All language subtitles for hattie.720p.hdtv-bia.se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:03,590 Filmen bygger pĂ„ en sann historia. 2 00:00:03,660 --> 00:00:08,906 Vissa hĂ€ndelser Ă€r pĂ„hittade eller har Ă€ndrats. 3 00:00:13,540 --> 00:00:17,705 ROM 1966 4 00:00:40,100 --> 00:00:43,104 VĂ„ga inte komma tillbaka! 5 00:00:52,660 --> 00:00:54,663 HallĂ„? 6 00:00:56,380 --> 00:00:59,862 Jag Ă€r tyvĂ€rr inte pĂ„ plats. Jag har... 7 00:01:01,900 --> 00:01:05,223 Kan ni skicka en bil att hĂ€mta mig? 8 00:01:06,820 --> 00:01:09,631 Min chaufför verkar ha... 9 00:01:12,900 --> 00:01:14,903 ...försvunnit. 10 00:01:17,340 --> 00:01:19,343 Tack sĂ„ mycket. 11 00:01:32,580 --> 00:01:35,106 FEM ÅR TIDIGARE 12 00:01:35,180 --> 00:01:37,183 Jag ska fĂ„nga dig. 13 00:01:45,020 --> 00:01:48,661 - Ni hittade den. Duktiga raringar. - FĂ„r jag spruta? 14 00:01:48,740 --> 00:01:53,144 Spruta? Spruta? FörfĂ€rliga sprutare! 15 00:01:55,980 --> 00:02:00,623 KĂ€ra nĂ„n! Det Ă€r inte Yardley. 16 00:02:04,180 --> 00:02:07,184 Hoppas att det inte Ă€r vad det luktar som. 17 00:02:08,180 --> 00:02:12,424 JĂ€klar! Jag glömde sĂ€nka vĂ€rmen. 18 00:02:13,140 --> 00:02:17,066 John! KĂ€nde du inte lukten? 19 00:02:18,340 --> 00:02:20,707 Jo, det tror jag faktiskt. 20 00:02:20,780 --> 00:02:25,423 Du fĂ„r sparken som assistent, igen. 21 00:02:25,500 --> 00:02:29,585 - Är julen förstörd, mamma? - Inte mer Ă€n vanligt. 22 00:02:29,660 --> 00:02:34,667 Först upp pĂ„ övervĂ„ningen Ă€r kejsare över vĂ€rlden. 23 00:02:34,740 --> 00:02:37,630 Era fuskare! 24 00:02:37,700 --> 00:02:41,944 - Kim! - Du kan inte ta mig. 25 00:02:42,020 --> 00:02:46,071 Bruce! Jag ska inte hĂ€mta hyran. 26 00:02:46,140 --> 00:02:49,463 - Pojkar. - Hej, farbror Bruce. 27 00:02:49,540 --> 00:02:52,783 - Vi saknar en fĂ„gel. - En tragedi? 28 00:02:52,860 --> 00:02:55,182 Kalkon-katastrof, raring. 29 00:02:57,300 --> 00:03:01,943 RĂ€cker det, pojkar? SĂ€g "ja" sĂ„ att det kĂ€nns bĂ€ttre. 30 00:03:02,020 --> 00:03:03,591 Ja. 31 00:03:04,500 --> 00:03:07,106 Bröd och fiskar, raring. 32 00:03:16,340 --> 00:03:19,390 Robin, kan du gĂ„ och öppna? 33 00:03:19,460 --> 00:03:22,032 BrysselkĂ„l, sĂ„ bra som möjligt. 34 00:03:22,100 --> 00:03:25,343 Morötter, klara. Vi vĂ€ntar pĂ„ dina order. 35 00:03:25,420 --> 00:03:29,790 Okej, Ă€rtor och... Jag tror att vi Ă€r klara. 36 00:03:29,860 --> 00:03:32,910 - Klar, Klara? - FĂ€rdig, Fred. 37 00:03:32,980 --> 00:03:36,826 - Är jag sen? - Vi Ă€r inte ens onyktra. 38 00:03:36,900 --> 00:03:40,507 - Raring, ta Joans kappa. - Tack. 39 00:03:40,580 --> 00:03:42,583 Vill du ha hjĂ€lp? 40 00:03:44,100 --> 00:03:46,501 Avslöja inte innehĂ„llet. 41 00:03:46,580 --> 00:03:48,822 Finns det mer dricka? 42 00:03:49,940 --> 00:03:53,945 John Le Mesurier, min man. Men ni har vĂ€l trĂ€ffats? 43 00:03:54,020 --> 00:03:59,823 Joan, eller hur? Trevligt att trĂ€ffas. God jul. 44 00:03:59,900 --> 00:04:02,825 - HĂ€r, varsĂ„god. - SĂ„ vĂ€nligt. 45 00:04:02,900 --> 00:04:06,621 - Börjar de bli otĂ„liga? - Ska jag berĂ€tta historier? 46 00:04:06,700 --> 00:04:09,306 Nej tack, jag tror att vi Ă€r klara. 47 00:04:09,380 --> 00:04:14,421 Hur skulle jag ha klarat mig? Du har rĂ€ddat mitt liv. 48 00:04:14,500 --> 00:04:16,822 Visst Ă€r han underbar. 49 00:04:18,340 --> 00:04:20,582 VarsĂ„god. 50 00:04:23,700 --> 00:04:27,705 God jul, allesammans! 51 00:04:27,780 --> 00:04:30,705 - Det hĂ€r Ă€r Joan. - Hej, Joan. 52 00:04:30,780 --> 00:04:35,992 Hon Ă€r singel och man kan prata med henne om allt. 53 00:04:36,060 --> 00:04:39,952 Ni ser sĂ„ festfina ut allesammans. 54 00:04:41,380 --> 00:04:47,388 - Jag vill skĂ„la för kĂ€ra Hattie. - Hattie! 55 00:04:47,460 --> 00:04:50,828 - Julfen. - Julfen. 56 00:05:07,460 --> 00:05:09,463 Inga fotografier. 57 00:05:11,180 --> 00:05:17,188 - Jösses! Hur kĂ€nns selen? - Jag ska inte ha fler barn. 58 00:05:19,500 --> 00:05:25,588 99 % för armar hos Dean Sisters balettakademi. 59 00:05:25,660 --> 00:05:29,870 - Ett rĂ„n! Är du redo? - Javisst. 60 00:05:29,940 --> 00:05:31,943 SĂ€tt i gĂ„ng. 61 00:05:36,580 --> 00:05:40,187 Det som att vara tillbaka igen. 62 00:05:52,300 --> 00:05:54,872 Underbart, Hat. 63 00:05:58,460 --> 00:06:00,463 Mr Sykes! 64 00:06:06,100 --> 00:06:08,103 VĂ€nta lite, miss Jacques! 65 00:06:10,940 --> 00:06:14,945 Den gĂ„r inte att rubba. Den klarar inte vikten. 66 00:06:27,060 --> 00:06:29,063 John? 67 00:06:36,820 --> 00:06:38,823 John? 68 00:07:07,500 --> 00:07:11,346 - Bruce, Ă€r du vaken? - Ett ögonblick. 69 00:07:16,100 --> 00:07:21,550 - Jag har besök. - Typiskt för barnvakten. 70 00:07:21,620 --> 00:07:27,025 Han gömmer sig under sĂ€ngen. Han Ă€r rĂ€dd för polisen. 71 00:07:27,100 --> 00:07:30,025 - Jag ska inte störa. - God natt. 72 00:07:58,540 --> 00:08:04,264 Är du vaken, sötnos? Vill du vara uppe med mamma? 73 00:08:29,020 --> 00:08:31,592 Är du fortfarande uppe? 74 00:08:31,660 --> 00:08:35,142 - Är allt som det ska? - Jag mĂ„r bra. 75 00:08:37,180 --> 00:08:43,188 - Vad Ă€r det som har hĂ€nt? - Ingenting. En dĂ„lig dag bara. 76 00:08:52,060 --> 00:08:54,222 Flygvinschen gick sönder. 77 00:08:54,300 --> 00:08:59,830 - Jag blev hĂ€ngande ovanför scenen. - Nej. 78 00:09:01,300 --> 00:09:06,705 Förnedrande, att lĂ„tsas vara en korkad fe. 79 00:09:06,780 --> 00:09:10,387 Du Ă€r en duktig skĂ„despelerska. Du mĂ„ste inte göra det. 80 00:09:10,460 --> 00:09:13,430 Jag vet vilka roller jag fĂ„r. Dum, tjock flicka. 81 00:09:13,500 --> 00:09:17,744 Du Ă€r landets favorit, dumma flicka. 82 00:09:17,820 --> 00:09:21,905 NĂ„gon ringde. NĂ„got om leukemi. 83 00:09:21,980 --> 00:09:26,543 Det Ă€r en tillstĂ€llning. De vill att jag Ă€r hedersgĂ€st. 84 00:09:28,460 --> 00:09:30,907 FörlĂ„t. 85 00:09:30,980 --> 00:09:33,825 - Jag överreagerar. - Nej. 86 00:09:35,220 --> 00:09:38,702 Behöver du repetera? Jag hjĂ€lper gĂ€rna till. 87 00:09:38,780 --> 00:09:42,672 Jag klarar det inte utan dig. 88 00:09:42,740 --> 00:09:45,949 Det Ă€r en jobbscen. Jag Ă€r Sid. 89 00:09:48,940 --> 00:09:53,867 "Du tror mig inte." "Klart jag gör, Charlie." 90 00:09:53,940 --> 00:09:59,504 "Jag sa bara förlĂ„t." "Har jag för höga krav, Charlie?" 91 00:09:59,580 --> 00:10:01,708 "Det har jag inte sagt." 92 00:10:01,780 --> 00:10:04,944 "Bara lugn, Charlie. Jag skaffar mig ett jobb." 93 00:10:05,020 --> 00:10:08,229 Du lyckades lĂ€gga till nĂ„gra Charlie. 94 00:10:10,540 --> 00:10:17,105 "Skaffa ett jobb? Vad kan du göra?" "Vi fĂ„r vĂ€l se, Charlie." 95 00:10:25,500 --> 00:10:30,143 - Min stjĂ€rna har dalat. - Jag vet inte hur jag lyckades. 96 00:10:30,220 --> 00:10:32,462 Jag har skött det i Ă„ratal. 97 00:10:32,540 --> 00:10:37,501 - Det Ă€r lĂ€tt att begĂ„ misstag. - Jag Ă€r alltid organiserad. 98 00:10:37,580 --> 00:10:40,630 Alla har lĂ€st "mars" som "april". 99 00:10:40,700 --> 00:10:44,182 Ni tar det vĂ€ldigt bra. Jag hade blivit rasande. 100 00:10:44,260 --> 00:10:51,224 - Jag Ă€r trevligare Ă€n du, Ron. - Jag hittade en lokal chaufför. 101 00:10:51,300 --> 00:10:54,304 Jag beklagar verkligen. Jag Ă€r förkrossad. 102 00:10:54,380 --> 00:10:59,785 - Är han nykter? - Det Ă€r jag ganska sĂ€ker pĂ„. 103 00:10:59,860 --> 00:11:01,908 DĂ€r Ă€r han. John Schofield. 104 00:11:04,940 --> 00:11:11,221 - Jag ska lĂ„sa. Vi ses nĂ€sta mĂ„nad. - Ja. 105 00:11:11,300 --> 00:11:13,303 Adjö, Ron. 106 00:11:14,580 --> 00:11:18,711 LĂ„t mig gissa? Ron har gjort fel. 107 00:11:18,780 --> 00:11:24,549 Han sköter bara insamlingen. Han ska inte hitta ett botemedel. 108 00:11:24,620 --> 00:11:26,668 Jag heter John. 109 00:11:26,740 --> 00:11:29,949 Jag vet vem ni Ă€r. Det vet alla. 110 00:11:30,020 --> 00:11:35,584 Vill ni sitta hĂ€r eller dĂ€r bak som drottningen? 111 00:11:35,660 --> 00:11:40,872 Jag behöver sex mĂ„naders varsel för att klĂ€mma in mig dĂ€r. 112 00:11:51,260 --> 00:11:54,867 - Du Ă€r vĂ€l inte flyktbilschaufför? - Jag gör allt möjligt. 113 00:11:54,940 --> 00:11:59,025 Ibland levererar jag Ă„t handlarna. DĂ€rför kör jag den hĂ€r. 114 00:11:59,100 --> 00:12:03,105 - Är det inte din bil? - Den Ă€r inte stulen. 115 00:12:07,780 --> 00:12:11,023 Jaha, miss Jacques. 116 00:12:11,100 --> 00:12:17,301 Varför nedvĂ€rderar ni er sjĂ€lv? Som nĂ€r ni skulle stiga in. 117 00:12:17,380 --> 00:12:23,183 - Jag har sett er göra det pĂ„ film. - Jag Ă€r nöjd. Ni kör mig. 118 00:12:23,260 --> 00:12:26,662 Ni behöver inte göra det. Ni Ă€r... 119 00:12:27,940 --> 00:12:32,787 Alla ser att ni Ă€r underbar. En underbar person. 120 00:12:32,860 --> 00:12:35,227 - Ni Ă€r vacker. - "Ett rart ansikte." 121 00:12:35,300 --> 00:12:37,383 Ni Ă€r vacker! 122 00:12:41,580 --> 00:12:44,311 FörlĂ„t. 123 00:12:44,380 --> 00:12:47,350 Jag vet inte hur det Ă€r att vara kĂ€nd. 124 00:12:47,420 --> 00:12:51,824 Det Ă€r vĂ€l en plĂ„ga, med frĂ€cka grabbar som jag. 125 00:12:51,900 --> 00:12:58,022 De finns Ă€ven fördelar. De flesta Ă€r mycket vĂ€nliga. 126 00:12:58,100 --> 00:13:02,708 - Jag fĂ„r göra kvĂ€llar som den hĂ€r. - VĂ€lgörenhet? 127 00:13:02,780 --> 00:13:07,024 - Varför gör ni det? - För att jag vill. 128 00:13:07,100 --> 00:13:12,391 Jag vill ge tillbaka nĂ„got. Okej, jag Ă€r sjĂ€lvisk. 129 00:13:12,460 --> 00:13:15,510 Jag Ă€r totalt sjĂ€lvupptagen. Nöjd? 130 00:13:15,580 --> 00:13:20,985 Varför skjutsar du en frĂ€mling hem? Vad fĂ„r du ut av det? 131 00:13:23,620 --> 00:13:25,623 Min pojke hade leukemi. 132 00:13:28,860 --> 00:13:33,184 Herregud! Jag beklagar verkligen. 133 00:13:34,940 --> 00:13:39,025 - NĂ€r? Hur mĂ„r han nu? - Nej, han... 134 00:13:41,460 --> 00:13:43,463 Han dog. 135 00:13:44,900 --> 00:13:48,189 Herregud, John. Jag beklagar. 136 00:13:49,900 --> 00:13:51,903 Det Ă€r... 137 00:13:53,020 --> 00:13:57,230 Det Ă€r fruktansvĂ€rt och alldeles fel och... 138 00:13:58,460 --> 00:14:01,191 Du stackars, stackars man. 139 00:14:03,900 --> 00:14:06,631 - FörlĂ„t, jag mĂ„ste... - Javisst. 140 00:14:20,420 --> 00:14:24,027 - Vad hette han? - John. 141 00:14:26,780 --> 00:14:29,432 Lill-John. 142 00:14:29,500 --> 00:14:31,503 Han var fyra. 143 00:14:33,820 --> 00:14:36,142 NĂ€r dog han? 144 00:14:39,260 --> 00:14:42,230 För nĂ€stan ett Ă„r sedan. 145 00:14:42,300 --> 00:14:44,303 Jag har inte... 146 00:14:45,180 --> 00:14:49,311 - Jag har inte hanterat det vĂ€l. - Vem hade gjort det? 147 00:14:49,380 --> 00:14:55,786 Jag skulle inte ha sagt nĂ„t. Det förĂ€ndrar ingenting. 148 00:14:56,740 --> 00:15:01,189 FörlĂ„t för det hĂ€r korta uppehĂ„llet. 149 00:15:01,260 --> 00:15:04,469 - Nu ska jag köra er hem. - Ja. 150 00:15:04,540 --> 00:15:06,543 Var snĂ€ll och kör mig hem. 151 00:15:22,100 --> 00:15:26,504 Det var trevligt att trĂ€ffas, John. Tack sĂ„ mycket. 152 00:15:46,180 --> 00:15:49,105 - Jag klarar mig nu. - Det vet jag. 153 00:15:57,500 --> 00:15:59,469 Nej. 154 00:16:34,694 --> 00:16:36,777 Hej, Ă€lskling. 155 00:16:36,854 --> 00:16:40,222 - De hade blandat ihop datumen. - Åh nej. 156 00:16:42,290 --> 00:16:48,218 Vet du, jag har precis trĂ€ffat en mycket ovanlig man. 157 00:16:48,290 --> 00:16:54,173 Han körde mig tillbaka. Hans son dog i leukemi. 158 00:16:55,450 --> 00:16:59,581 - Och han... - Varför var han ovanlig? 159 00:17:01,730 --> 00:17:03,733 Han var... 160 00:17:05,370 --> 00:17:10,502 Jag tyckte nog bara synd om honom, för vad han hade gĂ„tt igenom. 161 00:17:11,890 --> 00:17:15,691 - Drink? - Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 162 00:17:15,770 --> 00:17:20,014 - Klockan Ă€r inte ens nio. - Jag Ă€r trött. 163 00:17:20,090 --> 00:17:22,218 Är Bruce hemma? 164 00:17:23,930 --> 00:17:26,775 Bruce? 165 00:17:26,850 --> 00:17:29,854 Bruce? Är du inne? 166 00:17:31,610 --> 00:17:34,853 - Men raring! - Lök. 167 00:17:37,290 --> 00:17:40,135 - Åh, Bruce. - Hattie? 168 00:17:44,810 --> 00:17:50,932 Du bleknar men min sanna kĂ€rlek Ă€r dansen. 169 00:17:52,650 --> 00:17:54,653 Vad stĂ„r pĂ„? 170 00:17:57,130 --> 00:18:01,420 - SĂ€g Ă„t mig att vĂ€xa upp. - Du Ă€r vuxen. 171 00:18:01,490 --> 00:18:05,097 - SĂ€g Ă„t mig att vĂ€xa up lite till. - Hattie. 172 00:18:08,570 --> 00:18:11,495 Nej. Nej. 173 00:18:13,250 --> 00:18:15,253 God natt. 174 00:18:23,610 --> 00:18:28,537 - Tar vi bort de andra replikerna? - Ja, de Ă€r bara inledande. 175 00:18:28,610 --> 00:18:32,172 Men dĂ„ har inte Esma nĂ„gra repliker. 176 00:18:32,250 --> 00:18:39,054 Hon sĂ€tter sig pĂ„ sina höga hĂ€star. TĂ€nk inte pĂ„ mig. Jag Ă€r nöjd. 177 00:18:39,130 --> 00:18:43,613 - Okej, du bestĂ€mmer. - Tack för att du pĂ„minner alla. 178 00:18:43,690 --> 00:18:45,898 I position, allesammans. 179 00:18:49,650 --> 00:18:53,178 Och dĂ„ kör vi. Tagning! 180 00:18:53,250 --> 00:18:56,220 FĂ„r jag se era ben? 181 00:18:59,170 --> 00:19:02,538 Du Ă€r anstĂ€lld. - NĂ€sta, Flo. 182 00:19:11,329 --> 00:19:13,651 Du Ă€r anstĂ€lld. 183 00:19:13,729 --> 00:19:19,054 - Bryt! Fokusera lite mer pĂ„ bysten. - Hennes eller min? 184 00:19:33,569 --> 00:19:39,850 - Vad fĂ„r vi till middag? - Stuvning med lĂ€ckra saker. 185 00:19:39,929 --> 00:19:46,893 "Carry on Cabby" alla dagar utom tisdag och fredag. 186 00:19:46,969 --> 00:19:49,291 - Onsdag kvĂ€ll? - Teatern. 187 00:19:49,369 --> 00:19:53,090 - Torsdag? - Radioinspelning. 188 00:19:54,729 --> 00:19:58,257 Och i kvĂ€ll Ă€r det leukemi. 189 00:19:58,329 --> 00:20:01,731 - Har du inte redan gjort det? - De hade fel datum. 190 00:20:01,809 --> 00:20:05,735 "Oh la la!" Du spar inte pĂ„ krutet. 191 00:20:05,809 --> 00:20:09,940 - Är det en komplimang? - Du Ă€r vacker, Ă€lskling. 192 00:20:10,009 --> 00:20:13,138 Tack, mina raringar. 193 00:20:14,169 --> 00:20:16,172 Det Ă€r din chaufför. 194 00:20:20,609 --> 00:20:22,976 Ett ögonblick. 195 00:20:24,449 --> 00:20:28,739 - God kvĂ€ll, miss Jacques. - Reg. 196 00:20:29,849 --> 00:20:34,617 - Hur mĂ„r du? - Lite deppig, om jag Ă€r Ă€rlig. 197 00:20:34,689 --> 00:20:39,616 - Du fĂ„r berĂ€tta om det i bilen. - Det ska jag, miss Jacques. 198 00:20:52,569 --> 00:20:54,572 DĂ„ kör vi. 199 00:20:59,009 --> 00:21:01,012 Tagning! 200 00:21:07,489 --> 00:21:10,857 DĂ„ sĂ„, flickor. Nu Ă€r det dags. 201 00:21:10,929 --> 00:21:17,779 Jag vill att ni tar alla kunder framför deras sjĂ€lvbelĂ„tna nĂ€sor. 202 00:21:17,849 --> 00:21:21,172 Jag bryr mig inte om hur, inom vissa grĂ€nser. 203 00:21:21,249 --> 00:21:26,574 Se till att fĂ„ kunderna i era bilar. 204 00:21:26,649 --> 00:21:33,658 I baksĂ€tet med dig i framsĂ€tet. NĂ„gra frĂ„gor? 205 00:21:33,729 --> 00:21:37,302 Om en man försöker starta nĂ„tt fuffens? 206 00:21:37,371 --> 00:21:40,136 - AnvĂ€nd den hĂ€r. - Vad Ă€r det? 207 00:21:40,211 --> 00:21:45,297 En startvev. Det finns inget bĂ€ttre att stoppa saker med. 208 00:21:45,371 --> 00:21:49,695 Hoppa in i taxibilarna, flickor. 209 00:21:49,771 --> 00:21:52,582 Nu kör vi, Flo. 210 00:21:53,891 --> 00:21:56,895 - Jag hoppas jag gör det rĂ€tta. - Bryt! 211 00:21:56,971 --> 00:22:01,614 - Vi Ă€r inte klara Ă€n. - Vi behöver de andra bilarna. 212 00:22:01,691 --> 00:22:05,537 Vi kan filma andra saker sĂ„ lĂ€nge. SĂ€tt fart! 213 00:22:08,171 --> 00:22:11,653 Det Ă€r trevligt med ett pĂ„klĂ€tt jobb. 214 00:22:11,731 --> 00:22:15,736 - PĂ„klĂ€dda jobb Ă€r toppen. - Jag hade gĂ€rna haft en replik. 215 00:22:15,809 --> 00:22:21,134 - Jag undrar varför han strök mig. - Ju fĂ€rre repliker, desto bĂ€ttre. 216 00:22:21,209 --> 00:22:24,099 - Börja inte. Du har det bra. - Jag retas. 217 00:22:24,169 --> 00:22:30,052 - Menar du allvar? - Jag Ă€r trött pĂ„ att lĂ€ra repliker. 218 00:22:30,129 --> 00:22:35,818 Jag Ă€r trött pĂ„ att gnĂ€lla pĂ„ för fĂ„ repliker. 219 00:22:35,889 --> 00:22:39,974 - För att inte tala om allmĂ€nheten. - SĂ€g inget ont om dem. 220 00:22:40,049 --> 00:22:43,656 Hon tror att jag skĂ€mtar. Jag har fĂ„tt nog. 221 00:22:54,216 --> 00:22:59,018 UrsĂ€ktar ni om jag inte gör er sĂ€llskap? 222 00:22:59,850 --> 00:23:04,732 Jag glömde att han skulle komma. Det Ă€r en vĂ€lgörenhetsarbetare. 223 00:23:04,810 --> 00:23:07,257 Vi ska bestĂ€mma nĂ„gra datum. 224 00:23:07,330 --> 00:23:10,858 Vi klarar oss nog. 225 00:23:10,930 --> 00:23:16,733 Han Ă€r ju snygg. Jag har inget emot vĂ€lgörenhet om de ser ut som han. 226 00:23:18,090 --> 00:23:23,097 Du tror vĂ€l inte pĂ„ henne? Du Ă€r inte den enda som Ă€r slampig. 227 00:23:32,970 --> 00:23:38,659 - Ni Ă€r förvĂ„nade lĂ€tt att hitta. - Jag Ă€r svĂ„r att missa. 228 00:23:38,730 --> 00:23:42,576 Kan ni göra mig en tjĂ€nst och sluta med det dĂ€r? 229 00:23:42,650 --> 00:23:46,371 Varför ska jag göra dig en tjĂ€nst? 230 00:23:46,450 --> 00:23:51,058 Vet du... Jag brukar inte springa efter kvinnor. 231 00:23:51,130 --> 00:23:53,975 - Jag Ă€r inte... - FörmĂ€ten? 232 00:23:54,050 --> 00:23:56,702 Jag behöver inte. 233 00:23:56,770 --> 00:24:02,175 - SĂ„ jag Ă€r alltsĂ„ eftersprungen? - Nej. 234 00:24:03,410 --> 00:24:05,413 Du blir jagad. 235 00:24:13,530 --> 00:24:16,102 Jag Ă€r dig pĂ„ spĂ„ren. 236 00:24:20,770 --> 00:24:22,773 Du kan inte komma undan. 237 00:24:50,210 --> 00:24:54,056 - Jag tyckte att jag hörde dig. - Högljudd is. 238 00:24:54,130 --> 00:24:57,419 Tack för att du frĂ„gar. 239 00:24:57,490 --> 00:24:59,140 Tack. 240 00:25:01,330 --> 00:25:04,971 - Jag blev erbjuden rollen. - Grattis. 241 00:25:05,050 --> 00:25:10,091 Det Ă€r underbart. Jag visste det. Var stark, sĂ€g nej. 242 00:25:10,170 --> 00:25:14,175 Om du spelar en till trĂ„kig kontorist- 243 00:25:14,250 --> 00:25:16,537 - fĂ„r du spela dem resten av livet. 244 00:25:16,610 --> 00:25:20,854 - Det Ă€r bra betalt. - Vi har gott om pengar. 245 00:25:20,930 --> 00:25:24,253 - Du har rĂ„d att tacka nej. - Ja. 246 00:25:24,330 --> 00:25:26,617 Du har kanske rĂ€tt. 247 00:25:29,170 --> 00:25:35,212 Vi tillbringar för mycket tid isĂ€r. "Carry on" Ă€r i nĂ€rheten. 248 00:25:35,290 --> 00:25:40,740 - Vi jobbar bara om det Ă€r vĂ€rt det. - Det finns inget annat pĂ„ gĂ„ng. 249 00:25:40,810 --> 00:25:44,781 Det Ă€r bra att vara rĂ€dd, att bli omskakad. 250 00:25:44,850 --> 00:25:47,172 SĂ„dant Ă€r jobbet. 251 00:25:48,690 --> 00:25:50,738 Hur var filmandet? 252 00:25:52,690 --> 00:26:00,018 - Jag har haft en ovanlig dag. - Verkligen? 253 00:26:00,090 --> 00:26:06,894 Det Ă€r det som Ă€r hĂ€rligt med film. Det Ă€r olika varje dag. 254 00:26:07,974 --> 00:26:13,698 Tack för ditt rĂ„d. Du Ă€r alltid sĂ„ klok. 255 00:26:26,169 --> 00:26:28,172 Kommer du? 256 00:26:29,929 --> 00:26:32,057 Jag vĂ€ntar. 257 00:26:32,129 --> 00:26:34,530 Varför köpte du underklĂ€der? 258 00:26:36,209 --> 00:26:38,496 Jag gillar att ta av dem. 259 00:26:38,569 --> 00:26:43,530 TĂ€nk att du hittade nĂ„gra i min storlek. 260 00:26:44,450 --> 00:26:46,817 Visa mig. 261 00:26:58,369 --> 00:27:03,091 FörstĂ€ll dig inte. Bara stĂ„. 262 00:27:03,169 --> 00:27:05,491 - StĂ„? - Bara... 263 00:27:07,129 --> 00:27:09,132 Bara stĂ„. 264 00:27:23,409 --> 00:27:27,972 Jag vill ta av dem. 265 00:27:28,049 --> 00:27:32,134 SĂ€tt i gĂ„ng! Skynda pĂ„! Den gĂ„r upp pĂ„ bio pĂ„ fredag. 266 00:27:36,489 --> 00:27:39,493 Det Ă€r ett intressant liv. 267 00:27:39,569 --> 00:27:44,451 Porfumo har ett intressant liv, den snuskhummern. 268 00:27:44,529 --> 00:27:46,737 Jag trodde yrket skulle vara kul. 269 00:27:46,809 --> 00:27:52,180 De hĂ€r skitstövlarna tror bara att en kvinna kan göra en sak. 270 00:27:52,249 --> 00:27:56,732 - Jag gillar den hĂ€r rollen. - Du Ă€r ingen matrona. 271 00:27:56,809 --> 00:27:59,461 De utmanar oss knappast. 272 00:27:59,529 --> 00:28:02,738 - Du kommer alltid att arbeta. - Du arbetar. 273 00:28:02,809 --> 00:28:05,335 Jag kommer inte sakna det, som du. 274 00:28:05,409 --> 00:28:08,732 - Jag slutar inte. - Det behövs inte. De gillar dig. 275 00:28:08,809 --> 00:28:11,381 - De gillar dig med. - Jag menar folk. 276 00:28:11,449 --> 00:28:15,853 Du har en publik, det har inte jag. De hĂ„ller fast vid dig. 277 00:28:15,929 --> 00:28:20,890 Om du in klantar till det, som den hĂ€r skitstöveln. 278 00:28:20,969 --> 00:28:25,145 Britterna förlĂ„ter aldrig dem som gillar mycket sex. 279 00:28:30,535 --> 00:28:32,743 Det ska jag komma ihĂ„g. 280 00:28:34,735 --> 00:28:36,863 Tack. 281 00:29:05,455 --> 00:29:09,620 - Hej, Ă€lskling. Det blev sent. - Ja. 282 00:29:11,895 --> 00:29:17,505 - John. Det Ă€r nĂ„got... - Din vĂ€n Ă€r hĂ€r. 283 00:29:17,575 --> 00:29:22,104 Han Ă€r med pojkarna. Killen frĂ„n vĂ€lgörenhetsföreningen. 284 00:29:22,175 --> 00:29:24,178 John. 285 00:29:24,935 --> 00:29:30,340 Det namnet borde jag komma ihĂ„g. Han Ă€r en trevlig kille. 286 00:29:31,295 --> 00:29:35,619 - SĂ„ fĂ„r man inte göra. - Ja! Skynda dig! 287 00:29:35,695 --> 00:29:39,541 - Åh nej, det Ă€r tackling. - Det blir straff. 288 00:29:39,615 --> 00:29:42,346 - Domaren sĂ„g det inte. - Du Ă€r inte domare. 289 00:29:42,415 --> 00:29:48,503 - Klart jag Ă€r. Jag Ă€r Ă€ldst. - Jag Ă€r Ă€ldst. StĂ€ll dig i mĂ„l. 290 00:29:48,575 --> 00:29:51,420 Nej, hon fĂ„r inte vara domare. 291 00:29:51,545 --> 00:29:54,105 Flytta stolparna, det Ă€r för litet. 292 00:29:58,105 --> 00:30:01,428 Han gör en utbrytning. Ingen kan stoppa honom. 293 00:30:02,345 --> 00:30:05,554 Vilket dĂ„ligt skott! GĂ„ och hĂ€mta den. 294 00:30:05,625 --> 00:30:08,709 - Robin, hjĂ€lp Kim. - HjĂ€lp din bror. 295 00:30:10,025 --> 00:30:14,668 - Vad gör du? - Jag kom för den dĂ€r saken. 296 00:30:15,785 --> 00:30:18,755 - De Ă€r fina grabbar. - Tack. 297 00:30:18,825 --> 00:30:21,556 - Din gubbe Ă€r okej. - Jag vet. 298 00:30:23,825 --> 00:30:25,828 Jag har lĂ€mnat min fru. 299 00:30:27,625 --> 00:30:29,787 Vad sa hon? 300 00:30:29,865 --> 00:30:31,948 Nej, berĂ€tta inte. 301 00:30:32,025 --> 00:30:35,234 - NĂ€mnde du mig? - Det behövdes inte. 302 00:30:35,305 --> 00:30:38,514 Det var redan iskallt. Hon visste. 303 00:30:38,585 --> 00:30:41,066 Det Ă€r inte en tillfĂ€llig romans. 304 00:30:41,145 --> 00:30:44,149 Du Ă€r sĂ„ vacker... 305 00:30:45,385 --> 00:30:49,868 ...sexig, rolig, fantastisk. 306 00:30:51,265 --> 00:30:54,190 Jag vill röra dig hela tiden. 307 00:30:54,265 --> 00:30:59,511 Du tror att nĂ„gra ljuva ord fĂ„r mig att kasta bort allt. 308 00:30:59,585 --> 00:31:02,237 Ja. Ja. 309 00:31:04,024 --> 00:31:07,233 - Jag vet vad det hĂ€r Ă€r. - Det vet jag ocksĂ„. 310 00:31:07,304 --> 00:31:10,433 Jag stĂ„r inte ut med en skandal. 311 00:31:10,504 --> 00:31:16,353 - Ni behöver kanske lite stöd. - Du Ă€r en gentleman, John. 312 00:31:18,864 --> 00:31:22,949 - Ska du inte gĂ„ hem, John? - Jo, om jag hade ett. 313 00:31:23,024 --> 00:31:25,789 Jag bor hos en kompis. Frun har slĂ€ngt ut mig. 314 00:31:25,864 --> 00:31:29,869 Du kan bo hĂ€r. Vi har alltid nĂ„gon pĂ„ soffan. 315 00:31:29,944 --> 00:31:35,190 Det Ă€r... Tack. Jag borde tacka ja. 316 00:31:35,264 --> 00:31:41,989 - Gör det. - Det gĂ„r vĂ€l bra? - SjĂ€lvklart. 317 00:31:42,064 --> 00:31:46,911 Men det gör jag inte. Jag har kommit överens med min polare. 318 00:31:46,984 --> 00:31:51,115 - Du Ă€r alltid vĂ€lkommen. - Tack. 319 00:32:03,544 --> 00:32:06,230 BĂ€ttre lycka nĂ€sta gĂ„ng. 320 00:32:06,304 --> 00:32:10,389 Bryt! Toppen! JĂ€ttebra. 321 00:32:10,464 --> 00:32:12,672 Vi provar utan repliken. 322 00:32:16,064 --> 00:32:21,708 Skynda pĂ„! Jag ska vara pĂ„ plats om tvĂ„ minuter. 323 00:32:25,904 --> 00:32:30,035 - Hur var festen? - Lika billig som filmen. 324 00:32:30,104 --> 00:32:34,189 Trevlig, förutom att de lovade att inte göra fler. 325 00:32:34,264 --> 00:32:36,711 De finns dĂ€r om du behöver dem. 326 00:32:36,784 --> 00:32:41,154 De hĂ„ller pĂ„ sĂ„ lĂ€nge de drar in nĂ„gra slantar. 327 00:32:41,224 --> 00:32:43,352 Fick du meddelandet? 328 00:32:43,454 --> 00:32:47,061 - Bruce flyttar ut. - Åh nej! 329 00:32:47,144 --> 00:32:53,596 - Han ska bo med Clive. - Huset kommer att kĂ€nnas tomt. 330 00:32:53,654 --> 00:32:58,262 Det blir skönt att vara för oss sjĂ€lva. 331 00:32:58,334 --> 00:33:02,226 Vi brukar ha en inneboende. Det blir mycket livligare. 332 00:33:04,734 --> 00:33:09,377 Vad tycker du om John Schofield? Du har frĂ„gat honom förut. 333 00:33:09,454 --> 00:33:14,939 Han som strulade med frun. Han verkade trevlig. 334 00:33:15,014 --> 00:33:18,621 - Men Ă„ andra sidan... - VadĂ„? 335 00:33:18,694 --> 00:33:22,461 - Inget, det Ă€r bara... - Tror du att han skulle passa in? 336 00:33:22,544 --> 00:33:25,196 Vi Ă€r lĂ€tta att bo tillsammans med. 337 00:33:25,264 --> 00:33:29,031 Det Ă€r bra att ha nĂ„gon hĂ€r nĂ€r du filmar. 338 00:33:29,104 --> 00:33:31,835 Jag vet inte. 339 00:33:31,904 --> 00:33:37,150 - Nej, vi Ă€r ensamma ett tag. - Vi ska kanske tĂ€nka pĂ„ saken. 340 00:33:40,344 --> 00:33:42,586 Kan du ha honom pĂ„ prov? 341 00:33:47,904 --> 00:33:51,033 Hattie hade gĂ€rna velat vara hĂ€r. 342 00:33:51,104 --> 00:33:54,347 - Hon Ă€r vĂ€ldigt upptagen. - Ja. 343 00:33:55,424 --> 00:33:57,427 Jag har hört det. 344 00:33:59,384 --> 00:34:04,709 Allt finns hĂ€r, tror jag. Stiger du upp tidigt? 345 00:34:04,784 --> 00:34:07,071 - Ibland. - Vad sysslar du med? 346 00:34:07,144 --> 00:34:09,431 Jag Ă€r en entreprenör. 347 00:34:10,704 --> 00:34:13,230 AffĂ€rsman. 348 00:34:13,304 --> 00:34:15,910 Du ska fĂ„ vara i fred. Jag mĂ„ste gĂ„. 349 00:34:15,984 --> 00:34:19,386 - Gör dig hemmastadd. - Tack. 350 00:35:04,264 --> 00:35:10,465 - Hejsan. Vem Ă€r du? - John. Jag flyttar in. 351 00:35:10,544 --> 00:35:14,595 Bruce. Jag flyttar ut. 352 00:35:14,664 --> 00:35:19,147 Jag gör mig hemmastadd, Bruce. 353 00:35:19,224 --> 00:35:23,195 Du ser redan hemmastadd ut, John. 354 00:35:38,264 --> 00:35:40,995 - Försiktigt! - Kallar du det gömstĂ€lle? 355 00:35:41,064 --> 00:35:44,671 Det Ă€r det första stĂ€llet ett monster letar. 356 00:35:51,984 --> 00:35:55,591 Jag Ă€r utsvulten. Vad ska vi laga? 357 00:35:55,664 --> 00:36:01,672 - Jag vet inte. Hattie lagar maten. - Det Ă€r inte sĂ„ svĂ„rt. 358 00:36:01,744 --> 00:36:03,747 Jag fixar nĂ„got. 359 00:36:07,344 --> 00:36:12,829 God dag, mina herrar. Ser man pĂ„! 360 00:36:14,024 --> 00:36:18,189 Innan du kedjar fast mig vid spisen, Ă€lskling... 361 00:36:19,704 --> 00:36:25,587 - Hej, John. VĂ€lkommen till... - ...vĂ„rt hem. 362 00:36:25,665 --> 00:36:28,146 VĂ€lkommen till nummer 67. 363 00:36:28,225 --> 00:36:33,596 Nu fĂ„r ni ursĂ€kta mig. Jag har ett arbeta att utföra. 364 00:36:52,144 --> 00:36:56,434 - PĂ„fyllning? - Nej tack. 365 00:37:32,334 --> 00:37:36,260 - Varför sitter du dĂ€r? - Det spelar ingen roll. 366 00:38:10,294 --> 00:38:13,696 NĂ„gon som vill spela kort? 367 00:38:17,614 --> 00:38:24,544 Jag pratade med Howard i dag. Jag föreslog dig som bedragaren. 368 00:38:24,614 --> 00:38:28,221 Du behöver inte föreslĂ„ mig för alla roller. 369 00:38:28,294 --> 00:38:32,857 - Bara för dem som du Ă€r bra pĂ„. - Tack. 370 00:38:36,774 --> 00:38:41,337 Tror du att det kommer fungera med John? 371 00:38:41,414 --> 00:38:46,216 Det var lite hastigt pĂ„kommet. Vad tycker du? 372 00:38:46,294 --> 00:38:52,097 - Han Ă€r trevlig, men... - Han Ă€r energisk, det Ă€r vĂ€l bra. 373 00:38:52,174 --> 00:38:56,464 - Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. - Han Ă€r bra för pojkarna. 374 00:38:56,534 --> 00:38:58,537 Det Ă€r han vĂ€l. 375 00:38:59,774 --> 00:39:03,222 Jag vet inte. Det Ă€r kanske ett misstag. 376 00:39:03,294 --> 00:39:08,062 Vi sa att vi skulle se. Om du vill att han flyttar... 377 00:39:08,134 --> 00:39:14,017 Vi har honom pĂ„ prov. En frisk flĂ€kt och allt det dĂ€r. 378 00:39:17,854 --> 00:39:20,460 God natt, Hattie. 379 00:39:21,014 --> 00:39:23,017 God natt. 380 00:41:32,454 --> 00:41:34,457 Ni blir sena. 381 00:41:35,774 --> 00:41:37,822 - Hej dĂ„, mamma. - Hej dĂ„. 382 00:41:37,894 --> 00:41:41,501 - Hej dĂ„, pappa. - Jag Ă€lskar dig. 383 00:41:41,574 --> 00:41:44,226 - Hej dĂ„, Robin. - Hej dĂ„, Kim. 384 00:41:57,214 --> 00:41:59,456 TvĂ„ Ă€gg, John? 385 00:42:01,414 --> 00:42:04,339 Ja. HĂ€rligt. 386 00:42:04,414 --> 00:42:10,297 Vi fĂ„r utveckla ett system nĂ€r vi har sĂ„ mĂ„nga John. 387 00:42:10,374 --> 00:42:13,299 Ingen som vill kallas Johnny? 388 00:42:16,654 --> 00:42:22,059 - Eller kan vi ha samma sak. - Har vi samma smak? 389 00:42:22,134 --> 00:42:25,263 - Med vissa saker. - Som vadĂ„? 390 00:42:27,494 --> 00:42:29,497 Ägg. 391 00:42:31,414 --> 00:42:33,417 Det Ă€r sant. 392 00:42:40,594 --> 00:42:45,726 Jag kommer inte sĂ„ra honom eller pojkarna. 393 00:42:45,794 --> 00:42:48,525 Jag kan inte ha sex ovanför hans huvud. 394 00:42:48,594 --> 00:42:52,838 - Mycket bra sex. - VĂ€ldigt bra sex. 395 00:42:52,914 --> 00:42:57,955 - SĂ€g till honom att det Ă€r över. - Det kan jag inte. 396 00:42:59,474 --> 00:43:03,957 Jag kan inte leva utan honom. FörlĂ„t. 397 00:43:04,034 --> 00:43:09,564 - Jag vill att pojkarna har honom. - De föredrar mig. 398 00:43:09,634 --> 00:43:13,685 Han Ă€r deras och han Ă€r min man. 399 00:43:15,114 --> 00:43:19,677 Han betyder mycket för mig. VĂ€ldigt mycket. 400 00:43:26,234 --> 00:43:32,595 - HĂ€r kommer en liten drink. - Tack, Ă€lskling. SĂ„ snĂ€llt. 401 00:43:32,674 --> 00:43:35,280 - SkĂ„l, min vĂ€n. - SkĂ„l. 402 00:43:40,274 --> 00:43:43,403 - För mycket gin? - Som en Ă„snespark. 403 00:43:43,474 --> 00:43:47,036 Han gör nĂ„got galet för att slippa göra det igen. 404 00:43:47,114 --> 00:43:49,686 - Funkar det? - För det mesta. 405 00:43:51,434 --> 00:43:54,757 NĂ€r han var ung insĂ„g han att livet blev lĂ€ttare- 406 00:43:54,834 --> 00:43:58,236 - om han lĂ„tsades att inte kunna ett jĂ€vla skit. 407 00:44:01,754 --> 00:44:04,076 Pajas! 408 00:44:08,514 --> 00:44:12,599 - Ligger du med honom? - Är det uppenbart? 409 00:44:12,674 --> 00:44:19,080 Du har inte parat ihop mig med honom. Bruce nĂ€mnde det. 410 00:44:19,154 --> 00:44:22,522 - Vet John om det? - Han mĂ€rker inte sĂ„dant. 411 00:44:22,594 --> 00:44:27,885 Det Ă€r svĂ„rt att inte mĂ€rka. 412 00:44:27,954 --> 00:44:30,719 Det var ett misstag att flytta hit honom. 413 00:44:30,794 --> 00:44:36,324 Jag trodde att det skulle hindra pressen att lĂ€gga sig i. 414 00:44:37,514 --> 00:44:39,995 Det blir bara trassel. 415 00:44:40,074 --> 00:44:42,361 - Be honom att sticka. - Vem? 416 00:44:42,434 --> 00:44:48,396 Charmören. BerĂ€tta för din gubbe. Det Ă€r bara sex. 417 00:44:48,474 --> 00:44:53,560 - Äktenskap överlever sĂ„dant. - Vi har bĂ„da haft affĂ€rer. 418 00:44:53,634 --> 00:45:01,076 - Men det hĂ€r Ă€r annorlunda. - Han Ă€r snygg, men det Ă€r John med. 419 00:45:01,154 --> 00:45:05,239 Han Ă€r charmerande. Han har snygga ben. 420 00:45:05,314 --> 00:45:10,878 Ni Ă€r bĂ„da i branschen. Om du blir avslöjad med en yngre man... 421 00:45:10,954 --> 00:45:13,435 ...dĂ„ kommer de att korsfĂ€sta mig. 422 00:45:15,194 --> 00:45:21,805 Det Ă€r inte sĂ„ att det kvittar. Jag mĂ„ste arbeta. 423 00:45:21,874 --> 00:45:24,685 Men titta bara! 424 00:45:24,754 --> 00:45:30,478 - Han. Med mig. - Du kan fĂ„ vem du vill. 425 00:45:30,554 --> 00:45:37,085 Jag blir dumdristig. Allt annat Ă€r oviktigt. Arbetet, Ă€ktenskapet. 426 00:45:37,154 --> 00:45:40,636 Jag vill inte lĂ€mna honom. 427 00:45:40,714 --> 00:45:43,286 Jag kan inte. 428 00:45:44,634 --> 00:45:48,196 Han gĂ„r inte att hejda i sĂ€ngen. 429 00:45:50,754 --> 00:45:53,758 - Du Ă€r helt förtrollad. - Ja, det Ă€r jag. 430 00:45:53,834 --> 00:45:56,235 Jag vill att det varar för alltid. 431 00:45:57,594 --> 00:46:02,885 - Vill nĂ„gon ha pĂ„fyllning? - Ja, lite. Jag har knappt rört den. 432 00:46:16,874 --> 00:46:18,877 John Ă€r uppe. 433 00:46:32,514 --> 00:46:37,396 - John. - Vad gör du uppe? VĂ€ckte jag dig? 434 00:46:37,474 --> 00:46:39,716 Vill du ha ett glas? 435 00:46:43,794 --> 00:46:46,764 Vi gĂ„r och lĂ€gger oss igen. 436 00:47:07,794 --> 00:47:11,515 Ha det riktigt trevligt. De har tur som fĂ„r ha dig. 437 00:47:11,594 --> 00:47:15,725 - En vecka kĂ€nns lĂ€nge för en hosta. - Det Ă€r mer Ă€n sĂ„. 438 00:47:15,794 --> 00:47:22,041 Du kommer att göra det större. De mĂ€rker hur rolig du Ă€r. 439 00:47:22,114 --> 00:47:24,197 Jag ringer. 440 00:47:28,354 --> 00:47:34,601 - Jag avskyr lĂ„nga farvĂ€l. - Nu börjar din provperiod. 441 00:47:34,674 --> 00:47:36,802 Vad vill du göra först? 442 00:47:46,154 --> 00:47:48,885 Jag ber sĂ„ mycket om ursĂ€kt. 443 00:47:51,994 --> 00:47:56,204 Sluta! Bort med dig. 444 00:47:58,514 --> 00:48:02,155 Nu Ă€r det dags. Red ut det nu. 445 00:48:20,194 --> 00:48:23,881 Jag glömde min bok. Jag försökte inte... 446 00:48:23,954 --> 00:48:27,322 Det Ă€r klart att du inte gjorde. 447 00:48:27,394 --> 00:48:31,843 John, jag ber sĂ„ mycket om ursĂ€kt. Det mĂ„ste ha varit fruktansvĂ€rt. 448 00:48:31,964 --> 00:48:35,446 Han Ă€r inte vĂ€rd ett skit. Han kommer att sĂ„ra dig. 449 00:48:35,524 --> 00:48:39,529 Jag vet hur otrolig du Ă€r. Det gör inte han. 450 00:48:39,604 --> 00:48:44,212 Jag hade inte gjort det för nĂ„gon som inte Ă€lskar mig. 451 00:48:48,284 --> 00:48:53,370 Jag ville berĂ€tta det för dig. Jag hittade inte... 452 00:48:55,244 --> 00:49:00,490 - Jag har varit sĂ„ feg. - Jag kan förstĂ„ det. 453 00:49:02,924 --> 00:49:08,727 Pojkarna. VĂ„r familj. VĂ€nner. VĂ„rt arbete. 454 00:49:08,804 --> 00:49:13,492 Vi Ă€r Hattie och John. Vi passar bra ihop. 455 00:49:13,564 --> 00:49:17,126 - Det trodde jag. - Det gör vi. 456 00:49:17,204 --> 00:49:19,856 Jag har inte slutat Ă€lska dig. 457 00:49:23,964 --> 00:49:26,286 Stackars dig. 458 00:49:29,604 --> 00:49:32,256 Jag har rört till det. 459 00:49:34,004 --> 00:49:37,896 Jag vill inte lĂ€mna dig. 460 00:49:37,964 --> 00:49:40,889 SnĂ€lla, gĂ„ inte. 461 00:49:40,964 --> 00:49:43,854 Jag vill inte att du gĂ„r. 462 00:49:46,284 --> 00:49:48,367 Jag vill att du stannar. 463 00:49:51,644 --> 00:49:53,647 Tack. Jag stannar. 464 00:50:04,524 --> 00:50:08,416 Jag mĂ„ste förstĂ„s Ă„ka nu. 465 00:50:16,884 --> 00:50:19,285 Jag ska hĂ€mta din bok. 466 00:50:25,124 --> 00:50:28,014 - NĂ„? - Han glömde sin bok. 467 00:50:28,084 --> 00:50:30,132 Och? 468 00:50:31,044 --> 00:50:36,415 - Han vill inte flytta. - Kan han inte lĂ€sa tecknen? 469 00:50:36,484 --> 00:50:42,685 - Jag vill inte att han flyttar. - Varför? 470 00:50:42,764 --> 00:50:45,336 För att jag Ă€r gift med honom. 471 00:50:47,124 --> 00:50:52,006 Om jag förkastar honom gör jag kanske samma sak mot dig. 472 00:50:52,084 --> 00:50:57,250 Han Ă€r en underbar och klok man. 473 00:50:57,324 --> 00:51:04,492 Jag vill ta hand om honom. Stanna hos honom just nu. 474 00:51:04,564 --> 00:51:07,295 Okej. Jag pratar med honom. 475 00:51:22,164 --> 00:51:25,646 - Är jag en skitstövel? - Det kan jag inte sĂ€ga. 476 00:51:25,724 --> 00:51:29,855 - Du behandlar mig som en. - Förklara vad du menar. 477 00:51:29,924 --> 00:51:34,806 - Varför flyttar du inte? - För att det hĂ€r Ă€r mitt hem. 478 00:51:34,884 --> 00:51:36,967 Min fru och familj bor hĂ€r. 479 00:51:37,044 --> 00:51:41,812 Det gör Ă€ven din frus Ă€lskare. Var Ă€r din stake? 480 00:51:41,884 --> 00:51:44,331 Inte i min hjĂ€rna. 481 00:51:44,404 --> 00:51:49,809 Du verkar vilja brĂ„ka men det vore oerhört vulgĂ€rt. 482 00:51:49,884 --> 00:51:53,366 Vi ska bo i samma hus sĂ„ vi fĂ„r försöka komma överens. 483 00:51:53,444 --> 00:51:57,290 Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ överklass. 484 00:51:57,364 --> 00:52:00,448 Är det hĂ€r normalt? 485 00:52:00,524 --> 00:52:02,971 Jag vill veta hur det slutar. 486 00:52:10,484 --> 00:52:15,047 Du Ă€r inte den förste. Jag har ridit ut stormen förut. 487 00:52:15,124 --> 00:52:18,731 Om du ursĂ€ktar, jag avskyr att komma sent. 488 00:52:27,004 --> 00:52:29,894 - Inget har förĂ€ndrats. - Jo, nu vet han. 489 00:52:29,964 --> 00:52:33,685 Han visste redan. 490 00:52:33,764 --> 00:52:38,213 - Vi försöker leva med det. - Du Ă€r lika hemsk som han. 491 00:52:38,284 --> 00:52:43,086 Jag undrade vad du sĂ„g i honom. Nu vet jag. 492 00:52:43,164 --> 00:52:46,726 - Ni Ă€r likadana. - John, snĂ€lla. 493 00:53:20,324 --> 00:53:22,566 HallĂ„? 494 00:53:24,444 --> 00:53:28,165 Nej, han Ă€r borta och filmar. Kan jag ta ett... 495 00:53:29,844 --> 00:53:31,847 HallĂ„? 496 00:53:44,164 --> 00:53:50,570 Jag vĂ€nder inte upp och ner pĂ„ mitt liv för en svikare. 497 00:53:50,644 --> 00:53:54,126 En idiot som sticker sĂ„ fort det... 498 00:53:55,284 --> 00:53:59,005 - Hur kunde du? - Jag lĂ€mnade inte dig. 499 00:53:59,084 --> 00:54:02,088 Jag kan tydligen inte det. 500 00:54:09,524 --> 00:54:14,292 - Var har du varit? - Jag bodde hos en polare. 501 00:54:18,284 --> 00:54:21,686 Jag Ă€lskar dig. 502 00:54:21,764 --> 00:54:25,974 Jag accepterar situationen. John kan stanna. 503 00:54:32,884 --> 00:54:39,654 Jag blir din hemlighet. HĂ€r inne, utom synhĂ„ll. 504 00:54:41,884 --> 00:54:44,729 Men jag har ett villkor. 505 00:55:04,604 --> 00:55:08,291 Jag har flyttat allt som Ă€r ditt. 506 00:55:08,364 --> 00:55:13,769 Om jag har glömt nĂ„got... Banka i golvet. 507 00:55:15,764 --> 00:55:18,495 Jag ska lĂ„ta dig komma i ordning. 508 00:55:45,764 --> 00:55:49,292 - Hur var filmandet? - Ganska bra. 509 00:55:54,284 --> 00:55:58,449 Det kommer att fungera, eller hur? 510 00:55:58,524 --> 00:56:04,134 Om vi försöker riktigt ordentligt. Jag vill verkligen det. 511 00:56:04,204 --> 00:56:06,207 Jag med. 512 00:56:07,324 --> 00:56:09,725 John Ă€r dĂ€r uppe. 513 00:56:23,084 --> 00:56:26,851 - Okej, pojkar. Vi börjar om. - Kasta till mig. 514 00:56:26,924 --> 00:56:31,214 - En morĂ„tt. - Eric har skrivit ett bra manus. 515 00:56:31,284 --> 00:56:34,368 - SĂ„ bra. Jag lĂ€ser det gĂ€rna. - Fyra morĂ„tt. 516 00:56:34,444 --> 00:56:37,892 - Vad heter leken? - MorĂ„tt. 517 00:56:40,524 --> 00:56:45,565 - Nu sĂ€ger du: "Fem morĂ„tt." - Fem morot. 518 00:56:47,084 --> 00:56:50,486 - Fem "morĂ„tt". - MorĂ„tt. 519 00:56:50,564 --> 00:56:52,567 Kasta. 520 00:56:56,244 --> 00:56:58,975 Jag Ă€r inte en duktig morĂ„ttspelare. 521 00:56:59,044 --> 00:57:03,448 Du Ă€r ganska duktig. Vi börjar om. - Beredd, Kim? 522 00:57:03,524 --> 00:57:06,653 - En morĂ„tt. - TvĂ„ morĂ„tt. 523 00:57:06,724 --> 00:57:08,852 - Tre morĂ„tt. - Fyra morĂ„tt. 524 00:57:08,924 --> 00:57:11,246 - Fem morĂ„tt. - Sex morĂ„tt. 525 00:57:11,324 --> 00:57:12,974 - Sju morĂ„tt. - Åtta morĂ„tt. 526 00:57:13,044 --> 00:57:17,846 - Jag avskyr se honom sĂ„ olycklig. - Han Ă€r för mesig för det. 527 00:57:17,924 --> 00:57:23,010 - Det hjĂ€lper inte. - Han Ă€r som han brukar. 528 00:57:23,084 --> 00:57:26,805 - Vad ska jag sĂ€ga? - Att allt ska bli bra. 529 00:57:26,884 --> 00:57:33,085 Jag Ă€r okej med det, men det Ă€r lite perverst. 530 00:57:33,164 --> 00:57:36,931 - Vi tre i samma hus. - Det Ă€r praktiskt. 531 00:57:37,004 --> 00:57:42,966 Jag gillar honom, men jag vill inte se hans nuna. 532 00:57:43,044 --> 00:57:46,208 Jag vill att han försvinner... 533 00:57:46,284 --> 00:57:50,972 ...vid nĂ„gon avlĂ€gsen tidpunkt i framtiden. 534 00:57:57,644 --> 00:58:00,648 - Allt kommer att bli bra. - Sluta. 535 00:58:00,724 --> 00:58:04,889 Nej. Allvarligt. Titta pĂ„ mig. Jag Ă€r allvarlig. 536 00:58:04,964 --> 00:58:10,335 Allting... Allting kommer att bli bra. 537 00:58:11,004 --> 00:58:12,927 Flytta dig. 538 00:59:49,624 --> 00:59:55,188 - God morgon. Har du sovit gott? - Som ett barn. 539 00:59:58,224 --> 01:00:00,955 God morgon, Ă€lskling. 540 01:00:02,304 --> 01:00:07,675 - Vad har hĂ€nt med dig? - Inget. Han Ă€r okej. 541 01:00:07,744 --> 01:00:10,475 Du bara lĂ„tsas vara sur. 542 01:00:12,784 --> 01:00:15,470 Robin! 543 01:00:15,544 --> 01:00:19,549 Han mĂ„r bra. Det Ă€r sĂ€kert ingenting. 544 01:00:27,744 --> 01:00:32,068 "Men Eric! Bli inte upprörd. Ät din middag." 545 01:00:32,144 --> 01:00:38,709 "Vi Ă€r lika bra som han. Be tant Edith om min medalj." 546 01:00:38,784 --> 01:00:40,946 "Men Eric!" 547 01:00:41,024 --> 01:00:45,826 "Tiddles, var Ă€r du? Kom fram, Tiddles." 548 01:00:47,544 --> 01:00:53,393 "Eric, Ă€r Tiddles med dig?" "Nej, vi Ă€ter soppa." 549 01:00:54,384 --> 01:00:58,867 - Kan inte du göra det? - Du Ă€r bra, fortsĂ€tt. 550 01:00:58,944 --> 01:01:03,348 - Det Ă€r min hemmaplan. - Det gĂ„r bra. 551 01:01:03,424 --> 01:01:06,986 FortsĂ€tt, John. 552 01:01:07,064 --> 01:01:12,594 "Katten mĂ„ste bort." "Men Eric! Han Ă€r bara en unge." 553 01:01:12,664 --> 01:01:15,395 "FörlĂ„t, Hat, det Ă€r för mycket." 554 01:01:15,464 --> 01:01:20,266 "I morgon hittar jag ett bra hem Ă„t honom." 555 01:01:20,344 --> 01:01:23,030 "Men han har ett hem hĂ€r." 556 01:01:23,104 --> 01:01:27,155 "I sĂ„ fall hittar jag ett hem Ă„t mig." 557 01:01:29,104 --> 01:01:32,313 "Men Eric!" 558 01:01:32,384 --> 01:01:34,626 Bra! 559 01:01:59,624 --> 01:02:04,471 Det finns inget annat stĂ€lle jag hellre vill vara. 560 01:02:10,464 --> 01:02:12,467 Bra. 561 01:02:21,944 --> 01:02:24,948 Middagen Ă€r klar. 562 01:02:27,784 --> 01:02:31,755 Det Ă€r mitt ansvar, mitt fel. 563 01:02:31,824 --> 01:02:35,625 Kan du muntra upp honom? Ta ut honom pĂ„ jazzklubb. 564 01:02:35,704 --> 01:02:39,630 Han verkar inte olycklig. 565 01:02:39,704 --> 01:02:44,108 Han tittade pĂ„ vĂ„ra bröllopsbilder hĂ€romdagen. 566 01:02:44,184 --> 01:02:46,915 Det Ă€r olikt John. 567 01:02:48,984 --> 01:02:54,275 Han gĂ„r ut, sĂ€ger inte vart. Han dricker för mycket. 568 01:02:54,344 --> 01:02:58,031 Han ringde frĂ„n telefonkiosken hĂ€romdagen. 569 01:02:58,104 --> 01:03:02,109 - Han har nog en kvinna. - Han kan ringa henne hĂ€rifrĂ„n. 570 01:03:02,184 --> 01:03:04,585 Han fĂ„r gĂ€rna ha en. 571 01:03:04,664 --> 01:03:09,750 Hon skulle vara lyckligt lottad. Han Ă€r vĂ€rd att ha. 572 01:03:16,864 --> 01:03:21,507 Tack, raring. Det var vĂ€ldigt gott. 573 01:03:21,584 --> 01:03:24,031 - Ska du gĂ„, Joan? - Ja. 574 01:03:24,104 --> 01:03:27,552 Det var roligt att ses. Har det varit trevligt? 575 01:03:27,624 --> 01:03:32,187 SjĂ€lvklart. Hur kan jag inte ha det med Hat? 576 01:03:32,264 --> 01:03:37,555 - Hoppas vi ses snart igen. - Ja. Det hoppas jag med. 577 01:03:52,824 --> 01:03:55,191 Vackert! 578 01:03:58,104 --> 01:04:01,632 Varför ska John följa med? Det Ă€r bara Sykes. 579 01:04:01,704 --> 01:04:07,154 - Jag vet inte. - Varför ska du följa med? 580 01:04:07,254 --> 01:04:12,466 Jag har inte trĂ€ffat Eric pĂ„ lĂ€nge. Jag vill följa med. 581 01:04:12,534 --> 01:04:17,097 - Ska du köra? - Om ni bĂ„da sitter dĂ€r bak... 582 01:04:17,174 --> 01:04:20,303 ...och jag har en skĂ€rmmössa. 583 01:04:24,054 --> 01:04:29,903 - Du Ă€r sen! - Jag har aldrig varit sen. 584 01:04:29,974 --> 01:04:34,582 Vad betyder det? Hans fĂ„niga min? 585 01:04:34,654 --> 01:04:38,659 Hej, Eric. Hej, Hattie. Hur mĂ„r ni? 586 01:04:38,734 --> 01:04:42,057 Kan vi fĂ„ lite ljus? 587 01:04:44,734 --> 01:04:52,141 Vi har en stor överraskning. Hattie Jacques, hĂ€r Ă€r ditt liv. 588 01:04:52,214 --> 01:04:54,695 - Du skĂ€mtar! - Inte alls. 589 01:04:54,774 --> 01:04:58,302 Vi har massor av överraskningar. 590 01:04:58,374 --> 01:05:03,540 Följ med mig. Du behöver inte oroa dig. 591 01:05:03,614 --> 01:05:08,063 - Följ med hĂ€r. - Raymond, jag Ă€r sĂ„ trĂ„kig. 592 01:05:08,134 --> 01:05:10,979 Du visste om det. 593 01:05:15,894 --> 01:05:19,058 - Varför berĂ€ttade du inte? - Du ska inte vara med. 594 01:05:19,134 --> 01:05:23,504 - Vad ska jag göra? - Du kan vĂ€nta i omklĂ€dningsrummet. 595 01:05:23,574 --> 01:05:27,181 Kom bara ihĂ„g att det Ă€r hyckleri. 596 01:05:27,254 --> 01:05:32,659 En stor hög med snobbig showbiz-skit. 597 01:05:32,734 --> 01:05:37,502 Jag Ă€r hennes man, John. Jag. 598 01:05:37,574 --> 01:05:41,545 Det hĂ€r Ă€r Hatties arbete. Det betyder mycket för henne- 599 01:05:41,614 --> 01:05:45,062 - och hon uppskattar om du inte stĂ€ller till en scen. 600 01:05:45,134 --> 01:05:50,778 Hej, pojkar! Vi ska gömma oss för mamma. Följ med. 601 01:06:04,334 --> 01:06:07,418 HÄR ÄR DITT LIV 602 01:06:07,494 --> 01:06:10,464 MED EAMONN ANDREWS 603 01:06:15,574 --> 01:06:22,458 God kvĂ€ll. KvĂ€llens program sĂ€nds frĂ„n BBC:s tv-studio i London. 604 01:06:22,534 --> 01:06:26,255 För en halvtimme sedan var foajĂ©n alldeles tom- 605 01:06:26,334 --> 01:06:32,865 - men vi visste att tvĂ„ stjĂ€rnor var pĂ„ vĂ€g till en inspelning. 606 01:06:32,934 --> 01:06:38,737 Mina damer och herrar, den underbara Hattie Jacques. 607 01:07:00,374 --> 01:07:04,664 En omskakad Hattie Jacques, kan jag berĂ€tta. 608 01:07:04,744 --> 01:07:10,866 Vi börjar vĂ„r berĂ€ttelse. Ett av de största namnen inom showbusiness- 609 01:07:10,944 --> 01:07:14,949 - som spelar Hatties tvillingbror: Eric Sykes. 610 01:07:18,504 --> 01:07:20,507 Hejsan! 611 01:07:22,144 --> 01:07:24,511 Vem Ă€r din vĂ€ninna? 612 01:07:28,344 --> 01:07:30,427 Tack, Eric. 613 01:07:31,984 --> 01:07:36,354 Avdelningschefen för Röda korset som vill trĂ€ffa dig igen: 614 01:07:36,424 --> 01:07:38,427 Vivian Caplow. 615 01:07:41,824 --> 01:07:46,592 En uppskattad skĂ„despelare: Leonard Sachs. 616 01:07:50,264 --> 01:07:52,631 Visste du om det? 617 01:07:57,584 --> 01:08:03,831 Du gjorde starkt intryck pĂ„ en ung skĂ„despelerska: Shirley Eaton. 618 01:08:08,464 --> 01:08:13,505 Grundaren av Londons Mermaid-teater: Bernard Miles. 619 01:08:15,184 --> 01:08:21,829 1950 gifte du dig med den vĂ€lkĂ€nde skĂ„despelaren John Le Mesurier. 620 01:08:36,624 --> 01:08:42,074 - Det Ă€r aldrig trĂ„kigt med Hattie. - Nej, det Ă€r det inte. 621 01:08:42,144 --> 01:08:46,752 Jag skulle vilja sĂ€ga... 622 01:08:46,824 --> 01:08:51,353 ...att jag Ă€r oerhört tacksam för hur hon tar hand om hemmet... 623 01:08:51,424 --> 01:08:57,273 ...tar hand om barnen, tar hand om mig. 624 01:08:57,344 --> 01:08:59,916 Hemmet kommer först. 625 01:09:02,944 --> 01:09:06,551 Men för nĂ„gon som Ă€r sĂ„ upptagen jĂ€mt... 626 01:09:06,624 --> 01:09:12,154 ...och Ă€r sĂ„ pĂ„passad av allmĂ€nheten hela tiden. 627 01:09:12,224 --> 01:09:15,114 Att göra allt det hĂ€r Ă€r mycket svĂ„rt. 628 01:09:16,864 --> 01:09:20,266 Ett riktigt konststycke. 629 01:09:20,344 --> 01:09:22,745 Tack, John Le Mesurier. 630 01:09:41,344 --> 01:09:45,634 "Ett riktigt konststycke." 631 01:09:47,344 --> 01:09:50,428 - "Ett riktigt konststycke." - HĂ„ll kĂ€ften, John. 632 01:09:50,504 --> 01:09:54,191 - John. - Jag? 633 01:09:54,264 --> 01:09:58,872 Det var... Jag kĂ€nde mig som en bedragare. 634 01:09:58,944 --> 01:10:03,109 Jag kan inte... Det var fruktansvĂ€rt. 635 01:10:03,184 --> 01:10:09,511 Jag trodde att du skulle ogilla det men att du inte ville missa det. 636 01:10:09,584 --> 01:10:12,429 - Visste du om det? - Nej. 637 01:10:13,944 --> 01:10:16,596 Det finns ingen annan kvinna. 638 01:10:16,664 --> 01:10:21,796 De hemliga samtalen hade med det hĂ€r att göra. 639 01:10:21,864 --> 01:10:27,428 - Jag hoppades att du blivit kĂ€r. - Det finns ingen annan. 640 01:10:29,184 --> 01:10:32,188 John. Vad ska vi göra med dig? 641 01:10:32,264 --> 01:10:35,473 Du behöver inte göra nĂ„got. 642 01:10:36,704 --> 01:10:40,505 Kom. Nu tar vi en drink. 643 01:10:55,944 --> 01:10:57,947 Jag har den. 644 01:10:59,304 --> 01:11:01,751 Det Ă€r klart. 645 01:11:19,064 --> 01:11:22,546 Kom igen! SĂ„ dĂ€r ja. 646 01:11:25,584 --> 01:11:31,467 - Tack. Är brysselkĂ„len klara? - De blir inte bĂ€ttre Ă€n sĂ„ hĂ€r. 647 01:11:33,184 --> 01:11:37,076 DĂ„ kör vi, StĂ„lflickan. 648 01:11:37,144 --> 01:11:43,630 SĂ„ underbart att ser er alla! Gör plats Ă„t Joanie. 649 01:11:43,704 --> 01:11:47,186 Vad? Ska kökshjĂ€lpen Ă€ta med oss? 650 01:11:47,264 --> 01:11:51,474 - Hon Ă€r mycket mer Ă€n det. - Tack, Hat. 651 01:11:51,544 --> 01:11:55,948 Om det smakar illa Ă€r det hennes fel. 652 01:11:56,024 --> 01:12:00,029 Oavsett vad hon sĂ€ger. För kocken! 653 01:12:00,104 --> 01:12:04,792 - För kocken! - Tack, allesammans. 654 01:12:04,864 --> 01:12:08,346 Hugg in och var glada. 655 01:12:19,344 --> 01:12:23,907 - God natt, Ă€lskling. Sov gott. - God natt, mamma. 656 01:12:23,980 --> 01:12:26,825 SĂ„ du vĂ€ntade hela kvĂ€llen? 657 01:12:26,900 --> 01:12:30,189 Det verkade ohyfsat att be henne lyfta slöjan. 658 01:12:30,260 --> 01:12:34,106 - Man vĂ€ntar sig inte en mustasch. - Nej! 659 01:12:34,180 --> 01:12:38,902 Äventyr i Grekland. Han Ă€r omöjlig. 660 01:12:38,980 --> 01:12:43,543 - Ja, det Ă€r han. - Jag trodde att jag var möjlig. 661 01:12:45,020 --> 01:12:48,661 - Jag borde gĂ„ hem. - Nej, stanna. 662 01:12:48,740 --> 01:12:52,347 - Nej, det Ă€r sent. - Jag följer dig ut. 663 01:12:52,420 --> 01:12:58,508 Hej dĂ„, raring. Tack. Vi ses snart. 664 01:12:58,580 --> 01:13:04,065 - God natt, Joan. - Hej dĂ„. Det var trevligt att ses. 665 01:13:04,140 --> 01:13:06,427 Vi ses snart. 666 01:13:07,820 --> 01:13:12,110 - Det gick ju bra. - Du borde fĂ„nga henne. 667 01:13:12,180 --> 01:13:15,628 Du trĂ€ffar aldrig nĂ„gon som Ă€r lika perfekt. 668 01:13:15,700 --> 01:13:19,865 - FĂ„nga henne. - Jag vet inte hur man gör. 669 01:13:19,940 --> 01:13:23,627 - DĂ„ gör vi en plan. - Nej, det behövs inte. 670 01:13:23,700 --> 01:13:26,829 Kom, sitt ner. 671 01:13:26,900 --> 01:13:30,109 Jag skriver och du följer mina instruktioner. 672 01:13:30,180 --> 01:13:33,070 Det Ă€r helt onödigt. 673 01:13:33,139 --> 01:13:37,509 - Steg nummer ett. - Tafsa pĂ„ henne. 674 01:13:37,579 --> 01:13:43,428 Det skriver jag vid fem eller sex. Börja med att bjuda pĂ„ middag. 675 01:13:43,499 --> 01:13:45,900 - Bara sĂ„ dĂ€r? - Ja. 676 01:13:45,979 --> 01:13:49,461 Ring henne först. 677 01:13:49,539 --> 01:13:52,668 Nummer tvĂ„ Ă€r att bjuda pĂ„ middag. 678 01:13:52,739 --> 01:13:58,030 - Vad ska vi prata om? - Var charmerande. Det kan du. 679 01:13:58,099 --> 01:14:01,388 Jag kan inte göra nĂ„got utan dig. 680 01:14:01,459 --> 01:14:03,462 John. 681 01:14:06,059 --> 01:14:10,463 - Följde du Jennifer till bilen? - Ja. 682 01:14:10,539 --> 01:14:13,065 Vi ses i sĂ€ngen. 683 01:14:15,859 --> 01:14:20,229 Nummer tre. Köp en stor bukett blommor. 684 01:14:23,979 --> 01:14:29,941 - Var hade hon parkerat? Heathrow? - Börja inte. 685 01:14:30,019 --> 01:14:33,501 - Vad skulle jag tro? - Börja inte. 686 01:14:38,139 --> 01:14:41,940 Det hĂ€r Ă€r ett kvinnorum. 687 01:14:42,019 --> 01:14:47,629 Det finns en man hĂ€r numera. Vi borde mĂ„la om. 688 01:14:47,699 --> 01:14:50,305 Om du vill det sĂ„... 689 01:14:54,099 --> 01:14:57,422 Vi blir aldrig vĂ€nner, du och jag. 690 01:14:59,779 --> 01:15:04,820 - Det Ă€r allt eller inget. - Det skrĂ€mmer mig. 691 01:15:29,980 --> 01:15:34,065 Du behöver inte knacka. 692 01:15:34,140 --> 01:15:37,907 Du vill kanske veta att planen fungerade. 693 01:15:37,980 --> 01:15:41,223 Du kommer inte tro det men... 694 01:15:41,300 --> 01:15:44,748 ...jag har fattat ett beslut. 695 01:15:44,820 --> 01:15:47,107 Det Ă€r underbara nyheter. 696 01:15:47,180 --> 01:15:49,342 Jag Ă€r sĂ„ glad för er skull. 697 01:15:49,420 --> 01:15:52,345 Joan har hittat ett stĂ€lle. 698 01:15:55,814 --> 01:15:58,784 Det Ă€r vĂ€rt att fira. 699 01:16:13,900 --> 01:16:17,792 - Vem ska slĂ„ först? - Jag. Jag har slagtrĂ€et. 700 01:16:17,930 --> 01:16:22,220 - Pojkar. Pojkar. - Kom och sĂ€tt er. 701 01:16:27,650 --> 01:16:30,131 Vi har nĂ„got att berĂ€tta. 702 01:16:30,210 --> 01:16:33,533 Vi mĂ„ste be er att vara riktigt vuxna. 703 01:16:37,770 --> 01:16:42,731 Mamma och pappa ska skilja sig. 704 01:16:45,250 --> 01:16:47,458 Ni vet vĂ€l vad det Ă€r? 705 01:16:51,450 --> 01:16:54,454 Pappa ska flytta till en lĂ€genhet. 706 01:16:54,530 --> 01:16:57,773 Det Ă€r nĂ€ra. Bara tvĂ„ stationer. 707 01:16:59,010 --> 01:17:01,741 Ska John fortfarande bo hĂ€r? 708 01:17:03,450 --> 01:17:05,453 Ja. 709 01:17:10,890 --> 01:17:14,816 Jag har skaffat pennknivar till er bĂ„da. 710 01:17:20,490 --> 01:17:26,259 Ni Ă€r sĂ„ stora nu, att ni vet hur man handskas med dem. 711 01:17:26,330 --> 01:17:28,936 Älskar ni inte varandra lĂ€ngre? 712 01:17:29,010 --> 01:17:32,856 Jo, alltid. 713 01:17:32,930 --> 01:17:36,094 VĂ€ldigt, vĂ€ldigt mycket. 714 01:17:44,810 --> 01:17:49,293 DĂ€r finns en vinhandlare. Han kan Ă€ta hĂ€r ibland. 715 01:17:49,370 --> 01:17:54,616 - Jag kan ocksĂ„ laga mat. - Han kommer inte svĂ€lta. 716 01:17:54,690 --> 01:17:59,776 - Jag oroar mig. - Jag vet. Det behöver du inte. 717 01:17:59,850 --> 01:18:04,493 - Det Ă€r ditt jobb. - Det finns inget att oroa sig för. 718 01:18:04,570 --> 01:18:09,702 Allt kommer att bli bra. Kommer du att vara okej? 719 01:18:09,770 --> 01:18:16,779 Jag Ă€r redo. NĂ„gon kommer att anstĂ€lla mig sĂ„ smĂ„ningom. 720 01:18:17,490 --> 01:18:21,461 Pojkarna vill sĂ€ga god natt. 721 01:18:21,530 --> 01:18:23,977 Det Ă€r vad jag vill. 722 01:18:24,050 --> 01:18:28,260 AllmĂ€nheten föraktar mig nog men det Ă€r vad jag vill. 723 01:18:39,725 --> 01:18:42,536 - Är du okej? - Dra Ă„t helvete. 724 01:18:50,325 --> 01:18:53,056 Jag Ă€r greven av Monte Christo. 725 01:18:54,325 --> 01:18:56,897 En hemlighet gömd i slottet. 726 01:18:58,209 --> 01:19:01,850 - Jag har inte lĂ€st det. - Du Ă€r ingen buffel. 727 01:19:01,929 --> 01:19:06,014 SĂ„ kommer det att se ut i domstolen. 728 01:19:06,089 --> 01:19:09,856 - Du klarar dig, eller hur? - Varför skulle jag inte det? 729 01:19:09,929 --> 01:19:14,139 Jag Ă€r Eric Sykes syster. Jag har inte sex. 730 01:19:19,129 --> 01:19:25,091 NĂ€r vi har ansökt om skilsmĂ€ssa blir jag slampan och du Ă€lskaren. 731 01:19:25,169 --> 01:19:28,970 De förlĂ„ter mig aldrig och kommer hata dig. 732 01:19:29,049 --> 01:19:35,853 Jag lĂ„ter mig hatas för din skull. Jag kan vara herr Jacques. 733 01:19:35,929 --> 01:19:38,899 Jag kan vara allt. 734 01:19:38,969 --> 01:19:41,734 Jag Ă€r din man. 735 01:19:41,809 --> 01:19:44,654 Ja, det Ă€r du. Min man. 736 01:20:04,049 --> 01:20:06,450 Vad tycker du? 737 01:20:09,649 --> 01:20:13,336 - Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. - SĂ€g ja. 738 01:20:14,689 --> 01:20:17,898 - Du blir skökan. - Bara i tidningarna. 739 01:20:17,969 --> 01:20:22,100 I domstolen blir jag "den skyldiga". 740 01:20:22,169 --> 01:20:25,094 Jag ville vara skökan. 741 01:20:26,929 --> 01:20:30,093 Ingen behöver veta om dig och John. 742 01:20:30,169 --> 01:20:34,140 Det Ă€r sĂ„... generöst av er. 743 01:20:34,209 --> 01:20:36,974 Det var advokaternas idĂ©. 744 01:20:38,449 --> 01:20:42,898 - Vad tycker du? - Det Ă€r ditt beslut. 745 01:20:42,969 --> 01:20:45,336 Ja. Du fĂ„r bestĂ€mma. 746 01:21:00,809 --> 01:21:04,496 Tack för att ni gjorde det sĂ„ smĂ€rtfritt. 747 01:21:11,009 --> 01:21:16,733 - Det gick ganska bra, eller hur? - Ja. En bra skilsmĂ€ssa. 748 01:21:16,809 --> 01:21:21,531 Jag hörde en reporter sĂ€ga: "Klart det Ă€r en smal böna." 749 01:21:24,569 --> 01:21:26,652 - Joan... - Sluta. 750 01:21:28,769 --> 01:21:33,537 - Jag Ă€r oĂ€ndligt tacksam. - Nu Ă€r det officiellt. 751 01:21:33,609 --> 01:21:37,933 - Jag stjĂ€l Ă€kta mĂ€n. - Typiskt för smala bönor. 752 01:21:41,489 --> 01:21:46,052 VĂ„rt hem Ă€r ert. Verkligen. 753 01:21:46,129 --> 01:21:53,013 Jag vill trĂ€ffa er ofta, bĂ„da tvĂ„. Jag Ă€lskar er bĂ„da sĂ„ mycket. 754 01:21:54,569 --> 01:21:56,572 John! 755 01:21:57,609 --> 01:21:59,931 De Ă€r fortfarande kvar. 756 01:22:00,009 --> 01:22:02,012 Vi gĂ„r först. 757 01:22:16,049 --> 01:22:19,770 - Tack. - För vad? 758 01:22:21,169 --> 01:22:27,814 För att du avslutar vĂ„rt Ă€ktenskap pĂ„ ett sĂ„ vackert sĂ€tt. 759 01:22:27,889 --> 01:22:30,461 FarvĂ€l, min Ă€lskade. 760 01:22:36,929 --> 01:22:39,296 Vi ses snart, Hattie. 761 01:22:53,329 --> 01:22:57,858 - Jag förtjĂ€nar inte det hĂ€r. - Det gör du kanske inte. 762 01:23:01,129 --> 01:23:03,735 Jag ska kanske gĂ„ först. 763 01:23:05,609 --> 01:23:07,612 Jag hĂ€mtar bilen. 764 01:23:48,409 --> 01:23:52,813 Hatties förhĂ„llande med Schofield varade i flera Ă„r. 765 01:23:56,329 --> 01:24:01,939 1966, nĂ€r hon filmade i Rom, lĂ€mnade John henne för en annan. 766 01:24:05,649 --> 01:24:11,259 Hattie och John Le Mesurier var vĂ€nner till hennes död 1980. 56205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.