All language subtitles for Varyag.S01.E04.2020.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,250 Мы его взяли, в коробке пусто. 2 00:00:05,250 --> 00:00:08,010 Это подстава. Это отвлекающий маневр. 3 00:00:08,377 --> 00:00:11,097 Нужно срочно отозвать наших оперативников с парковки. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,040 Земля-1, уходите оттуда! 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,040 Черт, у них нет связи. 6 00:00:15,125 --> 00:00:17,325 Срочно все силы направить к Земле-1. 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,200 -Мститель действовал как по учебнику. 8 00:00:21,258 --> 00:00:23,298 Выманил наши основные силы в парк, 9 00:00:24,040 --> 00:00:27,401 подсунув вместо диска с программой для взлома банковских счетов 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,440 какую-то пустышку. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,851 А теперь под угрозой оказались жизни моих друзей. 12 00:00:34,344 --> 00:00:36,344 Честно говоря, я был зол на куратора. 13 00:00:37,573 --> 00:00:39,653 Неужели нельзя было всё это предусмотреть? 14 00:00:41,615 --> 00:00:44,215 (рация): -Это Варяг. Я на Цветном. Иду к нашим. 15 00:00:50,025 --> 00:00:52,025 -Я же сказал не светиться. 16 00:00:52,687 --> 00:00:55,567 -У меня не было никакого желания обсуждать сейчас 17 00:00:56,137 --> 00:00:58,137 ни странную природу этого приказа 18 00:00:58,720 --> 00:01:00,800 ни мое естественное желание его нарушить. 19 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Счет шел на секунды. 20 00:01:04,047 --> 00:01:06,367 Очевидно, в этот момент Журавкин передавал 21 00:01:06,392 --> 00:01:08,711 людям Мстителя диск с бесценной программой. 22 00:01:09,592 --> 00:01:11,992 Я понимал, эти люди не остановятся ни перед чем. 23 00:01:12,687 --> 00:01:14,680 Любая попытка помешать 24 00:01:14,680 --> 00:01:16,680 встретит жесткий отпор. 25 00:01:17,016 --> 00:01:19,016 Но выбора у меня не было. 26 00:01:20,432 --> 00:01:24,112 Про сектор Б в курсе, иду туда. Связь плохая. Отключаюсь. Отбой. 27 00:01:27,240 --> 00:01:30,200 - Всё согласно вашим инструкциям. - Рот закрой. 28 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 - Ну? - Всё нормально. 29 00:01:33,373 --> 00:01:35,373 - Я пошел тогда, да? - Стоять. 30 00:01:35,800 --> 00:01:38,400 Знаешь, есть еще один вопрос. 31 00:01:38,960 --> 00:01:42,080 Кому ты сказал, что на тебя наехал Мститель? 32 00:01:43,344 --> 00:01:45,125 -Никому не сказал. 33 00:01:45,125 --> 00:01:47,125 Я даже менту этому ничего не сказал. 34 00:01:47,294 --> 00:01:49,294 Честное слово, мужики, да зачем мне? 35 00:01:49,373 --> 00:01:51,089 -А мне почему-то не верится. 36 00:01:51,089 --> 00:01:53,609 - Да я... - Откуда они всё знают? 37 00:01:53,840 --> 00:01:55,840 -Я не знаю. Честное слово, я... 38 00:01:57,360 --> 00:01:59,360 Я не знаю. 39 00:02:02,686 --> 00:02:04,686 -Че ты мне бубнишь тут?! 40 00:02:05,081 --> 00:02:06,892 -Там какая-то движуха на улице. 41 00:02:06,892 --> 00:02:08,480 По ходу, менты. 42 00:02:08,480 --> 00:02:10,480 - А с этим что делать? - С собой его. 43 00:02:13,440 --> 00:02:15,440 -Подождите, я же всё сказал! 44 00:02:16,760 --> 00:02:18,505 Да я не знаю ничего! 45 00:02:18,505 --> 00:02:20,505 Да честное слово, ну что вы... 46 00:02:20,903 --> 00:02:22,903 - Слышал шум? - Ага, там за углом. 47 00:02:24,844 --> 00:02:26,666 -Я сказал уже всё! 48 00:02:26,666 --> 00:02:28,666 Да я не знаю ничего! 49 00:02:28,970 --> 00:02:30,440 - Отпустите меня! - Работаем. 50 00:02:30,440 --> 00:02:32,440 -Стоять! 51 00:02:38,017 --> 00:02:40,017 Как ты? 52 00:02:40,920 --> 00:02:42,920 Продержишься? 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 -Не думаю, что долго. 54 00:02:46,232 --> 00:02:47,869 -Вызывай подкрепление. 55 00:02:47,869 --> 00:02:50,749 -Второй, Второй. Черт, связи же нет. 56 00:02:54,880 --> 00:02:56,560 -Черт, патроны кончаются. 57 00:02:56,560 --> 00:02:58,560 Держи мой магазин. 58 00:02:58,740 --> 00:03:00,860 -Пять патронов? Не густо. 59 00:03:01,480 --> 00:03:03,960 -Экономь и не высовывайся. Наши должны успеть. 60 00:03:28,468 --> 00:03:30,080 -Не дергайся. 61 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Ну что, поехали в гости к Мстителю? 62 00:03:32,471 --> 00:03:34,360 -Хороший вопрос. 63 00:03:34,360 --> 00:03:36,600 - Это был не вопрос. - Прекрасная идея. 64 00:03:57,013 --> 00:03:58,765 - Белкин. - Докладывай. 65 00:03:58,765 --> 00:04:00,765 -Журавкин успел передать данные. 66 00:04:00,800 --> 00:04:03,680 Если бы не Варяг, одним бы раненым не отделались. 67 00:04:04,528 --> 00:04:06,528 -Журавкина не отследили? 68 00:04:06,680 --> 00:04:08,680 -Нет. 69 00:04:09,440 --> 00:04:11,440 Варяг, он... 70 00:04:12,920 --> 00:04:14,880 Он тоже пропал. 71 00:04:14,880 --> 00:04:17,960 -Постоянно мониторьте в сети телефоны всех фигурантов. 72 00:04:18,800 --> 00:04:20,800 -Понял. 73 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 -Стой, стой. Спокойно. 74 00:04:32,480 --> 00:04:34,318 Здорово, бойцы! 75 00:04:34,318 --> 00:04:36,318 -Здорово. 76 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 -Ну вот и приехали. 77 00:04:41,160 --> 00:04:43,160 -Опять он. 78 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 Выглядит не очень. 79 00:04:48,960 --> 00:04:51,560 А тебе не кажется, что вы стали часто встречаться? 80 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 -Не вмешивайся. 81 00:05:07,720 --> 00:05:09,720 -Это Десница. 82 00:05:09,990 --> 00:05:12,750 Международная террористическая организация. 83 00:05:15,256 --> 00:05:17,256 Ваша задача: внедриться. 84 00:05:19,280 --> 00:05:21,280 -Что им надо? 85 00:05:22,045 --> 00:05:24,045 -Неважно, что им надо. 86 00:05:24,609 --> 00:05:27,489 Надо знать чего хотят те, кто их создал. 87 00:05:33,244 --> 00:05:35,244 Первым номером работает. 88 00:05:35,770 --> 00:05:37,770 Варяг, Роб - на прикрытии. 89 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 -Так точно. 90 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 -Есть. 91 00:05:46,120 --> 00:05:48,120 - Будешь? - Нет. 92 00:05:51,240 --> 00:05:53,240 -А вы были напарниками? 93 00:05:54,553 --> 00:05:56,553 И кто кого прикрывал? 94 00:05:57,426 --> 00:05:59,067 -По-разному. 95 00:05:59,067 --> 00:06:01,067 Ну ты же знаешь, я не люблю быть вторым. 96 00:06:06,730 --> 00:06:08,730 -И кто из вас был круче? 97 00:06:15,280 --> 00:06:18,160 -Ладно, пойдем. Всё самое интересное пропустим. 98 00:06:20,847 --> 00:06:23,607 -Ну че ты грязный такой? Противно аж. 99 00:06:25,880 --> 00:06:28,040 Что у тебя там в "органах", мало платят, что ли? 100 00:06:30,678 --> 00:06:32,678 -Не жалуюсь. Хочешь устрою? 101 00:06:33,967 --> 00:06:35,967 -Не-а. Я не спешу пока, знаешь. 102 00:06:37,080 --> 00:06:38,920 Ладно. Давай знакомиться. 103 00:06:38,920 --> 00:06:40,480 - Давай. - Давай. 104 00:06:40,480 --> 00:06:42,360 -Только руки развяжи. 105 00:06:42,360 --> 00:06:44,080 А то не по-людски как-то. 106 00:06:44,080 --> 00:06:46,960 -А ты знаешь, мне вот как раз нравится, 107 00:06:47,312 --> 00:06:49,312 что у тебя руки-то связаны. 108 00:06:52,240 --> 00:06:53,840 Да ладно. 109 00:06:53,840 --> 00:06:55,280 (Варяг кашляет) 110 00:06:55,280 --> 00:06:57,280 Ну перестань. 111 00:06:59,560 --> 00:07:01,351 Перестань. 112 00:07:01,351 --> 00:07:03,279 Не обижайся. 113 00:07:03,279 --> 00:07:05,799 Я вот слышал, что ты хотел. 114 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 Мстителя найти. Да? 115 00:07:09,701 --> 00:07:11,701 - Была такая идея. - А. 116 00:07:11,760 --> 00:07:13,760 Ну так, поздравляю тебя. 117 00:07:14,872 --> 00:07:16,480 Нашел. 118 00:07:16,480 --> 00:07:18,040 -Да ладно? 119 00:07:18,040 --> 00:07:20,040 -А че? Ну. 120 00:07:22,480 --> 00:07:24,560 -Слушай, а у меня вопрос. 121 00:07:24,663 --> 00:07:29,303 Ты реально бабки крутишь или так, почву для революции готовишь? 122 00:07:30,230 --> 00:07:32,790 -А пойдем ко мне? Я тебе всё расскажу. 123 00:07:34,771 --> 00:07:38,411 Или погоди, тебя ж из твоего этого ФСБ не отпустят. 124 00:07:38,600 --> 00:07:40,760 Или где ты там числишься? 125 00:07:41,999 --> 00:07:43,999 -Служба участковых инспекторов. 126 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 -А, участковый. 127 00:07:51,680 --> 00:07:53,680 Ну ладно, ладно. 128 00:07:54,200 --> 00:07:56,200 Всё, всё. 129 00:07:58,680 --> 00:08:00,613 Скажи мне, пожалуйста, в этой 130 00:08:00,613 --> 00:08:03,893 службе-то вашей, куратор твой тоже работает, да? 131 00:08:06,015 --> 00:08:07,360 -Не понял шутки. 132 00:08:07,360 --> 00:08:08,760 -А, не понял. 133 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Ну да, ну да. Знаешь, что я тебе скажу? 134 00:08:10,920 --> 00:08:13,560 У каждого есть свой куратор, вот в чем дело-то, брат. 135 00:08:14,400 --> 00:08:17,206 И у меня тоже есть. Мне надо пойти перетереть с ним. 136 00:08:17,840 --> 00:08:19,402 Лады? 137 00:08:19,402 --> 00:08:21,402 - Я тебя дождусь. - Давай, давай. 138 00:08:21,480 --> 00:08:24,680 Бойцы, а че время терять? Займитесь, ё-моё. 139 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Вы че валяетесь? 140 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 Ну че такое? 141 00:09:20,760 --> 00:09:22,760 Ну зачем это? 142 00:09:39,424 --> 00:09:41,664 (рация): -Роб, на тебя идут трое. 143 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 В бой не вступай, пропусти их. 144 00:09:45,504 --> 00:09:47,504 -Спокойно, я разберусь. 145 00:10:05,979 --> 00:10:07,307 Роб, не смей. 146 00:10:07,307 --> 00:10:09,307 - Да не шуми ты. - Роб. 147 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 Рэмбо чертов. 148 00:10:41,840 --> 00:10:43,840 -Ну вот, а ты боялся. 149 00:10:44,511 --> 00:10:46,038 -Ты че здесь устроил? 150 00:10:46,038 --> 00:10:48,038 -Я действовал согласно обстановке. 151 00:10:50,256 --> 00:10:52,021 -Ты засветил нас. 152 00:10:52,021 --> 00:10:54,741 -Я сам могу принимать решения по обстоятельствам. 153 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 -Это я руковожу операцией. 154 00:10:57,740 --> 00:10:59,920 А ты ее только что провалил. Уходим! 155 00:11:11,480 --> 00:11:13,480 -Всё самое интересное закончилось. 156 00:11:20,840 --> 00:11:22,840 -Сейчас полегчает. 157 00:11:25,533 --> 00:11:27,533 Отдохни. 158 00:11:45,080 --> 00:11:47,080 (Варяг): -Меня били три часа подряд. 159 00:11:48,054 --> 00:11:50,214 А потом еще обкололи каким-то препаратом. 160 00:11:51,202 --> 00:11:55,202 Так что я не сразу понял, что на самом деле задумали эти твари. 161 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 -Очнись, очнись, очнись. 162 00:11:58,720 --> 00:12:00,720 Глаза открой. 163 00:12:01,822 --> 00:12:03,369 Граждане России! 164 00:12:03,369 --> 00:12:07,449 Вы, конечно же, следите за тем беспределом, который устроил Мститель. 165 00:12:07,953 --> 00:12:10,393 Он убивает людей без суда и следствия 166 00:12:10,992 --> 00:12:12,667 в цивилизованной стране. 167 00:12:12,667 --> 00:12:15,467 И никто не мог остановить его, а я смог. 168 00:12:27,800 --> 00:12:31,880 И оказалось, что он действующий сотрудник российских спецслужб. 169 00:12:32,840 --> 00:12:36,120 Уважаемые зрители, перед вами Мститель. 170 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 -Алло, слушай. 171 00:12:43,000 --> 00:12:45,680 Отвезешь его в западный порт и сообщишь в полицию, 172 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 что там скрывается Мститель. 173 00:12:48,774 --> 00:12:50,774 Пусть высылают кавалерию. 174 00:12:51,880 --> 00:12:54,880 И эту любительницу сенсаций свою подключай. 175 00:12:56,200 --> 00:12:58,400 Я хочу, чтобы все узнали об этом человеке. 176 00:12:59,357 --> 00:13:01,357 -Сделаем. 177 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 (телефонный звонок) 178 00:13:12,442 --> 00:13:14,682 - Алло? - Журналистка Арабина? 179 00:13:15,307 --> 00:13:16,632 -Да, здравствуйте. 180 00:13:16,632 --> 00:13:18,200 -Слушай внимательно. 181 00:13:18,200 --> 00:13:20,640 Мститель скрывается в западном порту. 182 00:13:21,371 --> 00:13:24,851 И самое главное, менты только что выехали на его задержание. 183 00:13:25,502 --> 00:13:28,462 Так что, если поторопишься, успеешь вместе с ними. 184 00:13:29,054 --> 00:13:31,614 Будет сенсация. Я тебе гарантирую. 185 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 -Класс, выезжаю. 186 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 (Варяг): -Здесь пахло сыростью и гнилью. 187 00:13:45,233 --> 00:13:49,073 В тот момент мне показалось, что именно так должна пахнуть смерть. 188 00:13:50,120 --> 00:13:53,240 По задумке похитителей меня должны были убить при задержании. 189 00:13:54,160 --> 00:13:56,880 После чего сомнений бы ни у кого не осталось, 190 00:13:57,720 --> 00:13:59,760 и я и есть тот самый Мститель. 191 00:14:00,415 --> 00:14:02,895 Убийца без жалости и страха. 192 00:14:03,651 --> 00:14:07,491 Меня загнали в угол как крысу, шансов на спасение было немного. 193 00:14:08,070 --> 00:14:10,070 Но мне казалось, я слышу шаги тех, 194 00:14:10,494 --> 00:14:12,494 кто идет меня убивать. 195 00:14:12,902 --> 00:14:14,902 (динамическая музыка) 196 00:14:27,967 --> 00:14:29,064 -Слушаю. 197 00:14:29,064 --> 00:14:31,784 -Запеленговали телефон Варяга. Западный порт. 198 00:14:31,880 --> 00:14:33,179 -Срочно группу туда. 199 00:14:33,179 --> 00:14:35,219 -Группа уже там, правда не наша. 200 00:14:35,539 --> 00:14:38,739 По сводкам прошло, что спецназ работает по этому же адресу. 201 00:14:40,836 --> 00:14:42,996 Говорят, берут самого Мстителя. 202 00:14:43,121 --> 00:14:45,521 -То есть, они хотят выдать Варяга за Мстителя. 203 00:14:47,680 --> 00:14:49,680 Говорил же ему не лезть в операцию. 204 00:14:50,760 --> 00:14:52,658 Ладно. 205 00:14:52,658 --> 00:14:54,640 Поезжай сам и разберись там по-тихому. 206 00:14:54,640 --> 00:14:56,320 И сразу доложи. 207 00:14:56,320 --> 00:14:58,160 Варяга нужно вытащить. 208 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 -Понял, уже еду. 209 00:15:24,170 --> 00:15:25,920 -На пол! 210 00:15:25,920 --> 00:15:27,920 Руки в гору! 211 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 Руки в гору! 212 00:15:31,206 --> 00:15:33,206 -Ствол опустил! Вниз! 213 00:15:34,240 --> 00:15:36,080 - На колени! - Медленно! 214 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 Медленно опускайся! 215 00:15:39,636 --> 00:15:41,636 -Ноги скрестил. Руки за голову. 216 00:15:51,859 --> 00:15:53,680 -Вторую! 217 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 Встать! 218 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Вперед. 219 00:15:59,560 --> 00:16:01,560 - Докладывайте. - Здесь двухсотый. 220 00:16:03,328 --> 00:16:05,688 Задержан со стволом там, прикован наручниками. 221 00:16:08,642 --> 00:16:10,682 -Задействовать следственную бригаду по полной. 222 00:16:11,454 --> 00:16:13,454 Да. Работы выше крыши. 223 00:16:15,408 --> 00:16:17,260 -Стойте, дальше нельзя. 224 00:16:17,260 --> 00:16:19,260 -Мне можно, пресса. 225 00:16:20,055 --> 00:16:21,874 -Оперуполномоченный Черненко. 226 00:16:21,874 --> 00:16:24,674 -Ну вы-то хоть знаете кто я? Новости смотрите? 227 00:16:25,509 --> 00:16:27,909 -Арабина, журналистка. Ну, кто же вас не знает? 228 00:16:28,185 --> 00:16:30,185 -Ну, бывают и такие. 229 00:16:30,298 --> 00:16:32,978 Как вас зовут, оперуполномоченный Черненко? 230 00:16:33,160 --> 00:16:34,400 -Сергей Николаевич. 231 00:16:34,400 --> 00:16:37,360 -Какая у вас опасная и интересная работа. 232 00:16:37,880 --> 00:16:40,560 Вы знаете, а мне всегда нравились оперативники. 233 00:16:40,621 --> 00:16:42,621 -Опасная, но что поделать? 234 00:16:42,640 --> 00:16:44,640 Кто-то же должен это всё разгребать. 235 00:16:45,101 --> 00:16:47,461 -Говорят, вы взяли самого Мстителя? 236 00:16:47,800 --> 00:16:50,200 -Ну, судя по оказанному им сопротивлению, возможно. 237 00:16:50,808 --> 00:16:53,288 Здесь же мы обнаружили тело убитого им человека. 238 00:16:53,680 --> 00:16:55,680 Ждем экспертов. 239 00:16:56,360 --> 00:16:58,480 -А можно взглянуть на Мстителя? 240 00:16:58,938 --> 00:17:00,429 -Вообще-то, не положено. 241 00:17:00,429 --> 00:17:03,509 -Сергей Николаевич, журналисты ведь не только освещают события, 242 00:17:03,543 --> 00:17:06,903 но и дают людям надежду, рассказывая про неизвестных героев. 243 00:17:07,108 --> 00:17:09,948 И мне кажется, что оперуполномоченный Черненко, 244 00:17:10,680 --> 00:17:13,040 поймавший самого Мстителя, 245 00:17:13,487 --> 00:17:15,527 идеально подходит на роль такого героя. 246 00:17:16,080 --> 00:17:18,240 О вашем подвиге узнает вся страна. 247 00:17:18,720 --> 00:17:21,200 - Хорошо. Только ничего не трогайте. - Ага. 248 00:17:34,200 --> 00:17:36,240 -Так, дальше нельзя. Отсюда снимаем. 249 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 - Давай снимай. - Товарищ оперуполномоченный, 250 00:17:38,767 --> 00:17:40,022 можно вас на минутку? 251 00:17:40,022 --> 00:17:42,702 Нам бы понятых организовать, протокол об изъятии составить. 252 00:17:55,760 --> 00:17:57,760 - ФСБ. - Проходите. 253 00:18:03,440 --> 00:18:04,952 -Возьми крупнее. 254 00:18:04,952 --> 00:18:06,952 -Так, смотрим сюда. 255 00:18:09,320 --> 00:18:11,320 Руку освободите ему. 256 00:18:16,708 --> 00:18:19,348 -Что ему еще вкалывать, он сейчас кони двинет. У него приступ. 257 00:18:23,760 --> 00:18:25,500 (мелодия с детской кассеты) 258 00:18:25,500 --> 00:18:28,020 -ФСБ. Он нам живым нужен. 259 00:18:29,000 --> 00:18:30,840 -У задержанного приступ, с ним работает врач. 260 00:18:30,840 --> 00:18:33,080 -Всё наверху. Двинь мне и уходи. 261 00:18:34,544 --> 00:18:36,984 -Понял. Буду докладывать о состоянии. 262 00:18:38,480 --> 00:18:40,480 Транспортировку будем осуществлять... 263 00:18:46,592 --> 00:18:48,432 - Снял? - Есть. 264 00:18:48,432 --> 00:18:50,432 -Репортаж бомба. 265 00:19:09,720 --> 00:19:12,600 -Ну что, я был прав. Мститель - порождение спецслужб. 266 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 -А можно подробности? 267 00:19:16,108 --> 00:19:19,028 -Вчера журналистка Арабина стала свидетелем того, 268 00:19:20,515 --> 00:19:22,995 как сотрудник спецслужб фактически 269 00:19:23,513 --> 00:19:26,473 помог бежать Мстителю, при этом пострадали полицейские. 270 00:19:26,967 --> 00:19:29,047 Ужасно, но это факт. 271 00:19:29,289 --> 00:19:31,809 Журналистка Арабина представит полный материал, 272 00:19:31,840 --> 00:19:34,520 показывающий всю неприглядность этой ситуации. 273 00:19:35,703 --> 00:19:37,703 -Как у них всё оперативненько, а. 274 00:19:37,992 --> 00:19:39,992 Откуда эта инфа? 275 00:19:41,217 --> 00:19:42,880 Опять эта Арабина. 276 00:19:42,880 --> 00:19:46,440 -Значит, или Арабина и Мститель заодно, 277 00:19:48,759 --> 00:19:51,079 или журналистку используют втёмную. 278 00:19:52,910 --> 00:19:54,910 Мне нужна Арабина. Где ее найти? 279 00:19:58,869 --> 00:20:02,389 -Срочно найдите мне журналистку Кристину Арабину. 280 00:20:16,017 --> 00:20:17,723 -Как там наш друг? 281 00:20:17,723 --> 00:20:19,463 -В розыске. 282 00:20:19,463 --> 00:20:22,943 Пресса сорвалась с цепи, Новицкий подливает масла. 283 00:20:24,584 --> 00:20:26,584 Всё как договаривались. 284 00:20:26,692 --> 00:20:28,692 -Держи прессу под контролем. 285 00:20:29,280 --> 00:20:31,280 -Лады. 286 00:20:31,459 --> 00:20:34,139 Мы скачали всю информацию по компаниям, 287 00:20:34,864 --> 00:20:37,344 которые финансировал фонд Журавкина. 288 00:20:38,066 --> 00:20:41,386 Но криптосчета спецслужбы заблокировали. 289 00:20:42,360 --> 00:20:43,950 -Это неважно. 290 00:20:43,950 --> 00:20:45,950 Криптовалюта не есть наша цель. 291 00:20:47,301 --> 00:20:48,800 -Не понял? 292 00:20:48,800 --> 00:20:50,600 -А тебе не надо. 293 00:20:50,600 --> 00:20:52,600 Свободен. 294 00:20:54,302 --> 00:20:56,302 -Понял. 295 00:20:59,000 --> 00:21:00,480 -А мне расскажешь? 296 00:21:00,480 --> 00:21:02,480 -Фонд Журавкина финансировал 297 00:21:02,613 --> 00:21:05,533 самые передовые частные исследования компании, которые 298 00:21:06,159 --> 00:21:08,239 могли бы принести большую пользу в будущем. 299 00:21:08,832 --> 00:21:11,912 Он втянул их в свою схему, так что сейчас 300 00:21:12,180 --> 00:21:14,004 все они фактически вне закона. 301 00:21:14,004 --> 00:21:16,404 -Их объявят иностранными агентами и закроют. 302 00:21:16,571 --> 00:21:19,411 -Да, такова наша цель - нанести максимальный ущерб. 303 00:21:19,880 --> 00:21:22,040 А криптовалюта это так, приятный бонус. 304 00:21:36,680 --> 00:21:38,680 -Ну как, будет сенсация? 305 00:21:39,680 --> 00:21:41,597 -Еще какая. Спасибо. 306 00:21:41,597 --> 00:21:43,757 -Я через пару часиков приеду к тебе, 307 00:21:44,280 --> 00:21:45,533 в телецентр. 308 00:21:45,533 --> 00:21:47,533 И привезу еще материалы для сюжета. 309 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 -Ага, супер. Спасибо. 310 00:21:49,784 --> 00:21:51,784 -Давай. 311 00:22:04,280 --> 00:22:06,200 (Варяг): -Я решил встретиться с Люси, 312 00:22:06,200 --> 00:22:08,920 чтобы она помогла мне установить жучок в монтажке Арабиной. 313 00:22:09,514 --> 00:22:11,514 Сам я не хотел там светиться. 314 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 -Здорово тебе досталось. 315 00:22:20,449 --> 00:22:22,449 -Жучок с тобой или нет? 316 00:22:25,160 --> 00:22:26,664 -Конечно со мной. 317 00:22:26,664 --> 00:22:28,664 -Монтажка Арабиной на втором этаже. 318 00:22:32,280 --> 00:22:34,280 (фоновая музыка) 319 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 (Люси): -Поднимаюсь по лестнице. 320 00:22:48,130 --> 00:22:51,650 -Вот такой эксклюзив. Прямо блокбастер. Спасибо. 321 00:22:53,240 --> 00:22:56,120 -Мой файл посмотри. Вообще удивишься. 322 00:22:58,527 --> 00:23:00,222 (видеозапись): Граждане России! 323 00:23:00,222 --> 00:23:04,222 Вы, конечно же, следите за тем беспределом, который устроил Мститель. 324 00:23:04,777 --> 00:23:07,217 Он убивает людей без суда и следствия. 325 00:23:07,745 --> 00:23:09,433 В цивилизованной стране. 326 00:23:09,433 --> 00:23:12,553 И никто не мог остановить его, а я смог. 327 00:23:13,028 --> 00:23:17,068 И оказалось, что он действующий сотрудник российских спецслужб. 328 00:23:17,999 --> 00:23:21,319 Уважаемые зрители, перед вами Мститель. 329 00:23:23,120 --> 00:23:25,120 (фоновая музыка) 330 00:23:36,680 --> 00:23:38,680 -Давай еще раз. 331 00:23:42,175 --> 00:23:44,735 -Извините, а не подскажете, где я могу найти главного редактора? 332 00:23:45,396 --> 00:23:47,596 -А это не здесь, здесь монтажная аппаратная. 333 00:23:47,640 --> 00:23:49,640 Идите прямо по коридору и направо. 334 00:23:49,745 --> 00:23:51,745 -Спасибо. 335 00:23:56,400 --> 00:23:58,400 - Хорошего вечера. - Спасибо. 336 00:24:00,094 --> 00:24:01,928 -Барышня, одну секундочку. 337 00:24:01,928 --> 00:24:03,928 -Извините, я тороплюсь. 338 00:24:06,230 --> 00:24:08,230 (напряженная музыка) 339 00:24:14,549 --> 00:24:16,989 Меня преследует мужик из ресторана. 340 00:24:23,052 --> 00:24:25,052 -Стоять! Руки на машину! 341 00:24:43,935 --> 00:24:45,935 -А ты чего тут бегаешь? 342 00:24:52,120 --> 00:24:55,840 Тихо, тихо. Ну я же просто хотел поговорить. 343 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 Ну что ты? 344 00:25:11,943 --> 00:25:13,943 Ну что, сейчас дело пойдет веселее. 345 00:25:16,800 --> 00:25:18,800 Улыбнись. 346 00:25:19,117 --> 00:25:21,957 Да ты что, куда бьешь? Убью! 347 00:25:36,050 --> 00:25:37,400 -Ты как? 348 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 - Нормально. - Где Арабина? 349 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 -Обыщи его. 350 00:26:04,213 --> 00:26:06,000 -Ну что, так нормально? 351 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 -Да. А мы можем растянуть? 352 00:26:09,360 --> 00:26:11,360 -Да. 353 00:26:13,240 --> 00:26:15,240 -Живо весь материал по Мстителю. 354 00:26:15,560 --> 00:26:17,560 - Вы собственно кто? - Все копии удалить. 355 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 -Это невозможно. 356 00:26:23,240 --> 00:26:25,240 -Тогда я прострелю ему коленку. 357 00:26:28,293 --> 00:26:30,293 -Давай быстрее. 358 00:26:42,289 --> 00:26:44,296 -Видишь как бывает, когда безмозглые журналистки 359 00:26:44,321 --> 00:26:46,321 пытаются себе сделать имя на крови? 360 00:26:46,960 --> 00:26:49,080 - Пойдем. - Это моя работа. 361 00:26:53,360 --> 00:26:54,826 -Покажи что ты там нашла. 362 00:26:54,826 --> 00:26:56,906 -Телефон, ствол и вот еще ключи. 363 00:27:10,034 --> 00:27:13,554 -Короче, бери машину и эту. Спрячьтесь где-нибудь и ждите моего звонка. 364 00:27:13,941 --> 00:27:15,941 -Быстрей давай. 365 00:27:32,000 --> 00:27:34,120 -Мне нужны маршруты передвижения двух телефонов. 366 00:27:34,716 --> 00:27:36,716 Особенно точки, где они были вместе. 367 00:27:37,320 --> 00:27:39,181 Номера я сейчас скину. 368 00:27:39,181 --> 00:27:41,181 -Понял. Сделаем. 369 00:27:53,439 --> 00:27:55,439 -Мне доложили о стрельбе в телецентре. 370 00:27:56,097 --> 00:27:57,605 Что у вас происходит? 371 00:27:57,605 --> 00:28:00,565 -Варяг преследовал Мстителя. В него стреляли. 372 00:28:01,320 --> 00:28:03,320 Он только отразил нападение. 373 00:28:03,335 --> 00:28:07,015 -Допустим. Но для чего ваши люди похитили эту журналистку? 374 00:28:07,287 --> 00:28:10,407 -Ее не похитили, а укрыли от возможной расправы. 375 00:28:10,541 --> 00:28:13,861 Кристина Арабина сознательно отказалась использовать материалы, 376 00:28:14,080 --> 00:28:15,977 сфабрикованные нашими врагами. 377 00:28:15,977 --> 00:28:17,320 Поэтому она в опасности. 378 00:28:17,320 --> 00:28:19,320 -Я надеюсь, что всё, что вы говорите, правда. 379 00:28:19,344 --> 00:28:22,304 И это вовсе не попытка прикрыть вашего подопечного. 380 00:28:22,400 --> 00:28:23,720 Кстати, где он сейчас? 381 00:28:23,720 --> 00:28:27,280 -Варягу удалось вычислить местонахождение резиденции Мстителя. 382 00:28:27,440 --> 00:28:29,440 - Он направляется туда. - Один? 383 00:28:29,840 --> 00:28:32,560 Вы с ума сошли. Срочно направьте туда спецназ. 384 00:28:32,942 --> 00:28:35,242 -Спецназ уже выехал, товарищ генерал. 385 00:28:35,531 --> 00:28:37,531 -Хорошо. 386 00:28:39,960 --> 00:28:41,520 (Варяг): -Анализ данных телефона того, 387 00:28:41,520 --> 00:28:43,904 кто похитил меня и так не вовремя напал на Люси, 388 00:28:44,567 --> 00:28:46,567 дал результат. 389 00:28:46,879 --> 00:28:49,999 Оказалось, что в последнее время он часто приезжал сюда, 390 00:28:50,519 --> 00:28:52,519 в подмосковный поселок Изумрудный. 391 00:28:54,080 --> 00:28:57,240 И я сразу же узнал дом, в котором меня держали. 392 00:29:11,413 --> 00:29:13,413 -Первый, что у тебя там? 393 00:29:15,160 --> 00:29:17,160 Первый, ответь. 394 00:29:17,760 --> 00:29:19,760 Первый. 395 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 За нами пришли, сваливаем. 396 00:29:50,988 --> 00:29:52,988 На объекте чужой. Задержи его. 397 00:30:09,185 --> 00:30:10,800 (Варяг): -В этот момент мне показалось, 398 00:30:10,800 --> 00:30:12,790 что я услышал голос человека, 399 00:30:12,790 --> 00:30:14,790 которого не видел уже много лет. 400 00:30:15,920 --> 00:30:18,120 Я был уверен, что его нет в живых. 401 00:30:34,719 --> 00:30:36,719 Черт. 402 00:30:39,854 --> 00:30:41,491 Как там журналистка? 403 00:30:41,491 --> 00:30:42,744 Не обижала? 404 00:30:42,744 --> 00:30:44,744 - Нет, что у тебя? - Объект ушел. 405 00:30:45,120 --> 00:30:46,534 Здесь нужен обыск. 406 00:30:46,534 --> 00:30:49,494 Отпечатки пальцев, ДНК, они не могли не оставить следов. 407 00:30:50,159 --> 00:30:52,199 -Следственную группу я уже проинформировал. 408 00:30:52,225 --> 00:30:54,905 Думаю, они смогут быть у тебя через полчаса. Дождешься? 409 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 -Нет. Моя смена закончилась. 410 00:31:05,954 --> 00:31:08,274 - Ну привет, привет. - Наша Арабина, как она там? 411 00:31:08,709 --> 00:31:11,949 -Я спрятала Арабину у своей подруги. Мне кажется, девочка всё поняла. 412 00:31:11,964 --> 00:31:13,587 Думаю, проблем с ней больше не будет. 413 00:31:13,587 --> 00:31:15,587 -Хотелось бы верить. 414 00:31:16,828 --> 00:31:18,505 -Ну, скажи честно, 415 00:31:18,505 --> 00:31:20,505 я разочаровала тебя? 416 00:31:23,462 --> 00:31:26,502 -Наоборот. Я был бы не против иногда с тобой работать. 417 00:31:28,309 --> 00:31:30,309 Кстати. 418 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 Твой гонорар. 419 00:31:39,979 --> 00:31:41,979 Всякий труд должен быть оплачен. 420 00:31:42,240 --> 00:31:44,240 Иначе это рабство. 421 00:31:44,899 --> 00:31:46,899 Или работа за идею. 422 00:31:47,160 --> 00:31:49,160 -Ну, если идея 423 00:31:49,265 --> 00:31:51,265 того стоит. 424 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 Кроме материального 425 00:31:53,473 --> 00:31:55,473 у вас предполагается 426 00:31:55,804 --> 00:31:57,804 моральное поощрение? 427 00:31:59,840 --> 00:32:01,840 -Конечно. 428 00:32:04,520 --> 00:32:06,520 Бери деньги пока дают. 429 00:32:08,440 --> 00:32:10,440 -Вот сволочь. 430 00:32:17,167 --> 00:32:18,700 -Это последние. 431 00:32:18,700 --> 00:32:20,700 Проект Мститель закрыт. 432 00:32:22,080 --> 00:32:24,080 -И это всё? 433 00:32:25,565 --> 00:32:27,565 Вы обещали огромные суммы. 434 00:32:28,247 --> 00:32:30,247 -Не всё идет по плану. 435 00:32:31,840 --> 00:32:35,160 -Вы, видимо, не понимаете сколько денег уходит на работу оппозиции. 436 00:32:35,480 --> 00:32:36,760 Или вы что думаете, 437 00:32:36,760 --> 00:32:40,040 что только на критику власти можно собрать митинг в 20 тысяч? 438 00:32:40,575 --> 00:32:41,951 -А мы не думаем. 439 00:32:41,951 --> 00:32:43,380 Мы делаем свою работу. 440 00:32:43,380 --> 00:32:45,380 -Ну так и делайте свою работу. 441 00:32:45,774 --> 00:32:47,774 Где обещанная сенсация про Мстителя? 442 00:32:48,096 --> 00:32:50,176 Где Арабина? Кстати, она не берет трубку. 443 00:32:50,877 --> 00:32:52,877 -Ее материалы изъяли спецслужбы. 444 00:32:53,540 --> 00:32:55,540 -Это как? 445 00:32:55,607 --> 00:32:58,487 -Потому что ты рассказал о существовании материала с экрана. 446 00:32:59,060 --> 00:33:01,060 Естественно, они отреагировали. 447 00:33:01,170 --> 00:33:03,410 Как результат - удар по моей организации. 448 00:33:04,086 --> 00:33:06,086 Это было очень глупо с твоей стороны. 449 00:33:06,920 --> 00:33:09,040 - Только не надо со мной таким тоном. - Надо. 450 00:33:09,500 --> 00:33:11,540 А то ты уже президентом себя возомнил. 451 00:33:11,793 --> 00:33:14,633 Да для нас такие политики как ты - мелкие сошки. 452 00:33:15,516 --> 00:33:17,956 Если бы не общие цели, я бы сам таких отстреливал. 453 00:33:19,329 --> 00:33:21,329 -Я прошу прощения, господа. 454 00:33:22,200 --> 00:33:24,200 Но нам пора идти. 455 00:33:24,311 --> 00:33:26,431 А вы, пожалуйста, делайте выводы. 456 00:33:30,620 --> 00:33:32,700 - Видал какие они? - Зря мы с ними связались. 457 00:33:37,920 --> 00:33:39,920 -Мерзавцы. 458 00:33:40,076 --> 00:33:42,596 -Вся история с Мстителем была организована 459 00:33:42,633 --> 00:33:44,280 иностранными спецслужбами. 460 00:33:44,280 --> 00:33:47,880 С единственной целью: посеять хаос и подорвать доверие к власти. 461 00:33:47,920 --> 00:33:50,120 И для этого все средства оказались хороши. 462 00:33:50,408 --> 00:33:52,608 Шантаж, вымогательство, запугивание, 463 00:33:52,640 --> 00:33:54,778 За благородной ширмой народных защитников 464 00:33:54,803 --> 00:33:56,803 скрывались обыкновенные уголовники. 465 00:33:57,335 --> 00:34:00,815 -Как тебе так удалось ей за ночь мозги вправить, а? 466 00:34:01,760 --> 00:34:03,760 -Умею убеждать. 467 00:34:04,217 --> 00:34:07,257 -Значит, она не связана ни с Мстителем ни с Новицким? 468 00:34:08,234 --> 00:34:10,234 -Они использовали ее втёмную. 469 00:34:10,238 --> 00:34:12,090 Подкидывали информацию. 470 00:34:12,090 --> 00:34:14,290 -Жалко, что не удалось зацепить Новицкого. 471 00:34:14,877 --> 00:34:16,720 А что там с этой твоей барышней? 472 00:34:16,720 --> 00:34:19,040 - Люси. - Насколько ты с ней откровенен? 473 00:34:19,400 --> 00:34:20,960 В профессиональном плане. 474 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 -Пока присматриваюсь. 475 00:34:22,988 --> 00:34:25,028 Думаю использовать ее в наших новых делах. 476 00:34:25,640 --> 00:34:27,382 Под мою ответственность. 477 00:34:27,382 --> 00:34:29,360 Ну и деньжат ей подкинуть. 478 00:34:29,360 --> 00:34:31,360 Кстати, 479 00:34:31,415 --> 00:34:33,415 с вас 10 тысяч евро. 480 00:34:34,000 --> 00:34:35,680 -Я помню. 481 00:34:35,680 --> 00:34:37,260 Всё? 482 00:34:37,260 --> 00:34:39,260 -Человек, убитый в телецентре, 483 00:34:41,034 --> 00:34:42,265 говорил о вас. 484 00:34:42,265 --> 00:34:43,520 -Так, и что? 485 00:34:43,520 --> 00:34:45,520 -Он представился Мстителем. 486 00:34:46,411 --> 00:34:48,491 Скорее всего, это обычный исполнитель. 487 00:34:50,280 --> 00:34:52,440 -Допустим. И на кого он тогда работал? 488 00:34:53,800 --> 00:34:55,800 Опять твои теории заговора? 489 00:34:57,800 --> 00:34:59,960 -Исследование дома в Изумрудном что-нибудь дало? 490 00:35:00,030 --> 00:35:01,272 -Пока нет. 491 00:35:01,272 --> 00:35:04,192 Найденные нами отпечатки ни по одной базе не проходят. 492 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 -Следы ДНК? 493 00:35:07,053 --> 00:35:09,373 -Будет что-то интересное, я сообщу. У тебя всё? 494 00:35:09,840 --> 00:35:11,840 -Не понимаю. 495 00:35:11,985 --> 00:35:14,625 Как им удалось обычных людей превращать в убийц? 496 00:35:16,281 --> 00:35:18,030 -Мы этим занимаемся. 497 00:35:18,030 --> 00:35:20,030 Возможно, гипноз. 498 00:35:20,045 --> 00:35:21,934 Или НЛП. 499 00:35:21,934 --> 00:35:23,934 Может быть техника "Призрак". 500 00:35:24,760 --> 00:35:26,760 -Призрак... 501 00:35:27,440 --> 00:35:29,120 Мне вот тоже 502 00:35:29,120 --> 00:35:31,120 покойники мерещатся. 503 00:35:32,567 --> 00:35:34,567 -На объекте чужой, задержи его. 504 00:35:39,703 --> 00:35:41,703 (Эхо): Задержи его, задержи его... 505 00:35:53,520 --> 00:35:55,520 -Я кажется видел Роба. 506 00:35:58,390 --> 00:36:00,390 -Тебе показалось. 507 00:36:01,080 --> 00:36:03,080 -Будем надеяться. 508 00:36:05,830 --> 00:36:07,830 Пойду я наверное. 509 00:36:27,085 --> 00:36:30,245 -Результаты экспертизы ДНК из резиденции Мстителя в Изумрудном. 510 00:36:31,772 --> 00:36:34,252 - Есть совпадения? - В некотором смысле. 511 00:36:36,477 --> 00:36:39,336 Был найден женский волос. Судя по результатам анализа 512 00:36:39,361 --> 00:36:41,741 он принадлежит ближайшему родственнику Варяга. 513 00:36:52,964 --> 00:36:54,964 -Мама! Соня! 514 00:36:56,831 --> 00:36:58,831 Соня! 515 00:36:59,480 --> 00:37:02,351 -Значит, доступ к этой информации для Варяга закрыт. 516 00:37:02,560 --> 00:37:04,560 Немедленно. 517 00:37:04,897 --> 00:37:06,298 Статус: совершенно секретно. 518 00:37:06,298 --> 00:37:08,298 -Принято. 48520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.