Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:34,700
PARA ANNE
2
00:00:42,216 --> 00:00:43,956
¿Qué es eso?
3
00:00:45,523 --> 00:00:47,134
¿Puedes dejar de grabarme?
4
00:00:47,177 --> 00:00:48,265
Sí.
5
00:00:50,137 --> 00:00:52,139
- Es un corazón. - ¿Un corazoncito?
6
00:01:02,888 --> 00:01:04,194
Muy bien, cálmense.
7
00:01:04,238 --> 00:01:06,457
Oigan.
8
00:01:07,763 --> 00:01:09,243
¿Cálmense?
9
00:01:10,548 --> 00:01:12,289
Gracias.
10
00:01:12,333 --> 00:01:14,074
Tenemos un invitado que quiere hablarles
11
00:01:14,117 --> 00:01:16,598
de un tema muy importante.
12
00:01:16,640 --> 00:01:18,774
- ¿Detective Mitchell?
- Gracias.
13
00:01:18,817 --> 00:01:20,210
Hola a todos.
14
00:01:20,254 --> 00:01:21,472
Estoy investigando la desaparición
15
00:01:21,515 --> 00:01:23,648
de vuestra compañera de clase,
Melissa Brown.
16
00:01:23,692 --> 00:01:25,476
Una hija, una hermana
17
00:01:25,520 --> 00:01:27,565
y una querida amiga de muchos de vosotros.
18
00:01:27,609 --> 00:01:29,393
Este caso ha sido frustrante y desgarrador
19
00:01:29,437 --> 00:01:30,873
para todos los involucrados.
20
00:01:30,916 --> 00:01:32,744
Desafortunadamente,
en este punto del caso,
21
00:01:32,788 --> 00:01:34,485
sospechamos acto criminal.
22
00:01:34,529 --> 00:01:36,922
Cualquier detalle podría
ser de vital importancia
23
00:01:36,966 --> 00:01:38,315
para ayudarnos a localizarla.
24
00:01:38,663 --> 00:01:40,187
Y como siempre, la
oficina del consejero Fink
25
00:01:40,229 --> 00:01:43,190
está siempre abierta si necesitan hablar.
26
00:01:43,233 --> 00:01:44,452
¿De acuerdo?
27
00:01:44,495 --> 00:01:45,235
Cuadernos fuera.
28
00:02:06,100 --> 00:02:11,100
- Traducido por Nuriaxo -
www.opensubtitles.org
29
00:02:29,453 --> 00:02:31,151
¿Conoces a esta chica?
30
00:02:35,807 --> 00:02:37,200
Hola, Schroder.
31
00:02:39,071 --> 00:02:40,247
¿Qué pasa?
32
00:02:40,290 --> 00:02:42,336
Oye, esto es un poco incómodo,
33
00:02:42,379 --> 00:02:46,122
pero tu padre está en la junta
de Penbrook, ¿verdad?
34
00:02:46,166 --> 00:02:48,603
Quieres que hable bien de ti, ¿no?
35
00:02:48,646 --> 00:02:50,430
¿Alguien más ya te pidió que lo hicieras?
36
00:02:50,474 --> 00:02:53,424
Sí, sólo tú y cualquier otro
chico becado en este instituto.
37
00:02:54,609 --> 00:02:57,873
Bueno, la diferencia es que yo
estoy en la lista de espera.
38
00:02:57,916 --> 00:02:59,527
Así que estaba pensando que si tu padre
39
00:02:59,570 --> 00:03:01,181
me escribiera una carta de recomendación,
40
00:03:01,224 --> 00:03:02,356
eso me ayudaría a inclinar
la balanza a mi favor.
41
00:03:02,399 --> 00:03:04,096
Sí, no es así como funciona,
42
00:03:04,140 --> 00:03:06,534
pero no espero que lo entiendas.
43
00:03:06,577 --> 00:03:08,492
Quiero decir, apenas nos conocemos.
44
00:03:10,059 --> 00:03:13,193
Hemos estado en todas las clases
juntos desde el primer año.
45
00:03:14,629 --> 00:03:15,934
Sí, claro.
46
00:03:15,978 --> 00:03:18,459
Quizás deberías llamar
a la oficina de mi padre.
47
00:03:18,502 --> 00:03:20,287
Lo he intentado, muchas veces.
48
00:03:20,329 --> 00:03:22,637
Su secretaria sigue
diciéndome que está ocupado.
49
00:03:22,680 --> 00:03:24,552
Así que pensé...
50
00:03:24,595 --> 00:03:25,335
Ahí lo tienes.
51
00:03:25,379 --> 00:03:26,510
Es un tipo ocupado.
52
00:03:26,554 --> 00:03:28,033
Su padre es un maldito congresista, tía.
53
00:03:28,077 --> 00:03:29,470
- Un tipo ocupado.
- ¿Qué cojones esperabas?
54
00:03:29,513 --> 00:03:31,472
Oye, ¿todavía harás tu fiesta
55
00:03:31,515 --> 00:03:33,213
del Cielo e Infierno esta noche?
56
00:03:34,605 --> 00:03:36,390
¿Ves la cara de este hombre?
57
00:03:36,433 --> 00:03:38,392
Sí, era de esperar.
58
00:03:39,915 --> 00:03:41,829
Es una fiesta temática,
por si no lo has pillado.
59
00:03:52,057 --> 00:03:53,058
Hola.
60
00:03:53,537 --> 00:03:54,321
Hola.
61
00:03:55,365 --> 00:03:56,497
¿Qué fue eso?
62
00:03:56,540 --> 00:03:59,935
Vamos a ir a una fiesta esta noche.
63
00:03:59,978 --> 00:04:01,415
- ¿Su fiesta?
- Sí.
64
00:04:01,458 --> 00:04:02,416
De ninguna manera voy a ir.
65
00:04:02,459 --> 00:04:04,418
Sí, va a ser divertido.
66
00:04:04,461 --> 00:04:05,245
Odiamos la diversión.
67
00:04:05,288 --> 00:04:06,289
Bueno, esto...
68
00:04:07,899 --> 00:04:10,598
¿Esto es por Penbrook?
69
00:04:10,641 --> 00:04:12,208
Bien, ¿cuál es tu plan?
70
00:04:12,252 --> 00:04:14,341
¿Vas a, qué, usar a Schroder
para llegar a su padre?
71
00:04:14,384 --> 00:04:15,777
No, no lo sé.
72
00:04:15,820 --> 00:04:17,430
No sé, esta podría ser
mi única oportunidad,
73
00:04:17,474 --> 00:04:19,128
y no me vas a dejar atrás.
74
00:04:19,171 --> 00:04:20,695
Claro que no, pero ni
siquiera estamos invitados.
75
00:04:20,738 --> 00:04:23,393
No tienes que estar invitado
a una fiesta de instituto,
76
00:04:23,437 --> 00:04:26,135
simplemente apareces...
77
00:04:26,178 --> 00:04:27,528
con disfraces temáticos.
78
00:04:27,571 --> 00:04:28,355
¡No!
79
00:05:20,537 --> 00:05:21,843
Ese es el abrigo de tu madre, ¿no?
80
00:05:25,673 --> 00:05:27,457
¿Tenéis frío o algo?
81
00:05:27,501 --> 00:05:30,591
En realidad, me gusta que
mi cuerpo esté cubierto.
82
00:05:30,634 --> 00:05:31,418
Gracias.
83
00:05:33,376 --> 00:05:36,858
Muy bien, Zara.
84
00:05:36,901 --> 00:05:39,164
Están en la parte elegante
de la ciudad, les diré eso.
85
00:05:39,207 --> 00:05:40,514
¿Por qué no repartes algunas
86
00:05:40,557 --> 00:05:41,602
de estas tarjetas de visita
por mí en la fiesta?
87
00:05:42,429 --> 00:05:43,386
Papá.
88
00:05:44,039 --> 00:05:45,562
En realidad, puedes detenerte.
89
00:05:45,606 --> 00:05:46,824
Aquí está bien.
90
00:05:46,868 --> 00:05:49,436
Arruinar el césped de este tipo.
91
00:05:49,479 --> 00:05:50,480
Papá, para.
92
00:05:50,524 --> 00:05:52,569
Papá, papá, para, para, para.
93
00:05:52,613 --> 00:05:54,005
- Para, vale.
- ¡Ya paré!
94
00:05:54,049 --> 00:05:55,267
Gracias.
95
00:05:55,311 --> 00:05:56,530
Gracias por traernos, Sr. Murphy.
96
00:05:56,573 --> 00:05:57,792
De nada, cariño.
97
00:05:57,835 --> 00:05:59,141
Diviértanse.
98
00:06:00,229 --> 00:06:01,186
Vale.
99
00:06:01,230 --> 00:06:02,100
- Para ti.
- Dios.
100
00:06:02,144 --> 00:06:03,101
Realmente los compraste.
101
00:06:03,145 --> 00:06:04,407
¿Papá?
102
00:06:04,451 --> 00:06:05,800
Oye, ¿qué estás haciendo?
103
00:06:05,843 --> 00:06:07,192
Sólo voy a acompañarlas.
104
00:06:07,236 --> 00:06:08,542
No, está bien, papá,
está bien, tu espalda.
105
00:06:08,585 --> 00:06:09,978
No quiero que tenses la espalda.
106
00:06:10,021 --> 00:06:11,283
Quiero que estén seguras.
107
00:06:11,327 --> 00:06:12,415
Está bien, es sólo que, está justo ahí.
108
00:06:12,459 --> 00:06:13,460
Estaremos bien.
109
00:06:14,069 --> 00:06:15,723
Muy bien, tú ganas.
110
00:06:17,812 --> 00:06:19,770
Gracias.
111
00:06:19,814 --> 00:06:21,381
Vale, bueno, te llamaremos.
112
00:06:22,643 --> 00:06:23,426
Lo sé.
113
00:06:24,862 --> 00:06:26,734
Porque si no lo haces,
114
00:06:26,777 --> 00:06:29,214
iré hasta la puerta principal en mi bebé.
115
00:06:29,258 --> 00:06:30,694
Dios, odio lo mucho que
te gusta este coche.
116
00:06:31,782 --> 00:06:33,436
Vale, te llamaremos. Adiós.
117
00:06:34,568 --> 00:06:37,005
No tanto como te quiero a ti.
118
00:06:37,788 --> 00:06:39,050
¡Las alas se ven bien!
119
00:06:39,094 --> 00:06:41,749
- El negro es un buen toque.
- Sí, me gustan.
120
00:06:41,792 --> 00:06:44,099
Estoy muy emocionada, ¿sabes?
121
00:06:44,142 --> 00:06:46,449
Puedo oír tu sarcasmo.
122
00:06:46,493 --> 00:06:48,408
No puedo creer que me estés
obligando a hacer esto.
123
00:06:48,451 --> 00:06:49,713
No va a ser tan malo...
124
00:06:49,757 --> 00:06:51,367
Quiero decir, míralos, ya se están yendo.
125
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
Claramente apesta.
126
00:06:52,455 --> 00:06:53,500
No.
127
00:06:53,761 --> 00:06:54,544
- Zara...
- Por favor.
128
00:06:54,588 --> 00:06:55,806
Venga, Eden, en serio.
129
00:06:55,850 --> 00:06:57,112
¡Mira esta maldita casa!
130
00:06:57,155 --> 00:06:58,505
Escúchame, ¿vale?
131
00:06:58,548 --> 00:07:00,985
Tengo un plan, y va a ir tan bien,
132
00:07:01,029 --> 00:07:04,685
y vamos a ser super rápidas, y si
mientras estamos aquí, ya sabes,
133
00:07:04,728 --> 00:07:05,816
Schroder decide que somos mejores amigos
134
00:07:05,860 --> 00:07:07,427
y quiere presentarme a su padre,
135
00:07:07,470 --> 00:07:08,602
y puedo ir a Penbrook contigo,
136
00:07:08,645 --> 00:07:11,039
entonces todo esto vale la pena.
137
00:07:11,082 --> 00:07:13,694
¿De verdad crees que os
vais a hacer mejores amigos
138
00:07:13,737 --> 00:07:15,217
en una puta noche?
139
00:07:15,260 --> 00:07:16,523
Schroder apesta.
140
00:07:16,566 --> 00:07:18,002
- Escucha...
- Schroder apesta.
141
00:07:18,046 --> 00:07:19,395
Sé que apesta.
142
00:07:19,439 --> 00:07:20,918
Pero mira, vale...
143
00:07:20,962 --> 00:07:23,965
Tal vez no miremos cómo
están vestidos los demás.
144
00:07:24,008 --> 00:07:27,490
No, escucha, todo va a funcionar, ¿vale?
145
00:07:27,534 --> 00:07:28,578
Y vamos a ser compañeras
de cuarto el próximo año.
146
00:07:28,622 --> 00:07:30,493
Sólo tenemos que hacer esto.
147
00:07:30,537 --> 00:07:31,755
Va a ser genial.
148
00:07:31,799 --> 00:07:34,062
Te juro que tengo un plan
149
00:07:34,105 --> 00:07:35,542
y va a ser muy rápido,
y luego podremos irnos.
150
00:07:35,585 --> 00:07:38,153
Eres muy buena siendo manipuladora.
151
00:07:45,029 --> 00:07:45,900
No.
152
00:07:45,943 --> 00:07:47,205
No, no, no, por favor, por favor.
153
00:07:47,249 --> 00:07:48,511
- Eden.
- Sí.
154
00:07:48,555 --> 00:07:49,947
Sólo vamos a estar aquí
como cinco minutos.
155
00:07:49,991 --> 00:07:50,731
¿Vale?
156
00:07:50,774 --> 00:07:51,688
Esto será muy rápido.
157
00:07:51,732 --> 00:07:52,515
Oigan.
158
00:07:54,299 --> 00:07:56,345
Los teléfonos van en la caja.
159
00:07:56,388 --> 00:07:57,564
¿Por qué?
160
00:07:57,607 --> 00:08:00,958
El congresista Schroder vive aquí.
161
00:08:01,002 --> 00:08:02,612
¿De verdad crees que
grabaríamos la fiesta?
162
00:08:02,656 --> 00:08:05,354
Aquí, ¿puedes poner tu
teléfono ahí, por favor?
163
00:08:05,397 --> 00:08:07,008
¿Vas a entrar o no?
164
00:08:07,051 --> 00:08:08,749
Te odio.
165
00:08:08,792 --> 00:08:09,837
Vamos a recuperarlos, ¿verdad?
166
00:08:09,880 --> 00:08:12,622
Después de la fiesta, chicas listas.
167
00:08:13,797 --> 00:08:14,581
Oye.
168
00:08:15,582 --> 00:08:16,365
Vale.
169
00:08:19,063 --> 00:08:20,369
- Odio estar aquí.- Yo también.
170
00:09:08,069 --> 00:09:08,939
Vamos.
171
00:09:10,245 --> 00:09:12,203
Vale, necesito que vayas a
sacar a Gooch de la mesa.
172
00:09:12,247 --> 00:09:13,291
- ¿Qué?
- Sí.
173
00:09:13,335 --> 00:09:14,597
No, ¿Gooch?
174
00:09:14,641 --> 00:09:16,338
Es como un bebé fiduciario cachondo.
175
00:09:16,381 --> 00:09:17,600
Escucha, cuanto antes lo hagas,
176
00:09:17,644 --> 00:09:19,863
antes nos iremos a casa, ¿vale?
177
00:09:19,907 --> 00:09:21,430
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
178
00:09:21,473 --> 00:09:22,300
¿Por favor?
179
00:09:22,344 --> 00:09:23,563
- Vale.
- Vale.
180
00:09:26,087 --> 00:09:27,131
Lo tienes.
181
00:09:27,175 --> 00:09:28,698
Está bien.
182
00:09:28,742 --> 00:09:30,918
- Va a entrar.
- ¿Qué pasa?
183
00:09:36,314 --> 00:09:37,228
Hola.
184
00:09:37,272 --> 00:09:38,055
Hola.
185
00:09:41,537 --> 00:09:42,320
Sí, vale.
186
00:09:42,364 --> 00:09:43,147
Entonces...
187
00:09:44,409 --> 00:09:47,804
¿Quieres hacerme una bebida o algo?
188
00:09:49,458 --> 00:09:51,025
- ¿Qué hago?
- Ve.
189
00:09:54,768 --> 00:09:55,551
Sí.
190
00:09:55,595 --> 00:09:56,465
Sí.
191
00:09:56,508 --> 00:09:58,162
- Sí. Totalmente.
- Genial, vale.
192
00:09:59,773 --> 00:10:01,862
Muy bien, supongo que soy
sólo yo contra vosotros dos.
193
00:10:01,905 --> 00:10:05,430
Parece que te vendría bien una compañera.
194
00:10:06,910 --> 00:10:08,912
Increíble.
195
00:10:14,701 --> 00:10:17,312
Así que tocas el violonchelo, ¿verdad?
196
00:10:18,879 --> 00:10:21,621
Se llama oboe.
197
00:10:21,664 --> 00:10:23,797
¿Qué coño haces con un oboe?
198
00:10:24,928 --> 00:10:26,190
Conseguir una beca completa para Penbrook.
199
00:10:26,234 --> 00:10:27,757
¿Qué?
200
00:10:27,801 --> 00:10:28,845
¡Vaya!
201
00:10:28,889 --> 00:10:30,542
Bueno, me doy cuenta de que es la beca
202
00:10:30,586 --> 00:10:32,936
menos competitiva para las
universidades de la Ivy League.
203
00:10:32,980 --> 00:10:35,852
Y nadie, obviamente,
toca el oboe, así que...
204
00:10:35,896 --> 00:10:38,812
Pero ahora vas a ir gratis, ¿no?
205
00:10:38,855 --> 00:10:40,727
- Sí.
- Es como...
206
00:10:41,858 --> 00:10:44,426
Realmente inteligente.
207
00:10:44,469 --> 00:10:45,645
Soy realmente inteligente.
208
00:10:47,385 --> 00:10:49,823
La única forma de que entre a la
universidad es si mi padre dona
209
00:10:49,866 --> 00:10:53,783
un millón de dólares,
lo que no va a pasar.
210
00:10:55,480 --> 00:10:58,658
Porque me llama su pequeño fracasado.
211
00:11:01,965 --> 00:11:05,665
¿Qué estás haciendo ahí?
212
00:11:05,708 --> 00:11:07,101
Sí, esto.
213
00:11:07,144 --> 00:11:11,018
Es un regalo para tu lengua,
para tus papilas gustativas.
214
00:11:12,019 --> 00:11:13,542
Lo siento, lo siento.
215
00:11:14,935 --> 00:11:15,718
Para ti.
216
00:11:21,768 --> 00:11:23,204
Mierda.
217
00:11:23,247 --> 00:11:24,771
- ¿Una buena?
- Sí, de hecho.
218
00:11:24,814 --> 00:11:26,729
Es muy buena.
219
00:11:26,773 --> 00:11:28,513
- ¿Te gusta?
- Sí.
220
00:11:29,863 --> 00:11:31,212
¿Pero esto me va a emborrachar?
221
00:11:33,780 --> 00:11:34,824
¿Has visto a mi hermana?
222
00:11:34,868 --> 00:11:37,914
¿Alguien ha visto a mi hermana?
223
00:11:37,958 --> 00:11:39,960
¿La has visto?
224
00:11:40,003 --> 00:11:41,831
- Eres un mentiroso.
- Acabo de decirte que no.
225
00:11:41,875 --> 00:11:43,441
¡Sois todos unos mentirosos!
226
00:11:54,844 --> 00:11:58,152
- ¿Es la hermana de Melissa? - ¿Sabes dónde está?
227
00:11:58,195 --> 00:11:58,935
Sí.
228
00:12:01,808 --> 00:12:03,026
¿Qué hay de ti?
229
00:12:04,898 --> 00:12:06,595
¿Has visto a mi hermana?
230
00:12:06,638 --> 00:12:08,553
Esto no es buena suerte, cariño.
231
00:12:08,597 --> 00:12:10,773
- Dios mío, cállate.
- ¡Joder!
232
00:12:10,817 --> 00:12:12,122
Oye, está bien, está bien.
233
00:12:12,166 --> 00:12:13,689
¡Vamos, es una fiesta!
234
00:12:13,733 --> 00:12:15,430
Sácala de aquí.
235
00:12:15,473 --> 00:12:17,345
No, quítame las manos de encima.
236
00:12:28,008 --> 00:12:30,793
Uno de vosotros sabe algo.
237
00:12:30,837 --> 00:12:32,621
No me iré de aquí hasta que averigüe
238
00:12:32,664 --> 00:12:36,320
- dónde carajo está mi hermana.
- Eso no funcionó.
239
00:12:36,364 --> 00:12:37,278
¿Entendieron?
240
00:12:37,321 --> 00:12:38,583
- Oye.
- No, no, no me toques.
241
00:12:38,627 --> 00:12:40,281
Sólo encárgate de esta zorra, ¿vale?
242
00:12:40,324 --> 00:12:42,674
La llevaré a casa.
243
00:12:42,718 --> 00:12:44,198
La llevaré a casa.
244
00:12:46,722 --> 00:12:47,984
Está en el garaje.
245
00:12:48,028 --> 00:12:48,811
Vale.
246
00:12:48,855 --> 00:12:49,943
Volveré.
247
00:12:52,772 --> 00:12:54,730
¿Estás bien?
248
00:13:03,478 --> 00:13:05,132
Tanya, estás en casa.
249
00:13:16,056 --> 00:13:18,232
Mi hermana solía hacer esto.
250
00:13:25,456 --> 00:13:26,544
Tanya.
251
00:13:26,588 --> 00:13:29,852
- ¿Estás bien, cariño?
- Estoy bien, papá.
252
00:13:29,896 --> 00:13:31,898
Vamos a meterte en casa.
253
00:13:31,941 --> 00:13:34,596
- Estaba muy preocupado. - Estoy bien.
254
00:13:54,659 --> 00:13:55,965
Jesús.
255
00:13:58,054 --> 00:13:59,839
¿Pensando en robarlo?
256
00:14:10,850 --> 00:14:13,026
Déjame mostrarte algo.
257
00:14:13,983 --> 00:14:16,768
Eso es a lo que tengo
que estar a la altura.
258
00:14:18,161 --> 00:14:19,902
Si no me convierto en presidente,
259
00:14:19,946 --> 00:14:22,252
básicamente seré considerado un fracasado.
260
00:14:22,296 --> 00:14:25,168
Bueno, entonces conviértete
en presidente, ¿no?
261
00:14:25,212 --> 00:14:26,909
No puede ser tan difícil.
262
00:14:28,911 --> 00:14:29,694
Vale.
263
00:14:31,958 --> 00:14:33,785
Me estás matando.
264
00:14:33,829 --> 00:14:34,874
Matándome.
265
00:14:38,965 --> 00:14:40,444
Cuando mi familia llegó aquí,
266
00:14:40,488 --> 00:14:44,193
un jefe nativo le dio
eso a mi tatarabuelo.
267
00:14:48,365 --> 00:14:49,149
Claro.
268
00:14:54,981 --> 00:14:55,764
¿Ves esto?
269
00:14:59,115 --> 00:15:02,466
Mi tatarabuelo le robó esto
a un soldado alemán
270
00:15:02,510 --> 00:15:04,729
que mató en la Segunda Guerra Mundial.
271
00:15:05,817 --> 00:15:06,818
Todavía funciona.
272
00:15:08,472 --> 00:15:09,778
¿Quieres sostenerla?
273
00:15:09,821 --> 00:15:14,000
Schroder, entonces, ya sabes,
hablando de tu familia.
274
00:15:16,393 --> 00:15:20,310
¿Qué te parece si me presentas a tu padre?
275
00:15:23,009 --> 00:15:23,835
¿A mi padre?
276
00:15:26,186 --> 00:15:30,103
Estás realmente decidida a usarme, ¿no?
277
00:15:42,811 --> 00:15:44,160
¿Cuál es tu argumento?
278
00:15:48,121 --> 00:15:50,514
Penbrook ha sido la
universidad de mis sueños
279
00:15:50,558 --> 00:15:53,169
desde que tengo memoria,
280
00:15:54,388 --> 00:15:55,998
y ni una sola persona en mi familia
281
00:15:56,042 --> 00:15:57,695
ha ido a la universidad.
282
00:15:57,739 --> 00:15:59,654
Quiero decir, no he tenido ayuda.
283
00:15:59,697 --> 00:16:00,960
No vengo de dinero.
284
00:16:01,003 --> 00:16:03,005
No he tenido tutores.
285
00:16:03,963 --> 00:16:05,181
No podía permitirme la
preparación para el SAT.
286
00:16:05,225 --> 00:16:09,011
Quiero decir, Schroder, he hecho todo esto
287
00:16:09,055 --> 00:16:11,057
completamente por mi cuenta,
y sólo estoy en lista de espera.
288
00:16:11,100 --> 00:16:12,145
Y si pudiera hablar con tu padre.
289
00:16:17,933 --> 00:16:19,413
Eso es maravilloso.
290
00:16:20,544 --> 00:16:22,111
Pero también es mentira.
291
00:16:23,373 --> 00:16:26,028
Dijiste que lo habías hecho
completamente por tu cuenta,
292
00:16:26,072 --> 00:16:28,204
si he oído bien, y eso no es verdad.
293
00:16:28,248 --> 00:16:30,685
porque ahora necesitas mi ayuda.
294
00:16:31,903 --> 00:16:34,036
Si sólo pudiera hablar con tu padre.
295
00:16:59,105 --> 00:17:00,715
¿A dónde vas?
296
00:17:01,716 --> 00:17:03,326
Seguimos en la mesa, compañera.
297
00:17:07,113 --> 00:17:09,157
Muy bien, ¿están listos
para emborracharse?
298
00:17:09,202 --> 00:17:10,246
Todo el día, hermano.
299
00:17:10,290 --> 00:17:11,682
Todo el día, vamos.
300
00:17:11,726 --> 00:17:14,076
No falles, sin presión.
301
00:17:15,643 --> 00:17:17,165
Vale, vale.
302
00:17:17,210 --> 00:17:18,906
Oye, lo tienes, lo tienes.
303
00:17:18,950 --> 00:17:20,082
Está bien.
304
00:17:20,126 --> 00:17:21,214
Te toca, tío.
305
00:17:22,171 --> 00:17:23,564
Bueno, ya sabes, fue...
306
00:17:29,222 --> 00:17:31,267
A la mierda vuestro maldito juego.
307
00:17:31,311 --> 00:17:32,834
- Pequeñas putas demoníacas.
- Vale.
308
00:17:32,877 --> 00:17:33,965
Vale, Zara, cielos.
309
00:17:34,009 --> 00:17:35,271
- ¡Oye!
- Oye.
310
00:17:35,315 --> 00:17:36,142
Oye, ¿qué pasa?
311
00:17:36,185 --> 00:17:37,143
¿Estás borracha?
312
00:17:38,231 --> 00:17:39,362
No.
313
00:17:39,406 --> 00:17:42,278
Sólo tomé un poco.
314
00:17:42,322 --> 00:17:43,453
Oye, ¿Eden?
315
00:17:43,497 --> 00:17:45,281
¿Podemos irnos a casa ya?
316
00:17:45,325 --> 00:17:48,241
Sí, vamos a ir a casa muy pronto.
317
00:17:48,284 --> 00:17:49,677
La gente es asquerosa aquí.
318
00:17:49,720 --> 00:17:51,418
Lo son, lo sé.
319
00:17:51,461 --> 00:17:53,811
¿Podemos pausar el juego sólo dos minutos?
320
00:17:53,855 --> 00:17:55,161
- Dos minutos.
- ¡Te ves desnuda!
321
00:17:55,204 --> 00:17:56,292
- Vamos.
- Muy bien.
322
00:17:56,336 --> 00:17:57,467
Tienes dos minutos.
323
00:17:57,511 --> 00:17:58,251
De lo contrario voy a
conseguir otro compañera,
324
00:17:58,294 --> 00:17:59,991
Vale, está bien.
325
00:18:00,035 --> 00:18:01,297
Ya vuelvo.
326
00:18:01,341 --> 00:18:02,385
Adiós.
327
00:18:03,778 --> 00:18:05,954
Joel, voy a por ti.
328
00:18:05,997 --> 00:18:07,390
- No, no, no. - ¿Qué?
329
00:18:07,434 --> 00:18:09,175
No, sólo vamos a tomar
una siesta muy rápido.
330
00:18:09,218 --> 00:18:10,350
¿Aquí arriba?
331
00:18:10,393 --> 00:18:11,873
Y luego nos iremos a casa.
332
00:18:11,916 --> 00:18:13,092
¿Sí?
333
00:18:13,135 --> 00:18:15,006
- Mira a esos idiotas.
- Vale.
334
00:18:15,050 --> 00:18:17,096
- ¡Idiota!
- Dios, Zara.
335
00:18:17,139 --> 00:18:18,749
- ¡Idiota!
- No, Zara.
336
00:18:18,793 --> 00:18:19,533
Estás bien.
337
00:18:19,576 --> 00:18:21,535
Lo siento, lo siento, lo siento.
338
00:18:21,578 --> 00:18:23,537
- Me está mirando.
- Bien, ven aquí.
339
00:18:23,580 --> 00:18:24,929
Dame la mano.
340
00:18:24,973 --> 00:18:27,802
- Mujer, dame tu mano.
- Vale, vale.
341
00:18:28,716 --> 00:18:29,847
Venga.
342
00:18:29,891 --> 00:18:31,371
Venga.
343
00:18:31,414 --> 00:18:32,589
Ten cuidado.
344
00:18:32,633 --> 00:18:33,938
Pasos, uno, dos.
345
00:18:33,982 --> 00:18:35,070
Ahí lo tienes.
346
00:18:38,508 --> 00:18:41,120
¿Cómo consiguieron sus teléfonos?
347
00:18:43,948 --> 00:18:44,862
Zara.
348
00:18:44,906 --> 00:18:45,689
Ven.
349
00:18:47,865 --> 00:18:49,563
Vamos a la cama.
350
00:18:50,825 --> 00:18:54,742
No quiero una compañera de cuarto
que se coma mi cepillo de dientes.
351
00:18:55,525 --> 00:18:56,874
Te quiero a ti.
352
00:18:56,918 --> 00:18:59,355
Lo sé, estoy trabajando en eso, ¿vale?
353
00:18:59,399 --> 00:19:00,400
- Vale.
- Vale.
354
00:19:00,443 --> 00:19:02,010
- ¿Eden?
- ¿Sí?
355
00:19:02,053 --> 00:19:03,316
Te quiero.
356
00:19:03,359 --> 00:19:04,230
Te quiero.
357
00:19:04,273 --> 00:19:06,101
Sólo descansa un poco.
358
00:19:06,145 --> 00:19:08,016
- Eres mi mejor amiga.
- Eres mi mejor amiga.
359
00:19:08,059 --> 00:19:09,191
Volveré.
360
00:19:09,235 --> 00:19:12,020
- Por siempre jamás.
- Lo sé.
361
00:19:12,063 --> 00:19:12,847
Te quiero.
362
00:19:14,196 --> 00:19:15,154
Te quiero.
363
00:19:30,081 --> 00:19:32,258
Allá vamos, allá vamos.
364
00:19:32,301 --> 00:19:33,607
- Sí.
- Genial.
365
00:19:36,087 --> 00:19:37,263
¿Vas a beber eso?
366
00:19:59,763 --> 00:20:00,677
Vamos.
367
00:20:02,505 --> 00:20:03,289
¡Vamos!
368
00:20:04,812 --> 00:20:06,161
Así se hace, hermano.
369
00:20:07,293 --> 00:20:08,903
Consigue este vaso,
me aseguraré de que mi padre
370
00:20:08,946 --> 00:20:11,601
te escriba esa carta de recomendación.
371
00:20:11,645 --> 00:20:13,255
¿En serio?
372
00:20:13,299 --> 00:20:14,082
Vale, vale.
373
00:20:14,125 --> 00:20:15,126
Trato hecho.
374
00:20:25,093 --> 00:20:25,876
Vale.
375
00:20:33,406 --> 00:20:34,798
¡Sí!
376
00:20:34,842 --> 00:20:36,496
Un trato es un trato.
377
00:20:36,539 --> 00:20:37,801
Un trato es un trato.
378
00:20:37,845 --> 00:20:38,759
Me estás matando.
379
00:20:39,499 --> 00:20:40,978
- Me estás matando.
- Sí.
380
00:20:41,022 --> 00:20:43,022
Bien, voy a ver a mi amiga,
¡no hay vuelta atrás!
381
00:20:55,341 --> 00:20:56,298
Hola, chicos.
382
00:20:59,083 --> 00:21:02,435
Sólo estoy con mi chica,
nos estamos abrazando.
383
00:21:14,273 --> 00:21:15,404
Zara, despierta.
384
00:21:16,753 --> 00:21:17,493
¿Qué estás haciendo aquí?
385
00:21:17,537 --> 00:21:18,712
Nada.
386
00:21:18,755 --> 00:21:20,148
Me aseguraba de que estuviera bien.
387
00:21:20,191 --> 00:21:22,498
-Vale, Gooch, vete.
- Sí.
388
00:21:22,542 --> 00:21:23,543
- Sí.
- ¡Fuera!
389
00:21:23,586 --> 00:21:25,196
Me voy. Lo siento.
390
00:21:25,240 --> 00:21:26,241
Oye, ¿Zara?
391
00:21:28,504 --> 00:21:29,375
Oye.
392
00:21:29,418 --> 00:21:31,072
Zara, tienes que despertar.
393
00:21:31,115 --> 00:21:32,552
¡Zara!
394
00:21:32,595 --> 00:21:33,335
No.
395
00:21:39,994 --> 00:21:40,995
Oye, Zara.
396
00:21:56,010 --> 00:21:57,011
Oye, ¿puedo volver...?
397
00:21:57,054 --> 00:21:58,273
No, Gooch, por favor.
398
00:21:58,317 --> 00:21:59,492
Vete, fuera.
399
00:21:59,535 --> 00:22:00,536
¡Fuera!
400
00:22:17,292 --> 00:22:18,641
Pásala, vamos, pásala.
401
00:22:18,685 --> 00:22:19,860
Comparte la riqueza, comparte la riqueza.
402
00:22:22,906 --> 00:22:24,255
¿La reconoces?
403
00:22:24,299 --> 00:22:25,039
- ¿La reconoces?
- ¿Quién?
404
00:22:25,779 --> 00:22:26,345
Oye.
405
00:22:27,694 --> 00:22:29,217
Melissa, ¿verdad?
406
00:22:29,260 --> 00:22:30,479
Vamos, chica tímida,
sal con nosotros, vamos.
407
00:22:32,438 --> 00:22:33,830
Venga. Oye, nos parece bien.
408
00:22:33,874 --> 00:22:35,310
Te abriré la puerta.
409
00:22:36,180 --> 00:22:37,007
Sólo es ir a casa, ¿verdad?
410
00:22:37,051 --> 00:22:38,574
Te tenemos.
411
00:22:38,618 --> 00:22:39,488
Hola.
412
00:22:39,532 --> 00:22:41,011
Sólo quiero ir a casa ahora, ¿vale?
413
00:22:41,055 --> 00:22:43,057
Sí, ir a casa, sí, bueno,
tenemos que hacer
414
00:22:43,100 --> 00:22:44,711
un par de paradas primero, pero sí.
415
00:22:44,754 --> 00:22:46,365
- ¿Qué pasa con el teléfono?
- ¿Qué quieres decir?
416
00:22:46,408 --> 00:22:47,931
Ignóralo.
417
00:22:47,975 --> 00:22:49,629
Mira, vamos a llevarte a casa a salvo.
418
00:22:49,672 --> 00:22:50,673
- Sí.
- Lo prometo.
419
00:22:50,717 --> 00:22:52,066
Prometido, ¿está bien?
420
00:22:52,109 --> 00:22:53,589
Somos las personas más guays del mundo.
421
00:23:14,436 --> 00:23:16,090
¿Qué es eso?
422
00:23:17,657 --> 00:23:19,310
¿Puedes dejar de grabarme?
423
00:23:19,354 --> 00:23:20,442
Si.
424
00:23:22,226 --> 00:23:23,489
- Es un corazón.
- ¿Un corazoncito?
425
00:23:27,710 --> 00:23:28,450
¡Sí!
426
00:23:31,322 --> 00:23:33,324
Melissa, este es tuyo.
427
00:23:35,979 --> 00:23:37,372
¿Están listos para rodar?
428
00:23:37,416 --> 00:23:38,547
¿Listos para irnos?
429
00:23:38,591 --> 00:23:40,331
¿Ir a dónde?
430
00:23:40,375 --> 00:23:41,637
No vamos a casa.
431
00:23:44,597 --> 00:23:45,598
¿Estás bien?
432
00:23:45,641 --> 00:23:47,643
Acabo de empezar.
433
00:24:02,745 --> 00:24:04,573
- ¡Vaya!
- ¡Mierda!
434
00:24:08,751 --> 00:24:10,231
¿Estás bien?
435
00:24:10,274 --> 00:24:11,711
¿Puedo irme a casa?
436
00:24:11,754 --> 00:24:13,364
Esa no es mi decisión, lo siento.
437
00:24:13,582 --> 00:24:15,149
Por la gente más guay del instituto.
438
00:24:15,192 --> 00:24:17,891
La más guay, la más guay.
439
00:24:17,934 --> 00:24:20,154
¿Por qué coño has tirado eso?
440
00:24:21,068 --> 00:24:22,417
¿Quieres ir a casa?
441
00:24:22,461 --> 00:24:24,506
No te vas a ir a casa, joder, ¿vale?
442
00:24:31,121 --> 00:24:32,427
- Sólo me voy a ir.
- ¿Te vas a ir?
443
00:24:32,471 --> 00:24:33,072
-Sí.
- ¿Por qué te vas?
444
00:24:33,151 --> 00:24:35,174
¿Por qué no quieres salir con nosotros?
445
00:24:38,738 --> 00:24:39,826
Sube al coche.
446
00:24:41,175 --> 00:24:42,959
Sube al coche.
447
00:24:43,003 --> 00:24:44,570
Tenemos que llevarla a casa,
así que vamos a llevarla a casa.
448
00:24:44,613 --> 00:24:46,702
Sube al coche.
449
00:25:01,717 --> 00:25:02,979
Mierda.
450
00:25:03,023 --> 00:25:03,806
Mierda.
451
00:25:05,460 --> 00:25:06,243
Oye, Zara.
452
00:25:08,245 --> 00:25:09,812
Oye, Zara, necesito que te levantes.
453
00:25:09,856 --> 00:25:12,598
Necesito que te levantes y me ayudes
a encontrar un cargador, ¿por favor?
454
00:25:12,641 --> 00:25:13,686
Zara.
455
00:25:33,923 --> 00:25:34,924
- Hola.
- Hola.
456
00:25:36,578 --> 00:25:38,580
¿Te importa si entramos?
457
00:25:38,624 --> 00:25:40,800
En realidad Zara no se siente bien,
458
00:25:40,843 --> 00:25:43,454
así que no creo que le guste
que la gente la vea así.
459
00:25:43,498 --> 00:25:44,717
Claro,
460
00:25:44,760 --> 00:25:45,587
Sí.
461
00:25:47,720 --> 00:25:50,592
Bueno, Gooch olvidó algo,
462
00:25:50,636 --> 00:25:52,681
así que si pudiéramos entrar.
463
00:25:52,725 --> 00:25:53,943
¿Qué olvidaste, Gooch?
464
00:25:54,814 --> 00:25:56,642
Dejé...
465
00:26:00,559 --> 00:26:01,951
Su teléfono.
466
00:26:01,995 --> 00:26:03,431
Dejó su teléfono ahí.
467
00:26:03,474 --> 00:26:04,737
Sólo trataba de cogerlo.
468
00:26:04,780 --> 00:26:06,608
Lo tengo, está bien.
469
00:26:06,652 --> 00:26:07,827
En realidad creo que lo vi.
470
00:26:07,870 --> 00:26:08,828
Lo cogeré muy rápido.
471
00:26:08,871 --> 00:26:09,742
No, está bien.
472
00:26:09,785 --> 00:26:10,481
No, se los traeré.
473
00:26:10,525 --> 00:26:11,308
Está bien.
474
00:26:16,575 --> 00:26:18,925
Trancó la puerta.
475
00:26:29,065 --> 00:26:31,111
¡Mierda, mierda, mierda!
476
00:26:31,154 --> 00:26:32,765
¿Quieres calmarte?
477
00:26:32,808 --> 00:26:34,418
No es como si ella tuviera
el código de acceso.
478
00:26:46,909 --> 00:26:48,868
No tengo código de acceso.
479
00:26:48,911 --> 00:26:50,304
¿Qué cojones te pasa?
480
00:26:50,347 --> 00:26:51,653
Me estás matando.
481
00:26:51,697 --> 00:26:53,046
Se me sigue olvidando, chicos.
482
00:26:53,089 --> 00:26:56,397
¿Quién coño no tiene un código de acceso?
483
00:27:04,666 --> 00:27:05,449
Eden.
484
00:27:06,712 --> 00:27:08,365
¿Estás bien ahí dentro?
485
00:27:09,540 --> 00:27:11,499
Sí, sí, sólo estoy ayudando a Zara.
486
00:27:11,542 --> 00:27:13,066
Lo siento, dame un segundo.
487
00:27:13,109 --> 00:27:15,065
¿Qué tal si entro y
cojo el teléfono, vale?
488
00:27:16,809 --> 00:27:19,855
Schroder, ¿tus padres
tienen un cargador aquí?
489
00:27:30,997 --> 00:27:32,738
¿Se murió el teléfono o algo así?
490
00:27:32,781 --> 00:27:34,217
Sólo quiero cargarlo para llamar
491
00:27:34,261 --> 00:27:35,915
a mi padre y que venga a recogernos.
492
00:27:35,958 --> 00:27:37,090
Sí.
493
00:27:37,133 --> 00:27:39,570
Sí, creo que es una idea maravillosa.
494
00:27:39,614 --> 00:27:41,224
Sal, te daremos tu teléfono
495
00:27:41,268 --> 00:27:43,357
para que puedas llamar a tu padre.
496
00:27:43,400 --> 00:27:46,055
No quiero dejar a Zara aquí sola,
497
00:27:46,099 --> 00:27:47,491
así que por qué no me das
498
00:27:47,535 --> 00:27:49,580
el cargador del teléfono
por debajo de la puerta.
499
00:27:49,624 --> 00:27:52,061
Puedo ayudar. Déjame ayudar.
500
00:27:52,105 --> 00:27:53,889
- Puedo ayudar.
- No.
501
00:27:53,933 --> 00:27:56,283
Creo que ya has hecho suficiente.
502
00:27:59,634 --> 00:28:00,983
Sí, aunque sería un poco raro, ¿verdad?
503
00:28:01,027 --> 00:28:03,116
Darte un cargador cuando podrías
504
00:28:03,159 --> 00:28:05,640
venir aquí y coger tu teléfono.
505
00:28:05,684 --> 00:28:06,772
Schroder, vi el video.
506
00:28:16,999 --> 00:28:17,739
¿Qué?
507
00:28:17,783 --> 00:28:18,827
Para.
508
00:28:20,089 --> 00:28:20,873
Para.
509
00:28:23,005 --> 00:28:23,745
Venga ya.
510
00:28:27,793 --> 00:28:28,619
¿Qué...
511
00:28:29,708 --> 00:28:30,578
¿Qué video?
512
00:28:31,797 --> 00:28:34,713
Te vi con Melissa el viernes.
513
00:28:35,801 --> 00:28:37,324
Pensé que habías dicho
que el teléfono murió.
514
00:28:37,367 --> 00:28:38,629
Así fue.
515
00:28:38,673 --> 00:28:39,805
Así que no viste todo el vídeo.
516
00:28:39,848 --> 00:28:41,807
Vi lo suficiente.
517
00:28:43,722 --> 00:28:44,810
Schroder, ¿dónde está?
518
00:28:47,595 --> 00:28:50,903
La última vez que vimos a Melissa Brown
519
00:28:53,383 --> 00:28:55,908
fue cuando la dejamos en su casa.
520
00:28:55,951 --> 00:28:57,257
Lo juro por Dios.
521
00:28:58,780 --> 00:29:02,001
Bien, si esa es la verdad,
entonces dame un cargador
522
00:29:02,044 --> 00:29:03,567
y déjame terminar de ver el video.
523
00:29:03,611 --> 00:29:06,353
No voy a deslizar un cargador
por debajo de la puerta, aunque...
524
00:29:06,396 --> 00:29:08,877
No voy a salir de esta
habitación hasta que me des
525
00:29:08,921 --> 00:29:11,793
un cargador y termine de ver el vídeo.
526
00:29:11,837 --> 00:29:14,535
Creo que vas a pensar que
todo esto es una tontería
527
00:29:14,578 --> 00:29:16,798
cuando veas el vídeo.
528
00:29:16,842 --> 00:29:18,931
¿Por qué no sales?
529
00:29:18,974 --> 00:29:22,586
Cargaré el teléfono, te daré tu teléfono
530
00:29:22,630 --> 00:29:27,113
y luego veremos el vídeo
todos juntos, ¿vale?
531
00:29:27,156 --> 00:29:28,375
¿Qué te parece, Eden?
532
00:29:28,418 --> 00:29:29,593
¿Te parece bien?
533
00:29:29,637 --> 00:29:30,812
Si quieres ser razonable, dame un cargador
534
00:29:30,856 --> 00:29:35,077
en los próximos 30
segundos o voy a gritar.
535
00:29:35,121 --> 00:29:35,904
30.
536
00:29:37,776 --> 00:29:38,864
29.
537
00:29:38,907 --> 00:29:41,083
- ¿Qué cojones estamos haciendo?
- 28.
538
00:29:41,127 --> 00:29:41,910
¡27!
539
00:29:43,782 --> 00:29:44,565
26.
540
00:29:46,915 --> 00:29:47,960
25.
541
00:29:49,613 --> 00:29:50,397
¡24!
542
00:29:52,616 --> 00:29:53,400
23.
543
00:29:55,010 --> 00:29:55,794
22.
544
00:29:57,491 --> 00:29:58,840
21.
545
00:30:08,981 --> 00:30:10,112
¡Gente!
546
00:30:10,156 --> 00:30:11,722
¡Fuera de aquí!
547
00:30:13,202 --> 00:30:14,943
¡Fuera de mi casa!
548
00:30:21,863 --> 00:30:23,038
Zara.
549
00:30:23,082 --> 00:30:24,997
Zara, venga, necesito que despiertes.
550
00:30:25,040 --> 00:30:26,999
Por favor, Zara, por favor despierta.
551
00:30:27,042 --> 00:30:27,913
¡Lárgense de aquí!
552
00:30:27,956 --> 00:30:30,176
¡Lárgense de mi casa!
553
00:30:32,569 --> 00:30:33,832
Zara, venga.
554
00:30:33,875 --> 00:30:35,921
Venga, necesito que despiertes.
555
00:30:49,760 --> 00:30:51,023
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Mierda!
556
00:30:51,066 --> 00:30:52,894
¡Vamos, fuera!
557
00:30:52,938 --> 00:30:53,895
¡Venga, vamos!
558
00:30:56,898 --> 00:31:00,902
¡Espera! ¡Espera!
559
00:31:00,946 --> 00:31:02,469
¡Oye, por favor espera!
560
00:31:02,512 --> 00:31:03,992
¡Oye!
561
00:31:04,036 --> 00:31:04,906
¡Espera, espera!
562
00:31:05,994 --> 00:31:07,039
¡No!
563
00:31:37,983 --> 00:31:38,809
¿Schroder?
564
00:31:40,028 --> 00:31:41,073
¿Schroder?
565
00:31:50,996 --> 00:31:51,779
¿Schroder?
566
00:33:15,689 --> 00:33:18,344
No.
567
00:33:33,446 --> 00:33:36,579
¡Joder!
568
00:33:47,634 --> 00:33:50,245
¡Me ha roto la puta nariz, tío!
569
00:33:50,289 --> 00:33:51,464
Oye.
570
00:33:51,507 --> 00:33:53,988
Baja la puta voz.
571
00:33:55,424 --> 00:33:57,774
Mira lo que has hecho.
572
00:33:57,818 --> 00:34:00,038
Mira lo que has hecho, Gooch.
573
00:34:01,213 --> 00:34:03,215
Ve abajo.
574
00:34:03,258 --> 00:34:04,781
Límpiate, ahora.
575
00:34:06,174 --> 00:34:09,090
Porque quieres ayudar, ¿verdad?
576
00:34:09,134 --> 00:34:10,873
¿Quieres ayudar?
577
00:34:10,918 --> 00:34:12,833
¡Entonces vete!
578
00:34:12,876 --> 00:34:13,659
¡Ahora!
579
00:34:18,926 --> 00:34:21,668
No manches de sangre mis alfombras.
580
00:34:38,293 --> 00:34:39,251
Joder.
581
00:35:10,847 --> 00:35:13,067
¿Esta es realmente tu
idea más inteligente?
582
00:35:13,111 --> 00:35:14,199
Buen punto.
583
00:35:15,287 --> 00:35:16,114
Hazlo tú.
584
00:35:17,245 --> 00:35:18,333
De ninguna manera.
585
00:35:18,377 --> 00:35:20,335
Me lastimé el hombro, terminé.
586
00:35:20,379 --> 00:35:21,597
Kendra,
587
00:35:21,641 --> 00:35:24,731
perpetrarías esta puerta muy fácilmente.
588
00:35:27,386 --> 00:35:29,301
Por supuesto que podría.
589
00:35:29,344 --> 00:35:31,955
Pero no voy a arriesgar mi
carrera atlética por esta mierda.
590
00:35:31,999 --> 00:35:33,479
¿Carrera atlética?
591
00:35:33,522 --> 00:35:36,221
Vamos a ser claros en algo, ¿vale?
592
00:35:36,264 --> 00:35:39,572
Nadie va a recordar una mierda
de ninguno de vosotros dos
593
00:35:39,615 --> 00:35:41,487
si ven este video.
594
00:35:43,010 --> 00:35:47,580
Si ven este video, se acabó, ¿vale?
595
00:35:47,623 --> 00:35:50,626
Levántate y derriba esta maldita puerta.
596
00:35:50,670 --> 00:35:54,152
No, tío, estoy bastante jodido, no puedo.
597
00:35:57,851 --> 00:36:01,898
Quiero que pienses en
la cara de tu padre...
598
00:36:04,814 --> 00:36:07,861
cuando se entere de que
eres parte de todo esto.
599
00:36:07,904 --> 00:36:11,430
Piensa en lo decepcionado
600
00:36:11,473 --> 00:36:14,868
que se va a sentir cuando se dé cuenta
601
00:36:14,911 --> 00:36:16,086
de que tenía razón,
602
00:36:16,957 --> 00:36:17,740
desde el principio.
603
00:36:20,090 --> 00:36:24,443
Eres exactamente el fracasado
que siempre pensó que serías.
604
00:36:46,726 --> 00:36:48,510
Estoy vacío, tío.
605
00:36:53,646 --> 00:36:55,387
Quítate de en medio.
606
00:37:06,833 --> 00:37:09,270
Levántate, venga, venga, venga, venga.
607
00:37:09,314 --> 00:37:10,053
Levántate, levántate, levántate.
608
00:37:10,097 --> 00:37:11,098
Escucha.
609
00:37:11,141 --> 00:37:12,142
Mírame, mírame, mírame.
610
00:37:12,186 --> 00:37:13,579
Necesito que des la vuelta, ¿está bien?
611
00:37:13,622 --> 00:37:16,277
Necesito que cojas la escalera
y cojas el teléfono, ¿vale?
612
00:37:16,321 --> 00:37:17,191
¿Está bien?
613
00:37:17,235 --> 00:37:18,105
Necesito que hagas esto por mí.
614
00:37:18,148 --> 00:37:18,888
Te necesito.
615
00:37:18,932 --> 00:37:19,976
Te necesito.
616
00:37:20,020 --> 00:37:21,413
Haz que me sienta orgulloso, ¿está bien?
617
00:37:21,456 --> 00:37:22,588
Venga.
618
00:37:22,631 --> 00:37:23,502
¿Estás bien?
619
00:37:23,545 --> 00:37:24,503
- ¿Estás bien?
- Sí.
620
00:37:24,546 --> 00:37:26,069
Creo en ti.
621
00:37:26,113 --> 00:37:27,288
Consigue esa mierda.
622
00:37:47,482 --> 00:37:48,440
¡Eden!
623
00:37:48,483 --> 00:37:50,050
Oye, Eden, ¿qué cojones es esto?
624
00:37:50,311 --> 00:37:51,965
Oye, ¿Schroder?
625
00:37:52,008 --> 00:37:53,401
¡Schroder!
626
00:37:53,445 --> 00:37:55,751
Yo dejaría de golpear eso, tío,
627
00:37:55,795 --> 00:37:57,275
esta cosa se ve muy cara.
628
00:37:57,884 --> 00:37:59,886
- ¡Qué cojones!
- ¡Joder!
629
00:38:01,366 --> 00:38:02,410
Zara, Zara.
630
00:38:02,454 --> 00:38:03,411
Gracias a Dios que estás despierta.
631
00:38:03,455 --> 00:38:04,978
No me siento muy bien.
632
00:38:05,370 --> 00:38:07,154
Zara, levántate, levántate,
ven a ayudarme, por favor.
633
00:38:08,155 --> 00:38:08,982
Zara, por favor, levántate.
634
00:38:09,025 --> 00:38:10,810
¡Zara, levántate de una puta vez!
635
00:38:26,782 --> 00:38:28,218
¡Mierda, tío!
636
00:38:29,394 --> 00:38:30,569
Maldita sea, esa cosa es demasiado pesada.
637
00:38:30,612 --> 00:38:31,613
No vamos a entrar.
638
00:38:31,657 --> 00:38:33,136
No estamos tratando de entrar.
639
00:38:48,978 --> 00:38:52,895
Gooch, ¿qué haces ahí?
640
00:38:52,939 --> 00:38:53,722
Vale.
641
00:39:03,297 --> 00:39:04,298
Hola, Zara.
642
00:39:04,342 --> 00:39:05,125
Hola.
643
00:39:07,388 --> 00:39:07,997
Oye.
644
00:39:08,346 --> 00:39:09,608
Hola.
645
00:39:09,651 --> 00:39:11,827
- ¿Tú qué?
- Vomité.
646
00:39:11,871 --> 00:39:12,741
Tu bebida.
647
00:39:15,222 --> 00:39:17,529
Aquí, siéntate, siéntate.
648
00:39:18,834 --> 00:39:19,618
Vale.
649
00:39:25,145 --> 00:39:26,407
¿Estás bien? ¿Qué pasó?
650
00:39:26,451 --> 00:39:28,583
¿Por qué estás aquí?
651
00:39:29,671 --> 00:39:32,021
Tengo que hacer algo.
652
00:39:32,065 --> 00:39:34,023
Sólo saludar a Eden muy rápido.
653
00:39:34,067 --> 00:39:34,807
¿Si?
654
00:39:34,850 --> 00:39:36,417
Sí, vale.
655
00:39:36,461 --> 00:39:37,853
Ve y descansa.
656
00:39:37,897 --> 00:39:39,246
¿Por qué?
657
00:39:39,289 --> 00:39:42,205
¡Vale, vale, para! ¡Shroder!
658
00:39:43,337 --> 00:39:45,034
Todo irá bien.
659
00:39:50,779 --> 00:39:52,607
Volveré enseguida.
660
00:39:52,651 --> 00:39:53,565
Vale.
661
00:39:53,608 --> 00:39:55,784
¡Eden!
662
00:40:03,618 --> 00:40:04,619
Hola, Eden.
663
00:40:06,752 --> 00:40:07,535
- Mira.
- ¡Déjanos entrar!
664
00:40:08,580 --> 00:40:11,800
Siento mucho todo esto.
665
00:40:11,844 --> 00:40:12,975
Por favor, devuélveme el teléfono.
666
00:40:13,019 --> 00:40:15,369
¿Cómo te metiste aquí?
667
00:40:15,413 --> 00:40:17,502
No quiero que nadie más
salga herido, ¿vale?
668
00:40:17,545 --> 00:40:19,460
- Por favor, devuélveme el teléfono.
- No.
669
00:40:19,504 --> 00:40:20,896
- Y todo esto puede terminar.
- No.
670
00:40:20,940 --> 00:40:22,811
- Venga, Eden.
- No.
671
00:40:22,855 --> 00:40:24,639
¡Devuelve el puto teléfono!
672
00:40:24,683 --> 00:40:25,727
- Aléjate de una puta vez.
- ¡Vamos!
673
00:40:25,771 --> 00:40:27,033
- ¡Quédate atrás!
- ¡Devuélvemelo!
674
00:40:28,556 --> 00:40:29,514
¡Joder!
675
00:40:29,557 --> 00:40:31,080
Maldito teléfono.
676
00:40:31,124 --> 00:40:32,517
¡Devuélveme el maldito teléfono
677
00:40:32,560 --> 00:40:34,693
y todo esto terminará!
678
00:40:34,736 --> 00:40:35,955
¿Dónde está, Eden?
679
00:40:35,998 --> 00:40:37,391
¿Gooch?
680
00:40:37,435 --> 00:40:38,697
¿Qué estás haciendo?
681
00:40:38,740 --> 00:40:39,828
No me devuelve el teléfono.
682
00:40:39,872 --> 00:40:41,439
Zara.
683
00:40:41,482 --> 00:40:43,832
¿Te refieres a este teléfono?
684
00:40:43,876 --> 00:40:45,268
Cógelo.
685
00:40:47,880 --> 00:40:49,882
¡Shroder, lo tengo, tengo el teléfono!
686
00:40:52,319 --> 00:40:53,276
¡Suelta!
687
00:40:53,755 --> 00:40:55,278
¡Suelta! ¡Shroder!
688
00:40:55,322 --> 00:40:56,976
¡Maldita zorra loca!
689
00:40:58,804 --> 00:40:59,674
¡Tiene el teléfono!
690
00:41:01,546 --> 00:41:02,329
Vete a la mierda.
691
00:41:04,418 --> 00:41:05,550
¡Maldita zorra!
692
00:41:09,728 --> 00:41:10,685
¡Maldita zorra!
693
00:41:18,693 --> 00:41:20,521
¿Y ahora qué?
694
00:41:35,971 --> 00:41:38,321
Vamos allá.
695
00:41:45,894 --> 00:41:49,158
Oigan, ¿están en la fiesta de Northgate?
696
00:41:49,202 --> 00:41:51,951
Mi hija está allí también, me
preguntaba si todavía sigue.
697
00:41:51,987 --> 00:41:54,163
No, se acabó, es una mierda.
698
00:41:54,207 --> 00:41:55,817
Sí, súper aburrida.
699
00:42:04,739 --> 00:42:07,394
Mierda, vamos allá.
700
00:42:08,961 --> 00:42:10,789
Vamos. Esto...
701
00:42:10,832 --> 00:42:12,312
Esto es de lo que estoy hablando.
702
00:42:12,355 --> 00:42:13,618
Zara, Zara, ven aquí.
703
00:42:13,661 --> 00:42:14,923
Te necesito, necesito que me
ayudes a agarrar sus brazos.
704
00:42:14,967 --> 00:42:16,142
- ¿Qué?
- Ayúdame a agarrar sus brazos.
705
00:42:16,185 --> 00:42:18,144
- ¡Ayúdame a agarrar sus brazos!
- ¡Sí!
706
00:42:18,187 --> 00:42:19,624
Allá vamos. ¡Joder, sí!
707
00:42:23,018 --> 00:42:25,804
¿Qué cojones está pasando?
708
00:42:29,677 --> 00:42:31,984
¡Puta puerta!
709
00:42:34,552 --> 00:42:35,502
Mételo en el baño.
710
00:42:47,913 --> 00:42:48,696
Mierda.
711
00:42:51,743 --> 00:42:52,657
Vamos.
712
00:42:52,700 --> 00:42:53,701
¡Vamos!
713
00:42:55,964 --> 00:42:57,139
Mételo en la bañera.
714
00:42:57,183 --> 00:42:58,576
Adelante, adelante.
715
00:43:11,371 --> 00:43:12,764
Oye, Schroder.
716
00:43:16,376 --> 00:43:17,159
¡Joder!
717
00:43:20,032 --> 00:43:21,250
¿Y ahora qué?
718
00:43:23,992 --> 00:43:24,819
¡Eden!
719
00:43:27,996 --> 00:43:30,477
Eden, ¿qué estamos haciendo?
720
00:43:30,520 --> 00:43:32,653
- Sí, vale.
- ¡Eden, para, para!
721
00:43:32,697 --> 00:43:34,655
- ¿Qué cojones?
- Ven a ayudarme.
722
00:43:34,699 --> 00:43:35,961
¿A hacer qué?
723
00:43:39,921 --> 00:43:40,966
Eso parecía caro.
724
00:43:41,009 --> 00:43:42,489
No jodas. Ven aquí.
725
00:43:43,882 --> 00:43:44,665
Oye.
726
00:43:45,666 --> 00:43:46,624
¿Qué estás haciendo?
727
00:43:46,667 --> 00:43:48,582
¿Qué mierda parece?
728
00:43:48,626 --> 00:43:49,496
- No.
- ¿Qué?
729
00:43:49,539 --> 00:43:51,629
¿No puedes comprar una puerta nueva?
730
00:43:53,152 --> 00:43:56,242
No quiero pasarme todo el fin
de semana comprando puertas.
731
00:44:18,481 --> 00:44:21,180
Hagamos un trato, Eden.
732
00:44:21,223 --> 00:44:25,314
Dame el teléfono y te dejaré ir.
733
00:44:25,358 --> 00:44:26,272
¿Qué te parece?
734
00:44:30,842 --> 00:44:32,017
Levántate.
735
00:44:33,845 --> 00:44:35,020
¿Qué cojones?
736
00:44:35,934 --> 00:44:37,849
¿Qué está pasando ahí, Gooch?
737
00:44:39,633 --> 00:44:44,551
Estoy en una bañera y ella
tiene un secador de pelo y...
738
00:44:45,813 --> 00:44:47,902
¡Joder, tío, creo que
me van a electrocutar!
739
00:44:48,903 --> 00:44:49,687
Vale.
740
00:44:50,775 --> 00:44:53,081
Vamos a pensar en esto, ¿vale?
741
00:44:53,125 --> 00:44:54,866
Respiremos.
742
00:44:54,909 --> 00:44:56,389
Calmémonos.
743
00:44:56,432 --> 00:44:58,347
No, tío, no, por favor,
por favor, por favor.
744
00:44:58,391 --> 00:45:00,567
Sólo vengan aquí, chicos, ayúdenme.
745
00:45:03,222 --> 00:45:05,703
¿En serio estás llorando ahora?
746
00:45:05,746 --> 00:45:06,791
Cállate.
747
00:45:06,834 --> 00:45:08,749
Oye, no eres una asesina.
748
00:45:08,793 --> 00:45:09,837
¿Vale?
749
00:45:11,970 --> 00:45:13,536
Sólo eres una chica becada...
750
00:45:13,580 --> 00:45:15,060
¡Coge el puto teléfono, Kendra!
751
00:45:15,103 --> 00:45:16,322
Vale.
752
00:45:16,365 --> 00:45:17,149
Sí.
753
00:45:18,977 --> 00:45:20,587
Voy a envíar a Kendra ahora.
754
00:45:20,630 --> 00:45:24,547
No hagamos nada estúpido, ¿vale?
755
00:45:24,591 --> 00:45:27,899
No queremos que nadie salga herido.
756
00:45:28,987 --> 00:45:30,162
¡Kendra, deprisa!
757
00:45:30,205 --> 00:45:34,209
Eden, para.
758
00:45:35,036 --> 00:45:36,559
Está bien, está bien, está bien.
759
00:45:36,603 --> 00:45:37,822
¡No está bien!
760
00:45:37,865 --> 00:45:39,649
- ¡No está bien!
- Va a estar bien.
761
00:45:39,693 --> 00:45:40,694
¿Qué cojones?
762
00:45:40,738 --> 00:45:41,869
Tía, no somos asesinas.
763
00:45:41,913 --> 00:45:42,957
No somos putas asesinas.
764
00:45:43,001 --> 00:45:44,350
¿Qué coño estás haciendo?
765
00:45:44,393 --> 00:45:45,960
Tenemos que salir de este puto baño.
766
00:45:46,004 --> 00:45:47,135
¿Cómo vamos a salir de este puto baño?
767
00:45:47,179 --> 00:45:48,223
Ya se nos ocurrirá algo.
768
00:45:49,485 --> 00:45:52,532
Sólo quería llevarla a casa.
769
00:45:52,575 --> 00:45:54,969
Se lo dije a Shroder pero no me escucha.
770
00:45:56,405 --> 00:45:58,538
Escucha, necesito que me digas dónde está.
771
00:45:58,581 --> 00:45:59,887
Él nunca me ha escuchado.
772
00:45:59,931 --> 00:46:02,498
Necesito que me digas dónde está Melissa.
773
00:46:02,542 --> 00:46:03,325
Espera.
774
00:46:04,152 --> 00:46:05,588
¿Todo esto era por Melissa?
775
00:46:10,463 --> 00:46:13,205
Si quieres salir de esto,
776
00:46:13,248 --> 00:46:15,773
tienes que darle lo que quiere.
777
00:46:15,816 --> 00:46:19,864
Sólo devuélvele el teléfono
y todo esto puede terminar.
778
00:46:22,214 --> 00:46:24,085
¿Cómo entró aquí?
779
00:46:25,870 --> 00:46:28,481
Entró por la ventana.
780
00:46:30,178 --> 00:46:31,963
Vale, vale, la ventana.
781
00:46:32,006 --> 00:46:33,181
La ventana.
782
00:46:33,225 --> 00:46:33,921
Vamos a ir por la ventana.
783
00:46:33,965 --> 00:46:34,966
- ¿Qué?
- Vale.
784
00:46:35,009 --> 00:46:36,097
No, no, no, no.
785
00:46:36,141 --> 00:46:36,924
Necesito que vayas por la ventana.
786
00:46:36,968 --> 00:46:38,012
¿Lo dices en serio?
787
00:46:38,056 --> 00:46:39,057
De ninguna manera eso es seguro.
788
00:46:39,100 --> 00:46:40,406
¿Y si resbala?
789
00:46:40,449 --> 00:46:42,060
¿Quieres que te pregunte
en su lugar, Zara?
790
00:46:42,103 --> 00:46:44,758
Esa es nuestra única opción.
791
00:46:44,802 --> 00:46:46,978
Escúchame, escúchame, ¿vale?
792
00:46:47,021 --> 00:46:48,849
Por favor, necesito que salgas
por la ventana, ¿vale?
793
00:46:51,896 --> 00:46:53,027
Ayúdenme.
794
00:46:53,071 --> 00:46:54,507
¡Ayúdenme!
795
00:46:54,550 --> 00:46:55,334
¡Ayúdenme!
796
00:46:57,466 --> 00:46:58,380
¡Joder!
797
00:46:59,817 --> 00:47:02,776
Cortaron la luz. Cortaron la luz.
798
00:47:02,820 --> 00:47:03,908
Zara, por favor.
799
00:47:03,951 --> 00:47:04,952
Por favor, por favor,
800
00:47:04,996 --> 00:47:06,040
¿puedes salir por la ventana, por favor?
801
00:47:06,084 --> 00:47:08,260
¡Está bien, está bien,
está bien, está bien!
802
00:47:09,043 --> 00:47:10,523
Vale.
803
00:47:10,566 --> 00:47:12,090
Ayúdame, Zara.
804
00:47:12,133 --> 00:47:13,482
Ayúdame, por favor.
805
00:47:24,102 --> 00:47:24,972
Dios, no puedo.
806
00:47:25,016 --> 00:47:26,147
Sí puedes, sí puedes.
807
00:47:26,191 --> 00:47:27,714
Estaré justo detrás de ti.
808
00:47:27,757 --> 00:47:29,803
Necesito que bajes, voy a
estar justo detrás de ti, ¿vale?
809
00:47:29,847 --> 00:47:30,804
Dios, no puedo.
810
00:47:30,848 --> 00:47:32,023
Estaré justo detrás de ti.
811
00:47:32,066 --> 00:47:33,024
- Lo siento.
- Necesito que vayas.
812
00:47:33,067 --> 00:47:34,199
Está bien.
813
00:47:35,823 --> 00:47:36,823
Te tengo.
814
00:47:48,169 --> 00:47:49,301
Dios mío.
815
00:47:49,562 --> 00:47:50,345
Dios mío.
816
00:48:16,023 --> 00:48:18,721
Zara, mírame, mírame.
817
00:48:18,765 --> 00:48:19,940
Está bien, ¿vale?
818
00:48:19,984 --> 00:48:21,550
Necesito que vayas.
819
00:48:21,594 --> 00:48:22,943
Tú primero.
820
00:48:22,987 --> 00:48:24,249
Zara.
821
00:48:24,292 --> 00:48:26,512
Ya voy, lo prometo,
¡pero no puedo ir primero!
822
00:48:26,555 --> 00:48:27,339
Vale.
823
00:48:29,210 --> 00:48:32,257
Pero será mejor que tu
culo esté detrás de mí.
824
00:48:35,347 --> 00:48:36,130
Zara.
825
00:48:38,828 --> 00:48:39,917
Lo siento mucho.
826
00:48:42,093 --> 00:48:45,052
Me crees, ¿verdad?
827
00:48:45,096 --> 00:48:45,923
¿Me crees?
828
00:48:48,186 --> 00:48:49,491
¡Gooch!
829
00:48:49,535 --> 00:48:52,103
¿Qué está pasando ahí?
830
00:48:52,146 --> 00:48:54,496
- ¡Actualización de estado, ahora!
- Sal.
831
00:48:54,540 --> 00:48:55,976
Ahora mismo.
832
00:48:56,020 --> 00:48:56,890
Ahora mismo.
833
00:48:58,239 --> 00:48:59,937
Vete. Sal ahora mismo.
834
00:49:02,243 --> 00:49:04,071
¡Gooch!
835
00:49:04,115 --> 00:49:07,074
¡Kendra se cayó,
están saliendo por la ventana!
836
00:49:10,425 --> 00:49:11,861
¡Zara, venga!
837
00:49:25,266 --> 00:49:26,050
Dios mío.
838
00:49:26,093 --> 00:49:28,400
Por favor ayuda, por favor ayuda.
839
00:49:28,443 --> 00:49:31,316
Estoy muy herida.
840
00:49:31,359 --> 00:49:33,187
- Oye, ¿tienes un teléfono?
- ¡Estoy muy herida!
841
00:49:33,231 --> 00:49:34,841
¿Tienes un teléfono?
842
00:49:36,321 --> 00:49:40,760
Lo siento, lo siento.
843
00:49:40,803 --> 00:49:41,543
Oye, oye.
844
00:49:41,587 --> 00:49:43,023
Oye, ¿cuál es tu código?
845
00:49:43,067 --> 00:49:45,199
¿Cuál es tu código?
846
00:49:45,243 --> 00:49:47,419
Cinco, ocho, cero, dos.
847
00:49:55,731 --> 00:49:58,256
Vale, vale, vale, vale.
848
00:49:58,299 --> 00:50:01,955
Eden, no puedo, lo siento,
no puedo, no puedo.
849
00:50:14,489 --> 00:50:15,273
¡Eden!
850
00:50:17,536 --> 00:50:18,319
¡Eden!
851
00:50:25,631 --> 00:50:27,502
¡Te tengo, te tengo!
852
00:50:42,213 --> 00:50:43,127
¿A dónde vas?
853
00:50:43,170 --> 00:50:44,128
Vamos por el camino equivocado.
854
00:50:44,171 --> 00:50:46,260
Vas por el... joder, Dios.
855
00:50:46,304 --> 00:50:47,696
No, no, no, no.
856
00:50:56,096 --> 00:50:56,966
Schroder.
857
00:50:57,010 --> 00:50:57,880
Coge mi teléfono. Coge mi teléfono.
858
00:50:57,924 --> 00:50:59,317
- No.
- Tenemos que llamar a alguien.
859
00:50:59,360 --> 00:51:00,144
No vamos a coger tu teléfono.
860
00:51:00,187 --> 00:51:01,754
No vamos a llamar a nadie.
861
00:51:01,797 --> 00:51:03,103
No vamos a llamar a nadie hasta que
podamos el teléfono de Gooch, ¿vale?
862
00:51:03,147 --> 00:51:05,018
¡A la mierda el teléfono, tío!
863
00:51:05,062 --> 00:51:06,324
¿Me ves?
864
00:51:06,367 --> 00:51:08,195
¿Me ves, joder?
865
00:51:08,239 --> 00:51:09,022
Vale, mira...
866
00:51:10,719 --> 00:51:12,156
Voy a morir.
867
00:51:12,199 --> 00:51:13,679
Aquí, aquí.
868
00:51:13,722 --> 00:51:15,898
Eso no va a hacer una mierda.
869
00:51:15,942 --> 00:51:17,813
No, mantenla ahí, mantenla ahí.
870
00:51:17,857 --> 00:51:18,553
Me voy a morir.
871
00:51:18,597 --> 00:51:19,598
No vas a morir.
872
00:51:20,294 --> 00:51:21,339
No quiero tus pastillas.
873
00:51:21,382 --> 00:51:22,209
Tienes mucho dolor,
874
00:51:22,253 --> 00:51:23,471
esto te va a ayudar, ¿vale?
875
00:51:23,515 --> 00:51:24,342
No quiero tus malditas pastillas.
876
00:51:24,733 --> 00:51:25,604
Maldita sea.
877
00:51:30,174 --> 00:51:33,177
No quiero tus pastillas, tío,
no quiero tus pastillas.
878
00:51:33,220 --> 00:51:36,267
Joder... no quiero tus pastillas.
879
00:51:37,485 --> 00:51:38,356
Mírame.
880
00:51:39,270 --> 00:51:40,488
Me voy a morir.
881
00:51:42,099 --> 00:51:44,144
Después de todo lo que hemos
pasado no puedes dejarme así.
882
00:51:44,188 --> 00:51:46,320
No puedes dejarme así,
eres mi mejor amigo.
883
00:51:46,364 --> 00:51:47,104
Por favor.
884
00:51:48,409 --> 00:51:51,282
- ¡Deja de llorar!
- ¡Vete a la mierda!
885
00:51:51,325 --> 00:51:52,326
¡Mierda!
886
00:51:58,854 --> 00:52:00,247
¡Joder!
887
00:52:00,291 --> 00:52:02,206
No puedes dejarme, tío.
888
00:52:02,249 --> 00:52:03,859
Me voy a morir.
889
00:52:17,699 --> 00:52:20,006
Eres mi mejor amigo.
890
00:52:22,400 --> 00:52:24,228
Tengo que conseguir ese teléfono.
891
00:52:24,271 --> 00:52:26,230
No, a la mierda el teléfono.
892
00:52:28,101 --> 00:52:28,884
No, no.
893
00:52:30,538 --> 00:52:31,626
Joder.
894
00:52:31,670 --> 00:52:33,672
No puedes dejarme, no puedes.
895
00:52:33,715 --> 00:52:35,239
¡No, Schro, Schro!
896
00:52:41,419 --> 00:52:42,159
Eres mi mejor amigo.
897
00:52:44,552 --> 00:52:46,380
Y luego el teléfono murió.
898
00:52:48,426 --> 00:52:52,821
Así que todo lo que viste fue a Melissa
entrando en el coche de Schroder.
899
00:52:52,865 --> 00:52:55,607
Zara, ¿no estás escuchando?
900
00:52:55,650 --> 00:52:58,740
Estaban con ella la noche que desapareció.
901
00:52:58,784 --> 00:52:59,611
¿Y qué?
902
00:52:59,654 --> 00:53:02,222
Eso no prueba nada.
903
00:53:02,266 --> 00:53:03,745
Prueba que mintieron a la policía
904
00:53:03,789 --> 00:53:06,183
y que saben dónde está.
905
00:53:06,226 --> 00:53:07,271
No lo sabes con seguridad.
906
00:53:07,314 --> 00:53:08,359
Por Dios.
907
00:53:10,099 --> 00:53:11,666
- ¿Hablas en serio?
- Mira.
908
00:53:11,710 --> 00:53:13,364
Si esto es lo que crees que es,
909
00:53:13,407 --> 00:53:15,496
no saldremos hasta que
les demos ese teléfono.
910
00:53:15,540 --> 00:53:16,802
Lo sé.
911
00:53:16,845 --> 00:53:18,282
Por eso esto va a la policía.
912
00:53:18,325 --> 00:53:20,980
No, tenemos que devolvérselo.
913
00:53:21,023 --> 00:53:22,634
Mira, podemos decírselo a
la policía nosotras mismas,
914
00:53:22,677 --> 00:53:25,680
pero ahora mismo tenemos
que largarnos de aquí.
915
00:53:25,724 --> 00:53:28,640
Zara, su padre es congresista.
916
00:53:28,683 --> 00:53:29,684
¿Y qué?
917
00:53:29,728 --> 00:53:30,511
¿Y qué?
918
00:53:31,730 --> 00:53:34,254
¿Puedes pensar en eso, por un segundo?
919
00:53:34,298 --> 00:53:35,168
¿Quiénes somos?
920
00:53:36,691 --> 00:53:39,868
¿De verdad crees que alguien nos va
a creer a nosotras antes que a ellos?
921
00:53:39,912 --> 00:53:42,349
Esta es la única oportunidad que
tenemos para ayudar a encontrarla.
922
00:53:42,393 --> 00:53:44,003
Tenemos que llevar esto a la policía.
923
00:53:44,046 --> 00:53:44,830
Eden.
924
00:53:45,918 --> 00:53:47,311
Dame el teléfono.
925
00:53:52,316 --> 00:53:53,665
Dame el teléfono.
926
00:53:56,885 --> 00:53:57,669
No.
927
00:54:00,062 --> 00:54:01,150
- ¡No!
- ¡Dame el teléfono!
928
00:54:01,194 --> 00:54:02,500
- ¡Zara!
- ¡Dame el teléfono!
929
00:54:02,543 --> 00:54:03,414
¡Zara!
930
00:54:59,600 --> 00:55:00,340
¿Hola?
931
00:55:03,691 --> 00:55:05,171
- Zara.
- ¡Suéltame!
932
00:55:05,214 --> 00:55:06,303
Joder, Zara.
933
00:55:07,260 --> 00:55:08,087
¡No!
934
00:55:08,130 --> 00:55:08,870
Zara.
935
00:55:21,883 --> 00:55:22,667
¿Eden?
936
00:55:25,278 --> 00:55:26,497
¡Por favor, Zara!
937
00:55:26,540 --> 00:55:28,020
¡Eden, para!
938
00:55:37,508 --> 00:55:38,465
¡Dámelo!
939
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
Es su abrigo.
940
00:55:51,565 --> 00:55:52,349
¡Eden!
941
00:55:55,526 --> 00:55:58,442
¿Estás ahí arriba, cariño?
942
00:55:58,485 --> 00:55:59,312
¡Joder!
943
00:56:00,574 --> 00:56:01,358
Por favor.
944
00:56:02,663 --> 00:56:04,404
Zara, por favor, es la única
prueba que tenemos.
945
00:56:04,448 --> 00:56:06,275
No me importan las pruebas.
946
00:56:06,319 --> 00:56:07,451
¡Quiero irme a casa!
947
00:56:08,930 --> 00:56:10,062
¿Eden?
948
00:56:14,501 --> 00:56:15,546
¿Papá?
949
00:56:17,199 --> 00:56:18,462
¿Eres tú, cariño?
950
00:56:18,505 --> 00:56:20,768
Dios mío, papá, ¿qué estás haciendo aquí?
951
00:56:20,812 --> 00:56:22,857
¿Qué cojones ha pasado aquí?
952
00:56:25,469 --> 00:56:26,470
¡No!
953
00:56:26,513 --> 00:56:27,514
¡No!
954
00:56:27,558 --> 00:56:28,559
¡Eden, corre!
955
00:56:31,475 --> 00:56:33,520
¡No!
956
00:56:36,523 --> 00:56:38,307
Quítate de encima.
957
00:56:38,351 --> 00:56:39,134
¡Se acabó!
958
00:56:40,048 --> 00:56:42,529
Ahora es mi turno de contar.
959
00:56:42,573 --> 00:56:45,663
Tienes 10 segundos para
devolverme ese teléfono.
960
00:56:45,706 --> 00:56:46,925
¡Schroder, para!
961
00:56:46,968 --> 00:56:49,841
¡Le abrí la cabeza a tu padre!
962
00:56:49,884 --> 00:56:50,668
¡Diez!
963
00:56:52,539 --> 00:56:53,888
¡Nueve!
964
00:56:53,932 --> 00:56:56,238
Cariño, sólo dale su teléfono, ¿vale?
965
00:56:56,282 --> 00:56:57,370
¡Ocho!
966
00:56:57,414 --> 00:56:58,806
- ¡Para, para, para!
- ¡Siete!
967
00:56:58,850 --> 00:57:00,634
¡Lo tengo, Schroder!
968
00:57:01,505 --> 00:57:02,984
Tráemelo.
969
00:57:05,073 --> 00:57:05,857
¡Ahora!
970
00:57:06,684 --> 00:57:07,685
¡Seis!
971
00:57:07,728 --> 00:57:09,164
- ¡Ya voy!
- ¡Cinco!
972
00:57:28,053 --> 00:57:29,489
Que.
973
00:57:29,533 --> 00:57:30,359
Os jodan.
974
00:57:33,537 --> 00:57:37,541
Sabes, Eden, no creo que vaya a invitarte
975
00:57:37,584 --> 00:57:39,543
a ninguna otra de mis fiestas.
976
00:57:43,068 --> 00:57:44,635
Barrett Theodore Schroder.
977
00:57:46,245 --> 00:57:49,074
- ¿Qué está pasando aquí?
- Papá.
978
00:57:49,117 --> 00:57:51,729
No pensé que estarías
en casa hasta el domingo.
979
00:57:51,772 --> 00:57:53,557
Bueno, tu madre no se sentía bien.
980
00:57:53,600 --> 00:57:56,081
Tienes que explicar todo lo
que está pasando ahora.
981
00:57:56,124 --> 00:57:56,864
Ahora mismo.
982
00:57:56,908 --> 00:57:58,126
Sí.
983
00:57:58,170 --> 00:58:00,738
Bueno, verás, algunos de mis amigos y yo
984
00:58:00,781 --> 00:58:02,740
estábamos teniendo una pequeña reunión,
985
00:58:02,783 --> 00:58:05,830
y las cosas se salieron de
control, pero lo tengo todo
986
00:58:05,873 --> 00:58:07,614
bajo control ahora, todo está bien,
987
00:58:07,658 --> 00:58:09,007
todo está bien, todo está bien.
988
00:58:09,050 --> 00:58:11,270
No, definitivamente no
todo está bien, jovencito.
989
00:58:44,259 --> 00:58:47,567
Creo que todos necesitamos respirar hondo.
990
00:58:47,611 --> 00:58:49,961
¿Me estás jodiendo?
991
00:59:00,537 --> 00:59:01,276
Es culpa de ella.
992
00:59:01,320 --> 00:59:02,277
Ella empezó todo esto.
993
00:59:02,321 --> 00:59:04,366
Ella robó el teléfono de Gooch y...
994
00:59:04,410 --> 00:59:05,280
¿Culpa de ella?
995
00:59:05,324 --> 00:59:06,717
- ¿Culpa de ella?
- Sí.
996
00:59:06,760 --> 00:59:08,414
¡Cuando entré en esta casa de locos,
997
00:59:08,457 --> 00:59:10,285
estabas persiguiendo a
mi hija con un hacha!
998
00:59:10,329 --> 00:59:11,765
Sr. Murphy.
999
00:59:11,809 --> 00:59:15,160
Estoy feliz de que tengamos esta
oportunidad de hablar de esto.
1000
00:59:15,203 --> 00:59:16,335
¿Hablar?
1001
00:59:16,378 --> 00:59:18,163
Será mejor que empieces
a explicar algunas cosas,
1002
00:59:18,206 --> 00:59:20,600
o voy a ir a hablar con
la policía, ¿de acuerdo?
1003
00:59:20,644 --> 00:59:23,821
1004
00:59:23,864 --> 00:59:25,083
No es necesario.
1005
00:59:25,126 --> 00:59:27,215
¿Cómo se salió esto de control, Barrett?
1006
00:59:27,259 --> 00:59:28,826
Sólo intentaba protegerte, eso es todo.
1007
00:59:28,869 --> 00:59:30,654
Sé que este es un gran año
con las elecciones y todo,
1008
00:59:30,697 --> 00:59:32,220
y yo no...
1009
00:59:32,264 --> 00:59:35,615
La única persona a la que ha estado
tratando de proteger es a sí mismo.
1010
00:59:35,659 --> 00:59:37,486
He visto el video.
1011
00:59:37,530 --> 00:59:38,879
Papá, no la escuches...
1012
00:59:38,923 --> 00:59:40,794
¿Sabían que tiene un video en su teléfono?
1013
00:59:40,838 --> 00:59:42,056
Papá...
1014
00:59:42,100 --> 00:59:43,405
¿De Melissa Brown siendo
forzada a entrar en su coche
1015
00:59:43,449 --> 00:59:45,451
la noche que desapareció?
1016
00:59:47,018 --> 00:59:48,802
¿Qué tiene que ver con eso?
1017
00:59:48,846 --> 00:59:50,108
¿Qué?
1018
00:59:50,151 --> 00:59:52,545
Gooch, Gooch, vamos, habla con mis padres.
1019
00:59:52,589 --> 00:59:54,068
Diles la verdad. Tú sabes lo que pasó.
1020
00:59:54,112 --> 00:59:56,114
¿Qué pasó, Schroder?
1021
00:59:56,941 --> 00:59:57,942
Diles.
1022
00:59:59,117 --> 01:00:00,814
Es tu teléfono, Gooch.
1023
01:00:00,858 --> 01:00:02,033
¿Gooch?
1024
01:00:02,076 --> 01:00:02,773
¿Por qué no nos dices lo que hay en él?
1025
01:00:02,816 --> 01:00:03,861
¿Por qué no lo haces tú?
1026
01:00:05,776 --> 01:00:06,777
Diles.
1027
01:00:07,865 --> 01:00:09,257
Diles, joder.
1028
01:00:11,346 --> 01:00:12,783
Maldito cobarde.
1029
01:00:12,826 --> 01:00:15,046
¿Por qué no encuentras
un cargador para eso?
1030
01:00:15,089 --> 01:00:18,049
Vean el video vosotros mismos.
1031
01:00:18,092 --> 01:00:20,138
Buena suerte entrando a Penbrook, zorra.
1032
01:00:20,181 --> 01:00:21,618
¿Disculpa?
1033
01:00:22,531 --> 01:00:23,402
- ¿Acabas de...
- Barrett.
1034
01:00:23,445 --> 01:00:24,533
¿Disculpa?
1035
01:00:24,577 --> 01:00:25,926
¿No lo escuchaste?
1036
01:00:25,970 --> 01:00:27,841
Dijo, "buena suerte entrando
a Penbrook, zorra".
1037
01:00:27,885 --> 01:00:30,061
Vale, bueno esa no es la forma en
que estamos educando esta casa,
1038
01:00:30,104 --> 01:00:31,236
¿verdad, Barrett?
1039
01:00:31,279 --> 01:00:32,803
Respeta a las mujeres en esta casa.
1040
01:00:32,846 --> 01:00:34,631
Tienes que disculparte.
1041
01:00:35,849 --> 01:00:36,850
¿Disculparme?
1042
01:00:37,764 --> 01:00:38,765
¿Por qué?
1043
01:00:38,809 --> 01:00:39,679
¡Discúlpate!
1044
01:00:39,723 --> 01:00:40,724
Barrett.
1045
01:00:41,942 --> 01:00:43,074
Lo siento, mamá.
1046
01:00:43,944 --> 01:00:45,859
No a mí, imbécil.
1047
01:00:49,297 --> 01:00:50,864
Lo siento, Eden.
1048
01:00:52,779 --> 01:00:55,303
- Gracias.
- Increíble.
1049
01:00:55,347 --> 01:00:56,696
Disculpen.
1050
01:00:56,740 --> 01:00:57,523
Entonces...
1051
01:00:58,959 --> 01:01:00,700
¿Qué viste exactamente, Eden?
1052
01:01:00,744 --> 01:01:01,745
No vio una mierda.
1053
01:01:01,788 --> 01:01:03,398
Vi lo suficiente para saber que su hijo
1054
01:01:03,442 --> 01:01:06,488
y Gooch y Kendra están
ocultando algo enorme.
1055
01:01:07,576 --> 01:01:08,839
No estoy escondiendo algo enorme.
1056
01:01:08,882 --> 01:01:09,666
Y...
1057
01:01:12,233 --> 01:01:13,670
¿Dónde está Kendra?
1058
01:01:20,764 --> 01:01:21,590
Kendra.
1059
01:01:23,810 --> 01:01:24,637
¡Kendra!
1060
01:01:26,073 --> 01:01:26,813
No.
1061
01:01:26,857 --> 01:01:27,901
Oye.
1062
01:01:31,600 --> 01:01:33,820
Hijo.
1063
01:01:33,864 --> 01:01:34,908
¿Qué?
1064
01:01:37,998 --> 01:01:39,521
- ¿Papá?
- Estoy aquí.
1065
01:01:42,786 --> 01:01:44,918
Llamémosle una ambulancia.
1066
01:01:44,962 --> 01:01:46,790
Lo siento mucho.
1067
01:01:48,966 --> 01:01:50,402
Hay que llamar a una ambulancia.
1068
01:01:50,445 --> 01:01:52,578
¿Quieres decirle algo a tu hijo?
1069
01:01:52,621 --> 01:01:55,450
¿Qué quieres que le diga?
1070
01:01:55,494 --> 01:01:56,843
¿Quiere que le diga que
todo va a salir bien?
1071
01:01:56,887 --> 01:02:00,412
¿Que este pequeño desastre
suyo es aceptable?
1072
01:02:00,455 --> 01:02:01,979
¿Quieres que sienta pena por él?
1073
01:02:02,022 --> 01:02:04,285
Sólo quiero que me digas cómo arreglarlo.
1074
01:02:04,329 --> 01:02:05,678
Me sorprendes.
1075
01:02:07,636 --> 01:02:10,248
Después de todos estos años,
aún no te has dado cuenta.
1076
01:02:10,291 --> 01:02:12,337
No importa lo que digan, sólo van a hacer
1077
01:02:12,380 --> 01:02:14,078
lo que es mejor para ellos.
1078
01:02:18,865 --> 01:02:19,910
Con esto no.
1079
01:02:20,998 --> 01:02:21,868
Ella es diferente.
1080
01:02:21,912 --> 01:02:24,044
No, sólo crees que lo es.
1081
01:03:04,041 --> 01:03:05,999
Querida, gracias.
1082
01:03:07,696 --> 01:03:10,482
Me gustaría empezar pidiendo
disculpas a cada uno de vosotros
1083
01:03:10,525 --> 01:03:14,094
por todo lo que mi hijo hizo esta noche.
1084
01:03:16,227 --> 01:03:18,359
Barrett sabe mejor.
No sé muy bien cómo
1085
01:03:18,403 --> 01:03:20,057
todo se salió tanto de control.
1086
01:03:20,100 --> 01:03:22,973
Así no es como nuestra
familia maneja las cosas.
1087
01:03:24,235 --> 01:03:25,236
Gracias.
1088
01:03:29,414 --> 01:03:30,937
Sr. Murphy.
1089
01:03:30,981 --> 01:03:33,592
¿Es dueño de una compañía
de fosas sépticas?
1090
01:03:34,898 --> 01:03:36,073
Sí.
1091
01:03:36,116 --> 01:03:37,161
¿Es algo bueno?
1092
01:03:37,204 --> 01:03:38,902
Claro que sí, todo el mundo caga.
1093
01:03:38,945 --> 01:03:42,383
Sabes, el condado está aceptando ofertas
1094
01:03:42,427 --> 01:03:44,211
para los nuevos contratos municipales.
1095
01:03:44,255 --> 01:03:45,865
Creo que para enmendar lo de esta noche,
1096
01:03:45,909 --> 01:03:47,345
mi marido estaría más que dispuesto
1097
01:03:47,388 --> 01:03:49,477
a hablar con sus amigos de la junta,
1098
01:03:49,521 --> 01:03:52,480
si eso es algo en lo
que estarías interesado.
1099
01:03:52,524 --> 01:03:54,047
¿Y tengo entendido que tienes
1100
01:03:54,091 --> 01:03:55,962
una beca para Penbrook en otoño?
1101
01:03:56,006 --> 01:03:58,008
Bueno, eso es impresionante.
1102
01:03:59,444 --> 01:04:01,533
Desafortunadamente, muchas de esas becas
1103
01:04:01,576 --> 01:04:03,361
no cubren todos los gastos.
1104
01:04:04,753 --> 01:04:06,538
A mi marido y a mí nos encanta
1105
01:04:06,581 --> 01:04:08,627
apoyar a los estudiantes desfavorecidos.
1106
01:04:08,670 --> 01:04:10,411
Así que esto podría ayudarme a sentir
1107
01:04:10,455 --> 01:04:13,850
que estás en igualdad de condiciones
con los otros estudiantes
1108
01:04:13,893 --> 01:04:15,416
el próximo año.
1109
01:04:15,460 --> 01:04:16,983
Y así podrás concentrarte en tus estudios
1110
01:04:17,027 --> 01:04:20,030
en lugar de todas estas molestas
distracciones financieras.
1111
01:04:20,073 --> 01:04:20,987
Cierto.
1112
01:04:24,991 --> 01:04:25,949
Lo sé.
1113
01:04:27,951 --> 01:04:29,953
Sí.
1114
01:04:30,954 --> 01:04:31,998
Sí.
1115
01:04:32,042 --> 01:04:33,086
Sí.
1116
01:04:39,353 --> 01:04:41,225
No puedes comprarnos.
1117
01:04:41,268 --> 01:04:43,009
- Bueno.
- Creo que...
1118
01:04:43,053 --> 01:04:44,228
No estamos haciendo eso en absoluto.
1119
01:04:44,271 --> 01:04:45,925
El carácter que has mostrado esta noche
1120
01:04:45,969 --> 01:04:48,101
expresa que eres el tipo exacto
1121
01:04:48,145 --> 01:04:52,018
de joven brillante que
pertenece a Penbrook.
1122
01:04:52,062 --> 01:04:53,063
Sí.
1123
01:04:53,106 --> 01:04:54,455
Si quisieras ir a esa universidad,
1124
01:04:54,499 --> 01:04:56,457
no habría ningún problema.
1125
01:04:56,501 --> 01:04:58,024
Un par de llamadas.
1126
01:04:58,068 --> 01:05:00,461
Pero tendríamos que llegar a un acuerdo.
1127
01:05:00,505 --> 01:05:01,245
Claro.
1128
01:05:13,997 --> 01:05:15,259
- Eden.
- ¿Qué?
1129
01:05:15,302 --> 01:05:16,564
No lo hagas.
1130
01:05:16,608 --> 01:05:18,088
No podemos tomar ninguna
decisión hasta que veamos
1131
01:05:18,131 --> 01:05:19,828
qué más hay en ese teléfono.
1132
01:05:19,872 --> 01:05:21,613
No importa.
1133
01:05:21,656 --> 01:05:23,093
¿Qué quieres decir?
1134
01:05:26,096 --> 01:05:27,924
Señorita, tu amiga tiene razón.
1135
01:05:27,967 --> 01:05:32,688
No importa lo que hagas,
no va a cambiar lo que ocurrió.
1136
01:05:34,539 --> 01:05:37,150
Ese contrato municipal.
1137
01:05:37,194 --> 01:05:39,283
Es importante, ¿verdad?
1138
01:05:39,326 --> 01:05:43,678
Llevamos años intentando conseguir uno.
1139
01:05:43,722 --> 01:05:46,072
¿Cuánto vale?
1140
01:05:52,035 --> 01:05:56,517
Ya no tendríamos que
preocuparnos por el dinero.
1141
01:05:56,561 --> 01:05:59,259
Y tu padre finalmente podría
permitirse su cirugía.
1142
01:05:59,303 --> 01:06:01,958
No tendrías que verlo
cojear todos los días.
1143
01:06:04,090 --> 01:06:06,963
Penbrook es de lo único que hemos
hablado desde que éramos niñas.
1144
01:06:07,006 --> 01:06:07,789
Lo sé.
1145
01:06:09,226 --> 01:06:12,751
Y te necesito allí conmigo el próximo año.
1146
01:06:16,494 --> 01:06:18,626
No podemos dejar que
se salgan con la suya.
1147
01:06:20,063 --> 01:06:22,891
Mi hijo, te lo aseguro,
será tratado apropiadamente.
1148
01:06:22,935 --> 01:06:24,241
Tienes mi palabra.
1149
01:06:24,284 --> 01:06:26,243
Estás de mi lado, ¿verdad?
1150
01:06:26,286 --> 01:06:29,028
Quiero decir, tienes que
pensar en la familia de Melissa.
1151
01:06:29,072 --> 01:06:31,683
- ¿Qué hay de tu familia?
- Zara.
1152
01:06:37,036 --> 01:06:40,822
Es tu decisión, cariño.
1153
01:06:54,880 --> 01:06:57,013
No haremos un trato hasta
que veamos ese video.
1154
01:07:14,726 --> 01:07:16,119
Schro.
1155
01:07:16,162 --> 01:07:18,163
Mírala, tío, la estás cagando de miedo.
1156
01:07:18,208 --> 01:07:19,252
¿Podemos dejar que se vaya a casa?
1157
01:07:19,296 --> 01:07:21,080
¡Joder, cállate!
1158
01:07:28,131 --> 01:07:29,784
¡Oye, oye, oye, oye!
1159
01:07:29,828 --> 01:07:31,308
- Tío, estás borracho.
- Estás jodidamente borracho.
1160
01:07:31,351 --> 01:07:32,222
¡Hermano, vas a golpearla!
1161
01:07:32,265 --> 01:07:33,179
Que se joda esta zorra.
1162
01:07:33,223 --> 01:07:34,311
Tío, no, no lo hagas...
1163
01:07:34,354 --> 01:07:35,790
Tío, no.
1164
01:07:35,834 --> 01:07:37,444
Quita la mano del volante.
1165
01:07:37,488 --> 01:07:39,316
Schroder, por favor, frena...
1166
01:07:39,359 --> 01:07:40,708
Tienes que calmarte, tío,
1167
01:07:40,752 --> 01:07:42,101
antes de hacer algo estúpido.
1168
01:07:42,145 --> 01:07:43,842
¡Cuidado!
1169
01:07:45,539 --> 01:07:46,323
- ¿Qué cojones? - ¿Qué cojones?
1170
01:07:46,366 --> 01:07:47,802
¡Mierda!
1171
01:07:47,846 --> 01:07:49,152
Schroder, ¿qué coño ha sido eso?
1172
01:07:49,195 --> 01:07:50,805
Mierda.
1173
01:07:50,849 --> 01:07:52,198
¡La atropellaste!
1174
01:07:54,853 --> 01:07:57,160
¡Mierda, tío!
1175
01:07:57,203 --> 01:07:58,030
¡Qué cojones!
1176
01:07:58,074 --> 01:07:59,118
Mierda.
1177
01:07:59,162 --> 01:07:59,988
Mierda.
1178
01:08:39,593 --> 01:08:40,942
Eso es lo que estaba
tratando de ahorrarte.
1179
01:08:43,249 --> 01:08:46,818
Eres demasiado joven para
tomar una decisión tan difícil.
1180
01:08:47,906 --> 01:08:49,342
En realidad no es una
decisión tan difícil.
1181
01:08:49,386 --> 01:08:50,603
Nos vamos a ir y me llevo
el teléfono conmigo.
1182
01:08:50,648 --> 01:08:51,431
Vámonos.
1183
01:08:53,129 --> 01:08:54,346
Barrett.
1184
01:08:54,390 --> 01:08:56,219
¿A dónde crees que vas?
1185
01:08:57,350 --> 01:08:59,004
Retrocede, hijo.
1186
01:08:59,831 --> 01:09:02,225
- Zara.
- No me siento muy bien.
1187
01:09:03,661 --> 01:09:05,358
Creo que nos han hecho algo.
1188
01:09:05,402 --> 01:09:06,359
Barrett, Barrett, Barrett.
1189
01:09:10,710 --> 01:09:12,017
Vamos.
1190
01:09:19,676 --> 01:09:20,460
Vamos.
1191
01:09:21,244 --> 01:09:22,288
Vamos.
1192
01:09:34,779 --> 01:09:36,997
Piénsalo, Eden.
1193
01:09:37,041 --> 01:09:38,348
¿Preferirías cuatro años en prisión
1194
01:09:38,390 --> 01:09:40,827
o cuatro años en la
universidad de tus sueños?
1195
01:09:40,871 --> 01:09:41,872
¿Prisión? ¿De qué está hablando?
1196
01:09:41,916 --> 01:09:43,221
No importa, vamos.
1197
01:09:47,747 --> 01:09:51,796
Estas chicas son responsables
de la muerte de una joven.
1198
01:09:51,839 --> 01:09:53,232
¿Kendra está muerta?
1199
01:09:54,277 --> 01:09:55,887
Por desgracia.
1200
01:09:55,930 --> 01:09:58,019
Pero no fue culpa nuestra.
1201
01:09:58,063 --> 01:09:59,369
Fue en defensa propia.
1202
01:09:59,412 --> 01:10:01,806
Bueno, estoy seguro de que eso
es lo que argumentará tu abogado,
1203
01:10:01,849 --> 01:10:04,764
pero podría ser un poco
difícil encontrar uno.
1204
01:10:04,809 --> 01:10:07,942
Conozco a todos los fiscales
y jueces del condado,
1205
01:10:07,986 --> 01:10:10,728
y me encargaré de que
cumplas la pena máxima.
1206
01:10:17,865 --> 01:10:19,258
Kendra está muerta.
1207
01:10:21,478 --> 01:10:23,349
Todo esto es culpa tuya.
1208
01:10:24,611 --> 01:10:26,612
Ve a por ese teléfono, ¿vale?
1209
01:10:31,443 --> 01:10:33,272
Cógelo tú mismo.
1210
01:10:33,316 --> 01:10:34,447
Vamos.
1211
01:10:34,491 --> 01:10:35,273
Zara.
1212
01:10:38,582 --> 01:10:40,105
- ¿Papá?
- Yo puedo.
1213
01:10:40,366 --> 01:10:41,585
- ¿Papá?
- Yo puedo.
1214
01:10:43,891 --> 01:10:44,936
No, no, no.
1215
01:11:00,865 --> 01:11:01,952
Papá, se está escapando.
1216
01:11:01,996 --> 01:11:02,780
Barrett.
1217
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
Querida.
1218
01:11:32,853 --> 01:11:36,204
No pensaste realmente que te dejaría
1219
01:11:36,248 --> 01:11:38,250
hacer daño a mi familia, ¿verdad?
1220
01:12:03,754 --> 01:12:04,537
Oye.
1221
01:12:07,148 --> 01:12:08,324
Ahí estás.
1222
01:12:11,370 --> 01:12:12,153
No pasa nada.
1223
01:12:20,553 --> 01:12:22,642
¿Qué has hecho?
1224
01:12:24,731 --> 01:12:27,386
Lorazepam y propofol.
1225
01:12:27,430 --> 01:12:32,558
En dosis suficientemente altas,
te induce a una parálisis temporal.
1226
01:12:33,218 --> 01:12:35,394
Créeme, lo sé.
1227
01:12:35,438 --> 01:12:39,301
Mis padres solían ponerlo en mi
comida y bebida cuando era niño.
1228
01:13:18,437 --> 01:13:20,570
Quería decírselo a la policía.
1229
01:13:21,527 --> 01:13:24,008
Pero mi madre no quiso.
1230
01:13:29,535 --> 01:13:31,710
No tienes que hacer esto.
1231
01:13:33,191 --> 01:13:33,974
Tengo que hacerlo.
1232
01:13:35,454 --> 01:13:36,412
No tienes que hacerlo.
1233
01:13:45,682 --> 01:13:48,206
No llores.
1234
01:13:48,249 --> 01:13:50,861
Por favor, no tienes que hacer esto.
1235
01:13:50,904 --> 01:13:51,905
No pasa nada.
1236
01:13:53,080 --> 01:13:53,864
No pasa nada.
1237
01:14:05,266 --> 01:14:06,572
Vamos, hijo.
1238
01:14:07,660 --> 01:14:08,531
Sal del coche.
1239
01:14:11,490 --> 01:14:12,360
Schroder.
1240
01:14:15,059 --> 01:14:15,842
No.
1241
01:14:42,347 --> 01:14:43,130
Gooch.
1242
01:14:44,392 --> 01:14:46,394
Pon a Kendra en el maletero.
1243
01:14:47,483 --> 01:14:48,484
¿Por qué?
1244
01:14:48,527 --> 01:14:49,441
Porque tiene un agujero
1245
01:14:49,485 --> 01:14:51,965
y merece una explicación.
1246
01:14:55,925 --> 01:14:56,709
No puedo.
1247
01:14:56,753 --> 01:14:58,189
¿Perdón?
1248
01:14:58,232 --> 01:14:59,451
¿Gooch?
1249
01:14:59,495 --> 01:15:01,409
Bueno, no tendrías que hacerlo
si no hubieras grabado
1250
01:15:01,452 --> 01:15:03,411
tu pequeña película.
1251
01:15:03,455 --> 01:15:04,237
Ponte a ello.
1252
01:15:35,791 --> 01:15:37,532
Venga.
1253
01:16:05,430 --> 01:16:06,692
Sabes, Eden...
1254
01:16:10,914 --> 01:16:14,918
Lo habrías hecho muy,
muy bien en Penbrook.
1255
01:16:16,180 --> 01:16:17,398
Debería saberlo.
1256
01:16:19,879 --> 01:16:22,708
Yo también fui becada.
1257
01:16:26,364 --> 01:16:27,713
Por favor.
1258
01:16:29,193 --> 01:16:30,411
Que descanses.
1259
01:18:36,799 --> 01:18:37,930
¡Venga!
1260
01:19:13,313 --> 01:19:14,097
¿Papá?
1261
01:19:20,973 --> 01:19:21,757
Papá.
1262
01:19:48,000 --> 01:19:50,611
Eden, este no es el camino.
1263
01:19:50,655 --> 01:19:51,874
Tenemos que ir a la policía.
1264
01:19:53,876 --> 01:19:54,659
Lo haremos.
1265
01:21:30,710 --> 01:21:33,800
Hace menos de una hora, un
coche se salió de Winslow Road
1266
01:21:33,844 --> 01:21:35,847
y se precipitó al río Tillery.
1267
01:21:35,891 --> 01:21:38,981
Las autoridades han recuperado
tres cuerpos del interior del coche,
1268
01:21:39,023 --> 01:21:41,157
un hombre y dos adolescentes.
1269
01:21:41,200 --> 01:21:45,117
Advertencia, algunas de estas
imágenes son angustiantes.
1270
01:21:45,161 --> 01:21:49,690
Un corresponsal de la policía llamó a
las muertes, cito, "desafortunadas".
1271
01:21:49,730 --> 01:21:51,818
Los resultados preliminares
habían atribuido esto
1272
01:21:51,862 --> 01:21:53,821
a un incidente relacionado con el alcohol,
1273
01:21:53,865 --> 01:21:55,998
pero como se puede ver detrás de mí,
1274
01:21:56,041 --> 01:21:57,651
esto sigue siendo una escena muy activa.
1275
01:21:57,695 --> 01:21:59,740
Lo que al principio se
consideró un accidente,
1276
01:21:59,784 --> 01:22:01,960
ahora parece que hay alguna
actividad sospechosa
1277
01:22:02,004 --> 01:22:04,789
con heridas de arma blanca en los cuerpos,
1278
01:22:04,832 --> 01:22:06,704
lo que indica algún
grado de acto criminal.
1279
01:22:17,496 --> 01:22:18,934
Hola, ángel.
1280
01:25:37,523 --> 01:25:38,307
¿Mamá?
1281
01:25:53,452 --> 01:25:56,151
¡Sal de mi coche, maldita zorra!
1282
01:25:56,193 --> 01:25:57,804
¡Te voy a matar!
1283
01:26:10,339 --> 01:26:11,427
¡Que te jodan, Eden!
1284
01:28:48,018 --> 01:28:51,500
El instituto va a ser muy raro el lunes.
1285
01:28:54,590 --> 01:28:55,416
No, no.
1286
01:29:02,075 --> 01:29:02,859
Imbécil.
1287
01:29:07,864 --> 01:29:08,647
Dios mío.
1288
01:29:11,302 --> 01:29:12,608
No pasa nada.
1289
01:29:12,651 --> 01:29:14,914
Está bien, está bien.
1290
01:29:14,958 --> 01:29:15,827
Sí, sí.
1291
01:29:20,964 --> 01:29:21,746
Está bien.
1292
01:29:22,879 --> 01:29:23,662
Está bien.
1293
01:29:30,974 --> 01:29:32,541
Me estás matando.
1294
01:29:46,903 --> 01:29:48,513
Te llevaré a casa, ¿vale?
1295
01:29:48,557 --> 01:29:49,427
- Vale.
- Vale.
1296
01:29:49,471 --> 01:29:50,428
Vale.
1297
01:30:57,458 --> 01:31:02,458
- Traducido por Nuriaxo -
www.opensubtitles.org
87163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.