Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,250
Мы его взяли, в коробке пусто.
2
00:00:05,250 --> 00:00:08,010
Это подстава.
Это отвлекающий маневр.
3
00:00:08,377 --> 00:00:11,097
Нужно срочно отозвать наших
оперативников с парковки.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,040
Земля-1, уходите оттуда!
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,040
Черт, у них нет связи.
6
00:00:15,125 --> 00:00:17,325
Срочно все силы
направить к Земле-1.
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,200
-Мститель действовал
как по учебнику.
8
00:00:21,258 --> 00:00:23,298
Выманил наши
основные силы в парк,
9
00:00:24,040 --> 00:00:27,401
подсунув вместо диска с программой
для взлома банковских счетов
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,440
какую-то пустышку.
11
00:00:30,291 --> 00:00:32,851
А теперь под угрозой
оказались жизни моих друзей.
12
00:00:34,344 --> 00:00:36,344
Честно говоря,
я был зол на куратора.
13
00:00:37,573 --> 00:00:39,653
Неужели нельзя было
всё это предусмотреть?
14
00:00:41,615 --> 00:00:44,215
(рация): -Это Варяг.
Я на Цветном. Иду к нашим.
15
00:00:50,025 --> 00:00:52,025
-Я же сказал не светиться.
16
00:00:52,687 --> 00:00:55,567
-У меня не было никакого
желания обсуждать сейчас
17
00:00:56,137 --> 00:00:58,137
ни странную природу
этого приказа
18
00:00:58,720 --> 00:01:00,800
ни мое естественное
желание его нарушить.
19
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Счет шел на секунды.
20
00:01:04,047 --> 00:01:06,367
Очевидно,
в этот момент Журавкин передавал
21
00:01:06,392 --> 00:01:08,711
людям Мстителя диск с
бесценной программой.
22
00:01:09,592 --> 00:01:11,992
Я понимал, эти люди не
остановятся ни перед чем.
23
00:01:12,687 --> 00:01:14,680
Любая попытка помешать
24
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
встретит жесткий отпор.
25
00:01:17,016 --> 00:01:19,016
Но выбора у меня не было.
26
00:01:20,432 --> 00:01:24,112
Про сектор Б в курсе, иду туда.
Связь плохая. Отключаюсь. Отбой.
27
00:01:27,240 --> 00:01:30,200
- Всё согласно вашим инструкциям.
- Рот закрой.
28
00:01:30,920 --> 00:01:32,920
- Ну?
- Всё нормально.
29
00:01:33,373 --> 00:01:35,373
- Я пошел тогда, да?
- Стоять.
30
00:01:35,800 --> 00:01:38,400
Знаешь, есть еще один вопрос.
31
00:01:38,960 --> 00:01:42,080
Кому ты сказал,
что на тебя наехал Мститель?
32
00:01:43,344 --> 00:01:45,125
-Никому не сказал.
33
00:01:45,125 --> 00:01:47,125
Я даже менту этому
ничего не сказал.
34
00:01:47,294 --> 00:01:49,294
Честное слово,
мужики, да зачем мне?
35
00:01:49,373 --> 00:01:51,089
-А мне почему-то не верится.
36
00:01:51,089 --> 00:01:53,609
- Да я...
- Откуда они всё знают?
37
00:01:53,840 --> 00:01:55,840
-Я не знаю. Честное слово, я...
38
00:01:57,360 --> 00:01:59,360
Я не знаю.
39
00:02:02,686 --> 00:02:04,686
-Че ты мне бубнишь тут?!
40
00:02:05,081 --> 00:02:06,892
-Там какая-то движуха на улице.
41
00:02:06,892 --> 00:02:08,480
По ходу, менты.
42
00:02:08,480 --> 00:02:10,480
- А с этим что делать?
- С собой его.
43
00:02:13,440 --> 00:02:15,440
-Подождите, я же всё сказал!
44
00:02:16,760 --> 00:02:18,505
Да я не знаю ничего!
45
00:02:18,505 --> 00:02:20,505
Да честное слово, ну что вы...
46
00:02:20,903 --> 00:02:22,903
- Слышал шум?
- Ага, там за углом.
47
00:02:24,844 --> 00:02:26,666
-Я сказал уже всё!
48
00:02:26,666 --> 00:02:28,666
Да я не знаю ничего!
49
00:02:28,970 --> 00:02:30,440
- Отпустите меня!
- Работаем.
50
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
-Стоять!
51
00:02:38,017 --> 00:02:40,017
Как ты?
52
00:02:40,920 --> 00:02:42,920
Продержишься?
53
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
-Не думаю, что долго.
54
00:02:46,232 --> 00:02:47,869
-Вызывай подкрепление.
55
00:02:47,869 --> 00:02:50,749
-Второй, Второй.
Черт, связи же нет.
56
00:02:54,880 --> 00:02:56,560
-Черт, патроны кончаются.
57
00:02:56,560 --> 00:02:58,560
Держи мой магазин.
58
00:02:58,740 --> 00:03:00,860
-Пять патронов? Не густо.
59
00:03:01,480 --> 00:03:03,960
-Экономь и не высовывайся.
Наши должны успеть.
60
00:03:28,468 --> 00:03:30,080
-Не дергайся.
61
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
Ну что,
поехали в гости к Мстителю?
62
00:03:32,471 --> 00:03:34,360
-Хороший вопрос.
63
00:03:34,360 --> 00:03:36,600
- Это был не вопрос.
- Прекрасная идея.
64
00:03:57,013 --> 00:03:58,765
- Белкин.
- Докладывай.
65
00:03:58,765 --> 00:04:00,765
-Журавкин успел передать данные.
66
00:04:00,800 --> 00:04:03,680
Если бы не Варяг,
одним бы раненым не отделались.
67
00:04:04,528 --> 00:04:06,528
-Журавкина не отследили?
68
00:04:06,680 --> 00:04:08,680
-Нет.
69
00:04:09,440 --> 00:04:11,440
Варяг, он...
70
00:04:12,920 --> 00:04:14,880
Он тоже пропал.
71
00:04:14,880 --> 00:04:17,960
-Постоянно мониторьте в сети
телефоны всех фигурантов.
72
00:04:18,800 --> 00:04:20,800
-Понял.
73
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
-Стой, стой. Спокойно.
74
00:04:32,480 --> 00:04:34,318
Здорово, бойцы!
75
00:04:34,318 --> 00:04:36,318
-Здорово.
76
00:04:36,520 --> 00:04:38,520
-Ну вот и приехали.
77
00:04:41,160 --> 00:04:43,160
-Опять он.
78
00:04:44,360 --> 00:04:46,360
Выглядит не очень.
79
00:04:48,960 --> 00:04:51,560
А тебе не кажется,
что вы стали часто встречаться?
80
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
-Не вмешивайся.
81
00:05:07,720 --> 00:05:09,720
-Это Десница.
82
00:05:09,990 --> 00:05:12,750
Международная
террористическая организация.
83
00:05:15,256 --> 00:05:17,256
Ваша задача: внедриться.
84
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
-Что им надо?
85
00:05:22,045 --> 00:05:24,045
-Неважно, что им надо.
86
00:05:24,609 --> 00:05:27,489
Надо знать чего хотят
те, кто их создал.
87
00:05:33,244 --> 00:05:35,244
Первым номером работает.
88
00:05:35,770 --> 00:05:37,770
Варяг, Роб - на прикрытии.
89
00:05:38,760 --> 00:05:40,760
-Так точно.
90
00:05:41,360 --> 00:05:43,360
-Есть.
91
00:05:46,120 --> 00:05:48,120
- Будешь?
- Нет.
92
00:05:51,240 --> 00:05:53,240
-А вы были напарниками?
93
00:05:54,553 --> 00:05:56,553
И кто кого прикрывал?
94
00:05:57,426 --> 00:05:59,067
-По-разному.
95
00:05:59,067 --> 00:06:01,067
Ну ты же знаешь,
я не люблю быть вторым.
96
00:06:06,730 --> 00:06:08,730
-И кто из вас был круче?
97
00:06:15,280 --> 00:06:18,160
-Ладно, пойдем.
Всё самое интересное пропустим.
98
00:06:20,847 --> 00:06:23,607
-Ну че ты грязный такой?
Противно аж.
99
00:06:25,880 --> 00:06:28,040
Что у тебя там в "органах",
мало платят, что ли?
100
00:06:30,678 --> 00:06:32,678
-Не жалуюсь. Хочешь устрою?
101
00:06:33,967 --> 00:06:35,967
-Не-а. Я не спешу пока, знаешь.
102
00:06:37,080 --> 00:06:38,920
Ладно. Давай знакомиться.
103
00:06:38,920 --> 00:06:40,480
- Давай.
- Давай.
104
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
-Только руки развяжи.
105
00:06:42,360 --> 00:06:44,080
А то не по-людски как-то.
106
00:06:44,080 --> 00:06:46,960
-А ты знаешь,
мне вот как раз нравится,
107
00:06:47,312 --> 00:06:49,312
что у тебя руки-то связаны.
108
00:06:52,240 --> 00:06:53,840
Да ладно.
109
00:06:53,840 --> 00:06:55,280
(Варяг кашляет)
110
00:06:55,280 --> 00:06:57,280
Ну перестань.
111
00:06:59,560 --> 00:07:01,351
Перестань.
112
00:07:01,351 --> 00:07:03,279
Не обижайся.
113
00:07:03,279 --> 00:07:05,799
Я вот слышал, что ты хотел.
114
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
Мстителя найти. Да?
115
00:07:09,701 --> 00:07:11,701
- Была такая идея.
- А.
116
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
Ну так, поздравляю тебя.
117
00:07:14,872 --> 00:07:16,480
Нашел.
118
00:07:16,480 --> 00:07:18,040
-Да ладно?
119
00:07:18,040 --> 00:07:20,040
-А че? Ну.
120
00:07:22,480 --> 00:07:24,560
-Слушай, а у меня вопрос.
121
00:07:24,663 --> 00:07:29,303
Ты реально бабки крутишь или так,
почву для революции готовишь?
122
00:07:30,230 --> 00:07:32,790
-А пойдем ко мне?
Я тебе всё расскажу.
123
00:07:34,771 --> 00:07:38,411
Или погоди, тебя ж из твоего
этого ФСБ не отпустят.
124
00:07:38,600 --> 00:07:40,760
Или где ты там числишься?
125
00:07:41,999 --> 00:07:43,999
-Служба участковых инспекторов.
126
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
-А, участковый.
127
00:07:51,680 --> 00:07:53,680
Ну ладно, ладно.
128
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
Всё, всё.
129
00:07:58,680 --> 00:08:00,613
Скажи мне, пожалуйста, в этой
130
00:08:00,613 --> 00:08:03,893
службе-то вашей,
куратор твой тоже работает, да?
131
00:08:06,015 --> 00:08:07,360
-Не понял шутки.
132
00:08:07,360 --> 00:08:08,760
-А, не понял.
133
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Ну да, ну да.
Знаешь, что я тебе скажу?
134
00:08:10,920 --> 00:08:13,560
У каждого есть свой куратор,
вот в чем дело-то, брат.
135
00:08:14,400 --> 00:08:17,206
И у меня тоже есть.
Мне надо пойти перетереть с ним.
136
00:08:17,840 --> 00:08:19,402
Лады?
137
00:08:19,402 --> 00:08:21,402
- Я тебя дождусь.
- Давай, давай.
138
00:08:21,480 --> 00:08:24,680
Бойцы, а че время терять?
Займитесь, ё-моё.
139
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Вы че валяетесь?
140
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
Ну че такое?
141
00:09:20,760 --> 00:09:22,760
Ну зачем это?
142
00:09:39,424 --> 00:09:41,664
(рация):
-Роб, на тебя идут трое.
143
00:09:42,640 --> 00:09:44,640
В бой не вступай, пропусти их.
144
00:09:45,504 --> 00:09:47,504
-Спокойно, я разберусь.
145
00:10:05,979 --> 00:10:07,307
Роб, не смей.
146
00:10:07,307 --> 00:10:09,307
- Да не шуми ты.
- Роб.
147
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
Рэмбо чертов.
148
00:10:41,840 --> 00:10:43,840
-Ну вот, а ты боялся.
149
00:10:44,511 --> 00:10:46,038
-Ты че здесь устроил?
150
00:10:46,038 --> 00:10:48,038
-Я действовал
согласно обстановке.
151
00:10:50,256 --> 00:10:52,021
-Ты засветил нас.
152
00:10:52,021 --> 00:10:54,741
-Я сам могу принимать
решения по обстоятельствам.
153
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
-Это я руковожу операцией.
154
00:10:57,740 --> 00:10:59,920
А ты ее только что провалил.
Уходим!
155
00:11:11,480 --> 00:11:13,480
-Всё самое интересное
закончилось.
156
00:11:20,840 --> 00:11:22,840
-Сейчас полегчает.
157
00:11:25,533 --> 00:11:27,533
Отдохни.
158
00:11:45,080 --> 00:11:47,080
(Варяг): -Меня били
три часа подряд.
159
00:11:48,054 --> 00:11:50,214
А потом еще обкололи
каким-то препаратом.
160
00:11:51,202 --> 00:11:55,202
Так что я не сразу понял,
что на самом деле задумали эти твари.
161
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
-Очнись, очнись, очнись.
162
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
Глаза открой.
163
00:12:01,822 --> 00:12:03,369
Граждане России!
164
00:12:03,369 --> 00:12:07,449
Вы, конечно же, следите за тем
беспределом, который устроил Мститель.
165
00:12:07,953 --> 00:12:10,393
Он убивает людей
без суда и следствия
166
00:12:10,992 --> 00:12:12,667
в цивилизованной стране.
167
00:12:12,667 --> 00:12:15,467
И никто не мог остановить
его, а я смог.
168
00:12:27,800 --> 00:12:31,880
И оказалось, что он действующий
сотрудник российских спецслужб.
169
00:12:32,840 --> 00:12:36,120
Уважаемые зрители,
перед вами Мститель.
170
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
-Алло, слушай.
171
00:12:43,000 --> 00:12:45,680
Отвезешь его в западный
порт и сообщишь в полицию,
172
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
что там скрывается Мститель.
173
00:12:48,774 --> 00:12:50,774
Пусть высылают кавалерию.
174
00:12:51,880 --> 00:12:54,880
И эту любительницу
сенсаций свою подключай.
175
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
Я хочу, чтобы все
узнали об этом человеке.
176
00:12:59,357 --> 00:13:01,357
-Сделаем.
177
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
(телефонный звонок)
178
00:13:12,442 --> 00:13:14,682
- Алло?
- Журналистка Арабина?
179
00:13:15,307 --> 00:13:16,632
-Да, здравствуйте.
180
00:13:16,632 --> 00:13:18,200
-Слушай внимательно.
181
00:13:18,200 --> 00:13:20,640
Мститель скрывается
в западном порту.
182
00:13:21,371 --> 00:13:24,851
И самое главное, менты только
что выехали на его задержание.
183
00:13:25,502 --> 00:13:28,462
Так что, если поторопишься,
успеешь вместе с ними.
184
00:13:29,054 --> 00:13:31,614
Будет сенсация.
Я тебе гарантирую.
185
00:13:31,880 --> 00:13:33,880
-Класс, выезжаю.
186
00:13:41,920 --> 00:13:43,920
(Варяг): -Здесь пахло
сыростью и гнилью.
187
00:13:45,233 --> 00:13:49,073
В тот момент мне показалось,
что именно так должна пахнуть смерть.
188
00:13:50,120 --> 00:13:53,240
По задумке похитителей меня
должны были убить при задержании.
189
00:13:54,160 --> 00:13:56,880
После чего сомнений бы
ни у кого не осталось,
190
00:13:57,720 --> 00:13:59,760
и я и есть тот самый Мститель.
191
00:14:00,415 --> 00:14:02,895
Убийца без жалости и страха.
192
00:14:03,651 --> 00:14:07,491
Меня загнали в угол как крысу,
шансов на спасение было немного.
193
00:14:08,070 --> 00:14:10,070
Но мне казалось,
я слышу шаги тех,
194
00:14:10,494 --> 00:14:12,494
кто идет меня убивать.
195
00:14:12,902 --> 00:14:14,902
(динамическая музыка)
196
00:14:27,967 --> 00:14:29,064
-Слушаю.
197
00:14:29,064 --> 00:14:31,784
-Запеленговали телефон Варяга.
Западный порт.
198
00:14:31,880 --> 00:14:33,179
-Срочно группу туда.
199
00:14:33,179 --> 00:14:35,219
-Группа уже там, правда не наша.
200
00:14:35,539 --> 00:14:38,739
По сводкам прошло, что спецназ
работает по этому же адресу.
201
00:14:40,836 --> 00:14:42,996
Говорят, берут самого Мстителя.
202
00:14:43,121 --> 00:14:45,521
-То есть, они хотят
выдать Варяга за Мстителя.
203
00:14:47,680 --> 00:14:49,680
Говорил же ему не
лезть в операцию.
204
00:14:50,760 --> 00:14:52,658
Ладно.
205
00:14:52,658 --> 00:14:54,640
Поезжай сам и разберись
там по-тихому.
206
00:14:54,640 --> 00:14:56,320
И сразу доложи.
207
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
Варяга нужно вытащить.
208
00:14:58,160 --> 00:15:00,160
-Понял, уже еду.
209
00:15:24,170 --> 00:15:25,920
-На пол!
210
00:15:25,920 --> 00:15:27,920
Руки в гору!
211
00:15:28,520 --> 00:15:30,520
Руки в гору!
212
00:15:31,206 --> 00:15:33,206
-Ствол опустил! Вниз!
213
00:15:34,240 --> 00:15:36,080
- На колени!
- Медленно!
214
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
Медленно опускайся!
215
00:15:39,636 --> 00:15:41,636
-Ноги скрестил. Руки за голову.
216
00:15:51,859 --> 00:15:53,680
-Вторую!
217
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
Встать!
218
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Вперед.
219
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
- Докладывайте.
- Здесь двухсотый.
220
00:16:03,328 --> 00:16:05,688
Задержан со стволом там,
прикован наручниками.
221
00:16:08,642 --> 00:16:10,682
-Задействовать следственную
бригаду по полной.
222
00:16:11,454 --> 00:16:13,454
Да. Работы выше крыши.
223
00:16:15,408 --> 00:16:17,260
-Стойте, дальше нельзя.
224
00:16:17,260 --> 00:16:19,260
-Мне можно, пресса.
225
00:16:20,055 --> 00:16:21,874
-Оперуполномоченный Черненко.
226
00:16:21,874 --> 00:16:24,674
-Ну вы-то хоть знаете кто я?
Новости смотрите?
227
00:16:25,509 --> 00:16:27,909
-Арабина, журналистка.
Ну, кто же вас не знает?
228
00:16:28,185 --> 00:16:30,185
-Ну, бывают и такие.
229
00:16:30,298 --> 00:16:32,978
Как вас зовут,
оперуполномоченный Черненко?
230
00:16:33,160 --> 00:16:34,400
-Сергей Николаевич.
231
00:16:34,400 --> 00:16:37,360
-Какая у вас опасная
и интересная работа.
232
00:16:37,880 --> 00:16:40,560
Вы знаете,
а мне всегда нравились оперативники.
233
00:16:40,621 --> 00:16:42,621
-Опасная, но что поделать?
234
00:16:42,640 --> 00:16:44,640
Кто-то же должен
это всё разгребать.
235
00:16:45,101 --> 00:16:47,461
-Говорят,
вы взяли самого Мстителя?
236
00:16:47,800 --> 00:16:50,200
-Ну, судя по оказанному им
сопротивлению, возможно.
237
00:16:50,808 --> 00:16:53,288
Здесь же мы обнаружили
тело убитого им человека.
238
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
Ждем экспертов.
239
00:16:56,360 --> 00:16:58,480
-А можно взглянуть на Мстителя?
240
00:16:58,938 --> 00:17:00,429
-Вообще-то, не положено.
241
00:17:00,429 --> 00:17:03,509
-Сергей Николаевич, журналисты
ведь не только освещают события,
242
00:17:03,543 --> 00:17:06,903
но и дают людям надежду,
рассказывая про неизвестных героев.
243
00:17:07,108 --> 00:17:09,948
И мне кажется,
что оперуполномоченный Черненко,
244
00:17:10,680 --> 00:17:13,040
поймавший самого Мстителя,
245
00:17:13,487 --> 00:17:15,527
идеально подходит на
роль такого героя.
246
00:17:16,080 --> 00:17:18,240
О вашем подвиге
узнает вся страна.
247
00:17:18,720 --> 00:17:21,200
- Хорошо. Только ничего не трогайте.
- Ага.
248
00:17:34,200 --> 00:17:36,240
-Так, дальше нельзя.
Отсюда снимаем.
249
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
- Давай снимай.
- Товарищ оперуполномоченный,
250
00:17:38,767 --> 00:17:40,022
можно вас на минутку?
251
00:17:40,022 --> 00:17:42,702
Нам бы понятых организовать,
протокол об изъятии составить.
252
00:17:55,760 --> 00:17:57,760
- ФСБ.
- Проходите.
253
00:18:03,440 --> 00:18:04,952
-Возьми крупнее.
254
00:18:04,952 --> 00:18:06,952
-Так, смотрим сюда.
255
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
Руку освободите ему.
256
00:18:16,708 --> 00:18:19,348
-Что ему еще вкалывать, он сейчас
кони двинет. У него приступ.
257
00:18:23,760 --> 00:18:25,500
(мелодия с детской кассеты)
258
00:18:25,500 --> 00:18:28,020
-ФСБ. Он нам живым нужен.
259
00:18:29,000 --> 00:18:30,840
-У задержанного приступ,
с ним работает врач.
260
00:18:30,840 --> 00:18:33,080
-Всё наверху. Двинь мне и уходи.
261
00:18:34,544 --> 00:18:36,984
-Понял.
Буду докладывать о состоянии.
262
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
Транспортировку
будем осуществлять...
263
00:18:46,592 --> 00:18:48,432
- Снял?
- Есть.
264
00:18:48,432 --> 00:18:50,432
-Репортаж бомба.
265
00:19:09,720 --> 00:19:12,600
-Ну что, я был прав.
Мститель - порождение спецслужб.
266
00:19:13,160 --> 00:19:15,160
-А можно подробности?
267
00:19:16,108 --> 00:19:19,028
-Вчера журналистка Арабина
стала свидетелем того,
268
00:19:20,515 --> 00:19:22,995
как сотрудник
спецслужб фактически
269
00:19:23,513 --> 00:19:26,473
помог бежать Мстителю,
при этом пострадали полицейские.
270
00:19:26,967 --> 00:19:29,047
Ужасно, но это факт.
271
00:19:29,289 --> 00:19:31,809
Журналистка Арабина
представит полный материал,
272
00:19:31,840 --> 00:19:34,520
показывающий всю
неприглядность этой ситуации.
273
00:19:35,703 --> 00:19:37,703
-Как у них всё
оперативненько, а.
274
00:19:37,992 --> 00:19:39,992
Откуда эта инфа?
275
00:19:41,217 --> 00:19:42,880
Опять эта Арабина.
276
00:19:42,880 --> 00:19:46,440
-Значит,
или Арабина и Мститель заодно,
277
00:19:48,759 --> 00:19:51,079
или журналистку
используют втёмную.
278
00:19:52,910 --> 00:19:54,910
Мне нужна Арабина. Где ее найти?
279
00:19:58,869 --> 00:20:02,389
-Срочно найдите мне
журналистку Кристину Арабину.
280
00:20:16,017 --> 00:20:17,723
-Как там наш друг?
281
00:20:17,723 --> 00:20:19,463
-В розыске.
282
00:20:19,463 --> 00:20:22,943
Пресса сорвалась с цепи,
Новицкий подливает масла.
283
00:20:24,584 --> 00:20:26,584
Всё как договаривались.
284
00:20:26,692 --> 00:20:28,692
-Держи прессу под контролем.
285
00:20:29,280 --> 00:20:31,280
-Лады.
286
00:20:31,459 --> 00:20:34,139
Мы скачали всю
информацию по компаниям,
287
00:20:34,864 --> 00:20:37,344
которые финансировал
фонд Журавкина.
288
00:20:38,066 --> 00:20:41,386
Но криптосчета
спецслужбы заблокировали.
289
00:20:42,360 --> 00:20:43,950
-Это неважно.
290
00:20:43,950 --> 00:20:45,950
Криптовалюта не есть наша цель.
291
00:20:47,301 --> 00:20:48,800
-Не понял?
292
00:20:48,800 --> 00:20:50,600
-А тебе не надо.
293
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
Свободен.
294
00:20:54,302 --> 00:20:56,302
-Понял.
295
00:20:59,000 --> 00:21:00,480
-А мне расскажешь?
296
00:21:00,480 --> 00:21:02,480
-Фонд Журавкина финансировал
297
00:21:02,613 --> 00:21:05,533
самые передовые частные
исследования компании, которые
298
00:21:06,159 --> 00:21:08,239
могли бы принести
большую пользу в будущем.
299
00:21:08,832 --> 00:21:11,912
Он втянул их в свою
схему, так что сейчас
300
00:21:12,180 --> 00:21:14,004
все они фактически вне закона.
301
00:21:14,004 --> 00:21:16,404
-Их объявят иностранными
агентами и закроют.
302
00:21:16,571 --> 00:21:19,411
-Да, такова наша цель -
нанести максимальный ущерб.
303
00:21:19,880 --> 00:21:22,040
А криптовалюта это
так, приятный бонус.
304
00:21:36,680 --> 00:21:38,680
-Ну как, будет сенсация?
305
00:21:39,680 --> 00:21:41,597
-Еще какая. Спасибо.
306
00:21:41,597 --> 00:21:43,757
-Я через пару часиков
приеду к тебе,
307
00:21:44,280 --> 00:21:45,533
в телецентр.
308
00:21:45,533 --> 00:21:47,533
И привезу еще
материалы для сюжета.
309
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
-Ага, супер. Спасибо.
310
00:21:49,784 --> 00:21:51,784
-Давай.
311
00:22:04,280 --> 00:22:06,200
(Варяг):
-Я решил встретиться с Люси,
312
00:22:06,200 --> 00:22:08,920
чтобы она помогла мне установить
жучок в монтажке Арабиной.
313
00:22:09,514 --> 00:22:11,514
Сам я не хотел там светиться.
314
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
-Здорово тебе досталось.
315
00:22:20,449 --> 00:22:22,449
-Жучок с тобой или нет?
316
00:22:25,160 --> 00:22:26,664
-Конечно со мной.
317
00:22:26,664 --> 00:22:28,664
-Монтажка Арабиной
на втором этаже.
318
00:22:32,280 --> 00:22:34,280
(фоновая музыка)
319
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
(Люси):
-Поднимаюсь по лестнице.
320
00:22:48,130 --> 00:22:51,650
-Вот такой эксклюзив.
Прямо блокбастер. Спасибо.
321
00:22:53,240 --> 00:22:56,120
-Мой файл посмотри.
Вообще удивишься.
322
00:22:58,527 --> 00:23:00,222
(видеозапись):
Граждане России!
323
00:23:00,222 --> 00:23:04,222
Вы, конечно же, следите за тем
беспределом, который устроил Мститель.
324
00:23:04,777 --> 00:23:07,217
Он убивает людей без
суда и следствия.
325
00:23:07,745 --> 00:23:09,433
В цивилизованной стране.
326
00:23:09,433 --> 00:23:12,553
И никто не мог остановить
его, а я смог.
327
00:23:13,028 --> 00:23:17,068
И оказалось, что он действующий
сотрудник российских спецслужб.
328
00:23:17,999 --> 00:23:21,319
Уважаемые зрители,
перед вами Мститель.
329
00:23:23,120 --> 00:23:25,120
(фоновая музыка)
330
00:23:36,680 --> 00:23:38,680
-Давай еще раз.
331
00:23:42,175 --> 00:23:44,735
-Извините, а не подскажете,
где я могу найти главного редактора?
332
00:23:45,396 --> 00:23:47,596
-А это не здесь,
здесь монтажная аппаратная.
333
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
Идите прямо по
коридору и направо.
334
00:23:49,745 --> 00:23:51,745
-Спасибо.
335
00:23:56,400 --> 00:23:58,400
- Хорошего вечера.
- Спасибо.
336
00:24:00,094 --> 00:24:01,928
-Барышня, одну секундочку.
337
00:24:01,928 --> 00:24:03,928
-Извините, я тороплюсь.
338
00:24:06,230 --> 00:24:08,230
(напряженная музыка)
339
00:24:14,549 --> 00:24:16,989
Меня преследует
мужик из ресторана.
340
00:24:23,052 --> 00:24:25,052
-Стоять! Руки на машину!
341
00:24:43,935 --> 00:24:45,935
-А ты чего тут бегаешь?
342
00:24:52,120 --> 00:24:55,840
Тихо, тихо.
Ну я же просто хотел поговорить.
343
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
Ну что ты?
344
00:25:11,943 --> 00:25:13,943
Ну что,
сейчас дело пойдет веселее.
345
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
Улыбнись.
346
00:25:19,117 --> 00:25:21,957
Да ты что, куда бьешь? Убью!
347
00:25:36,050 --> 00:25:37,400
-Ты как?
348
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
- Нормально.
- Где Арабина?
349
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
-Обыщи его.
350
00:26:04,213 --> 00:26:06,000
-Ну что, так нормально?
351
00:26:06,000 --> 00:26:08,400
-Да. А мы можем растянуть?
352
00:26:09,360 --> 00:26:11,360
-Да.
353
00:26:13,240 --> 00:26:15,240
-Живо весь материал по Мстителю.
354
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
- Вы собственно кто?
- Все копии удалить.
355
00:26:19,240 --> 00:26:21,240
-Это невозможно.
356
00:26:23,240 --> 00:26:25,240
-Тогда я прострелю ему коленку.
357
00:26:28,293 --> 00:26:30,293
-Давай быстрее.
358
00:26:42,289 --> 00:26:44,296
-Видишь как бывает,
когда безмозглые журналистки
359
00:26:44,321 --> 00:26:46,321
пытаются себе
сделать имя на крови?
360
00:26:46,960 --> 00:26:49,080
- Пойдем.
- Это моя работа.
361
00:26:53,360 --> 00:26:54,826
-Покажи что ты там нашла.
362
00:26:54,826 --> 00:26:56,906
-Телефон, ствол и вот еще ключи.
363
00:27:10,034 --> 00:27:13,554
-Короче, бери машину и эту. Спрячьтесь
где-нибудь и ждите моего звонка.
364
00:27:13,941 --> 00:27:15,941
-Быстрей давай.
365
00:27:32,000 --> 00:27:34,120
-Мне нужны маршруты
передвижения двух телефонов.
366
00:27:34,716 --> 00:27:36,716
Особенно точки,
где они были вместе.
367
00:27:37,320 --> 00:27:39,181
Номера я сейчас скину.
368
00:27:39,181 --> 00:27:41,181
-Понял. Сделаем.
369
00:27:53,439 --> 00:27:55,439
-Мне доложили о
стрельбе в телецентре.
370
00:27:56,097 --> 00:27:57,605
Что у вас происходит?
371
00:27:57,605 --> 00:28:00,565
-Варяг преследовал Мстителя.
В него стреляли.
372
00:28:01,320 --> 00:28:03,320
Он только отразил нападение.
373
00:28:03,335 --> 00:28:07,015
-Допустим. Но для чего ваши
люди похитили эту журналистку?
374
00:28:07,287 --> 00:28:10,407
-Ее не похитили,
а укрыли от возможной расправы.
375
00:28:10,541 --> 00:28:13,861
Кристина Арабина сознательно
отказалась использовать материалы,
376
00:28:14,080 --> 00:28:15,977
сфабрикованные нашими врагами.
377
00:28:15,977 --> 00:28:17,320
Поэтому она в опасности.
378
00:28:17,320 --> 00:28:19,320
-Я надеюсь, что всё,
что вы говорите, правда.
379
00:28:19,344 --> 00:28:22,304
И это вовсе не попытка
прикрыть вашего подопечного.
380
00:28:22,400 --> 00:28:23,720
Кстати, где он сейчас?
381
00:28:23,720 --> 00:28:27,280
-Варягу удалось вычислить
местонахождение резиденции Мстителя.
382
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
- Он направляется туда.
- Один?
383
00:28:29,840 --> 00:28:32,560
Вы с ума сошли.
Срочно направьте туда спецназ.
384
00:28:32,942 --> 00:28:35,242
-Спецназ уже выехал,
товарищ генерал.
385
00:28:35,531 --> 00:28:37,531
-Хорошо.
386
00:28:39,960 --> 00:28:41,520
(Варяг): -Анализ
данных телефона того,
387
00:28:41,520 --> 00:28:43,904
кто похитил меня и так
не вовремя напал на Люси,
388
00:28:44,567 --> 00:28:46,567
дал результат.
389
00:28:46,879 --> 00:28:49,999
Оказалось, что в последнее
время он часто приезжал сюда,
390
00:28:50,519 --> 00:28:52,519
в подмосковный
поселок Изумрудный.
391
00:28:54,080 --> 00:28:57,240
И я сразу же узнал дом,
в котором меня держали.
392
00:29:11,413 --> 00:29:13,413
-Первый, что у тебя там?
393
00:29:15,160 --> 00:29:17,160
Первый, ответь.
394
00:29:17,760 --> 00:29:19,760
Первый.
395
00:29:36,720 --> 00:29:38,720
За нами пришли, сваливаем.
396
00:29:50,988 --> 00:29:52,988
На объекте чужой. Задержи его.
397
00:30:09,185 --> 00:30:10,800
(Варяг): -В этот
момент мне показалось,
398
00:30:10,800 --> 00:30:12,790
что я услышал голос человека,
399
00:30:12,790 --> 00:30:14,790
которого не видел уже много лет.
400
00:30:15,920 --> 00:30:18,120
Я был уверен,
что его нет в живых.
401
00:30:34,719 --> 00:30:36,719
Черт.
402
00:30:39,854 --> 00:30:41,491
Как там журналистка?
403
00:30:41,491 --> 00:30:42,744
Не обижала?
404
00:30:42,744 --> 00:30:44,744
- Нет, что у тебя?
- Объект ушел.
405
00:30:45,120 --> 00:30:46,534
Здесь нужен обыск.
406
00:30:46,534 --> 00:30:49,494
Отпечатки пальцев, ДНК,
они не могли не оставить следов.
407
00:30:50,159 --> 00:30:52,199
-Следственную группу
я уже проинформировал.
408
00:30:52,225 --> 00:30:54,905
Думаю, они смогут быть у тебя
через полчаса. Дождешься?
409
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
-Нет. Моя смена закончилась.
410
00:31:05,954 --> 00:31:08,274
- Ну привет, привет.
- Наша Арабина, как она там?
411
00:31:08,709 --> 00:31:11,949
-Я спрятала Арабину у своей подруги.
Мне кажется, девочка всё поняла.
412
00:31:11,964 --> 00:31:13,587
Думаю,
проблем с ней больше не будет.
413
00:31:13,587 --> 00:31:15,587
-Хотелось бы верить.
414
00:31:16,828 --> 00:31:18,505
-Ну, скажи честно,
415
00:31:18,505 --> 00:31:20,505
я разочаровала тебя?
416
00:31:23,462 --> 00:31:26,502
-Наоборот. Я был бы не против
иногда с тобой работать.
417
00:31:28,309 --> 00:31:30,309
Кстати.
418
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
Твой гонорар.
419
00:31:39,979 --> 00:31:41,979
Всякий труд должен быть оплачен.
420
00:31:42,240 --> 00:31:44,240
Иначе это рабство.
421
00:31:44,899 --> 00:31:46,899
Или работа за идею.
422
00:31:47,160 --> 00:31:49,160
-Ну, если идея
423
00:31:49,265 --> 00:31:51,265
того стоит.
424
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
Кроме материального
425
00:31:53,473 --> 00:31:55,473
у вас предполагается
426
00:31:55,804 --> 00:31:57,804
моральное поощрение?
427
00:31:59,840 --> 00:32:01,840
-Конечно.
428
00:32:04,520 --> 00:32:06,520
Бери деньги пока дают.
429
00:32:08,440 --> 00:32:10,440
-Вот сволочь.
430
00:32:17,167 --> 00:32:18,700
-Это последние.
431
00:32:18,700 --> 00:32:20,700
Проект Мститель закрыт.
432
00:32:22,080 --> 00:32:24,080
-И это всё?
433
00:32:25,565 --> 00:32:27,565
Вы обещали огромные суммы.
434
00:32:28,247 --> 00:32:30,247
-Не всё идет по плану.
435
00:32:31,840 --> 00:32:35,160
-Вы, видимо, не понимаете сколько
денег уходит на работу оппозиции.
436
00:32:35,480 --> 00:32:36,760
Или вы что думаете,
437
00:32:36,760 --> 00:32:40,040
что только на критику власти
можно собрать митинг в 20 тысяч?
438
00:32:40,575 --> 00:32:41,951
-А мы не думаем.
439
00:32:41,951 --> 00:32:43,380
Мы делаем свою работу.
440
00:32:43,380 --> 00:32:45,380
-Ну так и делайте свою работу.
441
00:32:45,774 --> 00:32:47,774
Где обещанная
сенсация про Мстителя?
442
00:32:48,096 --> 00:32:50,176
Где Арабина?
Кстати, она не берет трубку.
443
00:32:50,877 --> 00:32:52,877
-Ее материалы изъяли спецслужбы.
444
00:32:53,540 --> 00:32:55,540
-Это как?
445
00:32:55,607 --> 00:32:58,487
-Потому что ты рассказал
о существовании материала с экрана.
446
00:32:59,060 --> 00:33:01,060
Естественно, они отреагировали.
447
00:33:01,170 --> 00:33:03,410
Как результат - удар
по моей организации.
448
00:33:04,086 --> 00:33:06,086
Это было очень глупо
с твоей стороны.
449
00:33:06,920 --> 00:33:09,040
- Только не надо со мной таким тоном.
- Надо.
450
00:33:09,500 --> 00:33:11,540
А то ты уже президентом
себя возомнил.
451
00:33:11,793 --> 00:33:14,633
Да для нас такие политики
как ты - мелкие сошки.
452
00:33:15,516 --> 00:33:17,956
Если бы не общие цели,
я бы сам таких отстреливал.
453
00:33:19,329 --> 00:33:21,329
-Я прошу прощения, господа.
454
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
Но нам пора идти.
455
00:33:24,311 --> 00:33:26,431
А вы, пожалуйста,
делайте выводы.
456
00:33:30,620 --> 00:33:32,700
- Видал какие они?
- Зря мы с ними связались.
457
00:33:37,920 --> 00:33:39,920
-Мерзавцы.
458
00:33:40,076 --> 00:33:42,596
-Вся история с Мстителем
была организована
459
00:33:42,633 --> 00:33:44,280
иностранными спецслужбами.
460
00:33:44,280 --> 00:33:47,880
С единственной целью: посеять
хаос и подорвать доверие к власти.
461
00:33:47,920 --> 00:33:50,120
И для этого все средства
оказались хороши.
462
00:33:50,408 --> 00:33:52,608
Шантаж, вымогательство,
запугивание,
463
00:33:52,640 --> 00:33:54,778
За благородной ширмой
народных защитников
464
00:33:54,803 --> 00:33:56,803
скрывались обыкновенные
уголовники.
465
00:33:57,335 --> 00:34:00,815
-Как тебе так удалось ей
за ночь мозги вправить, а?
466
00:34:01,760 --> 00:34:03,760
-Умею убеждать.
467
00:34:04,217 --> 00:34:07,257
-Значит, она не связана ни
с Мстителем ни с Новицким?
468
00:34:08,234 --> 00:34:10,234
-Они использовали ее втёмную.
469
00:34:10,238 --> 00:34:12,090
Подкидывали информацию.
470
00:34:12,090 --> 00:34:14,290
-Жалко, что не удалось
зацепить Новицкого.
471
00:34:14,877 --> 00:34:16,720
А что там с этой твоей барышней?
472
00:34:16,720 --> 00:34:19,040
- Люси.
- Насколько ты с ней откровенен?
473
00:34:19,400 --> 00:34:20,960
В профессиональном плане.
474
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
-Пока присматриваюсь.
475
00:34:22,988 --> 00:34:25,028
Думаю использовать ее
в наших новых делах.
476
00:34:25,640 --> 00:34:27,382
Под мою ответственность.
477
00:34:27,382 --> 00:34:29,360
Ну и деньжат ей подкинуть.
478
00:34:29,360 --> 00:34:31,360
Кстати,
479
00:34:31,415 --> 00:34:33,415
с вас 10 тысяч евро.
480
00:34:34,000 --> 00:34:35,680
-Я помню.
481
00:34:35,680 --> 00:34:37,260
Всё?
482
00:34:37,260 --> 00:34:39,260
-Человек, убитый в телецентре,
483
00:34:41,034 --> 00:34:42,265
говорил о вас.
484
00:34:42,265 --> 00:34:43,520
-Так, и что?
485
00:34:43,520 --> 00:34:45,520
-Он представился Мстителем.
486
00:34:46,411 --> 00:34:48,491
Скорее всего,
это обычный исполнитель.
487
00:34:50,280 --> 00:34:52,440
-Допустим.
И на кого он тогда работал?
488
00:34:53,800 --> 00:34:55,800
Опять твои теории заговора?
489
00:34:57,800 --> 00:34:59,960
-Исследование дома в
Изумрудном что-нибудь дало?
490
00:35:00,030 --> 00:35:01,272
-Пока нет.
491
00:35:01,272 --> 00:35:04,192
Найденные нами отпечатки ни
по одной базе не проходят.
492
00:35:04,680 --> 00:35:06,680
-Следы ДНК?
493
00:35:07,053 --> 00:35:09,373
-Будет что-то интересное, я сообщу.
У тебя всё?
494
00:35:09,840 --> 00:35:11,840
-Не понимаю.
495
00:35:11,985 --> 00:35:14,625
Как им удалось обычных
людей превращать в убийц?
496
00:35:16,281 --> 00:35:18,030
-Мы этим занимаемся.
497
00:35:18,030 --> 00:35:20,030
Возможно, гипноз.
498
00:35:20,045 --> 00:35:21,934
Или НЛП.
499
00:35:21,934 --> 00:35:23,934
Может быть техника "Призрак".
500
00:35:24,760 --> 00:35:26,760
-Призрак...
501
00:35:27,440 --> 00:35:29,120
Мне вот тоже
502
00:35:29,120 --> 00:35:31,120
покойники мерещатся.
503
00:35:32,567 --> 00:35:34,567
-На объекте чужой, задержи его.
504
00:35:39,703 --> 00:35:41,703
(Эхо):
Задержи его, задержи его...
505
00:35:53,520 --> 00:35:55,520
-Я кажется видел Роба.
506
00:35:58,390 --> 00:36:00,390
-Тебе показалось.
507
00:36:01,080 --> 00:36:03,080
-Будем надеяться.
508
00:36:05,830 --> 00:36:07,830
Пойду я наверное.
509
00:36:27,085 --> 00:36:30,245
-Результаты экспертизы ДНК из
резиденции Мстителя в Изумрудном.
510
00:36:31,772 --> 00:36:34,252
- Есть совпадения?
- В некотором смысле.
511
00:36:36,477 --> 00:36:39,336
Был найден женский волос.
Судя по результатам анализа
512
00:36:39,361 --> 00:36:41,741
он принадлежит ближайшему
родственнику Варяга.
513
00:36:52,964 --> 00:36:54,964
-Мама! Соня!
514
00:36:56,831 --> 00:36:58,831
Соня!
515
00:36:59,480 --> 00:37:02,351
-Значит, доступ к этой
информации для Варяга закрыт.
516
00:37:02,560 --> 00:37:04,560
Немедленно.
517
00:37:04,897 --> 00:37:06,298
Статус: совершенно секретно.
518
00:37:06,298 --> 00:37:08,298
-Принято.
48520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.