All language subtitles for cvr1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:09,960 Musique de tension. 2 00:00:10,160 --> 00:00:13,560 ... 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,720 *-L'Azerbaïdjan aurait-il acheté les faveurs d'élus ? 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,760 *-Le député bruxellois et sénateur Alain Destexhe 5 00:00:19,960 --> 00:00:23,280 est dans le viseur d'une enqueĢ‚te international de corruption. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,720 Propos en langue étrangeĢ€re. 7 00:00:25,920 --> 00:00:28,880 -Depuis peu, d'anciennes républiques soviétiques 8 00:00:29,080 --> 00:00:32,560 corrompent les institutions démocratiques occidentales. 9 00:00:34,960 --> 00:00:37,080 Leur but est de s'acheter des alliés 10 00:00:37,280 --> 00:00:41,000 pour blanchir leur réputation et continuer aĢ€ s'enrichir. 11 00:00:42,240 --> 00:00:45,600 *-Axel E. Fischer est soupçonné d'avoir accepté de l'argent. 12 00:00:45,800 --> 00:00:48,520 *-Luca VolonteĢ€, un parlementaire italien, 13 00:00:48,720 --> 00:00:51,280 aurait reçu 2 millions de dollars. 14 00:00:51,600 --> 00:00:54,560 *-Karin Strenz, membre du Bundestag, a fait sensation 15 00:00:54,760 --> 00:00:58,160 l'automne dernier en étant accusée de corruption. 16 00:00:58,480 --> 00:01:01,120 *-L'argent suspect viendrait d'Azerbaïdjan. 17 00:01:01,320 --> 00:01:04,040 *-Un fonds secret de 2,5 milliards d'euros 18 00:01:04,240 --> 00:01:07,160 pour acheter de l'influence politique en Europe. 19 00:01:09,480 --> 00:01:14,280 -Cette stratégie porte un nom : la diplomatie du Caviar. 20 00:01:15,720 --> 00:01:17,280 Musique azérie. 21 00:01:17,600 --> 00:01:20,600 ... 22 00:01:20,920 --> 00:01:23,600 -Si le monde savait comment ces pays fonctionnent, 23 00:01:23,920 --> 00:01:24,880 ce serait des parias. 24 00:01:25,200 --> 00:01:29,920 ... 25 00:01:30,240 --> 00:01:31,760 -C'est une stratégie utilisée 26 00:01:32,080 --> 00:01:34,880 par des dictateurs. C'est une technique 27 00:01:35,200 --> 00:01:36,440 éprouvée aĢ€ maintes reprises 28 00:01:38,280 --> 00:01:41,400 en Asie Centrale, autour de la mer Caspienne. 29 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 -Ces riches kleptocrates 30 00:01:43,560 --> 00:01:44,720 acheĢ€tent de l'influence. 31 00:01:45,040 --> 00:01:47,160 ... 32 00:01:47,360 --> 00:01:49,440 -Et cela se fait via ces tentacules, 33 00:01:49,760 --> 00:01:53,800 via cet argent déversé en Occident aĢ€ des politiciens, 34 00:01:55,080 --> 00:01:56,560 des artistes... 35 00:01:57,680 --> 00:02:00,280 C'est ainsi qu'ils maintiennent leur pouvoir. 36 00:02:00,600 --> 00:02:02,920 ... 37 00:02:03,240 --> 00:02:05,840 -Ils ont besoin de cette diplomatie du caviar 38 00:02:06,160 --> 00:02:08,640 pour éviter des sanctions internationales. 39 00:02:08,960 --> 00:02:10,480 ... 40 00:02:10,680 --> 00:02:13,080 -La présence de corruption dans une dictature 41 00:02:13,280 --> 00:02:14,280 ne me surprend pas. 42 00:02:14,480 --> 00:02:16,400 Je suis surpris si elle implique 43 00:02:16,600 --> 00:02:19,440 des membres du Parlement allemand ou français. 44 00:02:20,240 --> 00:02:21,480 Ce que l'on a découvert 45 00:02:21,800 --> 00:02:22,600 est si énorme ! 46 00:02:23,880 --> 00:02:26,160 -On ne réalise pas que ça va nous revenir 47 00:02:26,480 --> 00:02:28,640 en plein figure, violemment. 48 00:02:29,560 --> 00:02:32,760 -Nos institutions démocratiques sont vulnérables. 49 00:02:33,080 --> 00:02:35,480 Et cela devrait tous nous inquiéter. 50 00:02:35,680 --> 00:02:41,000 ... 51 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 Cris et applaudissements. 52 00:02:54,000 --> 00:03:09,600 ... 53 00:03:09,800 --> 00:03:13,440 *-Bienvenue aĢ€ Bakou, la capitale de l'Azerbaïdjan, 54 00:03:13,640 --> 00:03:16,280 pour cette cérémonie d'ouverture 55 00:03:16,480 --> 00:03:19,120 des Jeux européens. 56 00:03:19,320 --> 00:03:24,080 Propos du présentateur en anglais. 57 00:03:24,280 --> 00:03:25,640 -Juin 2015. 58 00:03:26,800 --> 00:03:29,640 Le monde a les yeux tournés sur mon pays, 59 00:03:29,840 --> 00:03:31,640 mon Azerbaïdjan bien-aimé, 60 00:03:31,840 --> 00:03:35,080 qui accueille les premiers Jeux olympiques européens. 61 00:03:35,400 --> 00:03:38,120 Cris du public. 62 00:03:38,440 --> 00:03:39,920 Feux d'artifices. 63 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 Les touristes et les athleĢ€tes 64 00:03:42,320 --> 00:03:45,000 profitent du spectacle de la cérémonie d'ouverture, 65 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 retransmise aĢ€ la télévision dans le monde entier. 66 00:03:48,160 --> 00:03:49,200 *-France ! 67 00:03:51,640 --> 00:03:54,000 -Mais je ne verrai pas les Jeux. 68 00:03:55,120 --> 00:03:56,960 Je ne sais pas quel temps il fait, 69 00:03:57,160 --> 00:03:59,560 ni l'état de la circulation aĢ€ Bakou. 70 00:04:04,000 --> 00:04:05,640 Je suis assise dans une cellule 71 00:04:05,840 --> 00:04:08,200 ouĢ€ je vis depuis les 6 derniers mois. 72 00:04:10,080 --> 00:04:12,280 Je suis une journaliste 73 00:04:12,480 --> 00:04:14,640 en prison pour avoir fait mon travail : 74 00:04:16,160 --> 00:04:18,480 révéler la corruption 75 00:04:18,680 --> 00:04:21,640 au plus au niveau du gouvernement d'Azerbaïdjan. 76 00:04:24,400 --> 00:04:27,840 *-Veuillez accueillir Lady Gaga. 77 00:04:28,040 --> 00:04:31,000 Cris du public. 78 00:04:31,320 --> 00:04:33,520 Elle joue "Imagine" de John Lennon. 79 00:04:33,840 --> 00:04:41,760 ... 80 00:04:42,080 --> 00:04:47,160 -Oui, il y a un prix aĢ€ payer, mais ça en vaut la peine. 81 00:04:57,120 --> 00:05:00,760 Je suis née aĢ€ Bakou, sur les bords de la mer Caspienne. 82 00:05:02,440 --> 00:05:06,600 Musique nostalgique. 83 00:05:06,920 --> 00:05:09,320 Nous faisions partie de l'URSS. 84 00:05:11,080 --> 00:05:13,400 Nous étions en pleine Guerre froide. 85 00:05:27,560 --> 00:05:30,280 C'est ce dont je me souviens de mon enfance. 86 00:05:31,920 --> 00:05:36,680 ... 87 00:05:37,000 --> 00:05:38,440 Nous n'avions pas grand-chose, 88 00:05:38,640 --> 00:05:39,920 mais c'est peut-eĢ‚tre pour ça 89 00:05:40,120 --> 00:05:43,560 que l'on se souvient surtout des relations humaines. 90 00:05:48,480 --> 00:05:51,840 Ma famille avait une maison de vacances sur la mer Caspienne. 91 00:05:53,360 --> 00:05:56,440 C'est laĢ€ que nous avons appris aĢ€ nager. 92 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 On était insouciants et heureux. 93 00:06:03,680 --> 00:06:05,120 Mais nous savions aussi 94 00:06:05,440 --> 00:06:08,160 qu'il y avait beaucoup de pétrole dans la mer. 95 00:06:08,480 --> 00:06:11,880 AĢ€ l'école, on apprenait qu'on appelle ça l'or noir. 96 00:06:14,680 --> 00:06:17,240 Le pétrole est une source importante de revenus 97 00:06:17,440 --> 00:06:19,800 pour les 5 pays bordant la mer Caspienne : 98 00:06:23,200 --> 00:06:25,760 l'Azerbaïdjan, la Russie, 99 00:06:25,960 --> 00:06:29,200 le Kazakhstan, le Turkménistan et l'Iran. 100 00:06:32,920 --> 00:06:36,920 Nous savions aussi qu'il y avait un autre or noir dans la mer : 101 00:06:37,240 --> 00:06:39,000 le caviar de la Caspienne. 102 00:06:41,880 --> 00:06:43,560 Alors que je grandissais, 103 00:06:43,760 --> 00:06:46,400 le mouvement national de libération a commencé. 104 00:06:48,200 --> 00:06:51,960 Les gens sont sortis dans la rue. Ils protestaient contre l'empire. 105 00:06:54,960 --> 00:06:58,000 Adolescente, je soutenais ce mouvement. 106 00:06:58,200 --> 00:07:01,200 C'est quelque chose dont je suis treĢ€s fieĢ€re. 107 00:07:01,520 --> 00:07:05,360 Musique de tension. 108 00:07:05,560 --> 00:07:06,920 On a eu la guerre. 109 00:07:07,160 --> 00:07:14,520 ... 110 00:07:14,840 --> 00:07:16,840 ... 111 00:07:17,040 --> 00:07:19,320 Échange de tirs. 112 00:07:19,640 --> 00:07:24,080 ... ... 113 00:07:24,400 --> 00:07:27,720 Le mouvement national de libération a gagné. 114 00:07:28,040 --> 00:07:31,560 En 1991, nous avons retrouvé notre indépendance. 115 00:07:33,000 --> 00:07:36,760 Nous avons vu l'établissement d'une nouvelle république. 116 00:07:37,080 --> 00:07:41,120 ... 117 00:07:41,440 --> 00:07:44,080 Puis, il y a eu un coup d'État. 118 00:07:44,400 --> 00:07:48,280 Heydar Aliyev a pris le pouvoir avec l'aide de la Russie. 119 00:07:50,400 --> 00:07:54,120 C'était l'ancien chef du KGB en Azerbaïdjan. 120 00:07:57,360 --> 00:07:59,600 Il a préparé la voie pour son fils 121 00:07:59,920 --> 00:08:03,160 afin qu'il devienne président aĢ€ son tour. 122 00:08:03,480 --> 00:08:06,600 Il a fait de sa famille une dynastie régnante. 123 00:08:09,120 --> 00:08:12,400 Quand Ilham Aliyev est devenu président en 2003, 124 00:08:14,520 --> 00:08:16,400 j'étais une jeune journaliste. 125 00:08:20,520 --> 00:08:23,040 Le jour ouĢ€ il est arrivé au pouvoir, 126 00:08:23,360 --> 00:08:25,120 nous savions ce qui allait se passer. 127 00:08:25,320 --> 00:08:26,720 ... 128 00:08:27,040 --> 00:08:29,000 Cris et agitation. 129 00:08:29,200 --> 00:08:34,640 ... 130 00:08:35,760 --> 00:08:38,720 Nous savions que ça allait treĢ€s mal tourner. 131 00:08:38,920 --> 00:08:54,240 ... 132 00:08:54,560 --> 00:09:10,160 ... 133 00:09:10,480 --> 00:09:12,640 -L'Azerbaïdjan est l'un de ces pays 134 00:09:12,840 --> 00:09:16,320 qui souffrent de la malédiction des matieĢ€res premieĢ€res. 135 00:09:16,640 --> 00:09:18,880 Musique pesante. 136 00:09:19,080 --> 00:09:29,840 ... 137 00:09:30,880 --> 00:09:33,840 Cette richesse bénéficie essentiellement 138 00:09:34,040 --> 00:09:35,800 aĢ€ une toute petite élite. 139 00:09:37,320 --> 00:09:41,080 ... 140 00:09:41,400 --> 00:09:45,280 Manifestement, la famille Aliyev aime profiter de son pays 141 00:09:45,480 --> 00:09:48,720 comme s'il s'agissait de sa propriété privée. 142 00:09:52,080 --> 00:09:53,200 Cela ressemble beaucoup 143 00:09:53,520 --> 00:09:57,600 aux dictatures présidentielles qui existent plus aĢ€ l'est, 144 00:09:59,160 --> 00:10:00,880 comme le Turkménistan 145 00:10:01,200 --> 00:10:04,520 et d'autres États de l'ancien bloc soviétique. 146 00:10:04,840 --> 00:10:09,240 ... 147 00:10:12,360 --> 00:10:14,440 Ce qui est frappant avec ce régime 148 00:10:16,240 --> 00:10:19,360 est qu'il veut eĢ‚tre considéré comme un membre respectable 149 00:10:19,560 --> 00:10:21,000 de la famille européenne. 150 00:10:23,040 --> 00:10:25,880 ... 151 00:10:26,080 --> 00:10:29,120 Il fait beaucoup plus attention aĢ€ son image 152 00:10:29,320 --> 00:10:32,080 que les dictatures européennes dans l'histoire récente. 153 00:10:38,120 --> 00:10:40,520 Nous savons, graĢ‚ce aĢ€ Wikileaks, 154 00:10:40,720 --> 00:10:44,440 que les observateurs étrangers, notamment les ambassadeurs, 155 00:10:45,960 --> 00:10:49,360 comparent cette famille aĢ€ une famille criminelle. 156 00:10:54,320 --> 00:10:57,760 Certains diplomates américains utilisent l'image des Corleone 157 00:10:57,960 --> 00:11:00,440 dans leurs caĢ‚bles internes. 158 00:11:01,960 --> 00:11:05,680 Cette similarité vient de leur obsession pour l'honneur. 159 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 AĢ€ l'image de la mafia dans les films. 160 00:11:10,400 --> 00:11:12,320 Cette obsession de l'honneur 161 00:11:12,520 --> 00:11:16,840 signifie que tous ceux qui, en Azerbaïdjan, les critiquent 162 00:11:17,160 --> 00:11:20,200 seront vus comme des ennemis d'État. 163 00:11:20,520 --> 00:11:25,400 La manieĢ€re dont le régime réagit aĢ€ toutes formes de critiques, 164 00:11:25,600 --> 00:11:29,120 en dépit de son controĢ‚le total des institutions, 165 00:11:31,120 --> 00:11:32,760 montre qu'il est, en fait, 166 00:11:32,960 --> 00:11:36,120 beaucoup plus fragile qu'il ne paraiĢ‚t. 167 00:11:38,120 --> 00:11:41,000 Quand on se sent menacé, on ne toleĢ€re aucun dissident, 168 00:11:41,200 --> 00:11:42,880 on écrase tout. 169 00:11:50,920 --> 00:11:54,080 -En 2005, j'étais reporter depuis 8 ans 170 00:11:54,280 --> 00:11:57,520 quand quelque chose d'incroyable s'est produit. 171 00:11:58,840 --> 00:12:02,640 Un journaliste a été tué de 5 balles dans la bouche. 172 00:12:02,840 --> 00:12:06,360 Musique de tension. 173 00:12:06,680 --> 00:12:09,600 -Voici l'ancienne maison d'Elmar Huseynov, 174 00:12:09,800 --> 00:12:13,920 le rédacteur en chef du magazine indépendant "Monitor". 175 00:12:14,240 --> 00:12:17,360 Il était un critique séveĢ€re du gouvernement. 176 00:12:17,560 --> 00:12:19,760 Et le 2 mars 2005, 177 00:12:20,080 --> 00:12:22,440 il a été tué ici meĢ‚me. 178 00:12:22,760 --> 00:12:26,360 Sanglots. 179 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 -Elmar Huseynov était le seul journaliste 180 00:12:30,520 --> 00:12:34,560 qui enqueĢ‚tait sur la corruption au plus haut niveau dans le pays. 181 00:12:34,880 --> 00:12:37,240 ... 182 00:12:39,160 --> 00:12:43,200 Pour moi, le gouvernement Aliyev est derrieĢ€re sa mort. 183 00:12:43,520 --> 00:12:45,560 ... 184 00:12:46,520 --> 00:12:51,280 Le jour ouĢ€ Elmar Huseynov a été tué a été le tournant de ma vie. 185 00:12:55,560 --> 00:12:56,640 Elmar nous manque. 186 00:12:56,840 --> 00:13:00,320 On aimerait qu'Elmar soit encore vivant 187 00:13:00,640 --> 00:13:02,680 pour nous donner l'exemple. 188 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 Nous sommes tous responsables 189 00:13:05,920 --> 00:13:08,840 car s'il n'avait pas été seul face aĢ€ tous, 190 00:13:09,640 --> 00:13:13,240 il n'aurait sans doute pas été abattu. 191 00:13:15,280 --> 00:13:18,720 Je me sentais responsable. Je me sentais coupable. 192 00:13:20,040 --> 00:13:23,080 Si je n'avais pas fait ce journalisme facile, 193 00:13:23,400 --> 00:13:25,280 il n'aurait pas été tué. 194 00:13:27,440 --> 00:13:28,840 J'ai décidé de me former 195 00:13:29,040 --> 00:13:32,320 pour enqueĢ‚ter sur la corruption au plus haut niveau. 196 00:13:32,640 --> 00:13:34,960 Musique pesante. 197 00:13:35,160 --> 00:13:51,160 ... 198 00:13:54,160 --> 00:13:57,840 -Je suis Paul Radu, un reporter d'investigation roumain. 199 00:13:58,040 --> 00:14:00,000 et le cofondateur du Projet d'enqueĢ‚te 200 00:14:00,200 --> 00:14:03,520 sur le crime organisé et la corruption : l'OCCRP. 201 00:14:07,120 --> 00:14:08,360 Depuis 15 ans, 202 00:14:08,560 --> 00:14:11,680 je parcours le monde pour créer un réseau de journalistes 203 00:14:11,880 --> 00:14:15,400 preĢ‚ts aĢ€ révéler la corruption au plus haut niveau. 204 00:14:19,920 --> 00:14:22,040 J'ai rencontré Khadija Ismayilova 205 00:14:22,240 --> 00:14:26,040 pour la premieĢ€re fois en Azerbaïdjan en 2006-2007. 206 00:14:26,360 --> 00:14:27,960 *Parle. Je fais un test caméra. 207 00:14:28,160 --> 00:14:30,920 *-Nous sommes sur la place des Fontaines. 208 00:14:31,120 --> 00:14:35,680 Cette place a été réalisée 209 00:14:36,240 --> 00:14:40,400 par une entreprise de construction, 210 00:14:40,600 --> 00:14:43,520 mais Mehriban Aliyeva, la premieĢ€re dame, 211 00:14:43,720 --> 00:14:45,800 a validé l'architecture. 212 00:14:48,760 --> 00:14:51,920 -L'idée était d'enqueĢ‚ter sur la corruption en Azerbaïdjan 213 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 et ses connexions aĢ€ l'étranger. 214 00:14:55,360 --> 00:14:58,400 DeĢ€s le départ, elle était treĢ€s impressionnante. 215 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 Elle avait soif d'apprendre les outils, 216 00:15:09,040 --> 00:15:10,640 les techniques d'enqueĢ‚te, 217 00:15:15,120 --> 00:15:16,320 afin de révéler 218 00:15:16,640 --> 00:15:17,720 ce qui s'avérerait eĢ‚tre 219 00:15:17,920 --> 00:15:20,640 un énorme réseau transnational de corruption 220 00:15:20,840 --> 00:15:23,240 avec en son centre le régime d'Aliyev. 221 00:15:25,040 --> 00:15:26,040 Propos en azéri. 222 00:15:26,360 --> 00:15:31,760 ... 223 00:15:31,960 --> 00:15:33,160 -Khadija est vite devenue 224 00:15:33,480 --> 00:15:36,360 une figure treĢ€s connue en Azerbaïdjan. 225 00:15:36,560 --> 00:15:39,760 Elle présentait une émission de radio treĢ€s écoutée. 226 00:15:39,960 --> 00:15:40,960 Elle était treĢ€s connue. 227 00:15:43,480 --> 00:15:45,920 Elle n'avait pas peur de dire les choses. 228 00:15:52,200 --> 00:15:54,120 -L'une des choses que nous avons faites 229 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 qui a changé nos vies, sa vie, 230 00:15:56,520 --> 00:16:00,200 est que nous avons travaillé avec un hacker britannique... 231 00:16:03,320 --> 00:16:07,200 qui avait copié le registre des sociétés du Panama en 2008. 232 00:16:08,440 --> 00:16:09,800 *OK, je filme. 233 00:16:10,360 --> 00:16:13,000 *-J'ai suivi le tutoriel 234 00:16:14,120 --> 00:16:17,280 préparé par Paul : 235 00:16:17,920 --> 00:16:21,320 comment fouiller dans les sociétés panaméennes. 236 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 -Il lui a permis d'accéder 237 00:16:25,000 --> 00:16:28,200 aux informations des propriétaires de sociétés panaméennes. 238 00:16:28,400 --> 00:16:30,960 Personne n'avait fait ça en Azerbaïdjan. 239 00:16:31,280 --> 00:16:34,360 La premieĢ€re chose qu'elle a tapée, c'est "Aliyev". 240 00:16:34,680 --> 00:16:37,960 *-Le nom le plus populaire en Azerbaïdjan : 241 00:16:38,960 --> 00:16:40,400 Aliyev. 242 00:16:40,960 --> 00:16:42,160 -Et bingo. 243 00:16:42,480 --> 00:16:44,360 *-On trouve deux filles 244 00:16:44,680 --> 00:16:48,080 du président et de sa femme. 245 00:16:50,280 --> 00:16:54,880 J'ai découvert que le gouvernement mentait aĢ€ tout le monde. 246 00:16:56,200 --> 00:16:59,120 L'entreprise pétrolieĢ€re d'État, SOCAR, 247 00:16:59,320 --> 00:17:03,200 était la principale source de revenus pour le pays. 248 00:17:04,400 --> 00:17:08,080 Une petite part de cet argent seulement bénéficiait aux citoyens. 249 00:17:10,760 --> 00:17:13,080 La majeure partie était volée 250 00:17:13,400 --> 00:17:17,480 aĢ€ travers des projets d'infrastructures et des affaires. 251 00:17:17,800 --> 00:17:21,320 Devinez qui en étaient les propriétaires cachés ? 252 00:17:23,760 --> 00:17:25,440 La famille présidentielle. 253 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 Des sociétés offshore réveĢ€lent 254 00:17:28,640 --> 00:17:31,560 que le président est un magnat de l'industrie 255 00:17:31,880 --> 00:17:33,640 -7 ou 8 sociétés au Panama 256 00:17:33,840 --> 00:17:37,720 appartenaient aĢ€ la premieĢ€re dame d'Azerbaïdjan et ses filles. 257 00:17:37,920 --> 00:17:39,440 Cela comprenait des entreprises 258 00:17:39,760 --> 00:17:43,160 de téléphonie, des entreprises du baĢ‚timent, et minieĢ€res. 259 00:17:43,360 --> 00:17:45,360 Les filles du président azerbaïdjanais 260 00:17:45,560 --> 00:17:48,440 liées aĢ€ une entreprise de télécommunications 261 00:17:50,000 --> 00:17:52,440 L'empire azerbaïdjanais d'Aliyev s'agrandit, 262 00:17:52,640 --> 00:17:55,120 tandis que sa fille rejoint la partie 263 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 -Ses filles, 264 00:17:59,040 --> 00:18:01,440 sa femme, le président, leurs proches 265 00:18:01,640 --> 00:18:04,320 étaient tous de meĢ€ches pour voler l'Azerbaïdjan. 266 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 C'était une révélation majeure. 267 00:18:06,720 --> 00:18:09,440 Musique intrigante. 268 00:18:09,640 --> 00:18:13,760 Jusque-laĢ€, la famille Aliyev opérait dans l'ombre totale. 269 00:18:13,960 --> 00:18:16,280 ... 270 00:18:16,480 --> 00:18:19,440 Khadija est celle qui a ouvert le rideau. 271 00:18:19,640 --> 00:18:21,360 ... 272 00:18:21,560 --> 00:18:22,880 Elle l'a ouvert si grand 273 00:18:23,080 --> 00:18:26,440 que le monde a pu découvrir la corruption du régime. 274 00:18:26,640 --> 00:18:28,400 -C'était la voix la plus forte 275 00:18:28,720 --> 00:18:32,120 qui s'élevait pour dire : "Ça ne se passera pas comme ça." 276 00:18:32,320 --> 00:18:33,440 Ils ont vite pensé 277 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 qu'ils ne pouvaient pas la laisser continuer. 278 00:18:38,400 --> 00:18:40,760 Brouhaha. 279 00:18:40,960 --> 00:18:42,000 ... 280 00:18:42,200 --> 00:18:45,920 -Cette bataille se joue dans les pays comme l'Azerbaïdjan. 281 00:18:46,240 --> 00:18:49,600 D'un coĢ‚té, vous avez des journalistes courageux, 282 00:18:49,800 --> 00:18:51,840 comme Khadija Ismayilova. Et de l'autre, 283 00:18:52,160 --> 00:18:55,120 le régime, avec tous les moyens aĢ€ sa disposition. 284 00:18:55,440 --> 00:18:58,000 Vrombissement des moteurs. 285 00:18:58,320 --> 00:19:02,200 Musique azérie. 286 00:19:02,520 --> 00:19:09,440 ... 287 00:19:09,760 --> 00:19:13,200 Ils ont besoin de légitimité qui vienne de l'étranger. 288 00:19:13,520 --> 00:19:19,440 ... 289 00:19:19,760 --> 00:19:23,120 Musique de tension. 290 00:19:23,440 --> 00:19:31,360 ... 291 00:19:31,680 --> 00:19:36,160 Ils ont besoin d'approbation venant de l'extérieur de l'Azerbaïdjan, 292 00:19:36,360 --> 00:19:41,680 de l'extérieur du Turkménistan, de l'Ouzbékistan ou du Kazakhstan. 293 00:19:43,480 --> 00:19:46,400 Ils ont besoin de voix qui les défendent 294 00:19:46,720 --> 00:19:48,520 deĢ€s qu'ils se sentent menacés 295 00:19:48,720 --> 00:19:52,200 parce que des journalistes exposent leurs agissements. 296 00:19:52,520 --> 00:19:57,520 -Ce n'est pas si facile de rester au pouvoir aussi longtemps. 297 00:19:58,640 --> 00:20:00,680 Donc ils sont treĢ€s bons 298 00:20:00,880 --> 00:20:03,360 pour réaliser leur principal objectif, 299 00:20:03,560 --> 00:20:05,600 qui est de rester en place. 300 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Comment font-ils ? 301 00:20:07,120 --> 00:20:10,560 Ils créent l'impression que quiconque les défie 302 00:20:10,760 --> 00:20:12,040 est un idiot. 303 00:20:13,520 --> 00:20:16,320 Et pour y parvenir, ils investissent 304 00:20:16,640 --> 00:20:20,320 dans leur prestige aĢ€ l'étranger. 305 00:20:20,640 --> 00:20:24,160 Musique azérie. 306 00:20:24,480 --> 00:20:25,760 -Les stars sont treĢ€s utiles. 307 00:20:26,640 --> 00:20:29,560 *-Le président de la République d'Azerbaïdjan Ilham Aliyev a reçu 308 00:20:29,760 --> 00:20:33,440 l'acteur et réalisateur mondialement connu Steven Seagal. 309 00:20:34,200 --> 00:20:36,640 Ilham Aliyev a reçu le céleĢ€bre acteur français Gérard Depardieu 310 00:20:36,840 --> 00:20:38,640 -Tous les pays d'Asie centrale font ça 311 00:20:38,960 --> 00:20:40,120 aĢ€ différents degrés. 312 00:20:40,440 --> 00:20:44,600 -Cela donne aĢ€ ces pays le respect des gens ordinaires 313 00:20:44,800 --> 00:20:47,840 et c'est une image qui est treĢ€s difficile aĢ€ changer 314 00:20:48,040 --> 00:20:50,760 quelles que soient les enqueĢ‚tes que vous faites. 315 00:20:51,080 --> 00:20:54,200 Musique frénétique. 316 00:20:54,520 --> 00:20:57,600 -On n'acheĢ€te pas l'amour, mais vous pouvez acheter 317 00:20:57,920 --> 00:20:59,320 des pop stars... 318 00:20:59,640 --> 00:21:07,680 ... 319 00:21:08,000 --> 00:21:09,640 De grands spectacles. 320 00:21:09,960 --> 00:21:11,800 ... 321 00:21:12,120 --> 00:21:14,040 *-Kanye West vient de gagner en un concert d'un week-end 322 00:21:14,240 --> 00:21:16,720 plus d'argent que la plupart des gens ne verront jamais. 323 00:21:17,040 --> 00:21:19,800 Kanye s'est rendu au Kazakhstan et a chanté 324 00:21:20,000 --> 00:21:21,880 pour le petit-fils du président du pays, 325 00:21:22,080 --> 00:21:24,520 qui a été accusé de truquer les élections. 326 00:21:24,720 --> 00:21:27,440 Kanye West gagne 3 000 000 $ en chantant dans le pays de Borat 327 00:21:27,760 --> 00:21:29,800 -Tout cela fait partie du jeu. 328 00:21:30,120 --> 00:21:34,200 Cela donne de l'influence dans le monde, du respect. 329 00:21:34,520 --> 00:21:38,520 Musique azérie. 330 00:21:38,840 --> 00:21:40,040 -Magnifique ! 331 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 Incroyable. 332 00:21:43,080 --> 00:21:46,680 -Si Gérard Depardieu peut aller en Azerbaïdjan, 333 00:21:47,000 --> 00:21:49,920 un pays magnifique avec une gastronomie merveilleuse, 334 00:21:50,120 --> 00:21:51,680 pourquoi les gens d'Europe 335 00:21:52,000 --> 00:21:54,720 ne verraient pas ce pays de cette façon ? 336 00:21:55,920 --> 00:21:58,320 -Un pays qui a une telle cuisine 337 00:21:59,040 --> 00:22:01,280 est forcément un pays remarquable. 338 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 Musique azérie. 339 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Excuse-moi 340 00:22:05,720 --> 00:22:08,320 ... 341 00:22:08,640 --> 00:22:10,720 -Il y a cette vidéo de Gulnara Karimova 342 00:22:10,920 --> 00:22:13,840 qui chante avec Gérard Depardieu. 343 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 C'est la fille de l'ancien dictateur 344 00:22:16,880 --> 00:22:19,000 de l'Ouzbékistan, Islam Karimov. 345 00:22:19,200 --> 00:22:23,480 ... 346 00:22:23,680 --> 00:22:27,640 Elle utilisait le pouvoir de son peĢ€re pour poursuivre, voler, 347 00:22:27,840 --> 00:22:30,040 mettre en prison qui elle voulait. 348 00:22:30,360 --> 00:22:31,280 -Je te pardonne 349 00:22:31,600 --> 00:22:33,920 ... 350 00:22:34,240 --> 00:22:36,120 -Ça aide vraiment les dictateurs... 351 00:22:36,320 --> 00:22:37,600 -Je te pardonne tout 352 00:22:37,920 --> 00:22:39,400 ... 353 00:22:39,720 --> 00:22:41,920 Et jusqu'au bout 354 00:22:42,240 --> 00:22:44,320 -Ça veut dire : ces gens sont respectables. 355 00:22:44,640 --> 00:22:46,200 Sting aĢ€ la solde du régime tyrannique de l'Ouzbékistan 356 00:22:46,400 --> 00:22:48,320 Ce ne sont pas de mauvaises personnes. 357 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Ils sont respectables. 358 00:22:49,920 --> 00:22:51,400 Sting a accepté plus d'un million de livres 359 00:22:51,720 --> 00:22:54,000 Musique frénétique. 360 00:22:54,320 --> 00:22:56,760 -Le Turkménistan est probablement 361 00:22:57,080 --> 00:22:59,800 le pire pays apreĢ€s la Corée du Nord. 362 00:23:01,360 --> 00:23:02,800 C'est une dictature. 363 00:23:03,120 --> 00:23:05,960 C'est un pays ouĢ€ les Droits de l'Homme n'existent pas, 364 00:23:06,280 --> 00:23:08,480 les libertés humaines n'existent pas. 365 00:23:08,680 --> 00:23:12,760 C'est un pays ouĢ€ vous pouvez disparaiĢ‚tre du jour au lendemain. 366 00:23:12,960 --> 00:23:16,160 Tout est dans la main d'un homme : le président. 367 00:23:16,480 --> 00:23:19,400 Musique frénétique. 368 00:23:19,600 --> 00:23:21,760 Il est en meĢ‚me temps expert en armes... 369 00:23:21,960 --> 00:23:24,120 ... 370 00:23:24,440 --> 00:23:26,240 Applaudissements. 371 00:23:26,560 --> 00:23:28,000 Expert en gym. 372 00:23:28,320 --> 00:23:29,880 Il peut tout faire. 373 00:23:30,200 --> 00:23:33,560 Conduire un 4x4 autour d'un volcan... 374 00:23:33,880 --> 00:23:36,480 Vrombissements du moteur. 375 00:23:36,800 --> 00:23:38,000 Monter aĢ€ cheval. 376 00:23:38,200 --> 00:23:41,720 Il peut composer, chanter, danser... 377 00:23:42,040 --> 00:23:44,960 *Musique rap. 378 00:23:45,280 --> 00:23:47,680 ... 379 00:23:48,000 --> 00:23:49,440 *Musique pop. 380 00:23:49,760 --> 00:23:50,800 *-Jennifer Lopez ! 381 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 -En voyant Jennifer Lopez 382 00:23:53,720 --> 00:23:57,200 chanter "Joyeux anniversaire" au président du Turkménistan... 383 00:23:57,520 --> 00:23:59,600 *-Happy birthday to you 384 00:23:59,920 --> 00:24:03,520 Happy Birthday, Mister President 385 00:24:03,720 --> 00:24:06,320 -Je me demande parfois si ces gens sont allés 386 00:24:06,640 --> 00:24:09,440 sur Google pour savoir pour qui ils chantent ! 387 00:24:09,760 --> 00:24:13,000 Musique frénétique. 388 00:24:13,320 --> 00:24:16,600 Jennifer Lopez aurait été payée plus d'un million de dollars 389 00:24:16,920 --> 00:24:20,480 -Nos sources nous disent que quand quelqu'un se présente, 390 00:24:20,800 --> 00:24:24,160 en plus de l'argent, on lui donne des montres en or. 391 00:24:24,480 --> 00:24:26,040 ... 392 00:24:26,360 --> 00:24:27,960 Ils sont treĢ€s généreux 393 00:24:28,160 --> 00:24:31,560 avec quiconque accepte de participer aĢ€ cela. 394 00:24:31,880 --> 00:24:35,000 ... 395 00:24:35,200 --> 00:24:36,400 Ils pensent 396 00:24:36,720 --> 00:24:39,320 que c'est le meilleur moyen de rester au pouvoir. 397 00:24:39,640 --> 00:24:41,760 C'est "du pain et des jeux". 398 00:24:42,080 --> 00:24:45,280 Il s'agit de créer une image pour ne pas montrer la vérité. 399 00:24:45,480 --> 00:24:46,800 Car la vérité est terrible, 400 00:24:47,000 --> 00:24:50,400 la vie en Asie Centrale et dans le Caucase est horrible. 401 00:24:50,720 --> 00:24:53,120 Musique inquiétante. 402 00:24:53,320 --> 00:24:57,480 -Khadija travaillait sans relaĢ‚che pour dénoncer la corruption 403 00:24:57,680 --> 00:24:59,960 au plus haut niveau en Azerbaïdjan. 404 00:25:00,160 --> 00:25:02,040 ... 405 00:25:02,360 --> 00:25:04,560 Et c'est ainsi que ses enqueĢ‚tes 406 00:25:04,760 --> 00:25:08,120 l'ont amenée au concours de l'Eurovision ! 407 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 *Musique azérie. 408 00:25:11,440 --> 00:25:15,400 ... 409 00:25:15,720 --> 00:25:18,840 -C'est un événement télévisé treĢ€s connu, 410 00:25:20,200 --> 00:25:24,280 diffusé sur tous les écrans européens. 411 00:25:24,600 --> 00:25:27,520 Musique inquiétante. 412 00:25:28,400 --> 00:25:33,000 -Le Crystal Hall ouĢ€ allait se dérouler l'Eurovision 413 00:25:33,200 --> 00:25:36,720 a été construit par une entreprise 414 00:25:37,040 --> 00:25:41,720 qui était détenue en cachette par la famille au pouvoir. 415 00:25:42,040 --> 00:25:44,200 ... 416 00:25:44,400 --> 00:25:46,800 L'argent du contribuable allait ainsi 417 00:25:47,000 --> 00:25:50,160 dans la poche du dictateur et de sa famille. 418 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 ... 419 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Khadija a révélé cela. 420 00:25:54,440 --> 00:25:55,480 La famille du président d'Azerbaïdjan 421 00:25:55,680 --> 00:25:56,960 profite de la construction du stadium de l'Eurovision 422 00:25:57,160 --> 00:26:00,200 Un événement important comme l'Eurovision 423 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 profitait au clan Aliyev, 424 00:26:02,080 --> 00:26:04,200 pas seulement en blanchissant son image, 425 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 mais aussi en l'enrichissant. 426 00:26:06,600 --> 00:26:09,320 Vrombissement strident. 427 00:26:09,640 --> 00:26:11,440 *-La fieĢ€vre de la Formule 1 gagne l'Azerbaïdjan. 428 00:26:11,760 --> 00:26:15,080 Tout le monde attend la premieĢ€re course aĢ€ Bakou. 429 00:26:15,280 --> 00:26:18,000 -Les courses de Formule 1... 430 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 -Bakou. 431 00:26:21,720 --> 00:26:24,320 -La coupe de l'UEFA et d'autres éveĢ€nements 432 00:26:24,640 --> 00:26:25,840 profitent financieĢ€rement 433 00:26:26,160 --> 00:26:27,840 aĢ€ la famille régnante. 434 00:26:28,040 --> 00:26:31,200 C'est elle qui controĢ‚le presque tous les hoĢ‚tels, 435 00:26:31,400 --> 00:26:32,960 aĢ€ Bakou et ailleurs. 436 00:26:34,560 --> 00:26:37,560 Les banques, les entreprises de construction 437 00:26:37,760 --> 00:26:41,440 qui baĢ‚tissent les installations pour ces éveĢ€nements. 438 00:26:41,760 --> 00:26:45,080 Toutes ces manifestations rendent la famille au pouvoir 439 00:26:45,280 --> 00:26:48,560 de plus en plus riche et blanchissent son image. 440 00:26:48,760 --> 00:26:51,920 Ils ont l'air de dirigeants d'une démocratie indépendante 441 00:26:52,120 --> 00:26:53,120 qui organisent 442 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 des éveĢ€nements auxquels tout le monde veut venir. 443 00:26:56,320 --> 00:26:58,000 Musique de suspense. 444 00:26:58,320 --> 00:27:02,480 ... 445 00:27:02,680 --> 00:27:03,920 -AĢ€ partir de laĢ€, 446 00:27:04,240 --> 00:27:06,320 Khadija était en grave danger 447 00:27:08,520 --> 00:27:12,040 car l'ensemble de ses investigations 448 00:27:12,240 --> 00:27:14,360 dévoilaient la réalité 449 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 que cachait la fausse image 450 00:27:17,920 --> 00:27:21,600 créée par cette énorme opération de relations publiques 451 00:27:21,800 --> 00:27:23,520 du clan Aliyev. 452 00:27:25,480 --> 00:27:28,480 Musique inquiétante. 453 00:27:28,680 --> 00:27:35,880 ... 454 00:27:36,080 --> 00:27:40,520 -Le travail de Khadija a commencé aĢ€ eĢ‚tre reconnu internationalement. 455 00:27:41,880 --> 00:27:43,480 *-Les enqueĢ‚tes de Khadija 456 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 sur la corruption du gouvernement sont dangereuses. 457 00:27:46,960 --> 00:27:48,600 Elle le sait. 458 00:27:49,000 --> 00:27:50,480 Mais je la cite : 459 00:27:50,880 --> 00:27:54,640 "Cela n'est pas une raison suffisante pour arreĢ‚ter." 460 00:27:56,520 --> 00:27:57,680 Mesdames et messieurs, 461 00:27:57,880 --> 00:28:01,360 veuillez accueillir la gagnante du Prix du Courage 2012 : 462 00:28:01,680 --> 00:28:03,440 Khadija Ismayilova. 463 00:28:03,640 --> 00:28:06,640 Applaudissements. 464 00:28:06,840 --> 00:28:16,880 ... 465 00:28:17,080 --> 00:28:18,840 *-Merci beaucoup, 466 00:28:19,960 --> 00:28:21,280 merci. 467 00:28:21,480 --> 00:28:25,320 Musique inquiétante. 468 00:28:25,640 --> 00:28:28,360 Le silence est ce dont ces régimes ont besoin. 469 00:28:28,560 --> 00:28:31,120 L'absence de contre-pouvoir 470 00:28:31,440 --> 00:28:35,800 assure l'acceĢ€s des officiels corrompus aĢ€ de vastes ressources. 471 00:28:36,480 --> 00:28:38,720 Le silence leur permet de continuer 472 00:28:39,040 --> 00:28:41,120 aĢ€ priver leur peuple d'opportunités. 473 00:28:41,640 --> 00:28:44,360 Le silence est permis par la police 474 00:28:45,080 --> 00:28:48,400 et les balles des assassins aĢ€ l'intérieur du pays 475 00:28:48,600 --> 00:28:52,520 et les intéreĢ‚ts géopolitiques au niveau international. 476 00:28:54,040 --> 00:28:56,960 *-Je suis heureux que le président puisse confirmer 477 00:28:57,160 --> 00:28:58,960 qu'il continuera 478 00:28:59,280 --> 00:29:01,320 aĢ€ fournir au marché européen 479 00:29:01,520 --> 00:29:02,680 un volume significatif 480 00:29:03,000 --> 00:29:04,840 d'énergie dans le futur. 481 00:29:05,560 --> 00:29:10,560 *-Le silence est si lourd qu'il peut assourdir la société. 482 00:29:11,360 --> 00:29:12,600 Merci. 483 00:29:12,800 --> 00:29:16,200 Applaudissements. 484 00:29:16,520 --> 00:29:18,600 -C'était une grande victoire 485 00:29:18,800 --> 00:29:21,720 de pouvoir changer la perception en Occident. 486 00:29:23,040 --> 00:29:26,040 Musique mélancolique. 487 00:29:26,240 --> 00:29:30,280 ... 488 00:29:30,600 --> 00:29:31,920 Au meĢ‚me moment, 489 00:29:32,120 --> 00:29:35,320 le Conseil de l'Europe travaillait sur un rapport important 490 00:29:35,640 --> 00:29:38,040 sur la question des prisonniers politiques 491 00:29:38,240 --> 00:29:39,400 en Azerbaïdjan. 492 00:29:39,720 --> 00:29:40,920 ... 493 00:29:41,120 --> 00:29:44,480 -Le Conseil de l'Europe est le gardien 494 00:29:44,680 --> 00:29:47,480 des valeurs essentielles sur lesquelles 495 00:29:47,800 --> 00:29:50,760 toutes les démocraties européennes sont basées. 496 00:29:50,960 --> 00:29:53,240 Il est censé eĢ‚tre l'arbitre qui dit 497 00:29:53,440 --> 00:29:56,720 quand un État commet un abus contre ses citoyens. 498 00:29:57,040 --> 00:30:00,960 Et il est censé eĢ‚tre le signal qui clignote en rouge 499 00:30:01,160 --> 00:30:05,040 lorsque ces démocraties tournent le dos aĢ€ ces valeurs. 500 00:30:05,360 --> 00:30:09,760 ... 501 00:30:09,960 --> 00:30:13,960 Pour comprendre aĢ€ quel point le Conseil de l'Europe, 502 00:30:14,160 --> 00:30:18,320 cet organe de 47 États membres, est important, 503 00:30:19,400 --> 00:30:23,000 il faut revenir aĢ€ la fin de la Seconde Guerre mondiale. 504 00:30:23,840 --> 00:30:27,920 Les grands héros qui ont reconstruit l'Europe ont dit : 505 00:30:28,120 --> 00:30:31,840 "Pour que la démocratie européenne reste hors de danger, 506 00:30:32,040 --> 00:30:34,960 "apreĢ€s avoir vu tant de pays autour de l'Europe 507 00:30:35,160 --> 00:30:37,280 "devenir des dictatures, 508 00:30:38,240 --> 00:30:41,360 "nous avons besoin de standards clairs, 509 00:30:41,560 --> 00:30:44,800 "des reĢ€gles de défense des Droits de l'Homme. 510 00:30:45,000 --> 00:30:47,440 "Et de quelque chose de révolutionnaire." 511 00:30:48,720 --> 00:30:51,400 Une cour de justice et une charte. 512 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 Une charte européenne. 513 00:30:54,120 --> 00:30:56,840 La convention des Droits de l'Homme. 514 00:30:57,040 --> 00:30:59,960 Et il y a l'organe sans doute le plus intéressant : 515 00:31:00,160 --> 00:31:03,120 l'Assemblée, qui est composée de parlementaires élus 516 00:31:03,440 --> 00:31:05,200 dans chaque État membre. 517 00:31:05,400 --> 00:31:07,360 Ils se réunissent aĢ€ Strasbourg. 518 00:31:07,560 --> 00:31:11,320 Ils désignent le secrétaire général et les juges de la Cour. 519 00:31:11,520 --> 00:31:13,360 Ils sont donc treĢ€s importants. 520 00:31:13,680 --> 00:31:15,360 ... 521 00:31:15,560 --> 00:31:18,440 C'est un club réservé aux démocraties 522 00:31:18,640 --> 00:31:21,760 et seules les démocraties peuvent en faire partie. 523 00:31:23,240 --> 00:31:24,520 La question cruciale 524 00:31:24,720 --> 00:31:27,600 lorsque l'Azerbaïdjan a rejoint le Conseil de l'Europe 525 00:31:27,800 --> 00:31:30,040 était la question des prisonniers politiques. 526 00:31:30,240 --> 00:31:34,280 Vous ne pouvez pas devenir membre avec des prisonniers politiques, 527 00:31:34,600 --> 00:31:37,200 des gens emprisonnés aĢ€ cause de leurs croyances 528 00:31:37,400 --> 00:31:39,240 ou de leur opposition au gouvernement 529 00:31:39,440 --> 00:31:41,080 comme s'ils étaient des criminels. 530 00:31:42,080 --> 00:31:45,080 Musique inquiétante. 531 00:31:45,280 --> 00:31:50,480 ... 532 00:31:50,680 --> 00:31:52,880 Un social-démocrate allemand 533 00:31:53,200 --> 00:31:55,520 a été nommé rapporteur sur la question, 534 00:31:55,720 --> 00:31:57,920 avec comme mandat d'enqueĢ‚ter sur l'existence 535 00:31:58,120 --> 00:32:00,360 de prisonniers politiques dans le pays : 536 00:32:00,560 --> 00:32:02,000 Christoph Strässer. 537 00:32:11,000 --> 00:32:12,880 -DeĢ€s le début de ce mandat, 538 00:32:13,080 --> 00:32:15,440 j'ai senti une opposition treĢ€s forte 539 00:32:15,640 --> 00:32:19,040 pour m'empeĢ‚cher de réaliser ce rapport. 540 00:32:21,680 --> 00:32:25,360 Il y avait une liste d'environ 80 prisonniers politiques 541 00:32:25,560 --> 00:32:29,320 qui avaient été identifiés dans les prisons d'Azerbaïdjan. 542 00:32:29,640 --> 00:32:33,040 Musique inquiétante. 543 00:32:37,960 --> 00:32:40,600 Je devais vérifier ces faits. 544 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 C'était ma mission. 545 00:32:46,160 --> 00:32:50,720 Les difficultés ont commencé immédiatement apreĢ€s ma nomination. 546 00:32:55,840 --> 00:32:57,160 Je suis juriste. 547 00:32:57,360 --> 00:33:01,600 Il était évident pour moi que je devais me rendre sur place. 548 00:33:01,800 --> 00:33:06,240 Mais le gouvernement d'Azerbaïdjan a refusé de me laisser entrer. 549 00:33:10,880 --> 00:33:12,720 C'est la premieĢ€re fois 550 00:33:12,920 --> 00:33:15,240 dans l'histoire du Conseil de l'Europe 551 00:33:15,560 --> 00:33:19,320 qu'un rapporteur n'a pas reçu d'invitation du pays enqueĢ‚té. 552 00:33:23,280 --> 00:33:26,440 -L'Azerbaïdjan a tout fait pour essayer d'empeĢ‚cher 553 00:33:26,760 --> 00:33:28,920 sa nomination. Ils n'ont pas réussi. 554 00:33:29,120 --> 00:33:32,560 Ils ont tout fait pour l'empeĢ‚cher de faire son travail. 555 00:33:32,880 --> 00:33:36,240 Mais tout ça n'a pas arreĢ‚té Christoph Strässer. 556 00:33:38,800 --> 00:33:41,760 -C'était une menace pour le régime d'Ilham Aliyev 557 00:33:42,080 --> 00:33:45,360 et l'image de démocratie qu'ils projetaient en Europe. 558 00:33:45,680 --> 00:33:48,680 Grondement du tonnerre. 559 00:33:48,880 --> 00:33:52,640 ... 560 00:33:55,240 --> 00:33:57,320 *-Merci d'eĢ‚tre laĢ€, monsieur l'ambassadeur. 561 00:33:57,520 --> 00:34:00,600 C'est un plaisir de vous recevoir. *-TreĢ€s heureux d'eĢ‚tre ici. 562 00:34:00,800 --> 00:34:03,040 C'est toujours un plaisir de vous voir, Khadija. 563 00:34:03,240 --> 00:34:04,760 *-Les États-Unis vont-ils répondre 564 00:34:05,080 --> 00:34:07,680 plus activement au probleĢ€me de la corruption en Azerbaïdjan ? 565 00:34:07,880 --> 00:34:10,240 *-Nous avons toujours soulevé la question de la corruption. 566 00:34:10,640 --> 00:34:12,520 Je veux souligner 567 00:34:12,720 --> 00:34:14,880 que nous parlons de la question des Droits de l'Homme 568 00:34:15,080 --> 00:34:17,560 de manieĢ€re treĢ€s sérieuse et nous allons continuer. 569 00:34:18,040 --> 00:34:21,000 *-Certains disent pourtant 570 00:34:21,960 --> 00:34:25,360 que meĢ‚me les autorités internationales anti-corruption 571 00:34:25,560 --> 00:34:29,840 et les ambassades 572 00:34:31,440 --> 00:34:35,280 s'abstiennent de s'attaquer aĢ€ ces questions 573 00:34:35,480 --> 00:34:39,600 parce que cela concerne aussi la famille du président. 574 00:34:40,800 --> 00:34:43,840 *-Je ne pense pas que nous nous abstenions du tout 575 00:34:44,040 --> 00:34:45,960 de discuter de la question dans son ensemble. 576 00:34:46,280 --> 00:34:48,400 *-Mais quand vous rencontrez le président Aliyev, 577 00:34:48,600 --> 00:34:51,000 vous parlez de cela ? 578 00:34:51,520 --> 00:34:52,920 *-Je ne parlerai pas spécifiquement 579 00:34:53,120 --> 00:34:55,560 de mes conversations avec le président Aliyev. 580 00:34:56,600 --> 00:34:59,520 -Révéler la vérité dans des pays autocratiques 581 00:34:59,840 --> 00:35:02,360 est une des choses les plus dangereuses aĢ€ faire. 582 00:35:02,680 --> 00:35:05,360 Il n'y a pas que le gouvernement qui peut vous tuer. 583 00:35:05,560 --> 00:35:08,200 N'importe quel homme d'affaires peut vous tuer. 584 00:35:08,400 --> 00:35:10,720 Vous couĢ‚tez aĢ€ ces gens des dizaines, 585 00:35:10,920 --> 00:35:13,480 peut-eĢ‚tre des centaines de millions de dollars. 586 00:35:13,680 --> 00:35:15,480 C'est un probleĢ€me sérieux. 587 00:35:15,680 --> 00:35:17,720 Ils perdent des contrats aĢ€ l'étranger, 588 00:35:17,920 --> 00:35:19,800 leurs relations aĢ€ l'étranger. 589 00:35:20,120 --> 00:35:23,000 Vous abiĢ‚mez l'image du pays aĢ€ l'étranger. 590 00:35:23,200 --> 00:35:26,840 Vous savez, cela vaut bien plus qu'une vie humaine 591 00:35:27,160 --> 00:35:28,760 dans beaucoup de ces pays. 592 00:35:29,080 --> 00:35:31,360 -Je me souviens de l'appel de Khadija : 593 00:35:31,560 --> 00:35:34,240 "Paul, quelque chose de terrible est arrivé." 594 00:35:34,560 --> 00:35:36,680 Musique inquiétante. 595 00:35:37,000 --> 00:35:42,400 ... 596 00:35:42,600 --> 00:35:47,600 Elle m'a dit : "J'ai reçu une enveloppe 597 00:35:47,800 --> 00:35:51,040 "avec des photos prises dans ma chambre aĢ€ coucher. 598 00:35:51,240 --> 00:35:53,120 ... 599 00:35:53,440 --> 00:35:57,000 "Il devait y avoir une caméra cachée quelque part 600 00:35:57,200 --> 00:36:00,400 "et ils me font chanter avec ces photos." 601 00:36:00,720 --> 00:36:07,400 ... 602 00:36:07,600 --> 00:36:10,840 -C'était une lettre avec une petite note : 603 00:36:11,160 --> 00:36:15,880 "EspeĢ€ce de pute, comporte-toi bien ou tu seras diffamée." 604 00:36:16,080 --> 00:36:20,160 Et des images issues des vidéos. Moi avec mon petit ami. 605 00:36:20,360 --> 00:36:25,880 ... 606 00:36:26,080 --> 00:36:29,080 -C'était des photos d'elle, au lit 607 00:36:30,080 --> 00:36:32,880 dans des situations treĢ€s intimes. 608 00:36:34,800 --> 00:36:36,320 *-LaĢ€, il y a des caĢ‚bles 609 00:36:36,640 --> 00:36:39,120 qui sont connectés aĢ€ la ligne électrique. 610 00:36:41,960 --> 00:36:44,360 Il y a trois trous dans ce mur. 611 00:36:45,320 --> 00:36:48,440 On les voit ici. 612 00:36:52,040 --> 00:36:55,960 On a cherché les angles de prises de vue des caméras. 613 00:36:56,160 --> 00:36:58,880 ... 614 00:36:59,200 --> 00:37:02,080 On a suivi les caĢ‚bles qui étaient reliés 615 00:37:02,400 --> 00:37:04,840 aux caméras et on s'est aperçu 616 00:37:05,040 --> 00:37:08,600 qu'il n'y en avait pas seulement dans la chambre. 617 00:37:09,680 --> 00:37:12,880 ... 618 00:37:13,080 --> 00:37:15,360 Il y en avait une dans le salon... 619 00:37:15,680 --> 00:37:21,360 ... 620 00:37:21,680 --> 00:37:23,720 et une dans les toilettes. 621 00:37:26,440 --> 00:37:27,880 C'était horrible. 622 00:37:29,600 --> 00:37:33,400 ApreĢ€s ça, j'ai eu un choc physique et émotionnel. 623 00:37:36,320 --> 00:37:40,040 J'étais totalement dévastée. 624 00:37:46,400 --> 00:37:50,000 -La plupart des gens n'aurait pas la force de supporter 625 00:37:50,200 --> 00:37:52,040 que cela soit rendu public, 626 00:37:52,240 --> 00:37:55,640 n'aurait pas la force d'affronter ça. 627 00:37:58,680 --> 00:38:02,600 -Je me suis dit que la pire des choses serait de me taire 628 00:38:02,800 --> 00:38:07,640 en couronnant de succeĢ€s leur horrible stratageĢ€me. 629 00:38:09,640 --> 00:38:12,840 Je l'ai rendu public immédiatement. 630 00:38:14,240 --> 00:38:15,600 -C'était la beĢ‚te 631 00:38:15,920 --> 00:38:17,680 impossible aĢ€ dompter. 632 00:38:19,440 --> 00:38:21,640 -C'était incroyablement courageux 633 00:38:21,960 --> 00:38:23,760 pour une femme en Azerbaïdjan. 634 00:38:24,600 --> 00:38:27,280 *-Au lieu de rester silencieuse et de censurer son travail, 635 00:38:27,480 --> 00:38:30,160 elle a révélé les détails sur Facebook. 636 00:38:30,360 --> 00:38:32,800 VOICI COMMENT JE RÉPONDS AU CHANTAGE 637 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 Une journaliste azerbaïdjanaise défie les maiĢ‚tres chanteurs 638 00:38:35,120 --> 00:38:37,680 La journaliste qu'on ne peut faire taire 639 00:38:38,000 --> 00:38:40,120 Une semaine plus tard, la vidéo intime de la journaliste 640 00:38:40,320 --> 00:38:41,960 est apparue sur la toile. 641 00:38:42,480 --> 00:38:45,480 Musique inquiétante. 642 00:38:45,680 --> 00:38:47,400 ... 643 00:38:47,720 --> 00:38:50,560 -Mes colleĢ€gues m'ont conseillé d'eĢ‚tre protégée. 644 00:38:50,760 --> 00:38:51,880 J'ai duĢ‚ prendre 645 00:38:52,200 --> 00:38:54,520 une escorte de sécurité. 646 00:38:54,840 --> 00:38:57,960 Pendant plus d'un an, je ne suis pas sortie seule 647 00:38:58,280 --> 00:38:59,920 de chez moi. 648 00:39:00,120 --> 00:39:04,120 ... 649 00:39:04,320 --> 00:39:05,880 -Au meĢ‚me moment, 650 00:39:06,200 --> 00:39:08,600 quelque chose d'incroyable s'est produit, 651 00:39:08,800 --> 00:39:12,280 qui a été le point d'orgue de la diplomatie du caviar. 652 00:39:23,040 --> 00:39:26,240 Musique de suspense. 653 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 ... 654 00:39:29,240 --> 00:39:33,560 -Le jour du vote sur mon rapport sur les prisonniers politiques 655 00:39:33,880 --> 00:39:36,080 en Azerbaïdjan est arrivé. 656 00:39:36,280 --> 00:39:38,880 ... 657 00:39:39,080 --> 00:39:40,760 J'étais treĢ€s impatient. 658 00:39:42,320 --> 00:39:45,680 La question de l'existence de prisonniers politiques 659 00:39:46,000 --> 00:39:48,640 est pour moi l'une des plus fondamentales 660 00:39:48,840 --> 00:39:50,640 en matieĢ€re de Droits de l'Homme. 661 00:39:50,960 --> 00:39:53,440 ... 662 00:39:53,640 --> 00:39:56,880 -Un nombre record de membres de l'Assemblée parlementaire 663 00:39:57,080 --> 00:39:59,960 est venu voter. C'est inhabituel. Tout le monde 664 00:40:00,280 --> 00:40:01,680 ne participe pas aĢ€ chaque vote. 665 00:40:01,880 --> 00:40:03,920 L'Azerbaïdjan intéressait tout le monde. 666 00:40:04,240 --> 00:40:07,000 ... 667 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 -Je n'ai jamais vu autant de parlementaires 668 00:40:09,840 --> 00:40:11,320 dans l'assemblée. 669 00:40:11,520 --> 00:40:14,280 ... 670 00:40:14,480 --> 00:40:18,040 Il ne pouvait y avoir qu'une seule explication : 671 00:40:18,360 --> 00:40:20,520 les groupes opposés aĢ€ mon rapport 672 00:40:20,720 --> 00:40:23,240 avaient mobilisé tous leurs délégués 673 00:40:23,560 --> 00:40:25,600 pour participer au vote. 674 00:40:25,800 --> 00:40:29,680 ... 675 00:40:29,880 --> 00:40:33,040 J'ai commencé la présentation de mon rapport. 676 00:40:33,360 --> 00:40:36,480 Rappelons-nous que nos échanges d'aujourd'hui 677 00:40:36,680 --> 00:40:38,800 concernent les valeurs du Conseil de l'Europe. 678 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 Pensons aux conséquences 679 00:40:40,920 --> 00:40:43,280 de la décision que nous allons prendre. 680 00:40:43,600 --> 00:40:44,920 S'il vous plaiĢ‚t, mettons la lumieĢ€re 681 00:40:45,120 --> 00:40:47,000 sur les personnes 682 00:40:47,320 --> 00:40:49,360 qui languissent en prison 683 00:40:49,560 --> 00:40:52,400 et dont les noms ne sont pas connus. 684 00:40:52,600 --> 00:40:55,320 Ma liste rend compte de cette situation, 685 00:40:55,520 --> 00:40:58,720 merci de la prendre en considération. 686 00:40:59,040 --> 00:41:01,680 Applaudissements. 687 00:41:01,880 --> 00:41:03,680 Puis, le débat a commencé. 688 00:41:04,520 --> 00:41:07,040 *-Pour le groupe du Parti Populaire Européen, 689 00:41:07,360 --> 00:41:09,080 monsieur VolonteĢ€, vous avez la parole. 690 00:41:09,280 --> 00:41:11,080 *-Certains de nos membres 691 00:41:11,280 --> 00:41:12,920 sont en faveur du rapport Strässer. 692 00:41:13,120 --> 00:41:15,760 D'autres, comme moi, sont contre. 693 00:41:16,080 --> 00:41:18,320 *-L'Azerbaïdjan n'est pas une démocratie parfaite. 694 00:41:18,640 --> 00:41:21,000 Mais nous devons aussi reconnaiĢ‚tre 695 00:41:21,320 --> 00:41:24,160 qu'en 20 ans, l'Azerbaïdjan a fait beaucoup de progreĢ€s. 696 00:41:24,480 --> 00:41:28,400 Je voterai contre le rapport de mon colleĢ€gue Strässer. 697 00:41:28,720 --> 00:41:32,560 *-Pourquoi stigmatiser uniquement l'Azerbaïdjan ? 698 00:41:32,880 --> 00:41:34,680 *-Cela n'est pas juste 699 00:41:34,880 --> 00:41:37,880 et cela ne doit pas eĢ‚tre toléré dans cette assemblée. 700 00:41:38,400 --> 00:41:40,760 -Je n'arrivais pas aĢ€ croire la tournure 701 00:41:41,080 --> 00:41:42,120 que prenait le débat. 702 00:41:42,440 --> 00:41:44,480 *-Je souhaite aĢ€ l'Azerbaïdjan le meilleur pour le futur. 703 00:41:44,680 --> 00:41:47,120 Ils font de leur mieux. C'est une jeune République. 704 00:41:47,440 --> 00:41:50,120 *-Je suis opposé aĢ€ la position du rapporteur 705 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 sur une question aussi importante. 706 00:41:52,560 --> 00:41:56,360 Il s'attaque aĢ€ un sujet délicat de façon dangereuse. 707 00:41:56,560 --> 00:41:58,840 Je voterai contre le rapport. 708 00:41:59,160 --> 00:42:00,080 *-M. Mariani. 709 00:42:00,400 --> 00:42:03,160 *-Je voterai contre le projet de notre colleĢ€gue Strässer. 710 00:42:03,480 --> 00:42:04,560 *-Je voterai contre. 711 00:42:04,880 --> 00:42:08,120 *-Je ne peux pas soutenir le rapport de M. Strässer. 712 00:42:08,440 --> 00:42:10,160 -Et le vote a commencé. 713 00:42:10,920 --> 00:42:13,880 *-Le scrutin est ouvert sur le projet de résolution. 714 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 Je laisse tout le monde voter... 715 00:42:18,480 --> 00:42:20,440 pour que les choses soient bien claires. 716 00:42:20,760 --> 00:42:24,960 Alors le scrutin est clos. Je demande l'affichage du résultat. 717 00:42:25,160 --> 00:42:27,720 Le projet de résolution n'est pas adopté. 718 00:42:27,920 --> 00:42:30,920 Applaudissements. 719 00:42:31,120 --> 00:42:34,840 Musique intrigante. 720 00:42:35,160 --> 00:42:37,480 ... 721 00:42:37,800 --> 00:42:40,240 -125 membres de l'Assemblée 722 00:42:40,560 --> 00:42:42,880 ont voté avec l'Azerbaïdjan. 723 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 C'était clairement un triomphe. 724 00:42:45,200 --> 00:42:47,720 ... 725 00:42:47,920 --> 00:42:50,880 -Le chef de la délégation de l'Azerbaïdjan 726 00:42:51,080 --> 00:42:53,440 au Conseil de l'Europe a crié treĢ€s fort : 727 00:42:54,600 --> 00:42:57,080 "Ceci n'est pas le Conseil de l'Europe 728 00:42:57,280 --> 00:42:58,520 "de M. Strässer..." 729 00:42:58,840 --> 00:43:01,240 *-Ceci n'est pas le Conseil de l'Europe de M. Strässer. 730 00:43:01,440 --> 00:43:02,720 Ceci est mon Conseil de l'Europe. 731 00:43:02,920 --> 00:43:06,520 Mon Azerbaïdjan fera toujours partie du Conseil de l'Europe. 732 00:43:07,240 --> 00:43:11,000 -"Le Conseil de l'Europe appartient aĢ€ l'Azerbaïdjan." 733 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Tout est dit. 734 00:43:15,240 --> 00:43:16,960 Applaudissements. 735 00:43:17,160 --> 00:43:21,200 -L'idée était que le Conseil de l'Europe change l'Azerbaïdjan 736 00:43:21,400 --> 00:43:23,400 et le rende plus démocratique. 737 00:43:23,600 --> 00:43:25,640 Mais il s'est passé l'inverse. 738 00:43:26,920 --> 00:43:29,960 L'Azerbaïdjan a changé le Conseil de l'Europe 739 00:43:30,280 --> 00:43:33,400 et attaqué profondément sa crédibilité. 740 00:43:33,720 --> 00:43:37,240 S'ils détruisent le langage dont nous avons besoin 741 00:43:37,440 --> 00:43:40,120 pour identifier la ligne rouge, 742 00:43:40,440 --> 00:43:43,440 s'il n'y a pas de prisonniers politiques, 743 00:43:43,640 --> 00:43:47,520 si ceux qui sont mis en prison en Azerbaïdjan ou en Russie 744 00:43:47,720 --> 00:43:49,760 sont considérés comme de simples criminels 745 00:43:50,080 --> 00:43:52,440 et que le Conseil de l'Europe vous dit : 746 00:43:52,640 --> 00:43:55,640 "Il n'y a pas de prisonniers politiques en Azerbaïdjan." 747 00:43:55,840 --> 00:43:56,880 Eh bien, vous gagnez ! 748 00:43:57,200 --> 00:44:00,200 Brouhaha. 749 00:44:00,400 --> 00:44:02,000 ... 750 00:44:02,320 --> 00:44:05,200 Pas parce qu'on pense que vous eĢ‚tes une démocratie, 751 00:44:05,520 --> 00:44:07,440 mais parce que vous détruisez 752 00:44:07,640 --> 00:44:10,480 l'idée meĢ‚me de ce qu'est une démocratie. 753 00:44:10,800 --> 00:44:13,920 Musique inquiétante. 754 00:44:14,120 --> 00:44:17,720 Le Conseil de l'Europe était le projet anti-Orwellien, 755 00:44:17,920 --> 00:44:19,360 anti-1984, 756 00:44:19,560 --> 00:44:23,240 anti-Novlangue, avec laquelle vous pouvez dire que quelque chose 757 00:44:23,560 --> 00:44:25,360 est blanc et noir aĢ€ la fois. 758 00:44:25,560 --> 00:44:27,400 C'est le gardien des valeurs. 759 00:44:27,600 --> 00:44:30,080 Et si vous détruisez sa crédibilité, 760 00:44:30,400 --> 00:44:31,720 vous détruisez son aĢ‚me. 761 00:44:31,920 --> 00:44:35,520 Et ce faisant, vous détruisez quelque chose qui est fondamental 762 00:44:35,720 --> 00:44:38,400 pour toutes les démocraties européennes. 763 00:44:39,440 --> 00:44:41,000 *-Avez-vous été surpris par certaines réactions 764 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 des membres du Parlement, 765 00:44:42,400 --> 00:44:44,400 treĢ€s critiques aĢ€ propos de votre rapport ? 766 00:44:44,720 --> 00:44:45,880 -Pas vraiment. 767 00:44:46,080 --> 00:44:49,360 Je peux seulement dire qu'il y a certaines personnes intelligentes 768 00:44:49,560 --> 00:44:53,560 qui souleĢ€vent des arguments qui n'ont rien aĢ€ voir avec mon rapport. 769 00:44:53,760 --> 00:44:55,600 Je ne sais pas s'ils l'ont lu, 770 00:44:55,800 --> 00:44:57,440 mais ils n'en voulaient pas 771 00:44:57,640 --> 00:45:00,120 et ils ont tout fait, avec des mensonges, 772 00:45:00,320 --> 00:45:05,240 avec des diffamations, pour qu'il soit rejeté. 773 00:45:05,440 --> 00:45:09,360 Je le regrette vraiment. 774 00:45:09,560 --> 00:45:12,880 C'est un treĢ€s mauvais signal pour toutes les personnes 775 00:45:13,080 --> 00:45:15,680 qui placent leur espoir dans le Conseil de l'Europe. 776 00:45:15,880 --> 00:45:19,800 Je pense que beaucoup de personnes sont treĢ€s déçues aujourd'hui. 777 00:45:20,120 --> 00:45:21,520 -Pourquoi ? 778 00:45:21,720 --> 00:45:27,040 Pourquoi autant d'élus d'Espagne, de France, d'Italie, 779 00:45:27,880 --> 00:45:31,480 d'Europe de l'Est ont souhaité eĢ‚tre laĢ€ pour voter 780 00:45:31,680 --> 00:45:36,040 contre un treĢ€s bon rapport sur les prisonniers politiques ? 781 00:45:36,240 --> 00:45:38,160 Qu'est-ce qui les a motivés ? 782 00:45:39,200 --> 00:45:42,280 Quelque chose n'allait pas, c'était louche. 783 00:45:49,040 --> 00:45:50,440 -Le rejet du rapport 784 00:45:50,640 --> 00:45:53,960 et le fait d'eĢ‚tre soutenu non seulement par les politiciens, 785 00:45:54,160 --> 00:45:56,640 mais aussi par les stars hollywoodiennes, 786 00:45:56,960 --> 00:45:59,320 a rendu le régime tout-puissant. 787 00:45:59,640 --> 00:46:02,640 SireĢ€nes. 788 00:46:02,840 --> 00:46:04,040 ... 789 00:46:04,360 --> 00:46:07,040 Protestations. 790 00:46:07,360 --> 00:46:22,440 ... ... 791 00:46:22,760 --> 00:46:26,280 Les gens comme Khadija Ismayilova 792 00:46:26,480 --> 00:46:30,200 et d'innombrables Azerbaïdjanais blogueurs et activistes 793 00:46:30,400 --> 00:46:33,480 se sont sentis abandonnés par l'Occident. 794 00:46:34,840 --> 00:46:39,120 *-Regardez comment sont traités ceux qui vous défendent 795 00:46:39,320 --> 00:46:41,160 et n'oubliez pas ! 796 00:46:41,480 --> 00:46:44,480 Cris. 797 00:46:44,680 --> 00:46:58,600 ... 798 00:46:58,920 --> 00:47:00,720 -On les a abandonnés dans le vent. 799 00:47:02,640 --> 00:47:05,640 Tirs. 800 00:47:05,840 --> 00:47:07,840 ... 801 00:47:08,040 --> 00:47:10,920 -Si on ne peut pas compter sur ceux 802 00:47:11,120 --> 00:47:13,520 qui ont établi les grandes démocraties 803 00:47:13,720 --> 00:47:16,680 pour se battre quand ils voient ça, 804 00:47:17,000 --> 00:47:19,040 sur qui peut-on compter ? 805 00:47:19,360 --> 00:47:21,360 Musique mélancolique. 806 00:47:21,560 --> 00:47:25,320 C'était le signe qu'ils pouvaient faire ce qu'ils voulaient. 807 00:47:25,520 --> 00:47:26,840 ... 808 00:47:27,160 --> 00:47:28,480 *-Comment imaginer 809 00:47:28,680 --> 00:47:32,720 que des gens qui vivent avec un tel sentiment antinational 810 00:47:33,200 --> 00:47:35,280 trouvent une place dans notre pays ? 811 00:47:35,600 --> 00:47:38,280 Protestations. 812 00:47:38,480 --> 00:47:40,800 -Ils ont commencé aĢ€ arreĢ‚ter ceux qui avaient 813 00:47:41,120 --> 00:47:43,520 collaboré avec le Conseil de l'Europe. 814 00:47:43,840 --> 00:47:45,200 ... 815 00:47:45,400 --> 00:47:49,280 Ils ont arreĢ‚té ceux qui avaient travaillé avec Strässer. 816 00:47:49,600 --> 00:47:53,920 ... 817 00:47:54,240 --> 00:47:58,920 *-Ces gens ont un grave probleĢ€me psychologique 818 00:47:59,120 --> 00:48:01,680 depuis de nombreuses années. 819 00:48:02,000 --> 00:48:04,680 -Ils ont détruit toutes les organisations 820 00:48:04,880 --> 00:48:06,200 de la société civile 821 00:48:06,400 --> 00:48:09,720 et d'opposition médiatique qui les combattaient. 822 00:48:10,040 --> 00:48:11,480 ... 823 00:48:11,680 --> 00:48:14,600 Ils sont devenus le véritable pays autocratique 824 00:48:14,920 --> 00:48:16,880 que nous voyons aujourd'hui. 825 00:48:18,240 --> 00:48:22,000 *-Les gens qui salissent ainsi leur propre nation, 826 00:48:23,000 --> 00:48:25,760 leur propre peuple et leur État 827 00:48:25,960 --> 00:48:32,080 ne peuvent eĢ‚tre appelés autrement que traiĢ‚tres aĢ€ la nation 828 00:48:32,680 --> 00:48:35,120 et forces antinationales. 829 00:48:35,440 --> 00:48:38,760 Applaudissements. 830 00:48:39,080 --> 00:48:41,400 Musique intrigante. 831 00:48:42,160 --> 00:48:43,360 *-Comment décririez-vous 832 00:48:43,560 --> 00:48:47,520 les conditions de travail des journalistes en Azerbaïdjan ? 833 00:48:48,160 --> 00:48:52,360 *-Il y a beaucoup de choses aĢ€ dire : 834 00:48:52,560 --> 00:48:54,960 nous avons une centaine de prisonniers politiques 835 00:48:55,160 --> 00:48:57,000 en Azerbaïdjan, 836 00:48:57,200 --> 00:49:00,080 14 d'entre eux sont des journalistes et des blogueurs. 837 00:49:00,400 --> 00:49:04,720 Nous avons d'autres prix aĢ€ payer : l'emprisonnement, les kidnappings. 838 00:49:04,920 --> 00:49:06,760 J'ai été le sujet 839 00:49:06,960 --> 00:49:11,560 d'une autre méthode de répression totalement folle. 840 00:49:11,880 --> 00:49:14,280 ... 841 00:49:14,480 --> 00:49:16,680 -Je me souviens d'avoir vu Khadija. 842 00:49:16,880 --> 00:49:18,560 Nous étions aĢ€ Strasbourg. 843 00:49:18,880 --> 00:49:20,080 Je lui ai dit : 844 00:49:20,280 --> 00:49:24,480 "Khadija, tu réalises que tu es en grand danger en Azerbaïdjan ? 845 00:49:24,800 --> 00:49:27,720 "Tu as tellement fait de révélations sur le régime. 846 00:49:27,920 --> 00:49:30,240 "Pourquoi ne quittes-tu pas le pays ? 847 00:49:30,560 --> 00:49:32,480 "Pourquoi ne restes-tu pas ici ?" 848 00:49:32,680 --> 00:49:35,880 Elle m'a répondu : "Non, je ne peux pas faire ça. 849 00:49:36,080 --> 00:49:38,440 "C'est mon pays, c'est mon travail, 850 00:49:38,640 --> 00:49:41,360 "c'est mon peuple. Je dois continuer." 851 00:49:41,680 --> 00:49:45,280 Et elle a continué et elle s'est fait arreĢ‚ter. 852 00:49:46,600 --> 00:49:49,600 Les gens scandent "Khadija". 853 00:49:49,800 --> 00:50:03,640 ... 854 00:50:03,840 --> 00:50:07,800 Brouhaha. 855 00:50:08,120 --> 00:50:10,720 ... 856 00:50:13,840 --> 00:50:17,240 -Elle est devenue le symbole de la corruption en Azerbaïdjan. 857 00:50:17,560 --> 00:50:20,600 ... 858 00:50:20,920 --> 00:50:23,600 Je me souviens de ces incroyables images d'elle 859 00:50:23,800 --> 00:50:25,720 arrivant au poste de police. 860 00:50:25,920 --> 00:50:27,320 ... 861 00:50:27,520 --> 00:50:30,200 Les reporters étaient laĢ€, criant son nom. 862 00:50:32,120 --> 00:50:35,040 Elle les a regardés et elle a souri. 863 00:50:35,240 --> 00:50:38,240 *-KHADIJA ! KHADIJA ! 864 00:50:38,560 --> 00:50:41,200 Musique mélancolique. 865 00:50:41,400 --> 00:50:42,520 ... 866 00:50:42,720 --> 00:50:44,280 *-Khadija a été condamnée 867 00:50:44,600 --> 00:50:46,640 aĢ€ 7 ans et demi de prison. 868 00:50:47,200 --> 00:50:51,280 Les autorités peuvent penser qu'elles en sont débarrassées. 869 00:50:52,000 --> 00:50:56,560 Mais elle ne se taira pas. 870 00:50:56,760 --> 00:50:59,720 Sa plume ne séchera pas. 871 00:51:00,600 --> 00:51:03,960 Elle continuera aĢ€ écrire. C'est une battante. 872 00:51:04,280 --> 00:51:07,240 *-Qu'a dit Khadija aĢ€ propos de la sentence ? 873 00:51:07,440 --> 00:51:10,760 *-Elle n'a rien dit. 874 00:51:10,960 --> 00:51:15,960 Elle a juste rigolé, comme elle le fait toujours. 875 00:51:16,280 --> 00:51:19,480 Applaudissements. 876 00:51:19,800 --> 00:51:22,760 ... 877 00:51:22,960 --> 00:51:26,600 *-Bienvenue aĢ€ Bakou, la capitale de l'Azerbaïdjan, 878 00:51:26,800 --> 00:51:29,400 pour cette cérémonie d'ouverture 879 00:51:29,720 --> 00:51:32,280 des Jeux européens. 880 00:51:32,480 --> 00:51:37,920 ... 881 00:51:38,120 --> 00:51:41,480 -Si déverser de l'argent dans le sport ou aĢ€ des stars 882 00:51:41,680 --> 00:51:44,920 était ce que le régime faisait de pire, cela m'irait. 883 00:51:45,240 --> 00:51:47,840 Le probleĢ€me est quand cela va au-delaĢ€. 884 00:51:48,160 --> 00:51:52,360 *-Veuillez accueillir le président de l'Azerbaïdjan, 885 00:51:52,560 --> 00:51:54,520 Ilham Aliyev. 886 00:51:54,720 --> 00:52:01,640 ... 887 00:52:01,840 --> 00:52:02,840 -Le probleĢ€me 888 00:52:03,160 --> 00:52:04,920 est quand l'argent est versé 889 00:52:05,120 --> 00:52:07,400 aĢ€ des politiciens élus aĢ€ l'étranger 890 00:52:07,600 --> 00:52:12,080 et pas seulement aĢ€ Lady Gaga pour chanter une chanson aĢ€ Bakou. 891 00:52:12,400 --> 00:52:14,880 Des politiciens élus, 892 00:52:15,200 --> 00:52:17,480 des dirigeants d'autres pays, 893 00:52:17,800 --> 00:52:21,600 ne devraient pas se laisser acheter pour chanter vos louanges 894 00:52:21,920 --> 00:52:23,960 comme le font les pop stars. 895 00:52:25,440 --> 00:52:26,800 Et bien suĢ‚r, 896 00:52:27,120 --> 00:52:29,080 c'est ce qui s'est passé ! 897 00:52:30,160 --> 00:52:32,680 *-Vous étiez membre du parlement italien, 898 00:52:32,880 --> 00:52:35,240 membre du Conseil de l'Europe. 899 00:52:35,440 --> 00:52:37,360 Pourquoi avoir accepté cet argent, 900 00:52:37,560 --> 00:52:38,800 deux millions d'euros, 901 00:52:39,000 --> 00:52:40,640 de l'Azerbaïdjan ? 902 00:52:40,960 --> 00:52:43,960 Musique palpitante. 903 00:52:44,160 --> 00:52:46,160 ... 904 00:52:46,360 --> 00:52:49,920 -J'ai consacré ma vie aĢ€ lutter contre la corruption. 905 00:52:50,120 --> 00:52:59,160 ... 906 00:52:59,360 --> 00:53:01,160 Partout, dans le métro... 907 00:53:01,360 --> 00:53:03,640 la police avait une photo de moi. 908 00:53:04,880 --> 00:53:08,080 J'étais la personne la plus recherchée du pays. 909 00:53:09,400 --> 00:53:12,440 C'était comme si j'étais le terroriste numéro 1. 910 00:53:13,720 --> 00:53:16,920 Le choix a été difficile, mais j'ai tranché. 911 00:53:18,240 --> 00:53:20,160 S'ils attrapent tout le monde 912 00:53:20,360 --> 00:53:24,600 et que plus personne n'est libre, nous perdrons. J'ai décidé 913 00:53:24,920 --> 00:53:27,960 de me sauver pour essayer de sauver les autres. 914 00:53:28,160 --> 00:53:31,840 ... 915 00:53:32,160 --> 00:53:35,160 Sous-titrage : VECTRACOM 69723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.