Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,720
(гудок машины)
2
00:00:43,400 --> 00:00:45,400
-Ты как?
3
00:00:46,429 --> 00:00:48,429
-Нормально.
4
00:00:48,773 --> 00:00:50,773
-Ну что, ты справишься здесь?
5
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
-Черт. Жучок.
6
00:01:02,235 --> 00:01:04,235
Следил сволочь.
7
00:01:06,840 --> 00:01:08,840
Иди, я с трупами разберусь.
8
00:01:40,640 --> 00:01:42,640
- Добрый вечер.
- Добрый.
9
00:01:43,480 --> 00:01:45,480
-Тепло у вас тут.
10
00:01:46,080 --> 00:01:48,080
А где Кристина?
11
00:01:48,800 --> 00:01:50,560
-Скоро придет.
12
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
- Хорошо.
- Наталья Адамовская.
13
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
-Константин.
14
00:01:57,360 --> 00:01:59,360
-Костя, у тебя что-то срочное?
15
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Если нет, я тебя позже найду.
16
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
-Хорошо.
17
00:02:04,400 --> 00:02:05,560
Всего доброго.
18
00:02:05,560 --> 00:02:07,560
-До свидания.
19
00:02:11,113 --> 00:02:12,160
Кто это?
20
00:02:12,160 --> 00:02:13,980
-Мой новый начальник
безопасности.
21
00:02:13,980 --> 00:02:16,040
Я писала, что Странник
пропал, а теперь
22
00:02:16,065 --> 00:02:18,124
пропал еще Левченко,
помощник Странника.
23
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
Пришлось нанять охрану.
24
00:02:22,280 --> 00:02:23,782
Ну, он пока проводит проверку.
25
00:02:23,782 --> 00:02:25,782
-А, Левченко тоже пропал.
26
00:02:26,200 --> 00:02:28,200
Любопытно.
27
00:02:28,938 --> 00:02:31,378
Тогда меняем план.
Пришло время жатвы.
28
00:02:56,159 --> 00:02:57,974
(заикаясь):
-Э-это был п-последний.
29
00:02:57,974 --> 00:02:59,974
К-кристал готов к отправке.
30
00:03:03,360 --> 00:03:05,360
-Ну что ж, в добрый путь.
31
00:03:11,857 --> 00:03:13,857
-Мы должны уехать.
32
00:03:14,287 --> 00:03:16,487
Я так понимаю,
что пришло время жатвы.
33
00:03:18,040 --> 00:03:19,560
-Подожди.
34
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
Время жатвы - это что-то
вроде конца света?
35
00:03:23,088 --> 00:03:25,808
-Кость, ты не хуже меня
знаешь, что это всё бред.
36
00:03:27,509 --> 00:03:29,509
Готовятся массовые убийства.
37
00:03:31,911 --> 00:03:33,991
Они реально хотят
отравить людей газом.
38
00:03:34,480 --> 00:03:37,280
Зачем?
И главное, что не только здесь.
39
00:03:39,320 --> 00:03:41,307
-Подожди.
40
00:03:41,307 --> 00:03:43,307
А где еще знаешь?
41
00:03:45,240 --> 00:03:47,680
Кристин, я могу тебе помочь.
42
00:03:48,461 --> 00:03:50,461
Но мне нужна конкретика.
43
00:03:51,760 --> 00:03:53,760
Расскажи всё, что знаешь.
44
00:03:55,760 --> 00:03:57,760
(телефонный звонок)
45
00:03:59,053 --> 00:04:00,640
- Да.
- Мы пока не выяснили
46
00:04:00,640 --> 00:04:02,680
где именно будут распылять газ.
47
00:04:03,760 --> 00:04:05,760
Роб молчит.
48
00:04:06,120 --> 00:04:08,120
Запугать нам его не удалось.
49
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
-У него должно
быть слабое место.
50
00:04:12,139 --> 00:04:14,139
У всех есть.
51
00:04:26,563 --> 00:04:28,563
(телефонный звонок)
52
00:04:31,760 --> 00:04:32,861
-Да.
53
00:04:32,861 --> 00:04:34,922
Я придумал как
спровоцировать их лидера,
54
00:04:34,947 --> 00:04:36,947
и выяснить где будет
распыляться газ.
55
00:04:37,071 --> 00:04:38,432
-Ты имеешь ввиду Кристину?
56
00:04:38,432 --> 00:04:40,432
-Нет,
заправляет тут всем другая.
57
00:04:41,013 --> 00:04:43,013
Некая Наталья Адамовская.
58
00:04:43,080 --> 00:04:44,921
-Ну,
имя скорее всего выдуманное.
59
00:04:44,921 --> 00:04:46,921
-Возможно.
60
00:04:47,267 --> 00:04:49,000
На связь буду
выходить через час.
61
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Если не выйду,
значит провокация не удалась.
62
00:04:51,407 --> 00:04:53,320
-Хорошо, будь осторожен.
63
00:04:53,320 --> 00:04:55,320
-Понял.
64
00:05:08,000 --> 00:05:09,520
-Мы готовы начинать.
65
00:05:09,520 --> 00:05:11,960
-Когда я уйду,
приступите к разгрузке.
66
00:05:17,303 --> 00:05:19,303
А вы что-то хотели?
67
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
- Наталья?
- Да.
68
00:05:21,603 --> 00:05:23,763
-Я так понимаю,
вы здесь главная.
69
00:05:24,520 --> 00:05:26,600
Я не знаю какие у вас тут
дела, но...
70
00:05:27,480 --> 00:05:31,400
...Кристина мне все уши прожужжала
про какой-то фонд и время жатвы.
71
00:05:32,274 --> 00:05:34,274
-И?
72
00:05:34,760 --> 00:05:37,840
-Она сказала, что во время жатвы
здесь должны выпустить газ.
73
00:05:38,223 --> 00:05:40,200
-Это вам Кристина сказала?
74
00:05:40,200 --> 00:05:41,824
-Угу.
75
00:05:41,824 --> 00:05:44,264
-А с чего вы решили,
что она в своем уме?
76
00:05:44,337 --> 00:05:47,337
И почему вы пришли ко мне,
а не обратились к властям?
77
00:05:48,836 --> 00:05:50,680
-А к властям
78
00:05:50,680 --> 00:05:52,474
пойдет Кристина.
79
00:05:52,474 --> 00:05:54,080
-Что вы предлагаете?
80
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
-Я предлагаю ее убрать.
81
00:05:56,560 --> 00:05:58,560
-А зачем это вам?
82
00:05:59,440 --> 00:06:01,440
-Я хочу работать на вас.
83
00:06:01,733 --> 00:06:03,733
Но без посредников.
84
00:06:07,571 --> 00:06:09,571
-Я подумаю.
85
00:06:21,880 --> 00:06:22,960
-Да.
86
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
-Я вступил в прямой
контакт с Адамовской.
87
00:06:25,271 --> 00:06:27,271
-Всё прошло как ты планировал?
88
00:06:28,120 --> 00:06:29,819
-Не знаю.
89
00:06:29,819 --> 00:06:32,248
Мне кажется, они сами хотят
расправиться с Кристиной.
90
00:06:33,257 --> 00:06:35,257
-Постарайся этому помешать.
91
00:06:35,436 --> 00:06:37,311
Тебя будет страховать
мой человек.
92
00:06:37,311 --> 00:06:39,311
Если что-то понадобится,
скажи заранее.
93
00:06:39,343 --> 00:06:42,423
-Нужно будет выкопать могилу в
паре километров от эко-города.
94
00:06:43,936 --> 00:06:46,096
-Обеспечим. Что-нибудь еще?
95
00:06:46,720 --> 00:06:48,720
-Спасибо и на этом.
96
00:06:56,400 --> 00:06:58,381
-Твой отец жив.
97
00:06:58,381 --> 00:07:00,381
Будет счастлив с
тобой встретиться.
98
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
-Он же погиб.
99
00:07:05,600 --> 00:07:07,587
-Это официально.
100
00:07:07,587 --> 00:07:09,587
На самом деле, был на задании.
101
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
-И как он?
102
00:07:34,603 --> 00:07:36,603
-Нормально.
103
00:07:36,640 --> 00:07:39,080
Думал, что ты мертв.
До этого момента.
104
00:07:40,439 --> 00:07:43,559
Я могу позвонить, сказать,
что ты отказываешься от встречи.
105
00:07:52,235 --> 00:07:54,235
-Сначала встреча с отцом,
106
00:07:55,160 --> 00:07:57,160
потом расскажу всё, что знаю.
107
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
-Договорились.
108
00:08:10,972 --> 00:08:12,972
-Вперед.
109
00:08:14,560 --> 00:08:17,600
(Варяг): -Адамовская поселилась
в одном из домов эко-города.
110
00:08:18,000 --> 00:08:20,640
В единственном,
в котором не было распылителя.
111
00:08:32,880 --> 00:08:34,880
-Ты был прав.
112
00:08:34,968 --> 00:08:36,968
Варяг сам вышел на меня.
113
00:08:37,871 --> 00:08:40,191
Предложил устранить Кристину.
114
00:08:40,451 --> 00:08:43,531
-Ты дала ему понять,
что ты заинтересована в его услугах?
115
00:08:43,739 --> 00:08:45,739
-Поэтому я тебе и звоню.
116
00:08:45,840 --> 00:08:46,956
-Хорошо.
117
00:08:46,956 --> 00:08:49,396
Предложи ему работу
и привези сюда.
118
00:08:49,760 --> 00:08:52,800
А до этого проверь
его на Кристине
119
00:08:52,932 --> 00:08:55,172
и убедись,
что девочка будет устранена.
120
00:08:55,989 --> 00:08:57,600
-Хорошо. Поняла тебя.
121
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
-Она слишком много знает о нас.
122
00:09:10,040 --> 00:09:12,240
(Варяг): -Ночь у Кристины
выдалась неспокойная.
123
00:09:12,865 --> 00:09:14,400
Ровно в полночь
124
00:09:14,400 --> 00:09:16,480
в ее комнату без стука
вошел незваный гость.
125
00:09:34,624 --> 00:09:36,624
(напряженная музыка)
126
00:10:26,857 --> 00:10:28,360
-Вставай.
127
00:10:28,360 --> 00:10:29,520
Давай, давай.
128
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
- Он меня хотел убить!
- Убить, убить. Да.
129
00:10:31,819 --> 00:10:33,473
Тебя Адамовская заказала.
130
00:10:33,473 --> 00:10:34,957
Быстро собирайся.
131
00:10:34,957 --> 00:10:36,957
Давай, давай. Уходи.
132
00:10:43,606 --> 00:10:45,606
-Добрый вечер. Капитан Орлов.
133
00:10:45,680 --> 00:10:47,680
-Я узнал. Всё готово.
134
00:10:48,057 --> 00:10:50,057
- Скоро будем.
- Жду.
135
00:10:55,960 --> 00:10:57,480
(Варяг):
-Я сказал Кристине,
136
00:10:57,480 --> 00:10:59,800
что нам нужно как можно
дальше уехать от эко-города.
137
00:11:00,234 --> 00:11:02,874
Но на самом деле у меня
был совсем другой план.
138
00:11:22,807 --> 00:11:24,807
- Выходи.
- Зачем?
139
00:11:25,480 --> 00:11:26,881
(телефонный звонок)
140
00:11:26,881 --> 00:11:28,880
-Ты кому-нибудь
мой номер давала?
141
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
-Наташе давала.
142
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
- Алло?
- Это Адамовская.
143
00:11:37,432 --> 00:11:39,320
- Доброй ночи.
- Я хочу уточнить,
144
00:11:39,320 --> 00:11:42,480
вы пытаетесь заслужить мое
доверие, убив моего человека?
145
00:11:43,000 --> 00:11:45,520
-Я профессионально работаю,
не дал ошибиться и вам.
146
00:11:45,920 --> 00:11:48,160
Нельзя убивать ее в
эко-городе, это же очевидно.
147
00:11:48,200 --> 00:11:50,200
-Ну допустим.
148
00:11:51,750 --> 00:11:54,670
-За человека извините.
Нужно было срочно действовать.
149
00:11:55,320 --> 00:11:57,320
-Что с Кристиной? Она с вами?
150
00:11:57,360 --> 00:11:59,560
- Да.
- Что с вашим предложением?
151
00:11:59,615 --> 00:12:01,586
Если оно в силе,
действуйте немедленно.
152
00:12:01,586 --> 00:12:03,297
В эко-город не возвращайтесь.
153
00:12:03,297 --> 00:12:05,417
Завтра жду подтверждения смерти.
154
00:12:06,440 --> 00:12:08,440
-Договорились.
155
00:12:12,101 --> 00:12:13,529
- Выходи.
- Зачем?
156
00:12:13,529 --> 00:12:15,529
-Выходи говорю!
157
00:12:19,610 --> 00:12:21,610
Иди!
158
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
Будь рядом.
159
00:12:36,310 --> 00:12:39,830
Сейчас тебе придется лечь в яму,
чтобы инсценировать твое убийство.
160
00:12:42,994 --> 00:12:44,580
-А что потом?
161
00:12:44,580 --> 00:12:46,580
Через неделю, через месяц?
162
00:12:46,714 --> 00:12:48,714
-Это тебе уже
следователь расскажет.
163
00:12:49,025 --> 00:12:51,345
А ты нам расскажешь где
будут распылять газ.
164
00:12:51,556 --> 00:12:53,556
-А если не расскажу?
165
00:12:57,078 --> 00:12:59,078
-Тогда никакой
инсценировки не будет.
166
00:12:59,421 --> 00:13:02,541
Пуля в голову - и Адамовскую
не придется обманывать.
167
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
-Если вы из ФСБ,
168
00:13:07,479 --> 00:13:09,479
то вы меня не
убьете, вам нельзя.
169
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
-Я больше повторять не буду.
170
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
-Ты что?
171
00:13:15,920 --> 00:13:17,920
Я же ничего не сделала.
172
00:13:18,022 --> 00:13:20,022
Я сказала всё, что знала.
173
00:13:34,560 --> 00:13:36,560
Я знаю только про газ,
174
00:13:36,680 --> 00:13:38,680
который назвали "кристалл".
175
00:13:40,461 --> 00:13:42,701
И то, что заряды развезли
по разным точкам.
176
00:13:43,988 --> 00:13:46,028
А куда конкретно, я не знаю.
177
00:13:47,058 --> 00:13:48,680
Я клянусь.
178
00:13:48,680 --> 00:13:50,680
Знаю только про эко-город.
179
00:13:54,240 --> 00:13:56,047
-Ложись.
180
00:13:56,047 --> 00:13:58,047
Я сделаю фото и
отправлю Адамовской.
181
00:14:18,600 --> 00:14:20,539
-Твой отец здесь.
182
00:14:20,539 --> 00:14:22,539
Я надеюсь,
ты оценишь мой поступок.
183
00:14:23,000 --> 00:14:25,160
И докажешь,
что не стал еще конченой мразью.
184
00:14:25,240 --> 00:14:27,240
-Это лишний разговор.
185
00:14:27,386 --> 00:14:29,069
-Переоденьте его.
186
00:14:29,069 --> 00:14:31,389
Не хочу, чтобы ты встречался
с отцом в таком виде.
187
00:14:33,480 --> 00:14:34,920
-Пошел.
188
00:14:34,920 --> 00:14:36,920
Пошел, пошел.
189
00:14:51,520 --> 00:14:53,680
-У нас всё готово.
190
00:14:55,600 --> 00:14:57,480
Осталось два города.
191
00:14:57,480 --> 00:14:59,480
В них еще не доехали заряды.
192
00:15:00,359 --> 00:15:03,519
Но примерное расчетное
время: три-четыре часа.
193
00:15:04,136 --> 00:15:06,656
И да, Кристина мертва.
194
00:15:10,539 --> 00:15:12,539
-Запускай акцию.
195
00:15:13,095 --> 00:15:15,335
Заметай все следы и возвращайся.
196
00:15:16,136 --> 00:15:20,216
-Никаких вариантов по
спасению Роба не появилось?
197
00:15:20,417 --> 00:15:22,417
-Спасение Роба
198
00:15:22,560 --> 00:15:24,560
не первоочередная задача.
199
00:15:24,680 --> 00:15:28,640
Я тебе сказал, приведи мне сюда
Варяга и мы решим этот вопрос.
200
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
-Сынок.
201
00:15:47,760 --> 00:15:49,760
Сынок! Живой!
202
00:15:54,200 --> 00:15:55,320
Живой.
203
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
- Живой.
- Живой.
204
00:15:57,920 --> 00:16:00,160
Жаль мать не дожила. Сынок.
205
00:16:02,542 --> 00:16:04,542
Сейчас.
206
00:16:05,040 --> 00:16:07,040
Это твоя.
207
00:16:11,138 --> 00:16:13,138
Это тебе посмертно дали.
208
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
Да.
209
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
Как-то обмыть надо.
210
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
-Даст Бог - обмоем, будет время.
211
00:16:21,733 --> 00:16:23,600
Сейчас...
212
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
-А что так?
213
00:16:26,585 --> 00:16:28,320
-Сам понимаешь, работа такая.
214
00:16:28,320 --> 00:16:31,080
Вот только прилетел,
узнал, что ты жив.
215
00:16:31,899 --> 00:16:34,059
Начальство дало
возможность встретиться.
216
00:16:34,756 --> 00:16:37,236
-Так а мы как скоро встретимся-то?
Мы-то?
217
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
-Как получится.
218
00:16:40,944 --> 00:16:44,464
Но я счастлив, отец, что ты
жив, и что я тебя увидел.
219
00:16:44,637 --> 00:16:46,499
-А я
220
00:16:46,499 --> 00:16:48,499
горжусь тобой.
221
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Вот так.
222
00:16:58,400 --> 00:17:01,400
(Варяг): -Тем временем Люси
разбиралась с материалами,
223
00:17:01,453 --> 00:17:04,053
которые ей удалось вытащить
из планшета Кристины.
224
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
(телефонный звонок)
225
00:17:14,720 --> 00:17:16,720
-Да?
226
00:17:17,105 --> 00:17:18,360
-Привет, что у тебя?
227
00:17:18,360 --> 00:17:20,280
-Основной массив
данных уничтожен.
228
00:17:20,280 --> 00:17:22,059
Есть только немного бухгалтерии.
229
00:17:22,059 --> 00:17:25,419
Из нее понятно, что эко-городов
действительно больше двадцати.
230
00:17:25,640 --> 00:17:27,385
27, если быть точной.
231
00:17:27,385 --> 00:17:30,065
Но информации о том,
где они находятся, нет.
232
00:17:31,210 --> 00:17:34,370
-Это значит, что Кристина и вправду
не знает где будет распыляться газ.
233
00:17:34,960 --> 00:17:36,036
-Да.
234
00:17:36,036 --> 00:17:38,836
Попробуй подсунуть моего "трояна"
в компьютер этой Адамовской.
235
00:17:44,316 --> 00:17:46,316
-Хорошо.
236
00:17:47,185 --> 00:17:49,505
Я знаю как сделать это.
Надеюсь, она клюнет.
237
00:17:49,520 --> 00:17:51,520
(Варяг): -Я решил
подсунуть Адамовской
238
00:17:51,560 --> 00:17:53,348
вирус вместе с видеороликом,
239
00:17:53,348 --> 00:17:56,428
в котором Кристина развлекается
с медийными персонажами.
240
00:17:56,823 --> 00:17:59,903
Многие из них с тех пор
либо уже вошли во власть,
241
00:18:00,120 --> 00:18:01,995
либо были близки к этому.
242
00:18:01,995 --> 00:18:04,683
Секс-компромат позволил
бы легко завербовать
243
00:18:04,708 --> 00:18:06,708
любого из участников этой оргии.
244
00:18:07,002 --> 00:18:10,322
Адамовская подозрительно
быстро согласилась на встречу.
245
00:18:10,499 --> 00:18:13,019
Но в тот момент я не
придал этому значения.
246
00:18:13,341 --> 00:18:15,341
-Итак,
ты хочешь с нами работать?
247
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
-Хочу.
248
00:18:18,604 --> 00:18:20,360
У меня для вас
небольшой подарок.
249
00:18:20,360 --> 00:18:21,483
-Что это?
250
00:18:21,483 --> 00:18:23,483
-Архивы Григория.
251
00:18:23,640 --> 00:18:25,400
С Кристиной и не только.
252
00:18:25,400 --> 00:18:29,080
Вам может пригодиться.
Ошибки молодости Кристины на видео.
253
00:18:29,120 --> 00:18:31,489
В том числе и с некоторыми
высокопоставленными чиновниками.
254
00:18:31,513 --> 00:18:33,000
-Посмотрим.
255
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Нам нужно тебя проверить.
256
00:18:37,213 --> 00:18:39,373
-Ну это нормально.
Что от меня нужно?
257
00:18:41,285 --> 00:18:43,285
-Приедешь в Стокгольм,
258
00:18:43,953 --> 00:18:45,953
позвони по этому номеру.
259
00:18:47,232 --> 00:18:49,232
У тебя есть три дня.
260
00:18:55,440 --> 00:18:58,600
Признаться честно,
я недооценил Адамовскую.
261
00:18:59,704 --> 00:19:03,024
Ее людям удалось запеленговать
телефон, с которого я ей звонил.
262
00:19:03,954 --> 00:19:06,314
Так что, они оказались в
курсе моих перемещений.
263
00:19:07,600 --> 00:19:10,360
Даже если бы я знал в
чем заключается ее план,
264
00:19:10,939 --> 00:19:13,179
я бы не поверил,
что она решится на такое.
265
00:19:13,959 --> 00:19:15,959
Но она решилась.
266
00:19:16,520 --> 00:19:19,640
-Варяг очень опасен,
так что действуйте по моему плану.
267
00:19:20,365 --> 00:19:22,040
Сейчас мне удалось его выманить,
268
00:19:22,040 --> 00:19:24,440
но другой такой возможности
может и не быть.
269
00:19:35,080 --> 00:19:37,560
А Роба я спасу сама, папочка.
270
00:19:49,989 --> 00:19:52,389
(Варяг): -Я слишком поздно
сообразил что происходит.
271
00:19:52,548 --> 00:19:54,628
Выстрел транквилизатора
парализовал меня.
272
00:19:54,825 --> 00:19:58,345
Я был зол на себя за то, что позволил
так легко обвести себя вокруг пальца.
273
00:20:03,285 --> 00:20:05,240
-Ты как, Роб?
274
00:20:05,240 --> 00:20:06,976
-Нормально.
275
00:20:06,976 --> 00:20:10,016
Я не знаю больше ничего.
Эко-город - не мое направление.
276
00:20:11,715 --> 00:20:13,755
Но всё это очень
похоже на американский
277
00:20:13,760 --> 00:20:15,760
сценарий Стратоса
"Храм народов".
278
00:20:15,920 --> 00:20:18,400
Изучите и ищите аналоги.
279
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
(телефонный звонок)
280
00:20:28,554 --> 00:20:29,663
-Да?
281
00:20:29,663 --> 00:20:32,223
-Люси, срочно пробей всё
по секте "Храм народов".
282
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
-Ого. Это же прям наш случай.
283
00:20:39,647 --> 00:20:41,000
-Давай рассказывай.
284
00:20:41,000 --> 00:20:42,320
- "Храм народов" -
285
00:20:42,320 --> 00:20:44,526
американская секта,
члены которой селились
286
00:20:44,551 --> 00:20:46,704
вдали от больших городов
в своих коммунах.
287
00:20:47,078 --> 00:20:49,146
И однажды в один и тот
же день в некоторых
288
00:20:49,171 --> 00:20:51,120
из них скончались все поселенцы.
289
00:20:51,120 --> 00:20:54,360
Признаки указывали на отравление
газом на основе цианида.
290
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
Погибли тысячи.
291
00:20:56,834 --> 00:20:58,834
-Что-то еще интересное
для нас есть?
292
00:20:58,955 --> 00:21:02,315
-После происшествия в прессу попали
косвенные доказательства того,
293
00:21:02,360 --> 00:21:04,720
что за этими актами
стояли спецслужбы.
294
00:21:05,320 --> 00:21:07,320
Они хотят подставить нас.
295
00:21:07,649 --> 00:21:09,929
-Ты выяснила
местоположение эко-городов?
296
00:21:10,480 --> 00:21:12,480
- Пока нет.
- Работай.
297
00:21:22,880 --> 00:21:24,692
-Друзья мои,
298
00:21:24,692 --> 00:21:27,332
наконец настал день,
который мы все ждали.
299
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
Давайте помолимся.
300
00:21:38,597 --> 00:21:41,157
-На все случаи
подготовился Константин.
301
00:21:41,600 --> 00:21:45,080
Этот телефон у него был для
своих, здесь три номера.
302
00:21:45,280 --> 00:21:47,360
А этот для нас и для остальных.
303
00:21:48,312 --> 00:21:50,769
Во время проведения
операции я буду находиться
304
00:21:50,794 --> 00:21:52,936
в Европе,
дабы не попасть под подозрение.
305
00:21:54,480 --> 00:21:57,920
А через час мне нужно
быть в аэропорту.
306
00:22:07,000 --> 00:22:08,160
- Здорово.
- Здорово.
307
00:22:08,160 --> 00:22:10,160
- На месте?
- Проходи, он у себя.
308
00:22:11,080 --> 00:22:12,930
-Разрешите?
309
00:22:12,930 --> 00:22:14,930
-Докладывай.
310
00:22:15,080 --> 00:22:16,640
-Варяг собрался в эко-город,
311
00:22:16,640 --> 00:22:20,040
группа захвата и химики тоже
выехали, но сам Варяг пропал.
312
00:22:20,477 --> 00:22:22,416
Просто как сквозь
землю провалился.
313
00:22:22,416 --> 00:22:24,696
-От места встречи с
Адамовской его сопровождали?
314
00:22:25,182 --> 00:22:27,222
-Нет.
Вели девку, но она пропала.
315
00:22:28,371 --> 00:22:30,371
В аэропорту сообщили,
что успела улететь.
316
00:22:30,400 --> 00:22:32,400
-Черт.
317
00:22:36,440 --> 00:22:37,720
Да.
318
00:22:37,720 --> 00:22:39,560
(заикаясь):
-В-Варяг у нас.
319
00:22:39,560 --> 00:22:41,800
М-мы готовы обменять
его на Роба.
320
00:23:03,360 --> 00:23:05,360
-Посмотри. Ты знаешь ее?
321
00:23:06,479 --> 00:23:08,479
- Нет.
- Врешь мне.
322
00:23:09,293 --> 00:23:11,293
Это она с тобой работала?
323
00:23:11,560 --> 00:23:13,560
-Нет.
324
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
-Какие-то люди взяли Варяга.
325
00:23:16,756 --> 00:23:18,756
И хотят обменять его на тебя.
326
00:23:20,120 --> 00:23:22,120
-А она-то при чем?
327
00:23:22,377 --> 00:23:25,057
-При том, что Варяг пропал
после встречи с ней.
328
00:23:25,556 --> 00:23:27,556
У тебя есть хорошее качество.
329
00:23:27,640 --> 00:23:29,640
Ты никогда не сдаешь своих.
330
00:23:30,285 --> 00:23:32,965
Но она уже сбежала из
страны, можешь не опасаться.
331
00:23:33,242 --> 00:23:35,242
Просто скажи кто она.
332
00:23:42,720 --> 00:23:44,760
- В резиденцию?
- Да.
333
00:23:46,829 --> 00:23:48,416
(Варяг):
-Химическая атака
334
00:23:48,416 --> 00:23:50,736
должна была начаться в
самое ближайшее время.
335
00:23:51,666 --> 00:23:54,986
Сомнений не было,
Адамовская работала на Стратоса.
336
00:23:55,653 --> 00:23:57,893
Но информации по городам
по-прежнему не было.
337
00:23:59,064 --> 00:24:03,024
(видео): -А теперь посмотрите
своим внутренним взором на сияние,
338
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
которое исходит от вечного
339
00:24:06,092 --> 00:24:07,360
благого.
340
00:24:07,360 --> 00:24:09,760
Оно идет к вам, и готово...
341
00:25:02,663 --> 00:25:05,223
- Слушаю.
- Я взломала компьютер Адамовской.
342
00:25:05,440 --> 00:25:09,240
Эко-городов действительно оказалось
27, есть их местоположение.
343
00:25:09,720 --> 00:25:12,200
-Молодец. Скидывай нам всё это,
344
00:25:12,520 --> 00:25:15,560
и теперь ищи любую информацию
по готовящейся атаке.
345
00:25:15,792 --> 00:25:17,912
Как только что-то
найдешь, сразу докладывай.
346
00:25:18,213 --> 00:25:20,213
-Поняла.
347
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
- Ну что, готово?
- Готово.
348
00:25:24,683 --> 00:25:27,243
- Что это?
- Это условия твоих друзей.
349
00:25:27,846 --> 00:25:31,166
-Заряд направлен на тебя, поэтому
даже не пытайся взять заложников.
350
00:25:31,240 --> 00:25:33,200
Захочешь снять бомбу,
351
00:25:33,200 --> 00:25:34,760
пострадаешь только ты сам.
352
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
Варяг тоже будет заминирован.
353
00:25:36,875 --> 00:25:40,435
-Когда все будут в безопасности,
обменяемся кодами деактивации.
354
00:25:42,256 --> 00:25:44,296
-И вы что,
меня просто так отпустите?
355
00:25:44,840 --> 00:25:46,840
-Я должен спасти Варяга.
356
00:25:47,199 --> 00:25:49,199
Ты - приемлемая цена.
357
00:25:49,597 --> 00:25:51,917
Тем более что,
тебя теперь вряд ли примут свои.
358
00:25:53,171 --> 00:25:55,691
Все же знают,
что агенты в плену раскалываются.
359
00:25:57,348 --> 00:25:59,668
И не нервничай.
Леонов, дай ему водички.
360
00:25:59,680 --> 00:26:01,680
- Угу.
- И поехали.
361
00:26:19,000 --> 00:26:20,747
(куратор): -Условия
обмена таковы: сейчас
362
00:26:20,747 --> 00:26:22,747
мы приезжаем по
указанным координатам,
363
00:26:22,811 --> 00:26:25,291
это какой-то заброшенный
металлургический завод.
364
00:26:25,660 --> 00:26:28,820
Роб выходит из машины,
ты снимаешь с него наручники.
365
00:26:29,734 --> 00:26:33,694
За Робом приезжает машина,
он беспрепятственно садится в нее.
366
00:26:34,520 --> 00:26:37,080
После этого они
освобождают Варяга.
367
00:26:37,723 --> 00:26:41,043
Ему дадут навигатор, где будет
отмечено место нашего расположения.
368
00:26:41,840 --> 00:26:44,560
Как только Роб будет у
них, а Варяг у нас,
369
00:26:44,758 --> 00:26:46,758
мы обменяемся
кодами деактивации.
370
00:26:47,034 --> 00:26:50,714
В это время Люси попытается найти
в компьютере блондинки информацию
371
00:26:50,800 --> 00:26:52,920
как обезвредить
систему подачи газа.
372
00:26:53,920 --> 00:26:56,347
Группа захвата,
химики и саперы отправятся
373
00:26:56,372 --> 00:26:58,744
в эко-город и попытаются
разобраться на месте.
374
00:27:00,520 --> 00:27:02,520
-Всем оставаться на местах!
375
00:27:03,680 --> 00:27:05,680
Не дергаться!
376
00:27:11,400 --> 00:27:13,040
-Ну что, пока всё идет по плану?
377
00:27:13,040 --> 00:27:14,640
-Пока да, но не расслабляться.
378
00:27:14,640 --> 00:27:17,120
Варяг всё еще не у нас и
баллоны с газом не найдены.
379
00:27:25,101 --> 00:27:27,101
(фоновая музыка)
380
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
- Нашел?
- Баллоны "кристалл".
381
00:27:46,634 --> 00:27:49,954
-Это Сокол. Тут баллоны
"кристалл", мы их ищем? Саперы где?
382
00:28:02,962 --> 00:28:05,802
Вот там нашли что-то,
напоминающее взрывчатку.
383
00:28:09,358 --> 00:28:10,760
-Это не взрывчатка.
384
00:28:10,760 --> 00:28:13,640
Это механизм запуска для
вентиляции эко-города.
385
00:28:13,680 --> 00:28:15,160
Включается дистанционно.
386
00:28:15,160 --> 00:28:17,640
Попробую вырубить его,
главное найти правильный провод.
387
00:28:27,167 --> 00:28:28,684
-Ты на громкой. Говори.
388
00:28:28,684 --> 00:28:32,244
-Я вычислили местоположение всех
эко-городов, сейчас скину координаты.
389
00:28:32,743 --> 00:28:36,023
Распылитель и газ во всех из
них объединены в единую сеть.
390
00:28:36,360 --> 00:28:38,360
Система замкнутого типа.
391
00:28:38,441 --> 00:28:41,921
При стопроцентной активизации
сети запускается газ.
392
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
Остался где-то час.
393
00:28:45,127 --> 00:28:48,847
Отключение или разминирование
устройств тут же активирует всю сеть.
394
00:28:49,417 --> 00:28:51,040
Эко-города не брать.
395
00:28:51,040 --> 00:28:52,594
Слышишь меня?
396
00:28:52,594 --> 00:28:54,714
Не разминировать! Слышишь?
397
00:28:57,800 --> 00:28:59,800
Черт.
398
00:29:00,831 --> 00:29:02,887
-Поднимай всех.
Свяжись с регионами, пускай
399
00:29:02,912 --> 00:29:04,912
берут под контроль
все свои эко-города.
400
00:29:05,552 --> 00:29:07,552
- Нашим отбой срочно.
- Есть.
401
00:29:13,356 --> 00:29:15,796
-Отвлекают они нас этим обменом.
402
00:29:17,804 --> 00:29:19,804
Ну где же ты?
403
00:29:33,120 --> 00:29:35,120
(рация):
-Остановить разминирование.
404
00:29:36,080 --> 00:29:38,080
Срочно отбой.
405
00:29:40,075 --> 00:29:42,075
-Отбой.
406
00:29:52,920 --> 00:29:54,920
(Варяг):
-Я оказался на свободе.
407
00:29:55,360 --> 00:29:57,800
Но у меня было лишь пять
минут, чтобы найти своих.
408
00:29:58,341 --> 00:30:00,100
И потом взрыв.
409
00:30:00,100 --> 00:30:03,260
Я всем нутром чувствовал,
как таймер закрепленной на мне бомбы
410
00:30:03,840 --> 00:30:05,840
отсчитывает секунду за секундой,
411
00:30:06,224 --> 00:30:08,344
приближая меня к смерти.
412
00:30:14,440 --> 00:30:16,440
-Работайте, времени нет.
413
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
-Докладывайте по готовности.
414
00:30:20,960 --> 00:30:22,440
Варяг!
415
00:30:22,440 --> 00:30:24,440
Варяг!
416
00:30:24,924 --> 00:30:26,924
Вон он!
417
00:30:31,725 --> 00:30:33,725
-Наконец-то.
418
00:30:34,360 --> 00:30:36,360
-У нас маленькая проблема.
419
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
(Варяг): -Не смотря
на все наши усилия
420
00:30:45,840 --> 00:30:48,240
подготовка к химической
атаке продолжалась.
421
00:30:49,880 --> 00:30:53,520
Один за другим эко-города
докладывали о готовности пустить газ.
422
00:30:54,934 --> 00:30:56,320
Стратос,
423
00:30:56,320 --> 00:30:59,800
надо полагать, был доволен тем,
что всё идет согласно его плану.
424
00:31:01,111 --> 00:31:03,231
Сюрприз ему преподнесла Люси.
425
00:31:04,880 --> 00:31:06,880
-Так, я разобралась.
426
00:31:07,023 --> 00:31:08,560
Да, тут всё просто.
427
00:31:08,560 --> 00:31:10,560
Система объединена
в сеть по кабелю.
428
00:31:10,621 --> 00:31:12,522
И у них нет резервного питания.
429
00:31:12,522 --> 00:31:14,403
И я не вижу ни
одного аккумулятора.
430
00:31:14,403 --> 00:31:17,323
- Ну короче, что ты предлагаешь?
- Отключение электричества.
431
00:31:18,609 --> 00:31:22,409
Все 27 областей, в которых находятся
эко-города, нужно обесточить.
432
00:31:22,440 --> 00:31:23,925
Тогда никто не пострадает.
433
00:31:23,925 --> 00:31:25,303
-Сколько у нас времени?
434
00:31:25,303 --> 00:31:27,080
-29 минут.
435
00:31:27,080 --> 00:31:29,080
-Успеем.
436
00:31:30,640 --> 00:31:32,640
-Как сам?
437
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
-Иди давай.
438
00:31:36,440 --> 00:31:38,440
Иди, иди.
439
00:31:48,680 --> 00:31:49,960
-Да?
440
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
(заикаясь):
-Д-давайте код.
441
00:31:52,138 --> 00:31:53,973
-Ты первый,
у нас минута осталась.
442
00:31:53,973 --> 00:31:56,533
-Э... 593-765.
443
00:31:58,584 --> 00:32:00,704
- 593-765.
- Понял.
444
00:32:02,080 --> 00:32:03,820
Варяг!
445
00:32:03,820 --> 00:32:05,452
Иди сюда, быстро.
446
00:32:05,452 --> 00:32:07,452
- Ну давай.
- Так...
447
00:32:30,560 --> 00:32:33,440
К-к-код давайте.
К-к-какой, мать вашу, код?
448
00:32:33,611 --> 00:32:35,971
- Сейчас.
- Дай Робу трубку.
449
00:32:36,640 --> 00:32:39,640
-Х-хорошо. Роб, вот. П-прости.
450
00:32:41,560 --> 00:32:43,400
-Это Роб.
451
00:32:43,400 --> 00:32:45,720
-Роб, я надеюсь наши
разговоры не прошли даром?
452
00:32:46,240 --> 00:32:47,400
-Вы скажете код?
453
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
-Ты что, действительно
думаешь, что я на это способен?
454
00:32:50,320 --> 00:32:52,800
На тебе муляж.
Там ни грамма пластида.
455
00:32:54,440 --> 00:32:56,440
Всё, я занят. Звони.
456
00:33:15,225 --> 00:33:17,200
-Макс, как у вас?
457
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
-Привет. Я свободен.
458
00:33:20,620 --> 00:33:22,620
-Я очень рада.
459
00:33:22,920 --> 00:33:24,920
Прошу, береги себя.
460
00:33:26,470 --> 00:33:30,230
Мы скоро придумаем как
вытащить тебя из России.
461
00:33:31,640 --> 00:33:33,320
-Я буду осторожен.
462
00:33:33,320 --> 00:33:35,231
Я люблю тебя.
463
00:33:35,231 --> 00:33:37,231
-И я тоже тебя люблю.
464
00:33:51,174 --> 00:33:53,174
-Это вопрос национальной
безопасности.
465
00:33:54,429 --> 00:33:57,789
Если не обесточить эти
регионы, погибнут тысячи людей.
466
00:33:58,800 --> 00:34:00,800
-Понял.
467
00:34:04,758 --> 00:34:06,758
(напряженная музыка)
468
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
Необходимо
469
00:34:33,635 --> 00:34:35,635
обесточить следующие области:
470
00:34:36,423 --> 00:34:38,094
Ульяновская,
471
00:34:38,094 --> 00:34:39,640
Томская,
472
00:34:39,640 --> 00:34:41,640
Тверская.
473
00:34:44,280 --> 00:34:46,280
-Дежурный,
отключить питание на станции.
474
00:34:47,120 --> 00:34:49,640
-Саратовская, Ростовская,
475
00:34:50,440 --> 00:34:52,040
Ленинградская,
476
00:34:52,040 --> 00:34:53,760
Вологодская,
477
00:34:53,760 --> 00:34:55,440
Волгоградская,
478
00:34:55,440 --> 00:34:57,880
Владимирская, Белгородская,
479
00:34:58,371 --> 00:35:01,291
Астраханская, Архангельская,
480
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
Амурская...
481
00:35:21,979 --> 00:35:25,139
-Я и не предполагал,
что спасая Роба,
482
00:35:25,440 --> 00:35:27,440
ты провалишь операцию.
483
00:35:28,309 --> 00:35:30,749
-Как они смогли нас вырубить?
484
00:35:32,269 --> 00:35:34,349
-А я тебя об этом и спрашиваю.
485
00:35:36,677 --> 00:35:38,837
-Может, Кристина
сдала нас властям?
486
00:35:39,430 --> 00:35:41,368
-У нее не было данных по сети.
487
00:35:41,368 --> 00:35:43,648
-У Роба тоже не было,
только у меня было.
488
00:35:43,840 --> 00:35:45,840
-Вот именно.
489
00:35:47,680 --> 00:35:50,680
-Я не верю,
что у тебя нет другого плана.
490
00:35:51,546 --> 00:35:53,826
-А я не верю,
что спасая любовника,
491
00:35:54,160 --> 00:35:56,320
ты рискнула собственной дочерью.
492
00:36:00,206 --> 00:36:02,206
-Это угроза?
493
00:36:02,661 --> 00:36:04,661
Она твоя внучка.
494
00:36:04,827 --> 00:36:07,427
Я не верю,
что ты причинишь ей вред.
495
00:36:08,231 --> 00:36:10,911
-Ты меня плохо знаешь.
Ты провалила операцию.
496
00:36:12,006 --> 00:36:14,206
-Роб на свободе,
газ готов к использованию.
497
00:36:16,965 --> 00:36:19,476
-Это должно было
выглядеть как операция
498
00:36:19,501 --> 00:36:21,949
спецслужб по уничтожению
инакомыслящих,
499
00:36:21,960 --> 00:36:23,920
а не по их спасению.
500
00:36:23,920 --> 00:36:26,040
-Зато у тебя скоро будет Варяг!
501
00:36:28,665 --> 00:36:30,705
-А вот это в твоих интересах.
502
00:36:34,686 --> 00:36:36,686
Считай, что я
503
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
поменяю его
504
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
на твою дочь.
505
00:36:58,520 --> 00:37:02,000
-27 областей полностью
отключили от света.
506
00:37:02,720 --> 00:37:04,720
Сейчас вой поднимется.
507
00:37:06,442 --> 00:37:08,442
-Чего они пытались добиться?
508
00:37:09,276 --> 00:37:11,396
Зачем им это массовое
самоубийство?
509
00:37:14,074 --> 00:37:16,874
-Была такая секта
в США - "Храм народов".
510
00:37:17,326 --> 00:37:19,326
В одну прекрасную ночь
511
00:37:19,913 --> 00:37:22,033
тысяча человек
отравилась цианидом.
512
00:37:23,522 --> 00:37:25,522
Свалили всё конечно
на спецслужбы,
513
00:37:25,560 --> 00:37:27,843
целью была дискредитация
тогдашнего руководства,
514
00:37:27,868 --> 00:37:29,868
Агентства Национальной
Безопасности.
515
00:37:30,920 --> 00:37:32,920
Прошляпили массовые убийства.
516
00:37:33,320 --> 00:37:36,640
Содействовали сектантам в
создании отравляющего вещества.
517
00:37:36,851 --> 00:37:40,171
В общем, много чего тогда пролетело
в средствах массовой информации.
518
00:37:40,880 --> 00:37:42,880
-Ясно.
519
00:37:43,936 --> 00:37:46,776
Мы думали про японский
сценарий, оказался американский.
520
00:37:49,597 --> 00:37:51,154
Интересно.
521
00:37:51,154 --> 00:37:53,154
Как догадались?
522
00:37:53,417 --> 00:37:55,417
-Роб сказал.
523
00:37:57,250 --> 00:37:59,160
-Его отпустили?
524
00:37:59,160 --> 00:38:01,160
-Нет, конечно.
525
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
-Вылетаем первым же рейсом.
526
00:38:06,137 --> 00:38:08,137
Всё готово к отступлению.
527
00:38:09,667 --> 00:38:11,667
Что с тобой?
528
00:38:12,240 --> 00:38:14,240
-Плохо мне.
529
00:38:14,258 --> 00:38:16,258
Куратор сволочь.
530
00:38:16,708 --> 00:38:18,708
Отравил видимо ядом.
531
00:38:30,716 --> 00:38:33,516
-Перед началом обмена мы
напоили его водой с ядом.
532
00:38:34,640 --> 00:38:37,960
Если он не вернется в течение
суток и не примет антидот,
533
00:38:38,885 --> 00:38:40,885
умрет.
534
00:39:03,795 --> 00:39:05,795
-Слышь.
535
00:39:05,815 --> 00:39:08,415
Роб, Роб, эй, держись.
536
00:39:08,534 --> 00:39:10,534
Сейчас остановлюсь, подожди.
537
00:39:20,380 --> 00:39:22,380
(напряженная музыка)
49722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.