All language subtitles for haunting-in-japan-2016-episode-1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:35,240 --> 00:00:40,644 Let me ask you seriously. Have you seen any ghosts before? 3 00:00:41,840 --> 00:00:46,755 If you haven't, do you believe there are ghosts? 4 00:00:47,680 --> 00:00:49,193 For me, 5 00:00:49,640 --> 00:00:51,233 I never believed it. 6 00:00:52,440 --> 00:00:58,015 Until one day, my friends and I happened to stay in this rental house. 7 00:00:59,760 --> 00:01:01,649 Oscar Lodge. 8 00:01:05,640 --> 00:01:06,766 This place 9 00:01:07,240 --> 00:01:10,483 will make you forget everything you've heard about ghosts. 10 00:01:12,440 --> 00:01:16,889 It won't be what you think or heard. 11 00:01:18,960 --> 00:01:23,784 This place is perverted. It is abnormal. 12 00:01:26,040 --> 00:01:31,331 No patterns, No directions 13 00:01:32,520 --> 00:01:34,579 in taking revenge. 14 00:01:37,560 --> 00:01:43,727 There's only a knife. A knife in her hand. 15 00:01:47,600 --> 00:01:52,800 A knife that could kill you any second. 16 00:02:01,080 --> 00:02:06,860 Buppha Arigato 17 00:02:12,040 --> 00:02:14,008 This friend of mine is Nak. 18 00:02:15,000 --> 00:02:17,992 Right. Nak Charlie. 19 00:02:18,920 --> 00:02:21,764 I've known him since we were young. 20 00:02:22,120 --> 00:02:27,058 We had a film together. Yeah, our first and only hit. 21 00:02:28,000 --> 00:02:30,401 Now he is a singer, just like his dream. 22 00:02:32,800 --> 00:02:34,711 Nak is a gifted person. 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,995 He plays his own guitar. 24 00:02:39,760 --> 00:02:43,276 Sings and writes his own songs. 25 00:02:46,240 --> 00:02:52,225 All of his songs are about the thing I've never seen. 26 00:02:54,480 --> 00:02:56,221 It's love. 27 00:02:59,720 --> 00:03:01,984 The love he found in this house. 28 00:03:03,560 --> 00:03:05,676 The love he told me that 29 00:03:07,600 --> 00:03:09,455 it's real love. 30 00:03:11,440 --> 00:03:15,946 Someone told me that a real love and a ghost 31 00:03:16,120 --> 00:03:18,293 has one thing in common. 32 00:03:20,120 --> 00:03:22,009 So many people talk about it, 33 00:03:23,640 --> 00:03:26,484 but so few have really met it. 34 00:03:28,680 --> 00:03:30,512 Nak must be lucky. 35 00:03:31,520 --> 00:03:39,257 He had met a real love and a ghost at the same time. 36 00:03:49,000 --> 00:03:51,503 Mom always told me. 37 00:03:51,880 --> 00:03:55,919 Love is the most valuable thing for women. 38 00:03:58,720 --> 00:04:03,282 Love keeps us alive with hope. 39 00:04:04,320 --> 00:04:08,769 Hope makes us value life. 40 00:04:09,360 --> 00:04:13,866 So, for a woman to give her love to someone 41 00:04:14,520 --> 00:04:19,924 is just like giving her life to that person. 42 00:04:23,520 --> 00:04:25,989 Yesterday was my 20th birthday. 43 00:04:26,320 --> 00:04:30,120 It was the day I decided to give my life to the one I loved. 44 00:04:33,160 --> 00:04:39,475 A warm person, who had been raised in a perfect family. 45 00:04:41,480 --> 00:04:46,304 So perfect that I forgot about the thing my mom always told me. 46 00:04:47,560 --> 00:04:57,220 'Before you love someone, you must know if that person spells the word 'love' 47 00:04:58,240 --> 00:05:02,723 with his heart, or another organ. 48 00:06:12,960 --> 00:06:13,802 Mac. 49 00:06:13,920 --> 00:06:15,081 Mac. Don't stop. 50 00:06:15,720 --> 00:06:16,471 Mac. 51 00:06:16,960 --> 00:06:17,688 Rose. 52 00:06:19,560 --> 00:06:20,368 Mac. 53 00:06:21,360 --> 00:06:23,590 Tell her why you stopped. 54 00:06:25,600 --> 00:06:26,442 Hey, you. 55 00:06:26,560 --> 00:06:27,482 Lilly, stop it. 56 00:06:27,880 --> 00:06:28,836 I won't stop. 57 00:06:28,880 --> 00:06:30,097 I'm not afraid of you. 58 00:06:30,240 --> 00:06:31,162 My dad is a cop. 59 00:06:32,160 --> 00:06:33,264 Your dad is a cop? 60 00:06:33,960 --> 00:06:34,825 Yes . 61 00:06:42,640 --> 00:06:46,793 My name is Jack. Yes. 62 00:06:47,560 --> 00:06:49,471 Jack from "My Girl. " 63 00:07:12,560 --> 00:07:13,288 Ong. 64 00:07:13,320 --> 00:07:15,527 I have something to tell you. 65 00:07:17,280 --> 00:07:21,001 But my story is about life and death. 66 00:07:22,120 --> 00:07:25,579 Actually, three dead, 67 00:07:25,880 --> 00:07:27,063 and one in a coma. 68 00:07:30,360 --> 00:07:32,647 It happened in Japan. 69 00:07:32,880 --> 00:07:35,554 My friend Nak was releasing his single. 70 00:07:36,120 --> 00:07:39,135 So I offered to make an MV for him. 71 00:07:39,520 --> 00:07:43,912 The location I chose was a rental home in Niseko. 72 00:07:44,880 --> 00:07:48,601 We decided to rent a house called "Oscar Lodge" 73 00:07:49,080 --> 00:07:51,469 because the rent was so cheap. 74 00:07:51,720 --> 00:07:56,339 So cheap that I didn't care about the ghost stories posted online. 75 00:07:57,600 --> 00:07:59,170 Let me ask you, Nay. 76 00:07:59,320 --> 00:08:02,255 The ghosts they talk about. Have you really seen them? 77 00:08:02,280 --> 00:08:03,987 I've never seen it. 78 00:08:04,120 --> 00:08:06,384 Many people who saw it wrote about it in the Internet. 79 00:08:06,480 --> 00:08:08,335 So nobody dared to come here. 80 00:08:11,800 --> 00:08:14,679 Hasn't the Venerable arrived yet? 81 00:08:15,720 --> 00:08:17,927 Not yet. It's almost an hour. 82 00:08:19,880 --> 00:08:23,373 The holy doll we brought, they are all rejected. 83 00:08:23,680 --> 00:08:24,602 What should we do? 84 00:08:25,320 --> 00:08:27,061 Give me another glass of beer. 85 00:08:27,960 --> 00:08:29,177 What about the holy dolls? 86 00:08:29,440 --> 00:08:30,453 Forget it. 87 00:08:31,400 --> 00:08:33,983 You have had several glasses. Aren't you drunk already? 88 00:08:34,080 --> 00:08:37,072 I'm not drunk. Japanese beer is so weak. 89 00:08:37,920 --> 00:08:39,513 Try Sake Bomb then. 90 00:08:40,000 --> 00:08:41,331 Sake Bomb? 91 00:08:41,360 --> 00:08:41,929 That's right. 92 00:08:45,720 --> 00:08:47,745 What the hell are you doing? 93 00:08:49,560 --> 00:08:50,595 Again? 94 00:08:50,600 --> 00:08:53,797 Why don't you just pour the sake? 95 00:08:54,160 --> 00:08:55,059 To save time. 96 00:08:55,800 --> 00:08:57,655 To save the chop sticks. 97 00:08:58,320 --> 00:08:59,685 Uh. Make it quick. 98 00:09:10,560 --> 00:09:11,345 How is that? 99 00:09:11,760 --> 00:09:14,434 Oh, shit. Sake Bomb. 100 00:09:41,840 --> 00:09:42,466 You're Nay, right'? 101 00:09:46,120 --> 00:09:47,190 Be blessed. 102 00:09:48,120 --> 00:09:49,076 Get up. 103 00:09:49,560 --> 00:09:51,506 That ice must be very cold. 104 00:09:55,880 --> 00:09:58,724 Was it too much trouble for Venerable Nenkham to come here? 105 00:09:59,160 --> 00:10:00,434 Oh. not at all. 106 00:10:01,240 --> 00:10:04,926 A follower of mine has given me a private jet. 107 00:10:05,320 --> 00:10:08,051 So it's very convenient to travel anywhere. 108 00:10:09,160 --> 00:10:12,960 And this request was from your mother. So no matter how hard 109 00:10:12,960 --> 00:10:15,861 or how far, I will have to come. 110 00:10:16,640 --> 00:10:18,551 I really appreciate it. 111 00:10:20,480 --> 00:10:22,767 Is this your troubled rental home? 112 00:10:24,120 --> 00:10:25,303 Yes. this one. 113 00:10:28,160 --> 00:10:29,173 It's quiet. 114 00:10:29,520 --> 00:10:32,956 No one dared to rent it even in high season. 115 00:10:33,160 --> 00:10:35,242 It can't be good if it continues like this. 116 00:10:54,360 --> 00:10:58,024 Don't worry. Wait here. Don't get inside. 117 00:11:02,800 --> 00:11:04,768 I told you not to drink too much. 118 00:11:05,800 --> 00:11:07,825 Shit. The beer is not the problem. 119 00:11:08,360 --> 00:11:10,647 That Sake Bomb you gave me, bastard. 120 00:11:11,160 --> 00:11:12,150 What is it? 121 00:11:13,400 --> 00:11:14,504 Nothing. 122 00:11:19,880 --> 00:11:22,110 Is there anything wrong with him? 123 00:11:22,160 --> 00:11:23,810 Well, he... he had... 124 00:11:23,840 --> 00:11:25,638 So you want to play with me? 125 00:11:27,000 --> 00:11:28,627 You'll see me soon. 126 00:11:33,520 --> 00:11:35,488 This house is so badly possessed. 127 00:11:36,520 --> 00:11:39,137 So bad that I had to puke. 128 00:11:39,920 --> 00:11:40,967 Really? 129 00:11:41,200 --> 00:11:43,168 So what they wrote on the Internet is true? 130 00:11:43,400 --> 00:11:45,175 Did you see me puke? 131 00:11:48,840 --> 00:11:50,672 It's a million percent true. 132 00:11:52,840 --> 00:11:54,524 Wait for me here. 133 00:11:54,880 --> 00:11:57,759 Wait until I'm done, then you can enter. 134 00:11:58,320 --> 00:11:58,809 Koy. 135 00:12:01,200 --> 00:12:03,055 Normally, he doesn't forbid anyone. 136 00:12:03,120 --> 00:12:05,179 I think you'd better wait here. 137 00:12:06,360 --> 00:12:07,930 Please, Venerable. 138 00:12:13,840 --> 00:12:17,060 Nay, look what it did to me. 139 00:12:19,280 --> 00:12:21,738 You evil spirit. 140 00:12:42,440 --> 00:12:43,566 Are you alright? 141 00:12:52,280 --> 00:12:55,329 Don't ever give me that Sake Bomb again. 142 00:12:58,040 --> 00:12:59,667 Give me a cure for the hangover. 143 00:13:10,800 --> 00:13:13,269 Don't you know that I'm working? 144 00:13:13,480 --> 00:13:15,596 Is it the time, huh? 145 00:13:17,080 --> 00:13:18,150 Take it back. 146 00:13:21,000 --> 00:13:23,788 Damn it. This is not a good time. 147 00:13:28,560 --> 00:13:29,516 Close the curtain. 148 00:13:30,920 --> 00:13:31,842 Why? 149 00:13:33,240 --> 00:13:34,742 So Nay can't see us. 150 00:14:05,120 --> 00:14:07,031 What should we do next? 151 00:16:22,600 --> 00:16:27,595 Kham, have you ever seen a ghost? 152 00:16:29,360 --> 00:16:33,752 To tell the truth, I've never seen one. 153 00:16:34,320 --> 00:16:38,826 What about the sound of the cutter and that drawing? 154 00:16:42,520 --> 00:16:44,318 We'd better leave. 155 00:16:46,600 --> 00:16:48,750 No. It's too soon. 156 00:17:07,880 --> 00:17:08,893 What? 157 00:17:21,080 --> 00:17:22,241 Very clear. 158 00:17:40,560 --> 00:17:42,096 I think we should leave now. 159 00:17:42,080 --> 00:17:44,139 Hey, how can we leave? 160 00:17:45,400 --> 00:17:47,141 If we leave now, he'll know. 161 00:17:47,280 --> 00:17:50,181 I have built my reputation for a long time. 162 00:17:51,040 --> 00:17:53,623 Oh, just a little longer. 163 00:17:55,440 --> 00:17:57,351 I'll go to the toilet. 164 00:18:03,040 --> 00:18:04,951 Hey, how do you know the toilet is that way? 165 00:18:05,960 --> 00:18:07,052 Come back quickly. 166 00:18:46,600 --> 00:18:47,556 Koy. 167 00:18:49,200 --> 00:18:50,122 Koy. 168 00:18:52,560 --> 00:18:53,459 Koy. 169 00:18:56,440 --> 00:18:57,168 Hey. 170 00:19:05,520 --> 00:19:06,908 You want a piece of me? 171 00:19:23,840 --> 00:19:26,127 I've learned from the master. 172 00:19:37,720 --> 00:19:39,085 Not done. 173 00:19:40,520 --> 00:19:41,533 Not done. 174 00:19:53,760 --> 00:19:55,387 Not done, huh? 175 00:20:10,040 --> 00:20:10,791 Kham. 176 00:20:10,840 --> 00:20:11,796 Koy. 177 00:20:12,840 --> 00:20:14,615 What happened to your face? 178 00:20:22,200 --> 00:20:23,702 Do not tell me 179 00:20:45,840 --> 00:20:50,118 I hereby am paying homage to the Buddha. 180 00:20:50,280 --> 00:20:54,114 Asshole. They are Japanese ghosts. How could they understand you, huh? 181 00:20:55,000 --> 00:20:57,879 Arigato. Arigato. 182 00:20:58,040 --> 00:21:00,008 Arigato. Gozaimasu. 183 00:21:00,760 --> 00:21:02,649 Arigato. 184 00:21:03,000 --> 00:21:04,650 What is she doing? 185 00:21:06,920 --> 00:21:08,399 She wants to get the knife back. 186 00:21:08,720 --> 00:21:12,384 No. If you have the knife, you'll surely stab me. 187 00:21:13,160 --> 00:21:15,071 You can't. No. No. 188 00:21:15,280 --> 00:21:18,159 You'd better give her the knife. 189 00:21:20,920 --> 00:21:22,809 I think it's too late. 190 00:21:23,760 --> 00:21:24,602 Why? 191 00:21:24,920 --> 00:21:26,160 It's already in her hand. 192 00:21:26,920 --> 00:21:28,547 Where's the knife in my hand? 193 00:21:37,360 --> 00:21:40,239 Oww. Oww. 194 00:21:58,680 --> 00:22:02,116 Koy. Koy- Key- 195 00:22:49,720 --> 00:22:51,575 I'm in Japan, mom. 196 00:22:54,160 --> 00:22:55,787 I came to ski. 197 00:22:59,040 --> 00:23:01,919 I want to try something new. 198 00:23:02,760 --> 00:23:07,903 Perhaps it could help me forget something in Thailand. 199 00:23:18,400 --> 00:23:19,856 Yes, mom. 200 00:26:05,200 --> 00:26:06,599 Sister. 201 00:26:20,320 --> 00:26:22,402 How can I get out of here? 202 00:26:24,360 --> 00:26:25,896 There's no way out. 203 00:26:27,200 --> 00:26:28,907 No way out? 204 00:26:32,040 --> 00:26:33,838 What is this place? 205 00:26:35,360 --> 00:26:36,634 It's a prison. 206 00:26:37,400 --> 00:26:38,378 A Prison'; 207 00:26:40,520 --> 00:26:42,227 A prison for the dead. 208 00:26:43,160 --> 00:26:44,457 Am I dead? 209 00:26:45,880 --> 00:26:47,120 I don't know. 210 00:26:50,840 --> 00:26:52,194 Try searching on Google. 211 00:27:14,040 --> 00:27:18,022 Hurry here. Love awaits. 212 00:27:22,640 --> 00:27:24,290 You want it this way'? 213 00:27:26,800 --> 00:27:28,199 What way'? 214 00:27:29,080 --> 00:27:30,434 Love awaits. 215 00:27:31,400 --> 00:27:32,470 Shit. 216 00:27:33,240 --> 00:27:36,119 Those 7 years like you don't understand. 217 00:27:37,200 --> 00:27:38,326 What 7 years? 218 00:27:39,080 --> 00:27:40,991 7 years of whores. 219 00:27:41,760 --> 00:27:43,933 You sound like you never had it with a whore. 220 00:27:44,600 --> 00:27:47,820 Yes, but not all 7 years like you. 221 00:27:48,680 --> 00:27:51,809 One whore for 7 years. 222 00:27:52,200 --> 00:27:55,101 Why don't you marry her already? 223 00:27:55,640 --> 00:27:58,018 That would be a very selfish thing to do. 224 00:27:58,360 --> 00:27:59,816 How is it selfish? 225 00:28:00,280 --> 00:28:01,736 So I get to keep her to myself. 226 00:28:02,080 --> 00:28:02,945 Right. 227 00:28:03,080 --> 00:28:04,650 But no one else can have her. 228 00:28:04,800 --> 00:28:08,577 How can others have her if she's already married to you? 229 00:28:09,000 --> 00:28:11,332 Yeah. that's what people call selfish. 230 00:28:12,560 --> 00:28:15,177 It has to be a lowlife like you to think of this idea. 231 00:28:28,040 --> 00:28:30,919 This house has five bedrooms. One downstairs. 232 00:28:31,160 --> 00:28:33,549 Four upstairs. But you can use only three. 233 00:28:33,560 --> 00:28:35,471 One is being repaired. 234 00:28:36,800 --> 00:28:38,370 What about WiFi? 235 00:28:38,880 --> 00:28:41,292 Username is "Oscar Lodge. ' No password required. 236 00:28:41,680 --> 00:28:43,273 Here is the key. 237 00:28:45,240 --> 00:28:47,072 Uh. What about the car key? 238 00:28:47,240 --> 00:28:48,958 Oh, sorry. 239 00:28:49,160 --> 00:28:50,821 Here's the car key. 240 00:28:55,560 --> 00:28:56,686 Shit. Is it blurry? 241 00:28:56,760 --> 00:29:00,310 So today, we are here in Japan. 242 00:29:00,440 --> 00:29:01,771 We came to shoot an MV. 243 00:29:02,360 --> 00:29:03,771 Let me introduce the members. 244 00:29:04,760 --> 00:29:06,103 This is Get. 245 00:29:06,720 --> 00:29:10,293 Get is the Art Director. 246 00:29:10,960 --> 00:29:13,099 Here is Ong. He likes to get massage. 247 00:29:13,320 --> 00:29:14,367 He's the cameraman. 248 00:29:14,800 --> 00:29:17,997 This guy's Aof. He's the manager. 249 00:29:18,240 --> 00:29:19,810 He takes care of us. Feeds us. 250 00:29:20,480 --> 00:29:21,834 Yok. Stand up. 251 00:29:23,880 --> 00:29:25,279 You're out of the frame. 252 00:29:25,280 --> 00:29:25,883 No head. 253 00:29:26,240 --> 00:29:27,628 Shit. Can you see his head? 254 00:29:28,560 --> 00:29:31,439 He's the tallest of the group. The boom man. 255 00:29:31,560 --> 00:29:33,073 And my friend right here 256 00:29:33,400 --> 00:29:34,879 is the lead singer. 257 00:29:36,040 --> 00:29:37,166 Listen to him now. 258 00:29:37,360 --> 00:29:42,014 I'm right here waiting for your return. 259 00:29:42,000 --> 00:29:47,029 Waiting and searching all the time. 260 00:29:47,720 --> 00:29:48,471 Yes, sir. 261 00:29:48,480 --> 00:29:49,663 Is someone squeezing your throat? 262 00:29:51,200 --> 00:29:52,531 I'm the director. 263 00:29:52,800 --> 00:29:53,722 Director. 264 00:29:54,160 --> 00:29:57,209 Let's tell the Social people about it. 265 00:29:58,040 --> 00:30:00,304 The tone of this MV 266 00:30:01,120 --> 00:30:04,670 Is it good looking? 267 00:30:04,760 --> 00:30:05,830 Indie plus an film. 268 00:30:08,800 --> 00:30:09,790 Something like that. 269 00:30:17,240 --> 00:30:21,916 Do you know that I love you so much? 270 00:30:22,400 --> 00:30:27,076 I told you. But you never told me your feelings. 271 00:30:27,080 --> 00:30:32,553 We have been far apart since you left me. 272 00:30:33,120 --> 00:30:34,463 Hey, Nak. 273 00:30:35,040 --> 00:30:37,452 Jack is going out to see the location. 274 00:30:37,480 --> 00:30:39,426 He asked if you want to see it too. 275 00:30:40,800 --> 00:30:43,189 Can I not go? I've seen it. 276 00:30:44,640 --> 00:30:48,247 But if you don't go, will they know where that location is? 277 00:32:28,920 --> 00:32:29,762 Get. 278 00:32:55,600 --> 00:32:56,761 What's wrong with you? 279 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 There are ghosts in this house. 280 00:32:59,760 --> 00:33:00,602 What? 281 00:33:01,480 --> 00:33:02,458 Japanese ghosts. 282 00:33:02,680 --> 00:33:05,354 So you wrote something on your faces to repel them? 283 00:33:10,360 --> 00:33:11,486 Tell me about it. 284 00:33:18,720 --> 00:33:20,108 I'm going to take a shower. 285 00:33:22,600 --> 00:33:24,546 I'm going to chat with Muay. 286 00:33:53,240 --> 00:33:56,369 How are you doing, Muay? Why didn't you take my call? 287 00:33:57,360 --> 00:34:00,239 Have you packed your bags? Is your ticket confirmed? 288 00:34:05,000 --> 00:34:05,842 Nak. 289 00:34:06,840 --> 00:34:08,615 I can't go. 290 00:34:10,400 --> 00:34:11,583 Oh, why? 291 00:34:15,200 --> 00:34:16,668 Do you remember my dad? 292 00:34:17,720 --> 00:34:21,179 Uh huh. Did you father find out? 293 00:34:21,640 --> 00:34:23,904 He didn't allow you to go? 294 00:34:31,760 --> 00:34:32,864 How do you do, dad? 295 00:34:33,640 --> 00:34:34,573 I'm not your dad. 296 00:34:35,600 --> 00:34:37,511 Most importantly, I'm not Muay's dad. 297 00:34:38,360 --> 00:34:39,373 I'm her husband. 298 00:34:42,240 --> 00:34:45,175 Shouldn't we go back to shoot the MV in Thailand. 299 00:34:48,360 --> 00:34:49,816 It's up to you. 300 00:34:50,280 --> 00:34:52,305 I understand you. 301 00:34:57,880 --> 00:34:58,950 So what. Nak? 302 00:35:02,320 --> 00:35:03,765 Love ends. So be it. 303 00:35:05,160 --> 00:35:07,356 But to end the work because of love is not right. 304 00:35:09,080 --> 00:35:11,196 Correct I'm glad you think this way. 305 00:35:12,280 --> 00:35:13,497 I'll take you to buy a fake pussy. 306 00:35:14,200 --> 00:35:15,270 Thanks a lot, Jack. 307 00:35:15,720 --> 00:35:18,041 If you'd like a massage, go with Ong. 308 00:35:18,160 --> 00:35:20,106 If you'd like pussy, stay with me. 309 00:35:20,720 --> 00:35:21,881 That's an option. 310 00:35:24,680 --> 00:35:26,330 You guys help me a lot. 311 00:35:27,440 --> 00:35:30,717 If you still want to make an MV, where will you find the actress? 312 00:35:31,600 --> 00:35:35,150 Right. Muay will be with his dad. 313 00:35:35,520 --> 00:35:36,362 Husband. 314 00:35:37,080 --> 00:35:38,093 Same person. 315 00:35:38,360 --> 00:35:40,772 Stop the dad or hubby debate. 316 00:35:43,640 --> 00:35:45,984 I'll take care of the actress. 317 00:35:47,840 --> 00:35:49,433 How will you do? 318 00:36:05,120 --> 00:36:10,786 That stunned look on Rose's face when she first saw Nak, 319 00:36:11,720 --> 00:36:13,609 made me think... 320 00:36:14,520 --> 00:36:16,431 Shit. 321 00:36:18,480 --> 00:36:20,312 There's trouble. 322 00:36:22,040 --> 00:36:23,030 Mac? 323 00:36:28,360 --> 00:36:30,101 My name is Nak, not Mac. 324 00:36:32,640 --> 00:36:34,870 I'm Jack. 325 00:36:36,040 --> 00:36:38,680 Oh, hi. I'm Rose. 326 00:36:39,400 --> 00:36:41,175 We've just arrived this morning. 327 00:36:41,600 --> 00:36:43,375 Are you also staying here? 328 00:36:44,240 --> 00:36:45,344 Right. 329 00:36:57,080 --> 00:37:01,756 Jack and Rose. Just like in Titanic. 330 00:37:03,640 --> 00:37:07,213 Why so similar'? 331 00:37:08,480 --> 00:37:09,458 I'm gonna call him. 332 00:37:09,480 --> 00:37:12,063 Hey, what are you blaming him for'? 333 00:37:13,200 --> 00:37:15,350 What if he kicked us out? Where are you going to stay? 334 00:37:16,360 --> 00:37:18,863 Good. I really don't want to stay. 335 00:37:19,040 --> 00:37:20,144 Oh. yes. 336 00:37:23,720 --> 00:37:26,883 Don't, Aof. I have an idea. 337 00:37:29,360 --> 00:37:30,168 Nak. 338 00:37:30,720 --> 00:37:34,179 Do you think that girl, Rose, can be your MV girl? 339 00:37:38,760 --> 00:37:40,114 I don't think she'll do it. 340 00:37:41,200 --> 00:37:44,079 If I can talk her into it, do you think she's a good fit? 341 00:37:51,840 --> 00:37:55,652 Nay, don't worry. This time is real. 342 00:37:56,120 --> 00:38:00,273 Are you sure, morn? You've just given me a fake monk. 343 00:38:01,440 --> 00:38:05,104 I'm sure. That Nenkham was a fraud. I knew. 344 00:38:05,080 --> 00:38:10,746 But this time it's for real. I've gone to his residence. Ganesha. 345 00:38:11,040 --> 00:38:12,758 Have you looked in the Internet'? 346 00:38:13,880 --> 00:38:15,678 I'm looking at it now. It's 347 00:38:16,480 --> 00:38:18,448 Pick him up at the airport. 348 00:38:19,280 --> 00:38:20,202 Is he coming? 349 00:38:20,240 --> 00:38:24,040 Of course. Pick him up at the airport tomorrow morning. 350 00:38:24,080 --> 00:38:25,377 Oh, wait. Mom. 351 00:38:25,880 --> 00:38:27,211 Hello? Mom. 352 00:38:46,040 --> 00:38:47,951 He's been naked for a while now. 353 00:38:48,160 --> 00:38:49,138 The longer the better. 354 00:38:49,280 --> 00:38:53,706 Jack. this is an MV. Not an indy film. 355 00:39:07,240 --> 00:39:12,087 It's been twenty years since I last came to Niseko. 356 00:39:12,960 --> 00:39:15,076 You have been here before. Master Chang? 357 00:39:15,360 --> 00:39:16,816 When I was young. 358 00:39:17,760 --> 00:39:19,956 Did you come to cleanse the spirit or fight the ghost'? 359 00:39:23,560 --> 00:39:24,721 I came here to ski. 360 00:39:29,840 --> 00:39:30,796 Are you cold? 361 00:39:32,120 --> 00:39:33,133 It's minus eight. 362 00:39:35,000 --> 00:39:36,411 Why do you have to take off your shirt? 363 00:39:37,360 --> 00:39:40,091 The director wants it to be artistic. 364 00:39:45,680 --> 00:39:46,897 Hey. Don't turn around. 365 00:39:47,400 --> 00:39:48,003 I'm cold. 366 00:39:48,480 --> 00:39:49,402 Five more seconds. 367 00:39:52,480 --> 00:39:54,255 Ong. Keep the camera rolling. 368 00:39:56,040 --> 00:39:58,919 What kind of ghosts are possessing this house? 369 00:40:00,240 --> 00:40:01,867 I'm not sure, Master. 370 00:40:03,200 --> 00:40:06,158 But people who saw them told me they are 371 00:40:06,160 --> 00:40:09,039 Japanese ghosts, mother and son. 372 00:40:41,320 --> 00:40:42,446 You saw, right? 373 00:40:56,600 --> 00:40:59,535 How did Jack talk you into it'? 374 00:41:00,800 --> 00:41:01,983 I want to do it myself. 375 00:41:02,680 --> 00:41:08,084 Why do you want to do it? 376 00:41:12,040 --> 00:41:13,485 Do you have time to listen? 377 00:41:17,240 --> 00:41:17,968 Jack. 378 00:41:18,240 --> 00:41:19,162 Don't turn around yet. 379 00:41:19,160 --> 00:41:20,116 Is it artistic enough? 380 00:41:20,760 --> 00:41:21,602 Five more seconds. 381 00:41:21,840 --> 00:41:22,511 Son of a bitch. 382 00:41:22,640 --> 00:41:23,425 Cut. 383 00:41:29,320 --> 00:41:34,463 From the eyes of a director who saw Rose's eyes from afar, 384 00:41:35,600 --> 00:41:38,012 I could only say that... 385 00:41:38,880 --> 00:41:40,905 something's up. 386 00:43:11,560 --> 00:43:13,130 Master Chang. 387 00:43:13,520 --> 00:43:15,033 I'm not Chang. 388 00:43:16,000 --> 00:43:18,344 I'm Ganesha. 389 00:43:23,800 --> 00:43:24,847 Oh. Right. 390 00:43:25,520 --> 00:43:28,285 Lord Ganesha must have taken your body. 391 00:43:28,800 --> 00:43:32,088 I thought there were two. 392 00:43:34,360 --> 00:43:38,456 But I found eight more. 393 00:43:42,160 --> 00:43:44,857 You will have to pay a hundred thousand. 394 00:43:49,400 --> 00:43:50,697 I will pay. 395 00:43:56,160 --> 00:43:58,219 It's a lot of money. 396 00:44:00,600 --> 00:44:01,908 It's worth it. 397 00:47:04,720 --> 00:47:08,327 I'm not here to bother anyone. 398 00:47:08,680 --> 00:47:11,126 Never intend any harm. 399 00:47:20,640 --> 00:47:22,051 Arigato. 400 00:47:34,680 --> 00:47:36,978 Shit. You asshole ghost. 401 00:47:37,120 --> 00:47:39,031 I've had enough. 402 00:47:40,480 --> 00:47:41,231 HEY- 403 00:47:54,000 --> 00:47:55,286 Hey; 404 00:47:56,520 --> 00:48:00,241 Do you think Rose likes Nak? 405 00:48:03,120 --> 00:48:04,918 If not, would they meet in private? 406 00:48:06,160 --> 00:48:07,252 Do I look like Mac? 407 00:48:08,240 --> 00:48:09,253 Very much. 408 00:48:11,080 --> 00:48:12,730 Can you take me to see him? 409 00:48:12,760 --> 00:48:14,091 I want to see someone who looks like me. 410 00:48:17,480 --> 00:48:19,312 But I don't want to. 411 00:48:21,800 --> 00:48:23,143 Why? 412 00:48:25,160 --> 00:48:26,491 I've broken up with him. 413 00:48:27,440 --> 00:48:32,207 He was the meanest man I've ever known. 414 00:48:34,040 --> 00:48:35,701 So you came to stay here alone. 415 00:48:38,560 --> 00:48:39,743 I thought to myself 416 00:48:41,560 --> 00:48:46,441 that skiing might make me forget. 417 00:48:49,000 --> 00:48:50,411 How long have you known Mac. 418 00:48:53,120 --> 00:48:54,281 Three years. 419 00:48:57,320 --> 00:48:59,561 It can't be forgotten in three days. 420 00:49:06,680 --> 00:49:11,390 If it's hard to forget. can I erase it instead? 421 00:49:13,080 --> 00:49:14,184 How do you erase? 422 00:49:15,160 --> 00:49:16,992 Erase old memory 423 00:49:17,840 --> 00:49:21,731 by replacing it with new memory. 424 00:49:22,960 --> 00:49:26,089 What would be your new memory? 425 00:49:27,760 --> 00:49:28,921 It's you, Nak. 426 00:49:32,680 --> 00:49:34,478 I'm not a good person, am I? 427 00:49:37,120 --> 00:49:38,190 For what? 428 00:49:40,480 --> 00:49:43,791 Being a slut. Being easy. 429 00:49:47,600 --> 00:49:50,706 It wouldn't be good, if you are easy with men who are... 430 00:49:51,000 --> 00:49:52,399 Mean. 431 00:49:54,760 --> 00:49:57,115 Yes, mean. 432 00:50:04,200 --> 00:50:07,807 But I don't think there's anyone meaner 433 00:50:08,640 --> 00:50:09,914 than him. 434 00:51:31,440 --> 00:51:34,114 Would you stop this joke already'? 435 00:51:34,400 --> 00:51:37,074 The writing on the face. It doesn't work. 436 00:51:38,040 --> 00:51:39,257 Just wash your face, all of you. 437 00:51:39,480 --> 00:51:42,040 You, go find Nak and the girl. 438 00:51:42,360 --> 00:51:43,725 It's late. 439 00:52:17,360 --> 00:52:18,543 Rose. 440 00:52:20,200 --> 00:52:22,202 Does my pretty face 441 00:52:23,560 --> 00:52:25,244 have anything on it? 442 00:52:35,160 --> 00:52:36,582 I told you. 443 00:52:38,560 --> 00:52:39,914 It's group hallucination. 444 00:52:43,480 --> 00:52:44,550 Let's go to work. 445 00:52:57,840 --> 00:53:00,946 Jack. This is too long. What are you waiting for? 446 00:53:02,560 --> 00:53:03,777 Waiting for her mood. 447 00:53:10,320 --> 00:53:11,390 Rose. 448 00:53:11,960 --> 00:53:14,042 Jack wants yesterdays mood. 449 00:53:17,160 --> 00:53:17,968 Nak. 450 00:53:18,960 --> 00:53:21,133 Where did you get the Kimono? 451 00:53:24,720 --> 00:53:27,564 They got it from the house. 452 00:53:28,880 --> 00:53:30,564 You don't want to wear it, right? 453 00:53:35,040 --> 00:53:40,240 I think the ghosts that your friends saw is true. 454 00:53:42,120 --> 00:53:43,747 Why did you think that? 455 00:53:52,840 --> 00:53:56,447 At first, I thought I was dreaming. 456 00:54:07,680 --> 00:54:09,148 She saw the writing on your face. 457 00:54:28,320 --> 00:54:30,231 We told you. You didn't listen. 458 00:54:36,680 --> 00:54:37,693 Hey guys. 459 00:54:40,480 --> 00:54:43,268 She said she met the ghosts last night. 460 00:54:44,360 --> 00:54:46,101 I believed it then. 461 00:54:46,400 --> 00:54:53,261 Not only that. Rose also disappeared in the middle of the day. 462 00:54:54,000 --> 00:54:56,059 Nowhere to be found, 463 00:55:15,240 --> 00:55:17,379 except the passport she dropped. 464 00:55:22,640 --> 00:55:25,541 Miss Buppah Rahtree. 465 00:55:28,640 --> 00:55:29,618 Are you alright. Yok? 466 00:55:29,760 --> 00:55:31,353 Who forgot the key, asshole? 467 00:55:42,360 --> 00:55:45,034 Nak, do you see something at the door? 468 00:55:55,600 --> 00:55:56,385 Yok. 469 00:55:57,040 --> 00:55:58,166 I'm trying to fix it. 470 00:56:06,840 --> 00:56:07,648 Yok. 471 00:56:09,920 --> 00:56:11,979 What is it? Do you want to get inside? 472 00:56:12,720 --> 00:56:13,824 I'm not going in. 473 00:56:17,760 --> 00:56:19,216 What's wrong with you guys? 474 00:56:30,880 --> 00:56:31,950 Friends, 475 00:56:32,800 --> 00:56:35,007 why don't you tell me honestly? 476 00:56:38,800 --> 00:56:40,689 Shit. Close the door. 477 00:56:46,160 --> 00:56:48,162 Jack. Look at the door. 478 00:56:49,120 --> 00:56:50,861 I saw something worse, bastard. 479 00:56:51,080 --> 00:56:51,922 What did you see? 480 00:56:52,400 --> 00:56:54,118 The ghosts putting powder on. It's scary. 481 00:56:54,680 --> 00:56:56,034 Are there two ghosts? 482 00:56:56,560 --> 00:56:58,528 I think there are three. 483 00:56:59,080 --> 00:57:00,502 How can we get inside? 484 00:57:00,600 --> 00:57:01,635 We go back to Thailand, dumb-ass. 485 00:57:01,800 --> 00:57:03,427 What about the video? Forget it. 486 00:57:03,920 --> 00:57:06,389 That mother and son hadn't paid rent. 487 00:57:06,400 --> 00:57:11,110 When I went inside to move their belongings, I found their bodies. 488 00:57:11,920 --> 00:57:14,799 And you never told this to anyone? 489 00:57:15,080 --> 00:57:16,764 No one would believe me. 490 00:57:17,120 --> 00:57:19,999 Have you told this to a girl named Rose? 491 00:57:22,000 --> 00:57:22,922 Rose? 492 00:57:23,880 --> 00:57:24,915 Who is that? 493 00:57:26,480 --> 00:57:28,767 Rose, the girl who stays in the unfinished room. 494 00:57:31,760 --> 00:57:33,967 I never let anyone rent that room. Sure. 495 00:57:34,240 --> 00:57:35,139 She's a ghost. 496 00:57:36,120 --> 00:57:38,999 I wouldn't believe it either if I didn't see it myself. 497 00:57:43,600 --> 00:57:45,944 Can I go to the restroom? 498 00:57:47,080 --> 00:57:48,559 Sure. It's downstairs. 499 00:57:49,960 --> 00:57:51,587 Go down and turn right. 500 00:58:36,360 --> 00:58:37,430 She's my niece. 501 00:58:43,280 --> 00:58:44,634 She had an accident while skiing. 502 00:58:46,000 --> 00:58:48,139 She has been lying unconscious since then. 503 00:58:49,240 --> 00:58:51,766 But her mother will take her back tomorrow. 504 00:58:54,760 --> 00:58:55,886 What's the name of your niece? 505 00:58:56,560 --> 00:58:57,482 Galawan. 506 00:59:09,080 --> 00:59:13,904 From the eyes of a director, I didn't catch the look on Nak's face 507 00:59:14,760 --> 00:59:17,809 but if I did, I would've said 508 00:59:18,760 --> 00:59:20,091 Shit. 509 00:59:20,160 --> 00:59:22,458 How do we get inside to get our stuff? 510 00:59:29,520 --> 00:59:30,760 Hi. Unkuru. 511 00:59:31,480 --> 00:59:32,402 I'm Okay. 512 00:59:36,880 --> 00:59:39,030 Umm, everyone. This is Unkuru. 513 00:59:39,200 --> 00:59:41,760 He can help us get the stuff from that house. 514 00:59:41,760 --> 00:59:42,625 Hi. 515 00:59:42,960 --> 00:59:44,962 He's an expert exorcist here. 516 00:59:45,080 --> 00:59:46,002 Hi. 517 00:59:46,680 --> 00:59:48,569 I've been to Thailand. 518 00:59:48,840 --> 00:59:52,299 I love Thailand very much. I like Thai foods. 519 00:59:52,720 --> 00:59:58,295 I love Thailand. I've been to Thailand several times. 520 00:59:59,040 --> 01:00:00,451 Shit. 521 01:00:02,200 --> 01:00:04,055 Something's up. 522 01:00:52,320 --> 01:00:54,061 You guys. I have something to tell you. 523 01:00:54,040 --> 01:00:55,018 Is it scary? 524 01:00:55,960 --> 01:00:57,962 If it's scary, you don't have to. 525 01:00:58,080 --> 01:00:59,366 Don't tell it yet. 526 01:01:00,000 --> 01:01:00,865 Look over there. 527 01:02:57,080 --> 01:02:59,890 Everyone, gather here. 528 01:03:09,200 --> 01:03:13,262 I can conclude that there are three souls inside. 529 01:03:14,280 --> 01:03:18,558 One is not scary. It's a lost soul. 530 01:03:18,680 --> 01:03:22,856 But it's under the power of the other two souls. 531 01:03:23,560 --> 01:03:26,746 These two souls are mother and son. 532 01:03:27,320 --> 01:03:30,221 When the mother was alive. she was mad. 533 01:03:30,640 --> 01:03:35,407 She killed her son and then herself. 534 01:03:36,040 --> 01:03:37,110 Freaking scary. 535 01:03:37,120 --> 01:03:41,034 Not scary. The ghosts are not scary. 536 01:03:41,680 --> 01:03:43,796 The scary thing is the knife. 537 01:03:44,600 --> 01:03:46,511 The ghost has the knife. 538 01:03:47,360 --> 01:03:48,600 What's the umbrella for'? 539 01:03:48,920 --> 01:03:51,218 It's for opening, dumb-ass. 540 01:03:51,520 --> 01:03:52,794 I know it's for opening. 541 01:03:53,400 --> 01:03:55,050 But what for'? 542 01:03:55,360 --> 01:03:57,192 So the ghosts can't see you. 543 01:03:58,320 --> 01:03:59,970 Why do we have to take of our clothes? 544 01:04:00,440 --> 01:04:03,114 The ghosts can see your clothes. 545 01:04:03,760 --> 01:04:08,436 Three umbrellas. Six people. So two people for one umbrella. 546 01:04:08,600 --> 01:04:10,830 We can see the ghosts, but the ghosts can't. 547 01:04:27,720 --> 01:04:30,178 Hey, the umbrella works. 548 01:04:31,760 --> 01:04:34,081 Get the stuff and get out. 549 01:04:48,880 --> 01:04:49,426 HEY- 550 01:04:52,880 --> 01:04:54,041 Whose phone is that? 551 01:05:11,400 --> 01:05:13,926 Come down. 552 01:05:14,960 --> 01:05:15,916 Come down. 553 01:05:19,640 --> 01:05:21,495 Did anyone leave a phone in here? 554 01:05:38,160 --> 01:05:39,082 Son of a bitch. 555 01:05:39,120 --> 01:05:41,270 This is not a haunting ghost. 556 01:05:41,920 --> 01:05:43,103 This is Line ghost. 557 01:05:53,200 --> 01:05:55,988 Don't worry. 558 01:05:56,200 --> 01:06:02,037 The soul is attached to a certain object. 559 01:06:02,240 --> 01:06:05,119 I don't have that object today. 560 01:07:25,320 --> 01:07:29,291 Oh, wow. Not only Line ghost, 561 01:07:29,720 --> 01:07:31,552 but also a Vacuum Cleaner Ghost. 562 01:07:40,720 --> 01:07:41,232 Jack. 563 01:07:41,720 --> 01:07:42,903 Shit. Asshole. 564 01:07:43,960 --> 01:07:44,916 Where's your umbrella? 565 01:07:55,440 --> 01:07:56,919 Can you drive, Nak? 566 01:08:05,120 --> 01:08:06,519 Wait. 567 01:08:16,120 --> 01:08:17,588 Shit. This is too much. 568 01:08:18,080 --> 01:08:19,320 What kind of ghost haunt during daytime? 569 01:08:19,440 --> 01:08:20,919 Japanese ghost, asshole. 570 01:08:21,440 --> 01:08:23,852 It's you, Nak. It's your idea about the MV. 571 01:08:23,920 --> 01:08:24,967 We can do it in Thailand. 572 01:08:25,160 --> 01:08:26,730 So it's my fault, huh? 573 01:08:26,920 --> 01:08:30,083 But what hurts is that Unkuru left me. 574 01:08:30,120 --> 01:08:31,599 You left me. 575 01:08:31,600 --> 01:08:33,864 Ong, you shouldn't remember things like that. 576 01:08:34,000 --> 01:08:34,922 It's annoying. 577 01:08:35,400 --> 01:08:38,165 Hey, Nak where are you going? 578 01:08:39,200 --> 01:08:40,531 I'm going to Nay's house. 579 01:08:41,080 --> 01:08:42,582 Why? You already got your stuff. 580 01:08:43,080 --> 01:08:45,344 Let's go home. Fly back to Bangkok now. Go to the airport. 581 01:08:45,320 --> 01:08:46,799 I need to go. 582 01:08:47,040 --> 01:08:48,110 Why? 583 01:08:59,480 --> 01:09:00,288 Shit, 584 01:09:01,560 --> 01:09:02,288 Nak. 585 01:09:02,480 --> 01:09:03,584 Jack, take a seat. 586 01:09:04,080 --> 01:09:05,377 Yeah. I can't stand anyway. 587 01:09:15,160 --> 01:09:16,821 She might be drugged with sedative. 588 01:09:17,200 --> 01:09:18,975 Damn. This Nay guy is really a psycho. 589 01:09:19,920 --> 01:09:20,876 I'm going back to that house. 590 01:09:21,640 --> 01:09:22,766 Why do you want to return? 591 01:09:25,320 --> 01:09:27,607 I believe Rose's soul is still in that house. 592 01:09:27,760 --> 01:09:30,092 And she doesn't know that her body is here. 593 01:09:30,960 --> 01:09:32,314 You're the good guy, huh. 594 01:09:33,080 --> 01:09:34,297 I'm not going with you. 595 01:09:34,880 --> 01:09:35,858 I'm just a supporting actor. 596 01:09:36,040 --> 01:09:37,053 I'm going with you, Nak. 597 01:09:37,160 --> 01:09:37,911 There you go. 598 01:09:38,160 --> 01:09:38,854 I'm going too. 599 01:09:39,040 --> 01:09:40,576 Another one. 600 01:09:40,920 --> 01:09:41,671 I'm going too. 601 01:09:46,280 --> 01:09:47,315 I know. 602 01:09:48,880 --> 01:09:50,223 Shit. Let's all go. 603 01:10:04,320 --> 01:10:06,322 This is what I talked about. 604 01:10:08,880 --> 01:10:11,588 It is perverted. It is abnormal. 605 01:10:14,560 --> 01:10:17,439 No patterns, No directions 606 01:10:19,840 --> 01:10:22,252 Don't know what she wanted 607 01:10:59,600 --> 01:11:00,112 Come in. 608 01:11:16,160 --> 01:11:19,039 What are you waiting for, asshole? 609 01:11:19,880 --> 01:11:21,848 You said you wanted to come to help him. 610 01:11:23,960 --> 01:11:25,121 I didn't say that. 611 01:11:25,960 --> 01:11:27,883 I was about to say that I didn't want to go. 612 01:11:28,880 --> 01:11:31,577 Oh. and I stopped you, right? 613 01:11:31,680 --> 01:11:32,579 Right. 614 01:12:06,920 --> 01:12:07,819 Rose. 615 01:12:18,760 --> 01:12:20,330 Am I dead? 616 01:12:26,000 --> 01:12:27,240 You're not dead. 617 01:12:29,280 --> 01:12:31,339 Why am I here? 618 01:12:32,720 --> 01:12:34,188 You're not here. 619 01:12:39,560 --> 01:12:40,891 Your body is in Nay's house. 620 01:12:41,480 --> 01:12:45,656 Why is my body in Nays house? 621 01:13:22,640 --> 01:13:23,880 I'll go to the toilet. 622 01:13:38,600 --> 01:13:40,932 Shit. She sings well. 623 01:13:56,840 --> 01:13:58,319 What the hell are you playing? 624 01:13:58,440 --> 01:14:00,386 Do you really want to know? 625 01:14:21,600 --> 01:14:22,408 Jack. 626 01:14:22,720 --> 01:14:23,619 Jack. 627 01:14:24,560 --> 01:14:25,607 Jack. 628 01:14:28,280 --> 01:14:29,202 What's wrong? 629 01:14:29,240 --> 01:14:30,275 Shit. 630 01:14:46,480 --> 01:14:48,687 Hey, can I leave this with you? 631 01:14:51,080 --> 01:14:53,048 Shit. Kept me waiting for a long time. 632 01:14:58,800 --> 01:14:59,642 Shit. That's too much. 633 01:15:10,760 --> 01:15:11,773 I've had enough. 634 01:15:14,080 --> 01:15:15,491 Get, what is it with you? 635 01:15:16,320 --> 01:15:17,913 At the door. 636 01:15:28,720 --> 01:15:30,370 What's wrong with you guys? 637 01:16:08,920 --> 01:16:09,955 What the hell is this? 638 01:16:12,760 --> 01:16:13,977 What did she say? 639 01:16:15,760 --> 01:16:16,909 She wants to use the toilet. 640 01:16:18,480 --> 01:16:19,834 Jack is in the toilet. 641 01:16:30,920 --> 01:16:31,898 The toilet is in use. 642 01:16:33,840 --> 01:16:34,853 I'm shitting. 643 01:16:40,440 --> 01:16:42,351 Unchi. Unchi. Arigato. 644 01:16:43,880 --> 01:16:45,416 Can you understand that, asshole? 645 01:16:48,280 --> 01:16:49,429 Ittai. Ittai. Ittai. 646 01:16:57,240 --> 01:16:58,605 Son of a bitch. 647 01:17:03,000 --> 01:17:04,718 Okasan. 648 01:17:05,440 --> 01:17:07,442 Okasan. 649 01:17:08,880 --> 01:17:11,121 Okasan. 650 01:17:13,040 --> 01:17:15,156 Okasan. 651 01:17:16,160 --> 01:17:17,810 Oh. shit. 652 01:17:17,840 --> 01:17:19,023 Ittai. Ittai. Ittai. 653 01:17:28,400 --> 01:17:29,561 Let's run. 654 01:17:30,440 --> 01:17:31,510 What about Aof? 655 01:17:32,880 --> 01:17:34,223 Whatever. 656 01:17:34,720 --> 01:17:36,688 Damn, you do love your friend. 657 01:18:11,240 --> 01:18:13,038 Why are you still sitting? Help me. 658 01:18:13,200 --> 01:18:14,747 How do you think I can help? 659 01:18:14,800 --> 01:18:16,916 Shit. Look. She's controlling me. 660 01:18:17,000 --> 01:18:18,911 Don't force it. You can't fight her. 661 01:18:19,640 --> 01:18:20,766 She's about to slash my throat. 662 01:18:28,000 --> 01:18:28,546 Shit. I'm tired. 663 01:18:37,640 --> 01:18:39,438 Damn it. Possess me already. 664 01:21:42,000 --> 01:21:45,948 The soul has moved into this place. 665 01:23:33,600 --> 01:23:35,079 Ong, start the car. 666 01:23:43,840 --> 01:23:44,386 Ong. 667 01:23:44,360 --> 01:23:46,271 You're going to call the cop for me, right? 668 01:25:38,120 --> 01:25:41,169 Actually, three dead, 669 01:25:42,360 --> 01:25:44,067 and one in a coma. 670 01:26:26,280 --> 01:26:30,148 How is Jack? 671 01:26:32,960 --> 01:26:36,624 He's better, but he still can't remember anything. 672 01:26:39,600 --> 01:26:40,556 Nak. 673 01:26:42,800 --> 01:26:44,711 If we get back together 674 01:26:47,480 --> 01:26:49,107 Would it be possible? 675 01:26:55,000 --> 01:26:57,116 Nothing is the same. Muay. 676 01:27:03,560 --> 01:27:04,630 I have to go now. 677 01:27:07,640 --> 01:27:09,187 See you later. 678 01:27:11,160 --> 01:27:13,219 Thanks for coming. 679 01:27:22,680 --> 01:27:27,470 After I got out of the hospital, I've forgotten a lot of things. 680 01:27:28,560 --> 01:27:32,679 When did my memory return? I don't want to talk about it. 681 01:27:33,240 --> 01:27:34,628 I really don't want to remember it. 682 01:27:34,720 --> 01:27:37,655 Hello, right. It's Jackie. 683 01:27:38,120 --> 01:27:40,407 I'm the manager of Nak Charlie. 684 01:27:41,920 --> 01:27:43,945 Oh, wow. So cute. 685 01:27:45,160 --> 01:27:48,733 No. Nothing. I'm just looking at the view at Niseko. 686 01:27:48,720 --> 01:27:51,792 I'm in Niseko right now. The ski town. 687 01:27:51,920 --> 01:27:54,332 Do you know it, huh? 688 01:27:55,760 --> 01:27:58,263 Oh, the commercial? 689 01:27:58,800 --> 01:28:01,508 Can you send me the paper first? The contract. 690 01:28:02,000 --> 01:28:04,435 But it's going to be seven figure for sure. 691 01:28:04,440 --> 01:28:06,067 It's fine if you don't want. 692 01:28:06,200 --> 01:28:08,840 I'll post a picture on Instagram. One picture. 693 01:28:09,360 --> 01:28:11,658 One day and I'll delete it. 694 01:28:15,840 --> 01:28:18,719 Damn, you are hot right now. 695 01:28:19,600 --> 01:28:23,548 Jack. Can't you remember that you came here once before? 696 01:28:24,600 --> 01:28:28,935 I was managing your work in Bangkok. 697 01:28:28,960 --> 01:28:31,725 And then we flew in here for work. 698 01:28:31,880 --> 01:28:34,201 I've never been here before. This is my first time. 699 01:28:39,920 --> 01:28:42,787 Nak went back to Oscar Lodge once again. 700 01:28:43,240 --> 01:28:46,232 He believed that if Rose's soul didn't leave the place 701 01:28:46,320 --> 01:28:49,312 he would meet her there. 702 01:28:50,560 --> 01:28:52,278 I asked him 703 01:28:52,960 --> 01:28:57,170 if he would come back next year if he didn't see her. 704 01:28:57,840 --> 01:29:00,707 This house has five bedrooms. Three toilets. 705 01:29:01,040 --> 01:29:02,781 Twelve beds in total. 706 01:29:03,520 --> 01:29:06,535 Up to twelve people can stay here. How many people do you have? 707 01:29:07,440 --> 01:29:12,606 His answer made me realize something about love. 708 01:29:14,520 --> 01:29:19,139 Sometimes love can't be explained with words. 709 01:29:22,640 --> 01:29:24,847 You must face it yourself. 710 01:30:41,400 --> 01:30:42,299 Rose. 711 01:30:55,760 --> 01:30:56,682 Nak. 711 01:30:57,305 --> 01:31:57,172 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.