> 00:12:58,736 Now, I have to leave you a voicemail, 261 00:12:58,737 --> 00:13:00,112 and I hate leaving voicemails. 262 00:13:00,113 --> 00:13:02,616 Especially because I know you're never gonna check it. 263 00:13:03,951 --> 00:13:06,744 Your singing voice isn't as strong as you think it is. 264 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Ha! Bye. 265 00:13:09,373 --> 00:13:10,873 Turn around! 266 00:13:10,874 --> 00:13:12,500 I did turn around! You want me to turn back? 267 00:13:12,501 --> 00:13:14,795 - No, no, no, no! - I will... Uh... 268 00:13:20,008 --> 00:13:21,425 Daphne. 269 00:13:21,426 --> 00:13:24,220 I am so sorry about the dress. 270 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 Save it. 271 00:13:26,515 --> 00:13:27,974 I'm gonna ruin you. 272 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 You will never work in this town again. 273 00:13:32,354 --> 00:13:34,230 A-are you crying? 274 00:13:34,231 --> 00:13:36,942 Can't. I had my tear ducts removed. 275 00:13:37,526 --> 00:13:38,734 - Why did you... - Oh, 276 00:13:38,735 --> 00:13:41,738 the surgeon who took out my saliva glands read my chart wrong. 277 00:13:42,447 --> 00:13:45,868 That was a bad day. And yet, this is worse. 278 00:13:47,077 --> 00:13:50,913 Oh, 40 years in the business, and here I am. 279 00:13:50,914 --> 00:13:54,584 Cast off to a junior incompetent stylist 280 00:13:54,585 --> 00:13:57,838 and starring in a musical about Silly Putty. 281 00:13:59,256 --> 00:14:00,965 The only reason I took this stupid job 282 00:14:00,966 --> 00:14:03,593 was because my reps told me being in a family show 283 00:14:03,594 --> 00:14:06,263 would make me seem more a "woman of the people." 284 00:14:07,306 --> 00:14:09,558 Apparently, I don't have the best reputation. 285 00:14:10,142 --> 00:14:11,267 Hm. 286 00:14:11,268 --> 00:14:13,978 Boy, you start one rumor that Lea Michele can't read... 287 00:14:13,979 --> 00:14:17,023 - That was you? - Okay, I admit that 288 00:14:17,024 --> 00:14:19,025 I can be a tad cutthroat, 289 00:14:19,026 --> 00:14:21,527 but that's only because I have had to scrape 290 00:14:21,528 --> 00:14:23,613 and claw my entire career. 291 00:14:23,614 --> 00:14:26,032 - I get that. - Oh, no, you don't. 292 00:14:26,033 --> 00:14:29,578 Not unless you starred in Fiddler with a very handsy Tevye. 293 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 How about this? 294 00:14:34,291 --> 00:14:37,585 I save your rep, I help you become a woman of the people, 295 00:14:37,586 --> 00:14:40,171 and you don't ruin my career? 296 00:14:40,172 --> 00:14:41,673 Alright, I'm listening. 297 00:14:42,466 --> 00:14:44,592 But, I can't do anything 298 00:14:44,593 --> 00:14:46,552 that involves crying or spitting because I have... 299 00:14:46,553 --> 00:14:49,139 No ducts or glands. I-I got it. 300 00:14:50,724 --> 00:14:53,059 Oh, I'm so sorry. 301 00:14:53,060 --> 00:14:55,270 My mom's calling. She never calls. I need to take this. 302 00:14:56,438 --> 00:14:59,148 - Hello? - It's Mom. I was in an accident. 303 00:14:59,149 --> 00:15:00,608 I hate you. 304 00:15:00,609 --> 00:15:02,235 I'll be right there! 305 00:15:02,236 --> 00:15:04,363 Dana, I'm so sorry. My mom's been in a car accident. 306 00:15:04,988 --> 00:15:06,447 Oh, my God. Is she okay? 307 00:15:06,448 --> 00:15:08,783 Dad just called. Mom... 308 00:15:08,784 --> 00:15:11,537 I know. I know. We need to go to the hospital right now. 309 00:15:12,621 --> 00:15:15,665 And I will drive you to the hospital as you are distraught. 310 00:15:15,666 --> 00:15:18,292 Dana, Dana, I tried calling you. Grandma's in the hospital. 311 00:15:18,293 --> 00:15:19,877 Oh, my God! 312 00:15:19,878 --> 00:15:23,464 Jesse, I'm so sorry about your mom, but I gotta go. 313 00:15:23,465 --> 00:15:25,383 Yeah, no, no, of course. I'm s... Wait... 314 00:15:25,384 --> 00:15:27,386 Oh. Okay. 315 00:15:28,637 --> 00:15:31,222 Wow. Oh, bravo, you two. 316 00:15:31,223 --> 00:15:33,599 You doing your fake emergency right at the tail end 317 00:15:33,600 --> 00:15:35,476 of my fake emergency to really sell it. 318 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 It's, uh... it's genius. 319 00:15:39,022 --> 00:15:42,400 - What are you talking ab... - Come on, Dana, cut the crap, alright? 320 00:15:42,401 --> 00:15:44,443 We obviously both realized we weren't feeling it. 321 00:15:44,444 --> 00:15:47,405 We faked emergencies. Let's call it what it is. 322 00:15:47,406 --> 00:15:48,656 What? 323 00:15:48,657 --> 00:15:51,577 Jesse, my grandma is actually in the hospital. 324 00:15:54,538 --> 00:15:57,582 But she's a bigot, and you're not close to her? 325 00:15:57,583 --> 00:15:58,876 I'm hoping. 326 00:15:59,251 --> 00:16:02,671 She's gay and a humanitarian, you asshole! 327 00:16:05,090 --> 00:16:06,424 You could have married her, 328 00:16:06,425 --> 00:16:08,926 and we could have had a gay grandma-in-law? 329 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 Thanks for nothing. 330 00:16:16,143 --> 00:16:17,894 Do you mind if I hide out in here? 331 00:16:17,895 --> 00:16:20,021 Because I don't really wanna go out there dressed like this. 332 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 No problem, chef. Stir this. 333 00:16:23,483 --> 00:16:25,611 How'd you end up half-naked in my pantry anyway? 334 00:16:26,028 --> 00:16:27,612 Oh... 335 00:16:27,613 --> 00:16:28,697 Helping out a friend. 336 00:16:29,323 --> 00:16:31,700 Tonight is kind of "make or break" for her. 337 00:16:32,451 --> 00:16:35,620 It would all seem crazy to someone as established as you. 338 00:16:35,621 --> 00:16:37,080 How do you know I'm established? 339 00:16:37,748 --> 00:16:40,751 I may or may not have googled you while I was stuck in the pantry. 340 00:16:41,293 --> 00:16:42,835 Ah. 341 00:16:42,836 --> 00:16:44,505 Hey, I googled you, too. 342 00:16:45,631 --> 00:16:49,176 "Woman falls in sinkhole on Cinco de Mayo." 343 00:16:49,885 --> 00:16:53,430 I trended because of that. Hashtag "sinkhole de Mayo." 344 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Ha! 345 00:16:56,725 --> 00:16:58,518 You were thinking about me when you were in there? 346 00:16:58,519 --> 00:17:00,853 Only because you were so obnoxious. 347 00:17:00,854 --> 00:17:02,314 I was thinking about you, too. 348 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Here, try this. 349 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 Oh, my God. 350 00:17:13,659 --> 00:17:14,742 Is that what I think it is? 351 00:17:14,743 --> 00:17:15,868 Yeah. 352 00:17:15,869 --> 00:17:18,455 You just made your very own ranch. 353 00:17:20,165 --> 00:17:21,166 Hm. 354 00:17:21,834 --> 00:17:23,543 Mm! 355 00:17:23,544 --> 00:17:26,797 Now, here I thought you could only get this from the Hidden Valley. 356 00:17:30,717 --> 00:17:33,720 - Are you sure this is gonna work? - Trust me. You're going to kill. 357 00:17:35,472 --> 00:17:36,765 Uh... Thank you. 358 00:17:38,517 --> 00:17:40,602 Uh, good evening, everyone. 359 00:17:43,438 --> 00:17:44,940 Uh, Nance, Jill, get up here. 360 00:17:46,441 --> 00:17:48,109 Uh, tonight, I'd like to share the stage 361 00:17:48,110 --> 00:17:50,904 with these two impeccably dressed women. 362 00:17:52,406 --> 00:17:54,407 Damn, you two look good. 363 00:17:54,408 --> 00:17:55,825 Do I look that good? 364 00:17:55,826 --> 00:17:58,161 Lie to me, people, and tell me I do. 365 00:17:59,705 --> 00:18:01,998 You're so funny and down-to-Earth. 366 00:18:01,999 --> 00:18:04,084 A real woman of the people. 367 00:18:05,836 --> 00:18:08,838 And now... My Heart Flubs For You. 368 00:18:27,232 --> 00:18:29,817 Okay, we have a spicy ranch, 369 00:18:29,818 --> 00:18:31,986 a creamy basil ranch, 370 00:18:31,987 --> 00:18:34,572 and a Dorito-inspired... 371 00:18:34,573 --> 00:18:36,950 cool ranch. 372 00:18:37,826 --> 00:18:40,536 So is this your move? You just make dip 373 00:18:40,537 --> 00:18:43,372 for all the girls you find in your pantry in their underwear? 374 00:18:43,373 --> 00:18:45,583 Mm, let's see. 375 00:18:45,584 --> 00:18:47,628 Uh, so far, 100% of the time. 376 00:18:59,139 --> 00:19:00,139 Hey, you okay? 377 00:19:00,974 --> 00:19:02,226 Yeah, sort of. 378 00:19:03,602 --> 00:19:05,645 I think I know what's going on here. 379 00:19:05,646 --> 00:19:06,896 You do? 380 00:19:06,897 --> 00:19:09,148 You tried to fast-track it with Dana 381 00:19:09,149 --> 00:19:10,983 'cause you're still not over Meredith. 382 00:19:10,984 --> 00:19:13,361 - I am completely over Meredith. - Oh. 383 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 Yeah, but I was trying to rush things with Dana to... 384 00:19:16,865 --> 00:19:18,199 get over Sophie. 385 00:19:18,200 --> 00:19:19,450 Oh... 386 00:19:19,451 --> 00:19:21,494 Yeah, I don't think I ever really totally moved on. 387 00:19:21,495 --> 00:19:23,037 And I think maybe she still has feelings, too. 388 00:19:23,038 --> 00:19:24,540 I mean, lately, there have been... 389 00:19:25,707 --> 00:19:26,707 sparks. 390 00:19:26,708 --> 00:19:29,126 - God, I know that sounds dorky. - Uh, bro? 391 00:19:29,127 --> 00:19:31,796 Being alive is dorky. 392 00:19:31,797 --> 00:19:33,799 That's why you just gotta go for it. 393 00:19:35,259 --> 00:19:37,552 - Yeah. Yeah. I think I will. - Mm-hmm. 394 00:19:41,473 --> 00:19:42,974 So, Sophie. 395 00:19:42,975 --> 00:19:45,644 I'm obviously way too young for you... 396 00:19:47,813 --> 00:19:49,730 but would you let me take you out sometime? 397 00:20:05,581 --> 00:20:07,206 So, I guess that's a no to dinner? 30019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.