All language subtitles for ffeggege

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,500 --> 00:02:59,125 Happy birthday to you 2 00:02:59,666 --> 00:03:03,833 Happy birthday to you 3 00:03:03,916 --> 00:03:07,541 Happy birthday, dear Mia 4 00:03:13,250 --> 00:03:15,541 Aw, she's still asleep. 5 00:03:17,500 --> 00:03:22,208 Well, I'll just have to eat all those pancakes myself then. 6 00:03:22,291 --> 00:03:23,583 Tricked you! 7 00:03:26,541 --> 00:03:28,458 Happy birthday, Bunny. 8 00:03:29,666 --> 00:03:31,708 Happy birthday. Happy birthday. 9 00:03:37,750 --> 00:03:38,750 Mum? 10 00:03:41,666 --> 00:03:42,666 Mum? 11 00:03:42,708 --> 00:03:43,875 You're burning them. 12 00:03:44,625 --> 00:03:46,083 Jesus. 13 00:03:48,625 --> 00:03:50,250 Here you go. Ta-da! 14 00:03:52,916 --> 00:03:56,333 Okay. Here, put that on. 15 00:03:58,208 --> 00:03:59,708 Looking forward to your party? 16 00:04:00,208 --> 00:04:01,750 - Is Daddy coming? - Yeah. 17 00:04:03,375 --> 00:04:04,958 And Denise? 18 00:04:05,041 --> 00:04:07,500 Toby, your dad, Denise, everyone. 19 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 Not everyone. 20 00:04:13,083 --> 00:04:14,375 Not Grandpa. 21 00:04:16,541 --> 00:04:17,541 I miss him. 22 00:04:20,083 --> 00:04:23,000 Yeah, I miss him too, Bunny. 23 00:04:29,750 --> 00:04:31,458 - Two dolphins, yes. - Yeah? 24 00:04:31,541 --> 00:04:33,500 And the blue one I like the most, 25 00:04:33,583 --> 00:04:37,458 'cause he can camouflage in the water, and he has a beanbag to himself. 26 00:04:37,541 --> 00:04:38,875 Okay, well… 27 00:04:38,958 --> 00:04:41,166 And has only a cushion and a beanbag. 28 00:04:53,791 --> 00:04:54,875 Bye-bye, Mummy! 29 00:04:56,166 --> 00:04:57,166 Bye, sweetheart. 30 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 How's work? 31 00:05:03,791 --> 00:05:06,291 It's okay. It's work. 32 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 Ready. 33 00:05:08,708 --> 00:05:09,708 Great. 34 00:05:20,541 --> 00:05:22,750 Okay, I'm just gonna place the probe. 35 00:05:25,875 --> 00:05:26,875 That's it. 36 00:05:31,958 --> 00:05:33,500 Just looking for the sac 37 00:05:34,125 --> 00:05:37,958 and the fetal pole, and… 38 00:05:40,541 --> 00:05:43,208 That, Jordie, is a little heartbeat. 39 00:05:46,458 --> 00:05:48,833 Yeah. 40 00:05:52,375 --> 00:05:56,541 No. You better not be doing what I think you're doing. 41 00:06:04,250 --> 00:06:06,083 Mia? 42 00:06:18,291 --> 00:06:19,333 Is Joan coming? 43 00:06:21,625 --> 00:06:22,625 What? 44 00:06:23,083 --> 00:06:24,875 To my party, is Joan coming? 45 00:06:26,166 --> 00:06:29,958 What makes you think that Joan might be there? 46 00:06:32,541 --> 00:06:33,541 I miss her. 47 00:06:38,833 --> 00:06:41,916 Isn't it a bit hard to miss somebody if you've never met them? 48 00:06:44,208 --> 00:06:46,708 I miss people I've never met all the time. 49 00:07:24,875 --> 00:07:26,750 Mummy, why's the door up? 50 00:07:27,375 --> 00:07:28,458 I don't know. 51 00:07:54,666 --> 00:07:57,208 Mum, look what I got! 52 00:07:59,291 --> 00:08:01,000 Aren't you cute! 53 00:08:08,500 --> 00:08:10,750 I know, I know, I know, I know. 54 00:08:10,833 --> 00:08:13,375 You're so cute. I love you. 55 00:08:13,458 --> 00:08:17,375 It's probably just escaped from someone's backyard. 56 00:08:17,458 --> 00:08:20,083 But she was sitting here, waiting for me. 57 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Um. 58 00:08:23,625 --> 00:08:24,791 Is that from Daddy? 59 00:08:26,375 --> 00:08:29,125 No. He's coming tonight, remember? 60 00:08:30,375 --> 00:08:31,500 Who's it from? 61 00:08:32,625 --> 00:08:33,750 It's for me. 62 00:08:33,833 --> 00:08:35,916 - Another card about Grandpa? - Yeah. 63 00:08:41,958 --> 00:08:43,625 I'm gonna call her "Rabbit." 64 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 They're here! 65 00:09:02,791 --> 00:09:04,541 There's my birthday girl! 66 00:09:06,375 --> 00:09:08,750 - Happy birthday, sweetheart! - Hi, Daddy! 67 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 - It's pouring a gale out there. - Come in, come in. 68 00:09:15,291 --> 00:09:16,958 - Does he need something? - He's fine. 69 00:09:17,041 --> 00:09:19,625 I just picked him up from his dad's. He didn't want to leave. 70 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 Where's Denise? 71 00:09:21,166 --> 00:09:24,041 Um, she's coming straight from work. She'll be here soon. 72 00:09:25,125 --> 00:09:26,541 I love you. 73 00:09:29,750 --> 00:09:31,583 I'm gonna have to put posters up. 74 00:09:33,375 --> 00:09:34,708 Or you could let her keep it. 75 00:09:39,958 --> 00:09:41,083 How've you been coping? 76 00:09:41,666 --> 00:09:42,916 Good. 77 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 Yeah? 78 00:09:47,750 --> 00:09:50,666 Well, I saw all the boxes. 79 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 What? 80 00:09:53,208 --> 00:09:54,625 The boxes in the garage. 81 00:09:55,416 --> 00:09:57,875 When I went to check on the kids. 82 00:10:00,666 --> 00:10:04,291 I hope you'll tell me if you're ever… not good. 83 00:10:10,083 --> 00:10:11,750 Dinner's ready! 84 00:10:26,458 --> 00:10:28,500 Maybe we should just cut the cake. 85 00:10:29,166 --> 00:10:31,375 I'm so sorry. She's... She's two minutes away. 86 00:10:31,458 --> 00:10:33,958 I'm so sorry. I'm really, really sorry about this. 87 00:10:36,166 --> 00:10:38,041 How are you guys? How's Denise? 88 00:10:38,666 --> 00:10:39,791 Yeah, good. 89 00:10:41,250 --> 00:10:42,583 Good. Um… 90 00:10:44,416 --> 00:10:45,416 Yeah. 91 00:10:46,375 --> 00:10:47,375 We… 92 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 - What? - We… 93 00:10:55,583 --> 00:10:59,416 We… are trying for a baby. 94 00:11:04,125 --> 00:11:06,666 I thought Mia was gonna be an only child, 95 00:11:07,416 --> 00:11:09,291 and we agreed upon that. 96 00:11:10,000 --> 00:11:11,083 You agreed. 97 00:11:12,541 --> 00:11:14,101 - Hello? - We're in here. 98 00:11:14,166 --> 00:11:16,000 - Hi! - Hello. Hello. Hello. 99 00:11:16,083 --> 00:11:17,083 Hi! 100 00:11:17,125 --> 00:11:18,250 What did I miss? 101 00:11:18,333 --> 00:11:20,791 Well, apart from dinner, nothing. Just... 102 00:11:20,875 --> 00:11:22,458 - Kids downstairs? - Yeah. 103 00:11:22,541 --> 00:11:24,583 Pete was just telling me the good news. 104 00:11:25,250 --> 00:11:27,010 Yeah, right. I'm thrilled, actually. 105 00:11:27,083 --> 00:11:30,208 It'll be more work, but the pay is fantastic. 106 00:11:30,291 --> 00:11:32,916 - And, frankly, I was done... - No, no. That... 107 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 That you guys are trying for a baby. 108 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 Mia? 109 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 Mia? It's okay. I'm coming, honey. 110 00:11:47,333 --> 00:11:49,583 - Mum! - Mia? You okay? 111 00:11:49,666 --> 00:11:50,666 Toby hit me. 112 00:11:50,750 --> 00:11:52,416 What? Are you all right? 113 00:11:52,500 --> 00:11:54,833 - You... You don't hit! - Sarah! 114 00:11:55,750 --> 00:11:58,125 Sweetheart, let's see. Here, let me see. 115 00:11:59,541 --> 00:12:01,416 He's only three, Mia. He doesn't understand. 116 00:12:01,500 --> 00:12:03,625 - You little shit. - Jesus, Sarah. 117 00:12:04,833 --> 00:12:06,791 - Don't hit! - Sarah! 118 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Sorry. 119 00:12:13,750 --> 00:12:16,375 Is that a birthday cake I saw in the kitchen? 120 00:12:17,125 --> 00:12:19,208 Why don't we go and have some cake? 121 00:12:23,208 --> 00:12:24,208 Yeah. Yeah. 122 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 Come on, darling. 123 00:12:35,791 --> 00:12:36,791 Sorry. 124 00:12:37,666 --> 00:12:38,875 He is a little shit. 125 00:14:21,791 --> 00:14:23,250 Yeah, piss off. 126 00:14:25,583 --> 00:14:27,333 Yeah, go on, fuck off. 127 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 Go on. 128 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 God. 129 00:16:00,333 --> 00:16:01,458 What is that? 130 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 I made it. 131 00:16:08,875 --> 00:16:11,500 Mia, you have fur all over you. 132 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 - Can you take this off, please? - Don't! 133 00:16:17,750 --> 00:16:19,000 Well… 134 00:16:19,708 --> 00:16:20,708 Love you, Bunny. 135 00:16:36,708 --> 00:16:39,750 This is Sandy McLennan from Warrendi Nursing Home. 136 00:16:39,833 --> 00:16:44,625 Dr. Gregory, we'd like to meet with you to discuss your mother Joan's condition. 137 00:16:45,125 --> 00:16:46,500 In person, if possible. 138 00:16:48,000 --> 00:16:51,333 Can you please get in touch to arrange a time? Thank you. 139 00:17:28,166 --> 00:17:29,166 Hi. Sorry. 140 00:17:31,125 --> 00:17:33,541 - Sorry. - You're welcome to call ahead. 141 00:17:33,625 --> 00:17:34,625 Yes. 142 00:17:35,333 --> 00:17:37,000 Yeah, I was driving. Sorry. 143 00:17:38,458 --> 00:17:41,958 - Um, what... Where is she? - She went out to play. She's with Nowa. 144 00:17:42,041 --> 00:17:43,041 Okay, um… 145 00:17:45,708 --> 00:17:46,708 Fuck. 146 00:17:50,916 --> 00:17:51,916 Where's Mia? 147 00:17:52,875 --> 00:17:55,250 Um, she was just here. 148 00:17:58,541 --> 00:17:59,541 Mia? 149 00:18:03,166 --> 00:18:05,041 - Tubby, have you seen Mia? - No. 150 00:18:33,916 --> 00:18:37,541 You know, you can always tell me if there's someone bullying you, Mia. 151 00:18:41,416 --> 00:18:44,000 Is there someone bullying you? 152 00:18:49,208 --> 00:18:50,208 Sure? 153 00:18:54,291 --> 00:18:57,375 Why won't you tell me why you were so upset today, Bunny? 154 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Sweetheart? 155 00:19:04,791 --> 00:19:05,875 I miss her. 156 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Who do you miss? 157 00:19:14,083 --> 00:19:15,083 My mummy. 158 00:19:21,250 --> 00:19:25,083 Mia. I'm your mummy. You know that. 159 00:19:26,250 --> 00:19:27,291 I'm right here. 160 00:19:31,083 --> 00:19:32,291 Do you mean Denise? 161 00:19:44,416 --> 00:19:47,250 All right, Mia. Hop out. Gotta get ready for bed. 162 00:20:14,458 --> 00:20:15,833 Guess who? 163 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 Um, can you take that off, please? 164 00:20:30,666 --> 00:20:31,916 Who was on the phone? 165 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 Nobody. 166 00:20:41,625 --> 00:20:42,666 A ghost. 167 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Yeah, maybe. 168 00:20:52,958 --> 00:20:54,125 Come on, homework. 169 00:21:06,208 --> 00:21:10,250 So we have to put the trunk in the family tree about here. 170 00:21:11,500 --> 00:21:14,541 And all the people are the leaves. 171 00:21:14,625 --> 00:21:15,625 Okay. 172 00:21:22,125 --> 00:21:23,208 You know Grandpa? 173 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 How he died… 174 00:21:28,583 --> 00:21:29,583 Yeah. 175 00:21:30,458 --> 00:21:32,083 And we went to the funeral. 176 00:21:38,208 --> 00:21:39,375 Was Joan there? 177 00:21:42,583 --> 00:21:44,458 No, she wasn't, Bunny. 178 00:21:48,333 --> 00:21:49,333 Why not? 179 00:21:50,625 --> 00:21:51,625 Well… 180 00:21:53,708 --> 00:21:55,958 She lives very far away. 181 00:21:57,458 --> 00:22:00,500 We need to stick photos in too. How far away? 182 00:22:02,083 --> 00:22:03,333 Did you say photos? 183 00:22:04,625 --> 00:22:06,875 - Yes. - Can't we just draw the pictures? 184 00:22:08,625 --> 00:22:10,583 I need photos. 185 00:22:13,125 --> 00:22:14,958 Well, I'm gonna need them back. 186 00:22:37,375 --> 00:22:38,500 Where's Joan? 187 00:22:39,708 --> 00:22:40,708 Um… 188 00:22:41,583 --> 00:22:44,125 - I don't have any photos of her. - Why not? 189 00:22:50,250 --> 00:22:52,916 I haven't seen her in a long time. 190 00:22:54,291 --> 00:22:56,375 I don't stay in touch with her. 191 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 Why not? 192 00:23:01,375 --> 00:23:03,500 Well, that's just the way it is, Bunny. 193 00:23:05,208 --> 00:23:07,000 But I need a photo of Joan. 194 00:23:09,375 --> 00:23:12,958 Maybe Grandpa had some in his boxes. 195 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 He might. 196 00:23:23,416 --> 00:23:24,416 Please. 197 00:23:28,125 --> 00:23:30,791 Um, you know what? 198 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 Maybe we can look tomorrow. 199 00:23:34,916 --> 00:23:35,916 But not tonight. 200 00:24:51,458 --> 00:24:53,250 I've been looking for that. 201 00:24:54,666 --> 00:24:57,000 That's not for you. 202 00:24:59,250 --> 00:25:02,666 - What are you doing out of bed? - It's mine. I've been looking for it. 203 00:25:03,916 --> 00:25:06,166 No, it's not. Go back to sleep. 204 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 - It was dark and I couldn't wake up. - I know, Bunny. 205 00:25:50,750 --> 00:25:52,000 It was just a dream. 206 00:25:53,333 --> 00:25:54,750 It was just a bad dream. 207 00:26:04,791 --> 00:26:06,500 Did you take this to bed with you? 208 00:26:09,083 --> 00:26:10,083 Why? 209 00:26:11,833 --> 00:26:12,833 It's me. 210 00:26:13,875 --> 00:26:16,625 I don't want you taking things that aren't yours. 211 00:26:17,250 --> 00:26:19,000 But it is mine. It's me. 212 00:26:19,583 --> 00:26:20,583 It's not you. 213 00:26:21,666 --> 00:26:23,333 How do you know it's not me? 214 00:26:25,041 --> 00:26:27,166 Because it was taken before you were born. 215 00:26:27,666 --> 00:26:28,666 Come on, get in. 216 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Go to bed. 217 00:26:39,458 --> 00:26:41,166 All right. All right, good night... 218 00:26:43,833 --> 00:26:44,833 Mia, what... 219 00:26:45,791 --> 00:26:46,791 Hang on. 220 00:26:47,791 --> 00:26:51,083 Sweetheart, you... Did you hurt yourself? 221 00:26:54,666 --> 00:26:56,541 Did someone at school do this to you? 222 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Is... Mia, is someone hurting you? 223 00:27:06,666 --> 00:27:07,875 I want to see Joan. 224 00:27:14,375 --> 00:27:17,291 Well, Joan's… Joan's not well. 225 00:27:18,041 --> 00:27:21,000 Well, maybe if she sees me, she'll feel better. 226 00:27:21,083 --> 00:27:22,291 I would feel better. 227 00:27:26,166 --> 00:27:30,250 - No, I don't think so, Bunny. - I want to see Joan. 228 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Go to sleep. 229 00:27:31,750 --> 00:27:34,333 I want to see Joan. 230 00:27:34,416 --> 00:27:40,041 I want to see Joan! I want to see Joan! 231 00:27:40,125 --> 00:27:42,458 Why can't I see Joan? 232 00:27:42,541 --> 00:27:49,166 I want to see Joan! I want to see Joan! 233 00:28:50,541 --> 00:28:52,958 Shit. Shit. My God. Shit. 234 00:29:15,750 --> 00:29:17,583 I didn't see you hit anything. 235 00:29:18,916 --> 00:29:19,916 You sure? 236 00:29:21,291 --> 00:29:24,375 - Why do you need to look for it? - Because it might be injured. 237 00:29:25,583 --> 00:29:26,583 Then what? 238 00:29:31,875 --> 00:29:33,583 Well, it might be suffering. 239 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 Will you kill it? 240 00:29:44,250 --> 00:29:47,500 You sure you didn't see anything? 241 00:30:17,666 --> 00:30:18,833 Are we here? 242 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 Are we? 243 00:30:28,625 --> 00:30:30,333 Sweetheart, your nose is bleeding. 244 00:30:33,833 --> 00:30:36,833 Jesus, what? How'd that happen? Here. 245 00:30:48,208 --> 00:30:50,458 Um, okay. Let's go. 246 00:30:53,208 --> 00:30:56,458 I appreciate you coming here. Your mother talks about you. 247 00:30:57,416 --> 00:31:00,000 You said we needed to discuss her condition. 248 00:31:00,833 --> 00:31:05,583 Now, Sarah, I understand that your father hoped temporary care here 249 00:31:05,666 --> 00:31:07,625 would provide Joan with respite. 250 00:31:07,708 --> 00:31:10,291 What Dad did for Joan was his business. 251 00:31:10,375 --> 00:31:12,000 I didn't involve myself. 252 00:31:12,083 --> 00:31:15,041 I understand that, and I'm sorry for your loss. 253 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Your dad was a kind man. 254 00:31:17,208 --> 00:31:20,250 I'm afraid it's my responsibility to tell you 255 00:31:20,333 --> 00:31:23,125 that Joan will require ongoing care. 256 00:31:24,291 --> 00:31:27,125 I'm sorry. Is this about increased fees? 257 00:31:28,083 --> 00:31:30,750 There are additional costs but... 258 00:31:30,833 --> 00:31:33,125 You… You have my email. 259 00:31:33,208 --> 00:31:35,625 I didn't need to come in for this. Sorry. 260 00:31:36,416 --> 00:31:39,875 I know that you may have phoned Dad all the time, 261 00:31:39,958 --> 00:31:42,500 but I've been explicit about limiting necessary contact. 262 00:31:42,583 --> 00:31:45,000 I didn't even know he'd put her here until he was dying. 263 00:31:48,000 --> 00:31:49,583 I know about your estrangement. 264 00:31:49,666 --> 00:31:53,458 But, Sarah, this is not simply a matter of administration. 265 00:31:55,083 --> 00:31:57,416 Your mother has been diagnosed with dementia. 266 00:31:59,833 --> 00:32:00,833 I'm so sorry. 267 00:32:03,708 --> 00:32:04,958 How bad is it? 268 00:32:05,791 --> 00:32:08,041 She's been forgetting to wash herself. 269 00:32:08,541 --> 00:32:09,666 Forgetting to eat. 270 00:32:10,625 --> 00:32:13,041 She keeps asking for you in moments of lucidity. 271 00:32:15,500 --> 00:32:16,958 Now, that's a first. 272 00:32:19,166 --> 00:32:21,333 - You excited to meet your grandma? - Yeah. 273 00:32:25,833 --> 00:32:27,958 She's had a bit of a rough morning. 274 00:32:32,083 --> 00:32:33,083 Joan… 275 00:32:34,958 --> 00:32:36,125 you remember Sarah? 276 00:32:39,666 --> 00:32:40,666 Your daughter. 277 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Hello. 278 00:32:48,875 --> 00:32:49,958 Mia… 279 00:32:55,916 --> 00:32:57,041 Alice? 280 00:33:00,583 --> 00:33:01,583 Alice. 281 00:33:03,416 --> 00:33:06,208 Joan, this is Mia, Sarah's daughter. 282 00:33:06,291 --> 00:33:08,916 Mia's your granddaughter. 283 00:33:09,000 --> 00:33:10,958 I'm here now. Don't be sad. 284 00:33:11,583 --> 00:33:16,250 I've missed you so much. So much. 285 00:33:17,375 --> 00:33:21,083 Where have you been? Where have you been? 286 00:33:21,166 --> 00:33:22,750 I love you so much. 287 00:33:23,708 --> 00:33:27,291 - You belong to me. - Joan, calm down. Please, Joan. 288 00:33:27,375 --> 00:33:29,500 - Okay, that's enough. - Joan, let go. 289 00:33:29,583 --> 00:33:31,041 - Get away from me! - Don't! 290 00:33:31,125 --> 00:33:32,916 - Joan, come on. - Joan's had enough. 291 00:33:33,000 --> 00:33:34,916 - Let's leave. - No, I don't want to! 292 00:33:35,000 --> 00:33:36,875 - Don't leave me! - I don't want to go! 293 00:33:36,958 --> 00:33:39,583 - Stop, Mia. We're going. - I don't want to go! 294 00:33:39,666 --> 00:33:41,833 - I want to play with Joan. - Let go, please. 295 00:33:41,916 --> 00:33:44,083 - Alice! - I don't want to go! 296 00:33:44,166 --> 00:33:46,000 Calm down. Calm down. 297 00:33:46,083 --> 00:33:48,250 Alice! Alice! 298 00:33:48,333 --> 00:33:50,500 No! I don't want to go! 299 00:33:50,583 --> 00:33:51,500 Alice! 300 00:33:51,583 --> 00:33:53,750 - No! I don't want to. - Mia. 301 00:33:53,833 --> 00:33:57,750 - Stop! Stop! - Mia, just let me put your seatbelt on. 302 00:33:58,333 --> 00:34:00,291 I don't want to! 303 00:34:00,375 --> 00:34:02,708 - Mia, put your legs inside. - I want to stay with Joan! 304 00:34:02,791 --> 00:34:05,958 - Put your legs in... - I want to stay with Joan! 305 00:34:06,041 --> 00:34:07,291 Mia, stop it! 306 00:34:07,375 --> 00:34:08,666 - God. - Stop. 307 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 - Stop it now. - Stop! 308 00:34:12,625 --> 00:34:14,958 - Stop kicking me. - No! I want to stay with... 309 00:34:17,166 --> 00:34:18,833 My God. My God. 310 00:34:19,958 --> 00:34:22,041 Please, baby. Bunny, let me see. I'm so sorry. 311 00:34:22,125 --> 00:34:23,791 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 312 00:34:46,125 --> 00:34:47,125 Sweetheart… 313 00:34:50,791 --> 00:34:55,083 I know that you might not understand why Mummy is… 314 00:34:58,916 --> 00:35:01,291 Mia. Listen, Mia. 315 00:35:01,375 --> 00:35:02,583 Wait. I wanna have a conv... 316 00:35:27,041 --> 00:35:28,041 Sarah? 317 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 Sarah? 318 00:35:32,458 --> 00:35:35,375 I said it looks like you've both been in the wars. 319 00:35:38,166 --> 00:35:39,916 Yeah, it's awful. Yeah. 320 00:35:40,958 --> 00:35:42,000 I didn't mean to. 321 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 Obviously. 322 00:35:46,666 --> 00:35:47,750 How are things at home? 323 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 Good. 324 00:35:50,375 --> 00:35:52,166 Yeah. I mean, you know, hard, 325 00:35:53,625 --> 00:35:55,875 given the circumstances, but we're doing okay. 326 00:35:57,291 --> 00:36:01,000 And do you think Mia's coping with the loss of her grandfather? 327 00:36:02,666 --> 00:36:05,416 Um, what do you mean, "coping"? 328 00:36:08,833 --> 00:36:10,875 Sarah, the school is here to support. 329 00:36:13,208 --> 00:36:16,208 It's clear there's something troubling Mia. That's all. 330 00:36:18,166 --> 00:36:19,541 Right, well, I... 331 00:36:19,625 --> 00:36:21,875 Yes, I did wonder whether she's being bullied. 332 00:36:23,708 --> 00:36:26,833 I think it's something quite different than that. 333 00:36:38,791 --> 00:36:40,041 Sorry, turn it over. 334 00:36:44,125 --> 00:36:47,125 I've been finding these on the back of her homework. 335 00:36:48,833 --> 00:36:49,916 What? Wha... 336 00:36:51,083 --> 00:36:55,625 Sarah, I think that Mia is struggling to control her anxiety. 337 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 Okay. 338 00:37:01,000 --> 00:37:04,958 Most kids experience anxiety at some time or another. 339 00:37:05,041 --> 00:37:09,875 You know, things change. The loss of a loved one is difficult. 340 00:37:10,625 --> 00:37:13,291 But I think that Mia may need some extra help. 341 00:37:16,583 --> 00:37:18,291 Do you have a good family GP? 342 00:37:20,541 --> 00:37:23,375 Do you mean… professional help? 343 00:37:25,791 --> 00:37:27,500 Look, it can't hurt. 344 00:37:32,583 --> 00:37:35,541 Sweetheart, do you wanna... 345 00:37:35,625 --> 00:37:38,583 Do you wanna talk about what's been happening lately? 346 00:37:41,583 --> 00:37:43,958 You haven't really been yourself. 347 00:37:45,625 --> 00:37:47,250 I don't think I am myself. 348 00:37:51,625 --> 00:37:52,625 What? 349 00:37:54,416 --> 00:37:56,333 What does... What does that mean, Mia? 350 00:38:00,125 --> 00:38:01,125 Mia? 351 00:38:02,500 --> 00:38:03,833 Don't call me that. 352 00:38:10,041 --> 00:38:11,708 I want you to call me Alice. 353 00:38:21,333 --> 00:38:22,500 But your name is Mia. 354 00:38:23,625 --> 00:38:24,625 No. 355 00:38:25,416 --> 00:38:26,416 Alice. 356 00:38:34,625 --> 00:38:35,625 I wanna go home. 357 00:38:44,916 --> 00:38:45,916 Mia! 358 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Mia? 359 00:38:56,666 --> 00:38:59,625 Our Dog Knows Words. 360 00:39:00,208 --> 00:39:03,375 - That's a pretty clever dog. - Look. 361 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 Yeah, that's nice. 362 00:39:17,666 --> 00:39:20,791 - Bunny, you can't draw in library books. - I didn't. 363 00:39:23,416 --> 00:39:26,375 Mia, you're not gonna get in trouble if you just tell the truth. 364 00:39:27,083 --> 00:39:28,833 I didn't do anything. 365 00:39:29,375 --> 00:39:31,166 Stop lying to me. 366 00:39:31,791 --> 00:39:33,000 I'm not lying. 367 00:39:33,083 --> 00:39:35,750 Well, you are, because you've drawn in a library book. 368 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 I haven't. 369 00:39:37,375 --> 00:39:40,583 I don't understand what's going on with you lately, Mia. 370 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 I need to see Joan. 371 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 What? 372 00:39:47,916 --> 00:39:49,791 Why do you need to see Joan? 373 00:39:50,416 --> 00:39:52,666 You never even met her till yesterday. 374 00:39:54,250 --> 00:39:56,833 She says she loves me and I belong to her. 375 00:39:56,916 --> 00:39:59,916 - You don't belong to her. - You… 376 00:40:00,000 --> 00:40:01,208 You don't even know her. 377 00:40:04,791 --> 00:40:07,875 She's sick, Bunny. She doesn't know who you are. 378 00:40:07,958 --> 00:40:10,666 She doesn't know who I am. She doesn't know who anyone is. 379 00:40:10,750 --> 00:40:12,125 She does know who I am. 380 00:40:12,208 --> 00:40:13,916 No, she doesn't, Mia. 381 00:40:18,125 --> 00:40:20,416 - I'm going to see her. - No, you're not. 382 00:40:21,708 --> 00:40:23,541 Bunny, you are going to sleep. 383 00:40:34,125 --> 00:40:36,125 You're not my real mummy. 384 00:40:38,083 --> 00:40:39,291 I want to go home. 385 00:40:48,958 --> 00:40:50,416 Hi, Sarah. 386 00:40:50,500 --> 00:40:51,500 Hi. 387 00:40:52,625 --> 00:40:54,541 Sorry. Hi, Denise. Um… 388 00:40:55,625 --> 00:40:56,625 Is Pete home? 389 00:40:57,208 --> 00:40:59,708 No. No, he's not. 390 00:41:00,750 --> 00:41:03,250 Okay, um, could you just let him know that I called? 391 00:41:03,333 --> 00:41:04,583 It's… It's about Mia. 392 00:41:05,333 --> 00:41:07,250 Yeah, yeah. Is everything okay? 393 00:41:08,250 --> 00:41:09,666 Yeah, everything's fine. 394 00:41:10,541 --> 00:41:13,791 Just need to run a few things past him. 395 00:41:14,875 --> 00:41:16,166 Yeah. Um… 396 00:41:17,041 --> 00:41:18,125 Yeah, of course. Um… 397 00:41:19,416 --> 00:41:23,125 I mean, I'm… I'm always here, if you need to talk. 398 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 Um… 399 00:41:28,833 --> 00:41:29,875 Great, thanks. 400 00:41:32,958 --> 00:41:34,416 Okay. Um… 401 00:41:35,375 --> 00:41:38,000 I'm sorry about what happened with Toby. 402 00:41:38,083 --> 00:41:40,708 I... I completely understand why you lost your temper. 403 00:41:41,500 --> 00:41:45,791 It's been really hard for you with your father's passing and… 404 00:41:50,416 --> 00:41:54,250 Pete mentioned it might have brought up all that stuff from before 405 00:41:54,333 --> 00:41:55,333 with your sister. 406 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 What do you mean? 407 00:42:00,875 --> 00:42:02,625 God, Sarah, I'm so sorry. 408 00:42:03,791 --> 00:42:06,125 I can't imagine what it must have been like. 409 00:42:11,291 --> 00:42:12,291 Sarah? 410 00:42:13,083 --> 00:42:15,375 No, Denise. You can't. 411 00:43:49,166 --> 00:43:50,166 Dad. 412 00:45:08,375 --> 00:45:09,375 You're a good… 413 00:45:11,666 --> 00:45:12,791 You're a good girl. 414 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 You're a good… You're a good girl. 415 00:46:30,083 --> 00:46:32,833 - Sarah. - What the fuck did you tell her? 416 00:46:32,916 --> 00:46:34,000 What? 417 00:46:34,083 --> 00:46:36,333 Denise. "All that stuff from before." 418 00:46:36,833 --> 00:46:39,541 I thought it was important that she know. 419 00:46:39,625 --> 00:46:41,041 For fuck's sake, Pete. 420 00:46:41,125 --> 00:46:43,000 She's a social worker, Sarah. 421 00:46:43,083 --> 00:46:46,458 She understands, you know, trauma, family stuff. 422 00:46:46,541 --> 00:46:49,458 She understands nothing. She doesn't need to understand anything. 423 00:46:49,541 --> 00:46:51,750 - It has nothing to do with her. - Okay. Okay. 424 00:46:52,791 --> 00:46:53,791 I'm sorry. 425 00:46:54,625 --> 00:46:55,625 How's Mia? 426 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 She's fine. 427 00:46:59,791 --> 00:47:00,791 Really? 428 00:47:01,291 --> 00:47:04,750 Because the school called me, and they said they've spoken to you too. 429 00:47:07,375 --> 00:47:08,708 What's going on? 430 00:47:08,791 --> 00:47:11,875 She... She wanted... She wanted to see Joan again. 431 00:47:11,958 --> 00:47:13,541 Then take her, Sarah. 432 00:47:13,625 --> 00:47:16,250 - No. Pete, it's... - Sarah, it'll be all right. 433 00:47:17,375 --> 00:47:20,375 Take Mia, show her the house, clear it out, and pack it up. 434 00:47:21,750 --> 00:47:24,416 - Put a fucking lid on it. - No, Pete... 435 00:47:24,500 --> 00:47:27,625 Sarah, let Mia have a relationship with her grandma. 436 00:48:06,208 --> 00:48:07,458 Can people come back? 437 00:48:09,875 --> 00:48:12,958 - Come back from where? - From where they go when they die. 438 00:48:15,375 --> 00:48:16,625 Um… 439 00:48:19,916 --> 00:48:21,291 No, Bunny. 440 00:48:22,416 --> 00:48:24,708 Grandpa said he would come back as a pelican. 441 00:48:26,166 --> 00:48:27,166 Did he? 442 00:48:27,875 --> 00:48:29,208 I don't remember that. 443 00:48:30,958 --> 00:48:34,791 It was our little secret. He said he wanted to keep an eye on you. 444 00:49:26,541 --> 00:49:27,875 Does Joan live here? 445 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 Mum? 446 00:49:33,416 --> 00:49:34,416 No. 447 00:49:35,083 --> 00:49:36,083 No, she used to. 448 00:49:37,916 --> 00:49:40,791 No, this is where I lived when I was little. 449 00:50:36,833 --> 00:50:37,833 It's open! 450 00:50:39,333 --> 00:50:40,333 How'd you open it? 451 00:50:42,041 --> 00:50:43,250 Under the pot plant. 452 00:50:44,458 --> 00:50:45,541 Okay, well… 453 00:50:50,000 --> 00:50:51,958 Okay, well, wait. Wait, Mia. 454 00:50:53,791 --> 00:50:54,791 Wait. 455 00:50:57,041 --> 00:50:58,041 Wait. 456 00:51:38,250 --> 00:51:40,750 I'm gonna sleep in here. 457 00:51:41,875 --> 00:51:42,875 What? 458 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 No, Mia. No, hang on. 459 00:51:47,458 --> 00:51:48,625 Look, it's me. 460 00:51:49,583 --> 00:51:51,583 No, it's... That's not you. 461 00:51:51,666 --> 00:51:52,708 Yes, it is. 462 00:51:52,791 --> 00:51:55,250 No, it's not. Come on, I don't wanna be in here. 463 00:51:56,083 --> 00:51:57,083 Why not? 464 00:51:58,625 --> 00:52:00,583 Because I don't! Come on. 465 00:52:00,666 --> 00:52:01,916 But I like it in here. 466 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 No, out. Now. 467 00:52:04,166 --> 00:52:05,166 It's my room. 468 00:52:05,708 --> 00:52:06,708 Mia, out. 469 00:52:07,583 --> 00:52:10,250 Come on, out. Get out. I don't want to... 470 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 - No. - I don't want to be in here. Get out. 471 00:52:12,833 --> 00:52:14,750 - No! - Just... Come on! 472 00:52:19,250 --> 00:52:21,041 You're a terrible person. 473 00:52:52,916 --> 00:52:54,125 What are you drawing? 474 00:52:58,958 --> 00:52:59,958 It's for Joan. 475 00:53:05,833 --> 00:53:06,833 Can't I see? 476 00:53:11,500 --> 00:53:13,041 Can you draw me one after? 477 00:53:14,791 --> 00:53:15,791 Okay. 478 00:53:25,708 --> 00:53:26,958 So, you lived here? 479 00:53:27,916 --> 00:53:29,541 Yeah. 480 00:53:30,583 --> 00:53:32,541 Before Grandpa and I moved to the city. 481 00:53:43,375 --> 00:53:44,708 Why'd you move away? 482 00:53:47,791 --> 00:53:49,291 Um, I don't… 483 00:53:51,250 --> 00:53:52,750 I don't like to talk about it. 484 00:53:55,333 --> 00:53:56,333 Why? 485 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 Because it makes me sad. 486 00:54:05,833 --> 00:54:06,833 Why? 487 00:54:09,000 --> 00:54:11,208 I said I don't want to talk about it, Mia. 488 00:54:16,250 --> 00:54:17,791 My name is Alice. 489 00:54:21,333 --> 00:54:22,333 Mia… 490 00:54:24,541 --> 00:54:28,291 Mia, I need you to tell me if someone has said something to you. 491 00:54:29,166 --> 00:54:32,416 Denise… maybe? Or... or your dad? 492 00:54:37,166 --> 00:54:38,458 About what? 493 00:54:41,375 --> 00:54:44,583 If someone has said something to you about Alice. 494 00:54:45,791 --> 00:54:47,666 I am Alice. 495 00:54:49,208 --> 00:54:52,333 Please. Mia, this isn't a game. 496 00:54:54,083 --> 00:54:57,333 Tell me if someone has said something to you that they shouldn't have. 497 00:54:57,416 --> 00:54:59,666 No one tells me anything. 498 00:55:08,958 --> 00:55:09,958 Okay. 499 00:55:13,208 --> 00:55:14,375 I had a sister. 500 00:55:17,166 --> 00:55:19,250 Her name was Alice. 501 00:55:25,708 --> 00:55:26,916 Where is she? 502 00:55:30,583 --> 00:55:31,666 She went missing. 503 00:55:33,250 --> 00:55:34,541 A long time ago. 504 00:55:36,708 --> 00:55:38,125 When she was only seven. 505 00:55:40,708 --> 00:55:41,833 I'm back. 506 00:55:41,916 --> 00:55:43,000 I'm your sister. 507 00:55:43,708 --> 00:55:44,750 I'm seven. 508 00:55:46,166 --> 00:55:47,375 Mia… 509 00:55:47,458 --> 00:55:49,083 - Alice. - Stop it. 510 00:55:51,666 --> 00:55:52,916 I'm Alice. 511 00:55:53,708 --> 00:55:55,000 Mia, stop it. 512 00:55:55,083 --> 00:55:56,833 I came back. I'm Alice. 513 00:55:56,916 --> 00:55:58,250 Just stop it, Mia. 514 00:55:58,333 --> 00:56:01,041 - It is not fun... - I'm Alice! I'm Alice! I'm Alice! 515 00:56:07,041 --> 00:56:09,291 Mia! Mia. 516 00:56:10,750 --> 00:56:14,916 Mia, look, I know you don't understand, but it really hurts Mummy… 517 00:56:17,458 --> 00:56:18,458 Bunny. 518 00:56:21,458 --> 00:56:22,458 Sweetheart. 519 00:56:25,458 --> 00:56:26,583 I'll get you a tissue. 520 00:58:05,666 --> 00:58:07,506 Looking forward to seeing your grandma? 521 00:58:07,541 --> 00:58:11,458 - Yes. - Excellent. Up here, your first right. 522 00:58:12,958 --> 00:58:15,250 - Mia. Mia. - I'll be here if you need me. 523 00:58:15,333 --> 00:58:16,493 - I'm back! - Thank you. 524 00:58:22,791 --> 00:58:23,875 Sarah. 525 00:58:25,541 --> 00:58:28,625 We were here before, and you didn't recognize me. 526 00:58:32,250 --> 00:58:33,375 Mia? 527 00:58:38,833 --> 00:58:40,583 Thank you for bringing her. 528 00:58:41,625 --> 00:58:42,625 You well? 529 00:58:43,750 --> 00:58:44,750 Yeah, we're okay. 530 00:58:45,833 --> 00:58:46,833 Your father? 531 00:58:48,791 --> 00:58:49,791 Dad's… 532 00:58:50,708 --> 00:58:52,041 Dad's dead. He died. 533 00:58:52,875 --> 00:58:54,166 Yes. I knew that. 534 00:58:56,833 --> 00:58:57,958 Do you remember me? 535 00:59:01,000 --> 00:59:06,666 I've been wanting to meet you for such a very, very long time. 536 00:59:07,333 --> 00:59:12,166 Albert told me all about you, little Mia. 537 00:59:13,250 --> 00:59:14,250 No. 538 00:59:14,625 --> 00:59:15,625 Alice. 539 00:59:16,041 --> 00:59:17,881 - Mia. - You called me Alice. 540 00:59:17,916 --> 00:59:19,642 - Mia, stop it. - I don't understand. 541 00:59:19,666 --> 00:59:22,333 - My name is Alice. You said... - We're gonna go. Come on. 542 00:59:22,416 --> 00:59:24,456 - Why don't you remember me? - Mia, come on. 543 00:59:25,500 --> 00:59:27,041 I hate you! 544 00:59:29,375 --> 00:59:31,333 Mia. Mia. 545 00:59:33,541 --> 00:59:34,541 Mia! 546 00:59:47,875 --> 00:59:49,166 It's a long way down. 547 00:59:56,708 --> 00:59:57,958 I wanna show you something. 548 01:00:33,791 --> 01:00:34,791 Come on. 549 01:00:59,458 --> 01:01:00,916 Can you tell me about her? 550 01:01:06,291 --> 01:01:07,875 She was very pretty. 551 01:01:09,500 --> 01:01:13,000 She had… dark hair and freckles. 552 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Like me? 553 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 Yeah, just like you. 554 01:01:23,125 --> 01:01:24,500 What was she like? 555 01:01:29,791 --> 01:01:30,916 We were different. 556 01:01:32,000 --> 01:01:34,791 And we… fought a lot. 557 01:01:37,250 --> 01:01:38,791 Sisters fight a lot. 558 01:01:47,875 --> 01:01:49,083 She liked animals. 559 01:01:53,000 --> 01:01:56,875 She'd, um… She'd find animals and bring them home and look after them. 560 01:01:58,833 --> 01:02:01,041 What kind of animals? Rabbit? 561 01:02:02,875 --> 01:02:06,875 No. Dogs. And… found a bird once. 562 01:02:12,166 --> 01:02:15,291 My dad used to catch wild rabbits. 563 01:02:16,333 --> 01:02:17,416 They were pests. 564 01:02:19,000 --> 01:02:21,916 I used to help him check the traps, but she didn't like that. 565 01:02:23,250 --> 01:02:24,708 Did she like games? 566 01:02:29,375 --> 01:02:30,375 Yeah. 567 01:02:32,125 --> 01:02:33,125 Chasey? 568 01:02:35,166 --> 01:02:36,166 Hide-and-seek? 569 01:02:39,541 --> 01:02:40,541 No. 570 01:02:43,666 --> 01:02:46,708 I don't like hide-and-seek. You don't look for me. 571 01:02:47,333 --> 01:02:48,416 Mia? 572 01:02:48,500 --> 01:02:49,875 You don't like me. 573 01:02:50,458 --> 01:02:53,291 You make me hide and hide and hide. 574 01:02:53,375 --> 01:02:55,750 - Mia. - You make me hide all day. 575 01:02:55,833 --> 01:02:58,625 You don't want to find me. You lock me in. 576 01:02:58,708 --> 01:03:00,041 Stop it, Mia. 577 01:03:00,125 --> 01:03:01,125 I hate you! 578 01:03:02,625 --> 01:03:03,625 Mia. 579 01:03:04,791 --> 01:03:05,791 Mia! 580 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 Mia. 581 01:03:11,458 --> 01:03:12,625 Mia. 582 01:03:13,458 --> 01:03:14,458 Go away. 583 01:03:14,958 --> 01:03:16,375 Mia! 584 01:03:37,416 --> 01:03:39,851 You've called Pete. I can't take your call at the moment. 585 01:03:39,875 --> 01:03:41,375 So leave a message. 586 01:03:41,458 --> 01:03:42,750 Hi, Pete, um… 587 01:03:43,666 --> 01:03:47,208 I don't know if you or Denise had said something to Mia, 588 01:03:49,000 --> 01:03:50,791 but she knows about Alice. 589 01:03:54,666 --> 01:03:58,583 And for whatever fucking reason, she's pretending to be her. 590 01:03:59,541 --> 01:04:03,458 So if you could call me back, um… 591 01:04:05,791 --> 01:04:06,791 I don't… 592 01:04:08,375 --> 01:04:10,583 I don't feel good, Pete. 593 01:04:19,375 --> 01:04:21,041 Guess who? 594 01:04:30,750 --> 01:04:32,000 What are you wearing? 595 01:04:33,250 --> 01:04:34,250 It's mine. 596 01:04:48,583 --> 01:04:49,583 It is mine. 597 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Go to sleep. 598 01:07:59,250 --> 01:08:00,642 Guess who? 599 01:09:19,375 --> 01:09:20,875 I want to sell the house. 600 01:09:23,083 --> 01:09:24,083 Sarah… 601 01:09:25,375 --> 01:09:28,458 I'll pay for this place, this facility. You can stay here. 602 01:09:28,541 --> 01:09:31,583 - I don't need... - Dad asked me to before he died. 603 01:09:33,625 --> 01:09:34,625 I know that… 604 01:09:36,458 --> 01:09:40,583 you still spoke, but I didn't know... I didn't know all this. 605 01:09:41,208 --> 01:09:44,291 You don't need to sell the house. 606 01:09:45,041 --> 01:09:47,750 I'm gonna go back there when I leave here. 607 01:09:48,333 --> 01:09:50,416 It's what your father and I agreed. 608 01:09:51,333 --> 01:09:53,041 You can't go back there. 609 01:09:54,208 --> 01:09:55,583 But it's her home. 610 01:10:00,458 --> 01:10:02,125 She's not coming back. 611 01:10:04,375 --> 01:10:05,375 She's not. 612 01:10:07,083 --> 01:10:11,000 What do you think's gonna happen? She'll stroll through the door one day? 613 01:10:12,250 --> 01:10:15,208 You've wasted your life waiting for her. 614 01:10:15,291 --> 01:10:17,458 You're a nasty little thing. 615 01:10:17,541 --> 01:10:21,000 I don't want to look at you. I can't stand the sight of you. 616 01:10:21,083 --> 01:10:22,791 I should never have left her with you. 617 01:10:22,875 --> 01:10:24,708 She's not safe with you. 618 01:10:24,791 --> 01:10:26,250 - She's... - Get off me! 619 01:10:41,250 --> 01:10:42,250 Mia? 620 01:10:46,541 --> 01:10:47,416 Mia? 621 01:11:06,708 --> 01:11:07,708 Mia? 622 01:11:13,541 --> 01:11:14,541 Sweetheart? 623 01:11:19,916 --> 01:11:21,041 Shit. 624 01:11:25,458 --> 01:11:27,666 Mia? Sweetheart? 625 01:11:36,333 --> 01:11:37,333 Mia? 626 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Sweetheart? 627 01:11:47,708 --> 01:11:48,708 Mia? 628 01:11:51,583 --> 01:11:52,583 Mia? 629 01:12:00,583 --> 01:12:01,583 Mia? 630 01:12:08,833 --> 01:12:09,833 Mia? 631 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Found you. 632 01:12:46,916 --> 01:12:48,750 You never, ever do that again. 633 01:12:48,833 --> 01:12:51,125 - Do you hear me? - I woke up and you weren't there. 634 01:12:51,208 --> 01:12:54,041 I don't care. What if something had happened to you? 635 01:12:54,125 --> 01:12:56,666 And did you... Did you put the pictures back up? 636 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 No. 637 01:12:58,916 --> 01:13:01,458 - Did you go into the shed? - I didn't do anything. 638 01:13:07,791 --> 01:13:09,333 Joan is not gonna come back here. 639 01:13:09,416 --> 01:13:11,250 - So we need to pack everything up. - No! 640 01:13:13,416 --> 01:13:16,458 You need to pack your things. I am taking you home tomorrow. 641 01:13:16,541 --> 01:13:17,875 This is my home. 642 01:13:22,750 --> 01:13:25,791 I'm gonna have a shower. Just stay inside. 643 01:14:16,166 --> 01:14:17,333 I'm sorry, Bunny. 644 01:14:19,458 --> 01:14:20,791 I didn't mean to yell. 645 01:14:56,875 --> 01:14:57,875 Sarah. 646 01:15:25,208 --> 01:15:26,541 Where's Alice? 647 01:15:42,750 --> 01:15:43,750 Mia? 648 01:15:44,541 --> 01:15:47,000 Mia? 649 01:15:48,166 --> 01:15:49,166 Mia? 650 01:15:50,500 --> 01:15:51,500 Mia? 651 01:15:51,875 --> 01:15:55,083 Mia, what's happening? Mia, it's okay. It's okay, sweetheart. 652 01:15:55,166 --> 01:15:57,541 Stop, stop, stop, stop. You're having a nightmare. 653 01:15:57,625 --> 01:15:59,767 It's okay. You're having a nightmare. 654 01:15:59,791 --> 01:16:02,625 Sweetheart, it's just a dream. It's okay. You're all right. 655 01:16:06,541 --> 01:16:09,500 What's this? What's this? No, no. 656 01:16:09,583 --> 01:16:10,583 What? 657 01:16:11,583 --> 01:16:13,041 - What? - No, you're hurt. 658 01:16:13,125 --> 01:16:15,708 - What? - Let me see. Let me see. 659 01:16:15,791 --> 01:16:18,541 - What? - Just let me see. I just need to... 660 01:16:18,625 --> 01:16:21,000 - Did you hurt yourself? - What? Stop it! 661 01:16:32,625 --> 01:16:35,208 - Just hold still. I need to get in here. - Stop it. 662 01:16:35,291 --> 01:16:37,017 - I need to see what you've done... - Stop it! 663 01:16:37,041 --> 01:16:39,083 - No. Mia, I need to... - Stop. Please, Mummy. 664 01:16:39,166 --> 01:16:41,250 - It hurts! Stop! - Mia, don't. I just... 665 01:16:41,333 --> 01:16:42,458 Stop it. 666 01:16:42,541 --> 01:16:44,916 Mia, just let me... 667 01:16:50,791 --> 01:16:51,791 What? 668 01:16:55,541 --> 01:16:56,541 Mia, I'm sorry. 669 01:19:50,791 --> 01:19:52,333 You locked me in! 670 01:19:55,458 --> 01:19:56,458 Alice! 671 01:19:59,750 --> 01:20:01,666 Alice, don't… 672 01:20:01,750 --> 01:20:03,166 I can't… Alice… 673 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Help… 674 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 Alice! 675 01:20:19,041 --> 01:20:20,083 Alice! 676 01:20:20,166 --> 01:20:21,166 Alice! 677 01:20:23,583 --> 01:20:25,125 Alice, I'm sorry! 678 01:20:26,166 --> 01:20:27,166 Alice! I didn't… 679 01:20:29,083 --> 01:20:30,083 Alice! 680 01:20:36,583 --> 01:20:37,583 Alice! 681 01:20:38,708 --> 01:20:39,708 Alice! 682 01:20:42,000 --> 01:20:43,333 Jesus! 683 01:20:44,166 --> 01:20:45,416 Alice! 684 01:20:48,458 --> 01:20:49,875 Let me in, Alice! 685 01:20:49,958 --> 01:20:51,000 Open the door! 686 01:20:51,083 --> 01:20:52,208 Let me in! 687 01:20:52,833 --> 01:20:57,750 Please, let me in, Alice! Please, let me in, Alice! 688 01:23:02,458 --> 01:23:04,375 Sarah? 689 01:23:08,916 --> 01:23:09,916 Sarah! 690 01:23:11,625 --> 01:23:12,625 Sarah! 691 01:23:13,541 --> 01:23:14,375 Sarah? 692 01:23:21,458 --> 01:23:23,500 God. No! 693 01:23:25,875 --> 01:23:26,916 Sarah! 694 01:23:29,750 --> 01:23:32,083 Jesus, Sarah. Why haven't you been answering your phone? 695 01:23:32,166 --> 01:23:33,166 Don't. 696 01:23:34,708 --> 01:23:35,875 What the fuck's going on? 697 01:23:35,958 --> 01:23:37,625 …- Where's Mia? 698 01:23:37,708 --> 01:23:38,708 She's… 699 01:23:39,666 --> 01:23:41,416 - She's... She's in there. - Mia? 700 01:23:41,500 --> 01:23:43,916 - In where? Where? - In there! 701 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Here? 702 01:23:45,416 --> 01:23:46,416 Mia? 703 01:23:49,541 --> 01:23:50,625 Mia? 704 01:23:52,416 --> 01:23:54,250 - Mia? - How did she… 705 01:23:57,083 --> 01:23:58,333 - Mia! - Mia? 706 01:23:59,166 --> 01:24:00,166 Mia! 707 01:24:00,833 --> 01:24:01,916 - Mia! - Mia! 708 01:24:04,458 --> 01:24:05,458 Mia! 709 01:24:14,250 --> 01:24:15,458 Mia! 710 01:24:15,541 --> 01:24:16,375 Mia? 711 01:24:16,458 --> 01:24:18,666 - It's Dad, Bunny! - Sweetheart? 712 01:24:19,833 --> 01:24:20,833 Mia! 713 01:24:23,625 --> 01:24:24,625 Mia! 714 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 Mia! 715 01:24:29,625 --> 01:24:30,625 Mia! 716 01:24:32,750 --> 01:24:33,750 Mia! 717 01:24:37,125 --> 01:24:38,666 Mia? Mia! 718 01:24:39,708 --> 01:24:40,708 Sarah! 719 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 Mia! 720 01:25:01,041 --> 01:25:01,916 Sarah! 721 01:25:02,000 --> 01:25:07,583 Help! Help! Someone help. 722 01:25:09,500 --> 01:25:11,208 Help! Help! 723 01:25:17,916 --> 01:25:19,541 God. 724 01:25:23,500 --> 01:25:24,500 Mia! 725 01:25:25,791 --> 01:25:26,666 Mia! 726 01:25:30,333 --> 01:25:32,666 - Thank God! Baby. - Bunny. Bunny, you're… 727 01:25:33,416 --> 01:25:34,416 Come here! 728 01:26:52,375 --> 01:26:53,625 Did you find her? 729 01:27:01,041 --> 01:27:02,166 Yes. 730 01:27:04,041 --> 01:27:05,541 Alice. 731 01:27:11,083 --> 01:27:12,208 Alice is… 732 01:27:18,291 --> 01:27:19,541 Alice is dead. 733 01:27:26,375 --> 01:27:27,416 No. 734 01:27:28,333 --> 01:27:29,541 I don't think so. 735 01:27:32,625 --> 01:27:34,333 I don't think she's dead. 736 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 Sorry, you're not allowed to be in here. 737 01:28:01,625 --> 01:28:03,291 Sorry, I'm… 738 01:28:03,875 --> 01:28:05,041 Are you all right? 739 01:28:05,708 --> 01:28:07,000 Yeah, fine. Sorry. 740 01:29:15,208 --> 01:29:16,375 I'm sorry. 741 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 For the things I did to you. 742 01:29:24,125 --> 01:29:25,583 What did you do? 743 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 I hurt you. 744 01:29:38,041 --> 01:29:39,041 What else? 745 01:29:43,666 --> 01:29:44,666 I told... 746 01:29:46,916 --> 01:29:48,833 I told Mum you ran away. 747 01:30:00,750 --> 01:30:01,750 Why? 748 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Because I… 749 01:30:10,625 --> 01:30:13,125 Because I didn't wanna tell her the truth. 750 01:30:19,208 --> 01:30:20,458 You're a monster. 751 01:30:31,208 --> 01:30:33,000 I'm a monster. 752 01:31:59,541 --> 01:32:00,541 Mia? 48648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.