Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,924
-Вызывали, товарищ генерал?
2
00:00:08,924 --> 00:00:10,924
-Вызывал.
3
00:00:12,452 --> 00:00:14,452
А ты знаешь, что у тебя беда?
4
00:00:14,734 --> 00:00:16,246
-Никак нет.
5
00:00:16,246 --> 00:00:17,675
-Как это нет?
6
00:00:17,675 --> 00:00:20,755
У тебя провалилась операция по
внедрению агента в наркокартель,
7
00:00:20,920 --> 00:00:23,000
мы работали над этим
несколько месяцев.
8
00:00:23,327 --> 00:00:25,245
А ты взял нестабильного агента,
9
00:00:25,245 --> 00:00:27,565
который тут же уничтожил
всю нашу подготовку!
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,840
-Ну, почему же уничтожил?
Товарищ генерал,
11
00:00:31,699 --> 00:00:35,579
Монгол был только ключом для
проникновения в структуру Травника.
12
00:00:36,216 --> 00:00:39,056
Эти двое давно боролись
за сферы влияния в Питере.
13
00:00:39,680 --> 00:00:41,760
Варяг внедрился в сеть другого.
14
00:00:42,764 --> 00:00:45,404
Так что, он не только не
уничтожил нашу подготовку,
15
00:00:45,660 --> 00:00:48,820
а сделал то,
чего до него никто сделать не мог.
16
00:00:49,389 --> 00:00:52,389
-А что с его фобией?
Этой, как... село?
17
00:00:52,720 --> 00:00:55,880
-Селофобия - это
боязнь вспышек света.
18
00:00:57,200 --> 00:00:59,400
Вот, посмотрите, пожалуйста.
Видео.
19
00:01:01,687 --> 00:01:04,207
В детстве Варяг стал
свидетелем перестрелки,
20
00:01:04,280 --> 00:01:06,800
и рядом с ним взорвалась
светошумовая граната.
21
00:01:07,685 --> 00:01:09,685
Отсюда и возникла эта фобия.
22
00:01:10,122 --> 00:01:12,122
Внешне она проявляется в виде
23
00:01:13,000 --> 00:01:15,800
судорог и частичной
потери сознания.
24
00:01:16,765 --> 00:01:20,565
Мы провели исследования и нашли
возможность решить эту проблему.
25
00:01:22,305 --> 00:01:24,425
(видео): -Мы проводили
различные звуковые тесты.
26
00:01:24,745 --> 00:01:28,185
Во время приступа он не реагировал
ни на один из аудиораздражителей.
27
00:01:29,480 --> 00:01:31,480
У нашего лаборанта
зазвонил телефон,
28
00:01:31,920 --> 00:01:33,320
и он тут же пришел в себя.
29
00:01:33,320 --> 00:01:35,744
Оказалось, что он реагирует
только на эту мелодию.
30
00:01:35,920 --> 00:01:37,680
(звучит мелодия из аудиосказки)
31
00:01:37,680 --> 00:01:40,960
-Сонечка, дорогая. Можно мы с папой
вместо твоей кассеты послушаем радио?
32
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
-Но я хочу сказку.
33
00:01:43,763 --> 00:01:45,763
-Сонечка, вставай!
34
00:01:47,695 --> 00:01:49,695
-Мама! Соня!
35
00:01:55,840 --> 00:01:57,683
(видео):
-Приступ сразу проходит!
36
00:01:57,683 --> 00:02:00,443
-Так что, Варяг эффективен,
даже с этой фобией.
37
00:02:01,819 --> 00:02:03,883
Сразу после приступа
он на некоторое время
38
00:02:03,908 --> 00:02:05,908
становится даже
сильнее и выносливее.
39
00:02:06,376 --> 00:02:10,496
А теперь, когда мы нашли
возможность выводить его из транса,
40
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
у нас вообще не будет
никаких проблем.
41
00:02:13,143 --> 00:02:14,474
-Да?
42
00:02:14,474 --> 00:02:17,514
А что-то еще, кроме убийства
Монгола, этот твой Варяг сделал?
43
00:02:17,603 --> 00:02:21,803
-Варяг получил информацию, что сегодня
будет большая поставка наркотиков.
44
00:02:22,723 --> 00:02:25,443
Мы намерены контролировать
эту ситуацию с воздуха
45
00:02:25,551 --> 00:02:27,551
с помощью беспилотников.
46
00:02:28,149 --> 00:02:31,109
Я думаю, что нам удастся
отследить передвижение дилеров
47
00:02:31,538 --> 00:02:33,538
и накрыть всю сеть.
48
00:02:42,834 --> 00:02:44,829
(Варяг): -По плану
куратора мы с Алекс должны
49
00:02:44,829 --> 00:02:46,829
были встретиться
рядом с местом сделки.
50
00:02:53,936 --> 00:02:55,936
-Че это вы не выспались?
51
00:02:57,751 --> 00:02:59,751
-Служебная необходимость.
Чего у тебя там?
52
00:02:59,820 --> 00:03:01,820
-М, теперь это так называется.
53
00:03:02,144 --> 00:03:04,144
Шоу вот-вот начнется.
54
00:03:04,469 --> 00:03:06,949
Фургон с наркотиками сейчас
движется по кольцевой.
55
00:03:07,301 --> 00:03:09,341
Через 15 минут он будет на базе.
56
00:03:09,790 --> 00:03:11,790
Я запросила силовую поддержку.
57
00:03:12,360 --> 00:03:14,920
Отряд спецназа по команде
готов выехать на задержание.
58
00:03:16,080 --> 00:03:18,320
-Это не понадобится.
Мы только наблюдаем, ясно?
59
00:03:18,760 --> 00:03:19,840
-Ясно.
60
00:03:19,840 --> 00:03:21,960
(рация): -Внимание,
машина заехала под мост.
61
00:03:23,728 --> 00:03:25,387
Из-под моста не выехала.
62
00:03:25,387 --> 00:03:27,387
-Мы ее потеряли.
63
00:03:27,400 --> 00:03:30,080
Вижу машину, без паники.
Похоже, это ремонт.
64
00:03:31,181 --> 00:03:33,981
-Синтетика,
которую разработали химики Стратоса,
65
00:03:34,483 --> 00:03:36,483
вызывала мгновенное привыкание.
66
00:03:37,180 --> 00:03:40,300
На первом этапе ее планировали
бесплатно раздавать в клубах,
67
00:03:40,614 --> 00:03:43,894
чтобы подсадить как можно больше
представителей молодого поколения.
68
00:03:44,749 --> 00:03:46,829
Идеальное оружие геноцида.
69
00:03:47,894 --> 00:03:50,479
С каждой новой дозой в
организме накапливалось
70
00:03:50,504 --> 00:03:53,198
особое вещество,
которое затем превращалось в яд.
71
00:03:54,016 --> 00:03:56,176
Пятая доза была смертельной.
72
00:03:57,732 --> 00:04:00,572
(рация): -Ложная тревога,
машина продолжает движение.
73
00:04:28,082 --> 00:04:30,082
-Как я люблю эти моменты.
74
00:04:32,027 --> 00:04:34,187
-Можем начинать расфасовывать
товар по дилерам?
75
00:04:38,555 --> 00:04:41,835
-Да, начинайте, я поехал.
А за груз башкой отвечаешь.
76
00:04:42,053 --> 00:04:44,053
-Приступайте.
77
00:04:46,200 --> 00:04:48,600
-Теоретически,
мы можем накрыть их прямо сейчас.
78
00:04:50,120 --> 00:04:52,120
Чтобы наркота не
попала на улицы.
79
00:04:52,626 --> 00:04:54,986
Мы должны выявить всю
сеть распространения.
80
00:04:55,040 --> 00:04:56,691
Вплоть до самого мелкого барыги.
81
00:04:56,691 --> 00:04:58,851
-Да, но тогда наркотики
дойдут до наркоманов.
82
00:04:58,880 --> 00:05:00,544
- До наркоманов?
- Да.
83
00:05:00,544 --> 00:05:02,664
-Такова жизнь.
Они сделали свой выбор.
84
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
Мы не выбираем между
хорошим и плохим.
85
00:05:06,705 --> 00:05:08,705
Мы выбираем между
плохим и очень плохим.
86
00:05:13,867 --> 00:05:16,187
-Я не понимаю что
происходит в Петербурге.
87
00:05:16,584 --> 00:05:19,104
Терминатор вышел на связь
только один раз и исчез.
88
00:05:19,124 --> 00:05:21,324
До Травника я тоже
не могу дозвониться.
89
00:05:21,381 --> 00:05:24,461
Сегодня в Россию прибывает
большая партия товара
90
00:05:24,480 --> 00:05:27,920
и, возможно, Травник сменил все
каналы связи для безопасности.
91
00:05:28,720 --> 00:05:31,920
В любом случае, господин Стратос,
я уже в Санкт-Петербурге.
92
00:05:32,160 --> 00:05:34,800
И доложу вам о ситуации
в ближайшее время.
93
00:05:35,240 --> 00:05:37,240
-Хорошо.
94
00:05:40,520 --> 00:05:42,891
(рация): -На указанном
объекте необходимо захватить
95
00:05:42,916 --> 00:05:44,916
банду наркоторговцев
с партией синтетики.
96
00:05:45,102 --> 00:05:47,182
Любое сопротивление
подавлять огнем.
97
00:05:47,793 --> 00:05:50,393
По оперативным данным на
базе находится женщина.
98
00:05:50,400 --> 00:05:51,943
Ее взять живой.
99
00:05:51,943 --> 00:05:54,783
Первый, Пятый, Восьмой,
распределите своих по периметру.
100
00:05:54,878 --> 00:05:57,038
- Шухер, облава!
- Парни, по местам!
101
00:05:57,583 --> 00:06:00,463
(рация): -Четвертый, Седьмой,
ваша группа работает по центру.
102
00:06:00,760 --> 00:06:02,210
Как поняли?
103
00:06:02,210 --> 00:06:04,210
- Первый принял.
- Пятый принял.
104
00:06:05,149 --> 00:06:07,149
-Седьмой: вижу негодяев.
105
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
-Ты куда делся?
Нас штурмует спецназ.
106
00:06:27,480 --> 00:06:29,424
-Я слышу.
107
00:06:29,424 --> 00:06:32,144
-Ты здесь?
Я думала, ты не приедешь.
108
00:06:32,270 --> 00:06:35,670
-Я же сказал, посмотрим. Я здесь.
Выключи телефон и сиди тихо.
109
00:06:42,636 --> 00:06:44,636
- Их слишком много.
- Надо уходить!
110
00:07:00,193 --> 00:07:02,193
Уходим! Уходим!
111
00:07:17,320 --> 00:07:19,320
- Руки!
- Одного взял.
112
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
(рация): -У них три
Семисотых и один Трехсотый.
113
00:07:30,548 --> 00:07:32,708
- На колени! На колени!
- Спокойно.
114
00:07:33,720 --> 00:07:35,720
Встаю на колени.
115
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
-Руки за голову. Куда?!
116
00:07:41,312 --> 00:07:43,312
-Иди отсюда.
117
00:07:47,080 --> 00:07:49,797
-На базу прибыл спецназ,
это точно не наши. Кто их вызвал?
118
00:07:50,400 --> 00:07:52,840
-Да, Алекс, я вижу.
Это наркоконтроль.
119
00:07:54,560 --> 00:07:57,440
- Надо помочь Варягу, я тут рядом.
- Не вмешивайся, Алекс.
120
00:07:57,480 --> 00:08:00,920
Нам нужно сейчас обязательно
сохранить доверие картеля и Риты.
121
00:08:01,160 --> 00:08:02,293
-Поняла.
122
00:08:02,293 --> 00:08:04,293
-Женщины нигде нет.
123
00:08:04,340 --> 00:08:06,340
У нас чисто.
124
00:08:15,673 --> 00:08:17,673
-Пожалуйста, не убивайте меня!
125
00:08:18,720 --> 00:08:20,720
У меня много денег,
я всё вам отдам.
126
00:08:21,294 --> 00:08:23,294
Пожалуйста!
127
00:08:26,442 --> 00:08:28,442
Пожалуйста, я вас умоляю!
128
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
Пожалуйста, не убивайте меня!
129
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
Я ничего не сделала.
130
00:08:37,120 --> 00:08:39,120
-Тебе надо переодеться.
131
00:09:19,124 --> 00:09:21,124
-Я не при делах,
я могу всё объяснить.
132
00:09:21,579 --> 00:09:24,819
-А... кучеряво живешь, Толик.
133
00:09:25,976 --> 00:09:27,663
Надеюсь, ты понимаешь почему
134
00:09:27,663 --> 00:09:29,895
какой-то проходимец
узнает, что должен
135
00:09:29,920 --> 00:09:32,207
прибыть Терминатор,
выдает себя за него,
136
00:09:32,760 --> 00:09:34,800
а вы все кретины
слепо ему верите.
137
00:09:34,819 --> 00:09:37,219
-Я думал, что кто-то взломал
зашифрованный канал связи.
138
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
-Да спецслужбы на
такое способны!
139
00:09:47,692 --> 00:09:49,812
Ну... И что там?
140
00:09:50,200 --> 00:09:54,920
-Видимо... видимо кто-то слил инфу
наркоконтролю о поставке товара.
141
00:09:55,544 --> 00:09:57,544
Теперь вся партия под арестом.
142
00:10:00,735 --> 00:10:02,735
-Ну что ж, поздравляю.
143
00:10:02,742 --> 00:10:06,382
Похоже, этот ваш фальшивый
Терминатор действительно из ФСБ!
144
00:10:06,640 --> 00:10:09,680
-Мой человек сказал,
что Костя пытался отбить товар.
145
00:10:10,168 --> 00:10:12,168
Положил спецназ и оперов.
146
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
-Я не хочу больше о нем слышать!
147
00:10:14,658 --> 00:10:16,818
Кроме одного: он сдох! Ясно?
148
00:10:18,600 --> 00:10:20,461
Ясно?!
149
00:10:20,461 --> 00:10:22,461
-Ясно. Ясно.
150
00:10:23,660 --> 00:10:26,460
-Я отвез Риту в небольшой
отель на окраине Петербурга.
151
00:10:27,417 --> 00:10:30,057
Нужно было убедиться,
что за нами нет хвоста.
152
00:10:32,230 --> 00:10:34,230
Придется переждать здесь.
153
00:10:38,731 --> 00:10:40,485
-Спасибо, что спас.
154
00:10:40,485 --> 00:10:43,045
- Проехали.
- Кто мог сдать нас ментам?
155
00:10:43,818 --> 00:10:46,658
Товар потерян почти весь,
я же за него головой отвечаю.
156
00:10:47,505 --> 00:10:49,378
На мою базу привезли.
157
00:10:49,378 --> 00:10:52,018
Картель прикажет меня убить.
Что мне теперь делать?
158
00:10:52,744 --> 00:10:54,529
-Тебе придется на
время исчезнуть.
159
00:10:54,529 --> 00:10:57,089
-Вы уверены,
что мы найдем здесь беглецов?
160
00:10:57,669 --> 00:11:01,309
-Последние 60 минут телефон одного
из них находится по этому адресу.
161
00:11:01,820 --> 00:11:03,820
-Думаете Травник с ними?
162
00:11:03,939 --> 00:11:05,939
-Сейчас и проверим.
163
00:11:08,960 --> 00:11:11,240
О, а вот и ребята подъехали.
164
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
Пошли.
165
00:11:23,162 --> 00:11:25,162
-Работаем аккуратно.
166
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
-Раз, два, три, пошел!
167
00:12:00,360 --> 00:12:02,360
-Чисто.
168
00:12:03,134 --> 00:12:05,134
Командир, никого нет.
169
00:12:06,280 --> 00:12:08,280
- Как нас вычислили?
- Где телефон?
170
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
-Вот.
171
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
Этот номер знали
только пара человек.
172
00:12:16,750 --> 00:12:18,870
-Вот и подумай теперь
кто на тебя стучит.
173
00:12:19,480 --> 00:12:21,360
Короче,
мне нужно срочно к Травнику.
174
00:12:21,360 --> 00:12:23,520
Спрячься где-нибудь,
чтобы даже я не смог тебя найти.
175
00:12:24,141 --> 00:12:26,141
И сутки не высовывайся никуда.
176
00:12:27,322 --> 00:12:29,322
Я привык контролировать
ситуацию.
177
00:12:30,499 --> 00:12:32,499
Но в этот раз
что-то пошло не так.
178
00:12:33,646 --> 00:12:35,886
Вмешательство спецназа
спутало все карты.
179
00:12:36,783 --> 00:12:40,263
Я решил встретиться с Алекс,
чтобы разобраться что происходит.
180
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
(звучит мелодия
с детской кассеты)
181
00:13:02,532 --> 00:13:05,132
- Никогда больше так не делай.
- Прости, я совсем забыла.
182
00:13:12,880 --> 00:13:14,880
- Ты как, нормально?
- Да.
183
00:13:14,960 --> 00:13:17,560
Это ты дала команду
спецназу штурмовать склад?
184
00:13:17,753 --> 00:13:20,113
-Нет, это были не наши
бойцы, а госнаркоконтроля.
185
00:13:22,634 --> 00:13:24,634
-А их кто вызвал?
186
00:13:24,680 --> 00:13:26,840
Ладно. Пойдем подышим.
187
00:13:27,695 --> 00:13:29,695
-Ладно.
188
00:13:43,998 --> 00:13:45,998
Во-первых,
мы отследили стукача Травника.
189
00:13:46,702 --> 00:13:49,462
Это водитель Монгола.
Он всё еще возит Риту.
190
00:13:49,722 --> 00:13:52,002
На всякий случай продолжаем
отслеживать его телефон.
191
00:13:52,120 --> 00:13:53,525
-А во-вторых?
192
00:13:53,525 --> 00:13:56,765
-К Травнику приехал человек из
Европы, это какая-то большая шишка.
193
00:13:58,120 --> 00:14:00,120
Ты раскрыл.
194
00:14:01,032 --> 00:14:03,032
-Ну это нормально.
К этому всё шло.
195
00:14:03,291 --> 00:14:06,091
- Берем всех разом?
- Нет. Я должен с ним встретиться.
196
00:14:08,680 --> 00:14:10,360
-Нет.
197
00:14:10,360 --> 00:14:12,320
Тебя убьют.
198
00:14:12,320 --> 00:14:14,960
Давай вызовем группу, они всех
накроют, но тебе я не позволю.
199
00:14:15,000 --> 00:14:17,960
-Я еще раз повторяю,
я должен с ним встретиться.
200
00:14:19,644 --> 00:14:21,560
Они возьмут меня.
201
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
Я сделаю так,
что они свяжутся с своим начальством.
202
00:14:25,343 --> 00:14:27,383
И так мы выйдем на
верхушку картеля.
203
00:14:39,920 --> 00:14:42,560
(Варяг): -Рита заселилась в
гостиницу и вызвала туда водителя.
204
00:14:43,532 --> 00:14:45,932
По совместительству
стукача Травника.
205
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
(стук в дверь)
- Да.
206
00:14:52,880 --> 00:14:54,960
-Здрасьте, Маргарита Павловна.
Вызывали?
207
00:14:55,777 --> 00:14:57,604
-Ну здравствуй, Андрей.
208
00:14:57,604 --> 00:14:59,604
-Поедем куда-нибудь?
209
00:14:59,671 --> 00:15:01,671
-Я тебя по другому
поводу вызывала.
210
00:15:02,812 --> 00:15:04,381
Ты больше на меня не работаешь.
211
00:15:04,381 --> 00:15:06,078
Ключи от машины и
документы на стол.
212
00:15:06,078 --> 00:15:07,231
-А че, Маргарита Павловна?
213
00:15:07,231 --> 00:15:10,071
-О том, что Монгол поедет на пристань
знал только ты. Дай свой телефон.
214
00:15:10,240 --> 00:15:11,360
-С какой стати?
215
00:15:11,360 --> 00:15:13,360
-Это лишний раз
доказывает, что ты стукач.
216
00:15:13,522 --> 00:15:15,120
Пусть с тобой менты разбираются.
217
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
-Зря ты так.
А ну положи телефон!
218
00:15:18,880 --> 00:15:21,080
-Все-таки работаешь на
Травника, а я-то сомневалась.
219
00:15:22,040 --> 00:15:24,040
-Нож брось.
220
00:15:24,240 --> 00:15:26,240
-Костя!
221
00:15:33,400 --> 00:15:36,160
-Слушай сюда.
Сейчас позвонишь Травнику
222
00:15:36,520 --> 00:15:38,640
и сообщишь ему всё, что я скажу.
223
00:15:39,566 --> 00:15:41,566
Уяснил?
224
00:15:42,120 --> 00:15:44,600
(Варяг): -Травник сбился
с ног разыскивая меня и Риту.
225
00:15:44,933 --> 00:15:48,973
Я решил ему помочь и попросил стукача
позвонить и сообщить где мы находимся.
226
00:15:49,049 --> 00:15:51,049
-Андрей.
227
00:15:51,520 --> 00:15:53,520
Да ладно?
228
00:15:54,495 --> 00:15:56,495
Костя у сучки Монгола?
229
00:15:59,612 --> 00:16:01,612
Скинь мне координаты отеля,
230
00:16:02,722 --> 00:16:04,722
я пришлю тебе ребят на помощь.
231
00:16:05,080 --> 00:16:08,160
Девку в расход,
а Костю срочно ко мне.
232
00:16:09,053 --> 00:16:11,053
С ним тут серьезные
люди хотят поговорить.
233
00:16:12,449 --> 00:16:14,449
Давай.
234
00:16:21,360 --> 00:16:23,279
-Что там у вас происходит?
235
00:16:23,279 --> 00:16:25,639
По чьей вине была сорвана
операция на складе?
236
00:16:27,036 --> 00:16:29,036
Кто отдал приказ о штурме?
237
00:16:29,093 --> 00:16:30,600
Почему меня не известили?
238
00:16:30,600 --> 00:16:33,235
-Ответственность за то,
что случилось, полностью
239
00:16:33,260 --> 00:16:35,464
лежит на наших коллегах
из наркоконтроля.
240
00:16:36,361 --> 00:16:38,521
Они по своим каналам
узнали о сделке
241
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
и просто выполнили свою работу.
242
00:16:41,226 --> 00:16:45,626
-Впредь такие накладки
старайтесь предусматривать.
243
00:16:47,135 --> 00:16:48,360
Что с Варягом?
244
00:16:48,360 --> 00:16:51,440
-Варяг прекрасно справился
с возникшими сложностями.
245
00:16:52,354 --> 00:16:54,354
Его миссия продолжается.
246
00:16:54,852 --> 00:16:56,700
Один из ключевых
247
00:16:56,700 --> 00:17:00,980
эмиссаров картеля прибыл в Россию, и
Варяг хочет лично с ним познакомиться.
248
00:17:01,146 --> 00:17:03,146
- Что же ему мешает?
- Боевики Травника.
249
00:17:03,300 --> 00:17:06,100
По нашим данным они именно
сейчас едут убивать Варяга.
250
00:17:06,257 --> 00:17:07,821
-Что же вы тогда сидите?!
251
00:17:07,821 --> 00:17:09,760
-Я уже отдал приказ о захвате.
252
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
-Действуйте.
253
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
-Травник купился на провокацию.
254
00:17:15,560 --> 00:17:17,640
И когда его бандиты
добрались до отеля,
255
00:17:18,295 --> 00:17:20,295
их встретили как родных.
256
00:17:25,186 --> 00:17:27,306
-Руки на машину,
работает спецназ!
257
00:17:45,866 --> 00:17:47,866
-Пора нам заканчивать.
258
00:17:47,961 --> 00:17:49,961
Я к Травнику.
259
00:17:51,400 --> 00:17:53,520
-Рита, зачем тебе это нужно?
260
00:17:54,239 --> 00:17:56,319
-Он не оставит меня в
покое и ты это знаешь.
261
00:17:57,121 --> 00:17:59,121
Ну что, едем?
262
00:18:07,064 --> 00:18:08,301
-Да.
263
00:18:08,301 --> 00:18:10,621
-Это Алекс, я потеряла Варяга.
Куда он мог направиться?
264
00:18:11,116 --> 00:18:14,316
-Учитывая его способность
появляться в самой гуще событий,
265
00:18:14,690 --> 00:18:18,250
можно предположить, что сейчас он
направляется на виллу Травника.
266
00:18:18,429 --> 00:18:20,549
-Я еду туда.
Направьте к нам силовую поддержку.
267
00:18:20,920 --> 00:18:22,920
-Будь осторожна.
268
00:18:25,895 --> 00:18:27,565
(Варяг): -Когда мы
подъехали к Травнику,
269
00:18:27,565 --> 00:18:30,525
добрая половина его постоянных
бойцов уже была арестована.
270
00:18:31,352 --> 00:18:34,872
Оставшиеся не должны были
доставить нам проблем.
271
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
-Вы что тут,
Сталинград решили устроить?
272
00:18:43,095 --> 00:18:45,095
Сейчас все менты
города сюда съедутся.
273
00:18:46,520 --> 00:18:48,010
Я всё сам сделаю.
274
00:18:48,010 --> 00:18:50,010
-Ждем.
275
00:18:53,180 --> 00:18:55,180
(фоновая музыка)
276
00:19:18,381 --> 00:19:20,381
(раздается смех)
277
00:19:40,840 --> 00:19:42,840
-Я сейчас гляну.
278
00:19:44,553 --> 00:19:46,553
Так, и что там?
279
00:19:47,839 --> 00:19:49,839
- Травник мой!
- Только живым.
280
00:19:59,088 --> 00:20:01,017
Руки за голову.
281
00:20:01,017 --> 00:20:02,400
Пошел.
282
00:20:02,400 --> 00:20:05,120
-Ты хоть представься.
Звание, должность.
283
00:20:05,305 --> 00:20:07,385
-У нас с тобой будет
много официальных встреч.
284
00:20:08,169 --> 00:20:10,764
-Если это арест, то имей
ввиду, я гражданин Польши,
285
00:20:10,789 --> 00:20:13,433
мне должны предоставить
право встретиться с консулом.
286
00:20:14,120 --> 00:20:17,000
-Должны - значит предоставим.
А я делаю свою работу.
287
00:20:17,669 --> 00:20:19,669
Надевай.
288
00:20:26,838 --> 00:20:29,918
-Сука! Думаешь, меня
убьешь, всё кончится?
289
00:20:30,018 --> 00:20:32,538
Нет. Я работаю на картель.
290
00:20:34,080 --> 00:20:37,120
Это страшные люди,
они порежут тебя на ремни.
291
00:20:37,840 --> 00:20:39,840
Я могу тебя спасти.
292
00:20:40,039 --> 00:20:44,639
-Как? Ты, кретин, это я слила
информацию ментам о поставке наркоты,
293
00:20:44,855 --> 00:20:47,575
чтобы списать весь товар,
который я сама и вывезла.
294
00:20:48,840 --> 00:20:50,840
(рация): -Внимание,
машина заехала под мост.
295
00:20:51,512 --> 00:20:54,072
-Из-под моста не
выехала, мы ее потеряли.
296
00:21:00,340 --> 00:21:02,980
-Вижу машину, без паники.
Похоже, это ремонт.
297
00:21:06,245 --> 00:21:08,547
(Рита): -Когда машина
остановилась под мостом, якобы
298
00:21:08,572 --> 00:21:10,829
для ремонта, мои ребята
перегрузили половину товара.
299
00:21:11,415 --> 00:21:13,655
Так что, на безбедную
старость нам всем хватит.
300
00:21:17,600 --> 00:21:19,680
А за Монгола ты ответишь.
301
00:21:19,738 --> 00:21:22,058
Я тебе башку прострелю за
то, что ты с ним сделал.
302
00:21:22,266 --> 00:21:24,586
-Это не я, это Костя!
303
00:21:35,810 --> 00:21:38,010
-Это Алекс, я подъехала.
Где спецназ?
304
00:21:38,529 --> 00:21:40,569
-Группа захвата будет
с минуты на минуту.
305
00:21:40,757 --> 00:21:42,757
-Я боюсь, у нас нет этих минут.
306
00:21:55,615 --> 00:21:57,615
-Где Травник?
307
00:21:58,320 --> 00:22:00,320
Ясно. Надо уходить.
308
00:22:00,640 --> 00:22:02,274
-В машину его.
309
00:22:02,274 --> 00:22:04,274
-Давай, пошли.
310
00:22:04,440 --> 00:22:06,040
-Что происходит?
311
00:22:06,040 --> 00:22:08,240
- Ствол положи.
- Ствол положи.
312
00:22:17,562 --> 00:22:19,562
-Я знаю, это ты убил Монгола.
313
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
-Какая ты догадливая.
314
00:22:23,160 --> 00:22:25,160
-Сдохни.
315
00:22:41,454 --> 00:22:43,280
-Алекс!
316
00:22:43,280 --> 00:22:45,280
-Всё хорошо,
меня просто зацепило.
317
00:22:45,749 --> 00:22:48,429
- Как ты здесь оказалась?
- Неважно, главное, что я успела.
318
00:22:48,837 --> 00:22:50,837
-Пока я был занят Алекс,
319
00:22:51,620 --> 00:22:53,620
я совсем забыл о Росинском.
320
00:22:54,321 --> 00:22:58,321
Неизвестно откуда взявшиеся бандиты
убили охранявшего его парня.
321
00:23:02,152 --> 00:23:04,152
-Ну что так долго?
322
00:23:07,120 --> 00:23:08,872
-Росинский освободился.
323
00:23:08,872 --> 00:23:10,872
Сейчас будет здесь.
324
00:23:11,760 --> 00:23:13,760
- Уходи.
- А ты?
325
00:23:14,042 --> 00:23:16,042
-Я справлюсь.
Уходи говорю, быстро!
326
00:23:21,360 --> 00:23:23,960
-Положи ствол. Медленно.
327
00:23:24,520 --> 00:23:26,520
Вот так.
328
00:23:34,855 --> 00:23:36,855
-Черт!
329
00:23:51,426 --> 00:23:55,066
-Это... это что за фигня, а?
330
00:23:58,200 --> 00:24:00,560
Что это за поворотик, а?
331
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
Ты кто вообще такой, а?
332
00:24:07,733 --> 00:24:09,733
-Я капитан ФСБ.
333
00:24:09,880 --> 00:24:11,264
У меня есть к вам предложение.
334
00:24:11,264 --> 00:24:13,704
-Подожди, капитан,
со своими предложениями.
335
00:24:13,851 --> 00:24:15,851
У меня к тебе куча вопросов.
336
00:24:16,889 --> 00:24:19,129
А может, ну его к черту
это мое любопытство.
337
00:24:19,762 --> 00:24:22,162
Шлепнуть бы тебя сразу
и дело с концом, а?
338
00:24:29,520 --> 00:24:31,520
Давайте, пакуйте его и в машину.
339
00:24:31,640 --> 00:24:33,640
Валим отсюда.
340
00:24:42,680 --> 00:24:45,120
-ФСБ вело разработку
вашего картеля.
341
00:24:46,044 --> 00:24:49,444
Была перехвачена информация,
что Травнику отправляют Терминатора.
342
00:24:51,859 --> 00:24:54,779
Было принято решение
выдать меня за него.
343
00:24:56,191 --> 00:24:58,991
-Операция с неизбежным
риском провала.
344
00:24:59,811 --> 00:25:02,371
А в вашей конторе
работают азартные люди.
345
00:25:02,905 --> 00:25:04,905
-Других вариантов не было.
346
00:25:10,000 --> 00:25:12,840
-Сдается мне, парень,
ты ведешь двойную игру.
347
00:25:14,040 --> 00:25:16,800
Когда понял масштаб
вашей организации,
348
00:25:18,800 --> 00:25:21,280
подумал,
что со своими способностями
349
00:25:21,941 --> 00:25:23,941
я могу быть вам более полезен,
350
00:25:25,080 --> 00:25:27,080
чем Родине.
351
00:25:28,000 --> 00:25:30,360
-Ух ты.
Вот так вот проснулся однажды
352
00:25:31,400 --> 00:25:34,600
и решил: после стольких
лет преданной службы,
353
00:25:35,040 --> 00:25:38,120
а не переметнуться ли мне к
идеологическому врагу, да?
354
00:25:39,998 --> 00:25:43,678
-Терминатор был бывшим
сотрудником КГБ Белоруссии.
355
00:25:44,869 --> 00:25:48,109
Я провел параллель и выяснил,
что мы с ним очень похожи.
356
00:25:52,360 --> 00:25:56,720
-Это был блестящий пример того,
как надо уходить от ответов.
357
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
-Я не ухожу.
358
00:26:01,080 --> 00:26:03,280
Просто года уже не те.
359
00:26:05,057 --> 00:26:07,817
- Да...
- И денег хочется.
360
00:26:08,862 --> 00:26:10,862
-Что есть, то есть.
361
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
Только я всё равно тебе не верю.
362
00:26:15,472 --> 00:26:18,752
Мне кажется,
что всё это такой оригинальный способ
363
00:26:19,600 --> 00:26:21,600
со мной подружиться.
364
00:26:22,911 --> 00:26:24,911
Ведь так?
365
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
А?
366
00:26:35,833 --> 00:26:37,833
(Варяг):
-Росинский заглотил наживку.
367
00:26:38,440 --> 00:26:41,560
Я понимал, сейчас он свяжется
со своим руководством,
368
00:26:42,280 --> 00:26:44,840
и после этого будет решать
как со мной поступить.
369
00:26:58,640 --> 00:27:00,640
(телефонный звонок)
370
00:27:06,520 --> 00:27:08,520
-Что случилось?
371
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
Кто это?
372
00:27:18,680 --> 00:27:20,880
Ты его знаешь? Кто это?
373
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
-На ловца и зверь бежит.
374
00:27:33,680 --> 00:27:35,600
- Так, внимание, бойцы.
- Что?
375
00:27:35,600 --> 00:27:38,360
-Тормознули.
Это наш новый сотрудник.
376
00:27:39,240 --> 00:27:41,400
Позывной Варяг.
Прошу любить и жаловать.
377
00:27:42,640 --> 00:27:46,360
-Ну заходи, посмотрим че можешь.
378
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Перчатки дайте ему. Включайте.
379
00:27:53,480 --> 00:27:55,480
Свободны, отдыхаем.
380
00:28:02,593 --> 00:28:04,593
-Ты никогда мне о
нем не рассказывал.
381
00:28:06,594 --> 00:28:08,594
Он действительно хороший боец?
382
00:28:09,880 --> 00:28:13,040
-Не просто хороший, лучший.
И это большая проблема.
383
00:28:28,920 --> 00:28:30,920
Добро пожаловать.
384
00:28:33,290 --> 00:28:35,290
-Так вы друзья или нет?
385
00:28:38,440 --> 00:28:40,800
-Собирайся. Мы едем в Россию.
386
00:28:47,880 --> 00:28:50,836
-Ну что,
ответа от руководства относительно
387
00:28:50,861 --> 00:28:53,144
твоего предложения
не последовало,
388
00:28:53,206 --> 00:28:56,846
из чего делаю вывод,
оно их не заинтересовало.
389
00:28:58,807 --> 00:29:00,729
-Жаль.
390
00:29:00,729 --> 00:29:02,729
Ну, я тогда пойду.
391
00:29:08,680 --> 00:29:11,680
-Зачем же?
Тебя вынесут вперед ногами.
392
00:29:13,000 --> 00:29:16,160
Даже не знаю, вроде в такой
ситуации положено последнее желание.
393
00:29:16,861 --> 00:29:18,800
Передать кому-то что-то.
394
00:29:18,800 --> 00:29:21,760
Папе, маме, любимой девушке. М?
395
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
-Не хотелось бы
396
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
в этом подвале.
397
00:29:26,760 --> 00:29:30,120
-Да, конечно.
На скале у моря гораздо романтичнее.
398
00:29:33,800 --> 00:29:35,920
Да, но нам не до романтики.
399
00:29:36,920 --> 00:29:40,040
-Тогда, во-первых,
в голову прошу не стрелять.
400
00:29:41,336 --> 00:29:44,096
- А во-вторых...
- Одно желание.
401
00:29:45,360 --> 00:29:49,240
-Ну, тогда прямо в сердце и
избавь меня от своих нравоучений.
402
00:29:50,078 --> 00:29:52,918
-Ребята,
уважьте достойного человека.
403
00:29:53,400 --> 00:29:55,520
Прощай, Терминатор.
(телефонный звонок)
404
00:29:56,440 --> 00:29:58,440
Да, слушаю.
405
00:30:00,577 --> 00:30:02,577
Понял.
406
00:30:06,640 --> 00:30:08,720
Я понял почему ты такой наглец.
407
00:30:09,860 --> 00:30:11,860
Ты везунчик.
408
00:30:12,920 --> 00:30:14,920
Приготовьте его к перевозке.
409
00:30:48,360 --> 00:30:50,360
-Похоже,
нам придется подружиться.
410
00:30:50,440 --> 00:30:52,440
У меня к тебе появилась
масса вопросов.
411
00:30:54,489 --> 00:30:56,489
Справишься?
412
00:31:03,880 --> 00:31:05,880
-Фамилия?
413
00:31:05,914 --> 00:31:07,914
-Старший Росинский.
414
00:31:09,760 --> 00:31:11,760
-Год рождения?
415
00:31:11,776 --> 00:31:13,776
-1974-й.
416
00:31:14,480 --> 00:31:16,480
-Город?
417
00:31:17,477 --> 00:31:18,920
-Варшава.
418
00:31:18,920 --> 00:31:22,000
-Ну что, можно считать, что
питерский филиал картеля уничтожен.
419
00:31:23,882 --> 00:31:25,882
Хорошо поработал.
420
00:31:27,167 --> 00:31:29,887
-Звучит как упрек,
что до верхушки так и не добрался.
421
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
-Ну, не в этот раз.
422
00:31:41,240 --> 00:31:43,240
-Ты ничего не хочешь
мне рассказать?
423
00:31:43,520 --> 00:31:46,400
-Есть информация,
что Росинского взяли спецслужбы.
424
00:31:46,809 --> 00:31:48,763
-И что ты собираешься делать?
425
00:31:48,763 --> 00:31:52,403
-Росинский владеет информацией о
нашем главном складе под Петербургом.
426
00:31:52,640 --> 00:31:54,720
Там продукции на сотни
миллионов долларов.
427
00:31:54,849 --> 00:31:57,329
Я опасаюсь,
что он может сдать эту информацию.
428
00:31:57,640 --> 00:31:59,102
-То есть, это провал?
429
00:31:59,102 --> 00:32:02,422
-Я отправляюсь в Россию, чтобы
организовать передислокацию склада.
430
00:32:02,486 --> 00:32:05,520
На случай непредвиденных
обстоятельств мне понадобится отряд
431
00:32:05,545 --> 00:32:08,230
хорошо подготовленных людей
из числа "спящих агентов".
432
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
- София летит с тобой.
- Конечно.
433
00:32:22,680 --> 00:32:26,920
-Ты думаешь, разгром картеля в
Петербурге - дело рук этого Варяга?
434
00:32:27,757 --> 00:32:30,637
-Кроме него вряд ли кому-нибудь
была под силу эта задача.
435
00:32:30,760 --> 00:32:32,959
-Я поняла,
этот Варяг чем-то насолил тебе
436
00:32:32,984 --> 00:32:35,024
в прошлом и теперь
ты хочешь найти его.
437
00:32:35,320 --> 00:32:37,320
И никакой склад
здесь ни при чем.
438
00:32:37,336 --> 00:32:39,336
-Мы в России, говори по-русски.
439
00:32:39,560 --> 00:32:41,560
-Как скажешь.
440
00:32:44,320 --> 00:32:46,480
-Росинский рассказал
много интересного.
441
00:32:47,517 --> 00:32:49,440
В том числе и про место,
442
00:32:49,440 --> 00:32:52,400
где картель складировал
прибывающие в страну наркотики.
443
00:32:53,635 --> 00:32:55,635
Единственное,
о чем он забыл упомянуть,
444
00:32:56,172 --> 00:32:59,612
что склад охраняется бригадой
хорошо подготовленных наемников.
445
00:33:00,176 --> 00:33:02,176
-Вас Варяг.
446
00:33:05,280 --> 00:33:07,800
- Ну ты где?
- Подъезжаю, скоро буду.
447
00:33:07,840 --> 00:33:11,160
-Координаты, которые указал Росинский
были верными, но здесь была засада.
448
00:33:11,203 --> 00:33:12,804
Двоих потеряли.
449
00:33:12,804 --> 00:33:14,760
-Понял. Скоро буду.
450
00:33:14,760 --> 00:33:16,760
-Давай.
451
00:33:41,751 --> 00:33:43,751
(телефонный звонок)
452
00:33:46,800 --> 00:33:48,440
-Мы прилетели.
453
00:33:48,440 --> 00:33:50,260
Будем на месте через 30 минут.
454
00:33:50,260 --> 00:33:52,980
-Давайте аккуратнее,
здесь полно сотрудников спецслужб.
455
00:33:53,480 --> 00:33:55,160
-Черт. Что там происходит?
456
00:33:55,160 --> 00:33:58,560
-Кто-то сдал адрес склада.
Судя по всему, была перестрелка.
457
00:33:58,621 --> 00:34:01,221
Охранников убили,
но товар еще на месте.
458
00:34:01,479 --> 00:34:02,920
-Так что, поторопитесь.
459
00:34:02,920 --> 00:34:04,920
-Ясно.
460
00:34:05,833 --> 00:34:08,313
- Что-то случилось?
- Да, что-то случилось.
461
00:34:08,520 --> 00:34:10,520
Сейчас выясним.
462
00:34:34,202 --> 00:34:36,202
- Как обстановка?
- Сейчас покажу.
463
00:34:41,280 --> 00:34:43,280
-Софи, выходи.
464
00:34:45,950 --> 00:34:47,950
Ну показывай.
465
00:35:03,040 --> 00:35:05,280
-А вот и куратор. Мой учитель.
466
00:35:11,000 --> 00:35:12,880
- Вот этот в инвалидной коляске?
- Угу.
467
00:35:12,880 --> 00:35:15,360
- У него есть имя?
- Есть, но даже я его не знаю.
468
00:35:17,611 --> 00:35:19,000
-И что он здесь делает?
469
00:35:19,000 --> 00:35:21,520
-Видимо, за нас взялись
всерьез, раз он приехал лично.
470
00:35:22,180 --> 00:35:24,180
-А эту девушку ты знаешь?
471
00:35:24,560 --> 00:35:26,560
-Нет.
472
00:35:30,920 --> 00:35:32,920
А вот и сам Варяг.
473
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
-Что у нас тут?
474
00:35:35,512 --> 00:35:37,752
-Здесь у них было
что-то вроде склада.
475
00:35:39,073 --> 00:35:40,608
Но товар пока ищут.
476
00:35:40,608 --> 00:35:42,608
-Твой старый друг?
477
00:35:45,509 --> 00:35:47,949
Он на расстоянии выстрела.
Хочешь я его сниму?
478
00:35:48,080 --> 00:35:49,846
-Нет.
479
00:35:49,846 --> 00:35:51,846
Убить его имею право только я.
480
00:35:52,232 --> 00:35:54,312
Но сначала нам предстоит
долгий разговор.
481
00:35:56,129 --> 00:35:58,609
Готовимся к захвату.
Эта цель нужна живой, он мой.
482
00:35:59,721 --> 00:36:03,721
-Мы проанализировали весь материал
по Питеру собранный о картеле.
483
00:36:04,004 --> 00:36:06,684
Из разных источников
показания Росинского
484
00:36:07,457 --> 00:36:08,860
выставили наружу.
485
00:36:08,860 --> 00:36:12,620
И вот результат: два трупа снаружи,
это наши, четыре внутри - их бойцы.
486
00:36:12,730 --> 00:36:14,730
Пытаемся идентифицировать.
487
00:36:14,829 --> 00:36:16,829
Но здесь мы их след потеряли.
488
00:36:20,800 --> 00:36:22,800
-Алекс, как плечо?
489
00:36:23,649 --> 00:36:24,920
-Нормально.
490
00:36:24,920 --> 00:36:27,640
-Мы не знали, что в тот момент
находились под прицелом.
491
00:36:28,698 --> 00:36:31,658
Люди картеля быстро
сообразили, что спасти груз
492
00:36:32,440 --> 00:36:34,480
можно только уничтожив всех нас.
493
00:36:35,440 --> 00:36:36,690
-Действуем.
494
00:36:36,690 --> 00:36:39,010
-Все на позиции,
начинаем захват цели два.
495
00:36:40,160 --> 00:36:42,840
Внимание, цель один
ведем, только ведем.
496
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
Обе цели берем живыми.
497
00:36:52,537 --> 00:36:54,537
Блокируем тачку.
498
00:37:04,560 --> 00:37:06,560
- Что за...
- Иди разберись.
499
00:37:10,200 --> 00:37:12,320
-Убрал свою колымагу, быстро.
500
00:37:15,480 --> 00:37:17,480
Непонятливый? Че..
501
00:37:22,720 --> 00:37:24,480
-Вышли из машины!
502
00:37:24,480 --> 00:37:26,480
Быстро! Из машины!
503
00:37:32,364 --> 00:37:34,160
-Алекс, назад, в машину!
504
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
-Я разберусь, шеф.
505
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
-В укрытие!
506
00:37:58,940 --> 00:38:01,100
(София): -Цель номер один пошла.
Взять его живым.
507
00:38:09,424 --> 00:38:10,832
Сними его.
508
00:38:10,832 --> 00:38:12,832
-Еще рано.
509
00:38:20,640 --> 00:38:22,459
(рация):
-Разрешите на глушняк?
510
00:38:22,459 --> 00:38:24,459
-Не сметь. Брать живым.
511
00:38:41,106 --> 00:38:43,106
- Вставай, Мишка.
- Блин, резвый дед.
512
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
-Алекс, не лезь!
513
00:39:44,040 --> 00:39:46,040
- Ты видишь их?
- Нет.
514
00:39:52,480 --> 00:39:54,240
Уйди, спрячься.
515
00:39:54,240 --> 00:39:56,240
-Нет.
516
00:39:57,280 --> 00:39:59,280
-Какая сладкая парочка.
517
00:40:05,640 --> 00:40:08,000
-Уходим. Уходим, Роб.
518
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
-Алекс.
51710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.