All language subtitles for To the Moon and Back S01E06 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,986 --> 00:03:04,585 Vi, hello. 2 00:03:04,666 --> 00:03:05,545 -Hello. -Hello. 3 00:03:05,826 --> 00:03:07,265 Who are you waiting for? 4 00:03:07,906 --> 00:03:09,825 Him. That guy 5 00:03:09,906 --> 00:03:10,785 I see. 6 00:03:10,866 --> 00:03:12,145 Dr.Purim. 7 00:03:12,226 --> 00:03:14,345 -Isn't he in the board meeting? -Yes. 8 00:03:14,506 --> 00:03:16,825 He's perfect for the job 9 00:03:17,226 --> 00:03:20,185 A lot of people take photos with his popup sign. 10 00:03:20,266 --> 00:03:21,745 I thought he was an idol. 11 00:03:24,546 --> 00:03:25,465 Hey. 12 00:03:27,146 --> 00:03:29,785 This is a hospital, not a cafe, 13 00:03:29,866 --> 00:03:31,345 a pub, or a bar. 14 00:03:38,466 --> 00:03:39,585 When I started working here 15 00:03:40,146 --> 00:03:42,665 would find out where you were and head in the opposite direction. 16 00:03:42,746 --> 00:03:44,185 d back And look at you now. 17 00:03:44,266 --> 00:03:46,705 L hack You have practically no respect for me. 18 00:03:46,786 --> 00:03:47,185 hack 19 00:03:48,066 --> 00:03:48,905 Look. 20 00:03:49,986 --> 00:03:51,345 -Dr.Purim. L hack-Hello, Vi. 21 00:03:51,946 --> 00:03:56,105 How did it go? Did they extend your brand ambassador contract for another year? 22 00:03:57,226 --> 00:03:58,065 back Yes. 23 00:03:58,066 --> 00:03:58,665 d back 24 00:03:58,906 --> 00:03:59,225 o the 25 00:03:59,546 --> 00:04:01,905 That's great. It's time they change the elevator sticker. 26 00:04:01,986 --> 00:04:04,105 Your face is so pale To the that you look like a corpse. 27 00:04:04,186 --> 00:04:06,345 -Gosh. d back S -Dr.Un. 28 00:04:06,426 --> 00:04:09,385 You would look much better L back with your mouth sewn shut. 29 00:04:10,226 --> 00:04:11,225 She's right. 30 00:04:15,466 --> 00:04:16,345 Congratulations 31 00:04:18,386 --> 00:04:19,665 Thank you. 32 00:04:20,186 --> 00:04:22,665 Why don't you quit your job to become an actor? 33 00:04:25,506 --> 00:04:28,225 Anyway, I'm trusting you with our hospital. 34 00:04:33,186 --> 00:04:35,105 He's the one who should become an actor 35 00:04:36,386 --> 00:04:38,465 Pu, what did you ever do to him? 36 00:04:38,546 --> 00:04:40,225 He looks really resentful. 37 00:04:40,306 --> 00:04:42,465 Dr.Purim hasn't done anything 38 00:04:42,546 --> 00:04:44,425 He's just younger, 39 00:04:44,506 --> 00:04:47,105 better at his job, more handsome and has a brighter future 40 00:04:47,186 --> 00:04:48,905 Those qualities alone 41 00:04:48,986 --> 00:04:51,025 give Dr.Purim a lot of enemies. 42 00:04:51,106 --> 00:04:52,465 Congratulations, doctor 43 00:04:52,946 --> 00:04:53,825 Vi. 44 00:04:53,906 --> 00:04:55,785 Yes. All right then. 45 00:04:56,266 --> 00:04:58,145 Let's get back to work 46 00:04:58,226 --> 00:05:00,665 I won't be less strict just because you're the brand ambassador. 47 00:05:01,226 --> 00:05:02,505 -Come on. -Yes. 48 00:05:04,306 --> 00:05:07,065 1 TONGBAI GOLD SHOP 49 00:05:38,426 --> 00:05:39,745 -Is it ready now? -Don't open it. 50 00:05:39,826 --> 00:05:41,105 Kr irk. 51 00:05:41,186 --> 00:05:44,185 Gosh. 52 00:05:44,746 --> 00:05:46,905 just closed the lid. 53 00:05:46,986 --> 00:05:48,505 I want to eat it now. 54 00:05:48,586 --> 00:05:51,865 I told you if you want it quick 55 00:05:51,946 --> 00:05:53,745 go buy it. 56 00:05:53,826 --> 00:05:55,985 But other shops'buns are nothing compared to yours 57 00:05:56,066 --> 00:05:58,825 Your buns are the best. 58 00:05:59,866 --> 00:06:01,345 -Is it ready now? Wait... 59 00:06:01,426 --> 00:06:02,905 I want it now 60 00:06:02,986 --> 00:06:04,745 Fine, I'll wait. 61 00:06:10,786 --> 00:06:12,025 Is it ready now? 62 00:06:12,106 --> 00:06:13,145 Kr irk. 63 00:06:17,666 --> 00:06:19,065 Can I eat it now? 64 00:06:23,146 --> 00:06:23,905 It's you. 65 00:06:25,906 --> 00:06:27,625 You were daydreaming 66 00:06:28,186 --> 00:06:30,025 Were you thinking of me, Grandma? 67 00:06:30,346 --> 00:06:34,065 Why are you clinging to the window? You normally come by later in the day 68 00:06:34,146 --> 00:06:38,265 You remember what time I usually come by 69 00:06:39,066 --> 00:06:41,465 Have you been waiting for me? 70 00:06:44,386 --> 00:06:45,905 They smell so nice, Grandma. 71 00:06:46,746 --> 00:06:49,425 Do you want some? Here, try some. Be careful. It's hot. 72 00:06:49,506 --> 00:06:50,625 Thank you, Grandma 73 00:06:50,706 --> 00:06:52,345 -You are so kind-It's hot. 74 00:06:52,426 --> 00:06:57,105 Oh, my god. It's hot 75 00:06:57,186 --> 00:06:58,585 Where's your boyfriend? 76 00:06:59,146 --> 00:07:00,185 My boyfriend? 77 00:07:01,906 --> 00:07:06,105 Right, he got caught up at work. 78 00:07:06,186 --> 00:07:09,545 I see. You should eat quickly and leave 79 00:07:09,626 --> 00:07:11,905 or Grandpa will give you an earful if he finds you. 80 00:07:12,586 --> 00:07:14,305 Oh, my god. 81 00:07:15,746 --> 00:07:16,945 -Grandma. -What? 82 00:07:17,026 --> 00:07:19,865 It's as delicious as Daddy Grace said it would be 83 00:07:19,946 --> 00:07:23,425 Your buns are the best 84 00:07:25,666 --> 00:07:26,705 Wait. 85 00:07:30,786 --> 00:07:32,625 It's really tasty, Grandma 86 00:07:35,826 --> 00:07:37,065 Here. 87 00:07:38,426 --> 00:07:40,345 Please give these to him. 88 00:07:43,826 --> 00:07:45,025 I will. 89 00:07:50,426 --> 00:07:51,745 Grandma. 90 00:07:51,826 --> 00:07:53,145 What now? 91 00:07:53,826 --> 00:07:55,225 I love you. 92 00:07:56,906 --> 00:07:58,825 I know.. I heard you 93 00:07:58,906 --> 00:08:01,305 Leave before Grandpa comes down 94 00:08:01,386 --> 00:08:02,425 Okay. 95 00:08:02,906 --> 00:08:04,545 Wait 96 00:08:05,546 --> 00:08:06,465 Yes. 97 00:08:08,146 --> 00:08:09,145 Here. 98 00:08:10,266 --> 00:08:11,225 Take it. 99 00:08:13,946 --> 00:08:14,625 What? 100 00:08:15,186 --> 00:08:17,425 You like to wear bracelets, don't you? 101 00:08:20,026 --> 00:08:21,105 Do you not want it? 102 00:08:21,186 --> 00:08:23,225 I want it, Grandma 103 00:08:28,386 --> 00:08:30,945 Oh, my god, Grandma. 104 00:08:31,786 --> 00:08:33,065 It looks beautiful 105 00:08:33,146 --> 00:08:34,865 Thank you so much 106 00:08:34,946 --> 00:08:35,745 You should go. 107 00:08:36,546 --> 00:08:37,065 -Grandma. -What? 108 00:08:38,346 --> 00:08:39,345 Give me your hand 109 00:08:40,306 --> 00:08:41,105 Why? 110 00:08:42,706 --> 00:08:44,505 What? 111 00:08:45,706 --> 00:08:46,665 Oh, my. 112 00:08:47,746 --> 00:08:49,585 Look at you. 113 00:08:49,666 --> 00:08:50,865 Stop. 114 00:08:51,946 --> 00:08:53,505 You silly girl. 115 00:08:53,586 --> 00:08:54,505 Go now. 116 00:09:14,986 --> 00:09:16,145 Have you decided? 117 00:09:16,226 --> 00:09:17,505 You like this one too, right? 118 00:09:17,586 --> 00:09:18,385 Yes 119 00:09:20,466 --> 00:09:22,585 She will be here soon 120 00:09:25,306 --> 00:09:25,825 There she is. 121 00:09:28,386 --> 00:09:29,425 Pang. 122 00:09:29,506 --> 00:09:31,105 Hi. Hello, ma'am. 123 00:09:31,186 --> 00:09:32,265 Hello. 124 00:09:35,626 --> 00:09:36,185 -It's your day off, isn't it? -Yes. 125 00:09:38,666 --> 00:09:39,145 Isn't it boring 126 00:09:40,746 --> 00:09:42,225 to take two old women shopping on your day off? 127 00:09:44,426 --> 00:09:45,425 Not at all. 128 00:09:46,266 --> 00:09:47,745 She's a sweet girl 129 00:09:48,466 --> 00:09:49,425 She doesn't get bored 130 00:09:50,066 --> 00:09:53,425 Your kid might find it boring though. 131 00:09:54,866 --> 00:09:57,345 Speak of the devil 132 00:09:59,146 --> 00:10:01,185 Hello, ma'am. Hello, Mom. 133 00:10:03,826 --> 00:10:05,145 Hello, Pang. 134 00:10:06,346 --> 00:10:07,385 Hello, Purim. 135 00:10:13,346 --> 00:10:17,065 Why didn't you tell me Pang's car was in an accident? 136 00:10:19,346 --> 00:10:20,785 It's Pang. 137 00:10:20,866 --> 00:10:23,065 She's a very secretive person. 138 00:10:23,706 --> 00:10:25,945 How do you get around these days? 139 00:10:26,026 --> 00:10:27,225 Is it difficult to go places? 140 00:10:29,026 --> 00:10:30,105 No. 141 00:10:30,186 --> 00:10:31,945 It's easy to find a taxi 142 00:10:32,426 --> 00:10:34,865 No, you can't take a taxi 143 00:10:34,946 --> 00:10:36,185 It's dangerous 144 00:10:36,826 --> 00:10:39,385 How about this? Penne ung can drive you 145 00:10:39,466 --> 00:10:40,865 wherever you want to go. 146 00:10:42,946 --> 00:10:44,265 Isn't that right, Penne ung? 147 00:10:46,346 --> 00:10:48,585 That's not a good idea 148 00:10:48,666 --> 00:10:49,705 He's a busy person. 149 00:10:50,266 --> 00:10:53,145 He shouldn't have to drive me around 150 00:10:54,666 --> 00:10:55,745 Penne ung. 151 00:11:01,346 --> 00:11:03,265 Try calling me first 152 00:11:03,346 --> 00:11:05,785 If I'm not too busy at the hospital, 153 00:11:05,866 --> 00:11:06,945 I'll pick you up. 154 00:11:08,106 --> 00:11:09,105 Do you mind 155 00:11:09,906 --> 00:11:12,705 bringing Pang to her condo? 156 00:11:13,306 --> 00:11:14,665 Mom. 157 00:11:15,426 --> 00:11:16,745 Well. 158 00:11:16,826 --> 00:11:18,505 Nid and 159 00:11:18,586 --> 00:11:20,705 are going to a salon after this. 160 00:11:20,786 --> 00:11:21,665 That's right. 161 00:11:22,506 --> 00:11:25,425 It'd make me feel at ease if Purim drove you home 162 00:11:27,466 --> 00:11:28,705 Penne ung. 163 00:11:28,786 --> 00:11:30,625 Make sure she gets home safely 164 00:11:34,226 --> 00:11:35,385 Yes. 165 00:11:39,466 --> 00:11:41,945 50% If the patient is stable send a team to transfer him 166 00:11:43,066 --> 00:11:45,065 The truth is they have good cardiologists there 167 00:11:45,146 --> 00:11:46,545 Why transfer to our hospital? 168 00:11:48,266 --> 00:11:51,145 Doesn't the insurance company know the risks of transferring patients? 169 00:11:52,826 --> 00:11:55,025 Send me a detailed medical report 170 00:11:55,106 --> 00:11:56,785 of the patient now 171 00:11:57,426 --> 00:11:58,545 Don't make any decisions yet. 172 00:11:59,546 --> 00:12:00,785 I'll request a team meeting 173 00:12:00,866 --> 00:12:02,625 if the patient decides to be transferred 174 00:12:03,586 --> 00:12:04,905 Okay. 175 00:12:06,586 --> 00:12:09,265 I'm sorry There's an emergency at the hospital. 176 00:12:10,386 --> 00:12:12,185 It's all right. I understand 177 00:12:13,426 --> 00:12:14,745 Shall we go? 178 00:12:15,306 --> 00:12:16,145 Where? 179 00:12:17,106 --> 00:12:18,705 I'm bringing you back to your condo 180 00:12:21,226 --> 00:12:22,825 Are we leaving already? 181 00:12:23,946 --> 00:12:25,585 Do you want to walk around some more? 182 00:12:25,666 --> 00:12:28,185 There's a new movie 183 00:12:28,266 --> 00:12:29,785 And I'm free today 184 00:12:29,866 --> 00:12:31,065 Are you interested? 185 00:12:32,466 --> 00:12:34,705 I have to go back to the hospital 186 00:12:35,786 --> 00:12:36,905 Will you be gone long? 187 00:12:37,386 --> 00:12:39,905 I can wait. We can watch it together in the evening 188 00:12:41,106 --> 00:12:42,585 I'm busy in the evening 189 00:12:47,986 --> 00:12:50,545 I told you it's no fun dating a doctor. 190 00:12:52,186 --> 00:12:54,425 Let me repeat myself again 191 00:12:54,506 --> 00:12:56,665 that I'll be the judge of that. 192 00:12:57,266 --> 00:12:59,345 Let me at least bring you home today 193 00:12:59,826 --> 00:13:01,745 It's okay. You should go. 194 00:13:01,826 --> 00:13:03,145 I can watch the movie alone. 195 00:13:04,026 --> 00:13:05,505 Pang. 196 00:13:09,266 --> 00:13:10,905 I'm not a kid anymore 197 00:13:11,466 --> 00:13:13,225 I barely get any free time 198 00:13:13,706 --> 00:13:15,425 I want to go shopping too 199 00:13:16,266 --> 00:13:17,545 You should go 200 00:13:22,506 --> 00:13:23,465 Excuse me then 201 00:13:48,906 --> 00:13:49,745 What is it? 202 00:13:49,826 --> 00:13:52,705 I'm calling to say that your car is ready for you 203 00:13:53,266 --> 00:13:54,425 You can pick it up today 204 00:13:54,946 --> 00:13:55,865 Okay 205 00:13:57,666 --> 00:13:59,225 Do you need a ride? 206 00:13:59,306 --> 00:14:01,585 No, thank you. I'll pick it up myself 207 00:14:03,746 --> 00:14:06,065 I can't let you go there alone 208 00:14:19,666 --> 00:14:21,225 You are in a bad mood. 209 00:14:22,146 --> 00:14:23,905 Did someone upset the princess? 210 00:14:26,146 --> 00:14:28,065 Stop calling me that. 211 00:14:29,626 --> 00:14:32,665 Then you will have to stop acting like a princess 212 00:14:33,306 --> 00:14:34,545 Or I can't stop spoiling you. 213 00:14:36,346 --> 00:14:38,185 You spoil every woman. 214 00:14:38,746 --> 00:14:40,745 Who doesn't spoil you? 215 00:14:41,426 --> 00:14:42,745 My cousin? 216 00:14:45,146 --> 00:14:46,345 He's a strange man 217 00:14:48,426 --> 00:14:49,665 Are you giving up? 218 00:14:52,266 --> 00:14:53,265 No. 219 00:14:53,786 --> 00:14:55,985 I happen to like challenges 220 00:14:58,786 --> 00:15:00,745 Challenges aren't always good for you 221 00:15:02,306 --> 00:15:05,545 But it's more likely to be better than the things you can easily get. 222 00:15:08,066 --> 00:15:10,545 It's hard to believe that a woman like you 223 00:15:11,426 --> 00:15:13,145 is a hunter. 224 00:15:14,746 --> 00:15:16,425 I don't hunt. 225 00:15:16,506 --> 00:15:17,905 I pick wisely. 226 00:15:17,986 --> 00:15:21,225 Only stupid women wait around to be picked by men 227 00:15:23,506 --> 00:15:24,745 I really like you. 228 00:15:28,026 --> 00:15:30,025 It's a shame you belong to Purim. 229 00:15:31,666 --> 00:15:33,705 Or I would never let you go. 230 00:15:35,746 --> 00:15:38,105 I don't belong to anyone 231 00:15:39,866 --> 00:15:41,225 It means you are available. 232 00:15:41,706 --> 00:15:42,945 Why do you ask? 233 00:15:45,466 --> 00:15:46,665 Do you want to watch a movie? 234 00:15:47,386 --> 00:15:48,385 Well, 235 00:15:48,906 --> 00:15:50,745 I'm looking for a friend to watch a movie with. 236 00:16:30,586 --> 00:16:32,825 I have to work today. 237 00:16:35,986 --> 00:16:37,905 want to spend time with my dad too. 238 00:16:37,986 --> 00:16:40,985 But I promise to eat dinner before it gets dark. 239 00:16:41,066 --> 00:16:44,265 I stopped by to refill Olive's food and water. 240 00:16:44,346 --> 00:16:45,985 But I was afraid to feed her 241 00:16:46,506 --> 00:16:47,185 Olive kept growling at me 242 00:16:49,586 --> 00:16:50,425 Olive. 243 00:17:01,986 --> 00:17:03,985 I went to see Grandpa and Grandma today 244 00:17:04,666 --> 00:17:08,425 Grandma made buns. They are delicious 245 00:17:13,466 --> 00:17:15,825 I was going to buy you noodles, 246 00:17:15,906 --> 00:17:17,745 but the shop was closed today 247 00:17:18,346 --> 00:17:21,145 So I bought you barbecue pork instead 248 00:17:21,226 --> 00:17:23,745 I put it on a plate It's in the microwave 249 00:17:26,546 --> 00:17:28,665 Oh, right. There's another thing 250 00:17:33,946 --> 00:17:35,465 But... 251 00:17:35,546 --> 00:17:38,665 I saw a pudding so I gave it a little taste 252 00:17:38,746 --> 00:17:40,945 Before I knew it. I had already finished the pudding. 253 00:17:41,026 --> 00:17:43,825 Teach me how to make it next time 254 00:17:43,906 --> 00:17:45,585 I'll get going then. 255 00:17:45,666 --> 00:17:48,665 Goodbye, Penne ung. It's me, Mat a lada. 256 00:18:02,466 --> 00:18:04,385 Are you hungry? Would you like to eat something? 257 00:18:05,026 --> 00:18:07,705 No, thank you. Let's just go pick up the car 258 00:18:08,346 --> 00:18:09,585 Whatever you say, Princess 259 00:18:24,986 --> 00:18:25,945 Thank you. 260 00:18:39,346 --> 00:18:42,345 I'm sorry I carelessly crashed into you the other day 261 00:18:45,346 --> 00:18:48,105 I hope this gift will make up for my mistake 262 00:18:48,586 --> 00:18:49,985 Isn't it too much? 263 00:18:50,066 --> 00:18:52,065 Think of it 264 00:18:52,146 --> 00:18:53,825 as a keychain 265 00:18:56,106 --> 00:18:57,585 This keychain is quite expensive 266 00:18:58,186 --> 00:19:00,985 You must regret crashing into me the other day. 267 00:19:01,586 --> 00:19:02,945 don't regret 268 00:19:03,746 --> 00:19:05,425 crashing into you at all 269 00:19:25,166 --> 00:19:26,685 Daddy Grace 270 00:19:26,766 --> 00:19:28,125 Yes, dear. 271 00:19:30,566 --> 00:19:33,125 She's my daughter, not a monkey 272 00:19:33,206 --> 00:19:35,525 feel sorry for the monkeys that are compared to her 273 00:19:37,166 --> 00:19:38,445 Who are you talking to? 274 00:19:38,526 --> 00:19:39,565 The Guardian Goddess. 275 00:19:41,926 --> 00:19:44,125 I keep asking myself 276 00:19:44,206 --> 00:19:45,725 how I raised you 277 00:19:45,806 --> 00:19:47,845 to be such a loud walker. 278 00:19:48,806 --> 00:19:50,005 I don't care. 279 00:19:50,086 --> 00:19:52,005 I don't care what you say 280 00:19:52,086 --> 00:19:53,645 because I love you. 281 00:19:54,206 --> 00:19:57,125 I love the Guardian Goddess too 282 00:19:59,206 --> 00:20:00,965 Daddy Grace. -Yes 283 00:20:02,046 --> 00:20:03,805 I have something to give you. 284 00:20:04,366 --> 00:20:05,285 What is it? 285 00:20:11,606 --> 00:20:12,485 Here. 286 00:20:18,006 --> 00:20:19,525 Buns. 287 00:20:19,606 --> 00:20:20,845 Yes. 288 00:20:30,966 --> 00:20:32,725 Grandma's steamed buns 289 00:20:35,486 --> 00:20:37,245 She asked me to give them to you 290 00:20:46,166 --> 00:20:47,245 Did. 291 00:20:48,646 --> 00:20:50,325 Did Grandma make this? 292 00:20:52,446 --> 00:20:54,765 Grandma asked about you 293 00:20:56,526 --> 00:20:59,125 And she asked me to give you these buns. 294 00:21:04,486 --> 00:21:05,565 She also gave me 295 00:21:07,006 --> 00:21:08,365 one more thing 296 00:21:27,766 --> 00:21:28,645 It's her bracelet. 297 00:21:43,246 --> 00:21:43,885 Yes 298 00:21:46,526 --> 00:21:48,805 Grandma gave it to me, Daddy Grace 299 00:21:51,366 --> 00:21:54,365 l think Grandma is coming around 300 00:21:56,746 --> 00:21:58,945 She often asks about you. 301 00:22:01,926 --> 00:22:04,565 I'm sure she misses you very much 302 00:22:09,586 --> 00:22:10,425 Daddy Grace 303 00:22:11,866 --> 00:22:14,065 Why don't you eat Grandma's bun? 304 00:22:20,506 --> 00:22:22,065 Thank you 305 00:22:23,346 --> 00:22:24,745 Thank you so much 306 00:22:42,066 --> 00:22:43,785 I promise 307 00:22:45,386 --> 00:22:46,785 to get you 308 00:22:47,786 --> 00:22:48,505 and your parents to eat together as.a family again 309 00:22:53,466 --> 00:22:54,225 I'll do whatever it takes. 310 00:23:02,946 --> 00:23:04,105 It will happen soon. 311 00:23:46,866 --> 00:23:48,745 Honey. 312 00:23:48,826 --> 00:23:50,465 -Honey, that's enough! -Leave! 313 00:23:50,546 --> 00:23:52,665 -Leave! -Stop! 314 00:23:52,746 --> 00:23:56,025 You ungrateful child! -Hear me out! 315 00:23:56,106 --> 00:23:57,345 -No! -Please! 316 00:23:57,906 --> 00:23:59,465 What is there to hear? 317 00:23:59,546 --> 00:24:03,705 Your reasoning is too disgusting to hear 318 00:24:03,786 --> 00:24:04,985 Go away! 319 00:24:05,066 --> 00:24:07,545 Leave! 320 00:24:07,626 --> 00:24:09,665 It's who I am, Dad! 321 00:24:09,746 --> 00:24:10,985 It's gross! 322 00:24:11,066 --> 00:24:13,945 Stop talking. I'm disgusted! 323 00:24:15,066 --> 00:24:16,905 Dad! 324 00:24:17,786 --> 00:24:20,305 I can't do this anymore! 325 00:24:21,426 --> 00:24:24,505 I can't keep lying to myself anymore! 326 00:24:24,586 --> 00:24:26,665 You've lied to yourself all this time 327 00:24:26,746 --> 00:24:29,025 You have a wife and a daughter. 328 00:24:29,106 --> 00:24:31,465 Of course you can keep lying to yourself 329 00:24:31,546 --> 00:24:32,745 Hide it. 330 00:24:35,786 --> 00:24:38,505 You are so selfish! 331 00:24:41,186 --> 00:24:42,865 Stop. 332 00:24:43,826 --> 00:24:44,785 Dad. 333 00:24:49,626 --> 00:24:51,225 If you can't hide it, 334 00:24:53,226 --> 00:24:54,145 go kill yourself! 335 00:24:55,826 --> 00:24:57,025 You 336 00:24:57,106 --> 00:25:00,385 are no longer my son. 337 00:25:01,826 --> 00:25:03,585 You messed up child! 338 00:25:32,726 --> 00:25:35,125 EMOTIONAL SUPPORT FOR FAMILIES 339 00:25:35,206 --> 00:25:36,045 Please welcome the author of the newest bestseller, 340 00:25:38,526 --> 00:25:40,925 Life Outside the Box 341 00:25:41,006 --> 00:25:44,205 Professor Boon r it, Ph D 342 00:25:45,966 --> 00:25:47,885 Hello. Hello, everybody 343 00:25:48,526 --> 00:25:52,245 Thank you for coming today. Thank you 344 00:25:52,326 --> 00:25:53,645 LIFE OUTSIDE THE BOX 345 00:26:01,526 --> 00:26:04,925 Hello, thank you for coming today 346 00:26:06,406 --> 00:26:07,365 Thank you. 347 00:26:07,446 --> 00:26:10,925 First of all I have a question for you guys 348 00:26:11,526 --> 00:26:14,325 Are you ready to come out of the box? 349 00:26:14,966 --> 00:26:15,765 -Yes. -Yes. 350 00:26:17,046 --> 00:26:19,005 Be more confident 351 00:26:19,766 --> 00:26:22,325 Are you ready to accept who you really are? 352 00:26:22,406 --> 00:26:23,605 Are you ready? 353 00:26:23,686 --> 00:26:25,925 -Yes. -Yes. 354 00:26:26,646 --> 00:26:27,605 Yes! 355 00:26:30,766 --> 00:26:32,925 Did any of you compliment your partner 356 00:26:33,006 --> 00:26:36,205 before leaving the house today? 357 00:26:39,886 --> 00:26:41,165 I did. 358 00:26:41,246 --> 00:26:43,365 I tell her how beautiful she is every day 359 00:26:44,566 --> 00:26:45,245 It's true. 360 00:26:46,606 --> 00:26:50,765 My wife used to be an actress 361 00:26:50,846 --> 00:26:53,965 Compared to today's celebrities she was as famous 362 00:26:54,046 --> 00:26:55,485 as Yaya 363 00:26:57,126 --> 00:26:58,485 She's beautiful. 364 00:26:59,646 --> 00:27:02,045 But it makes me wonder 365 00:27:02,126 --> 00:27:04,525 why she denies my compliments 366 00:27:05,246 --> 00:27:06,805 every single time 367 00:27:07,966 --> 00:27:09,965 She would say, " No." 368 00:27:10,646 --> 00:27:11,605 " I'm old." 369 00:27:11,686 --> 00:27:13,205 " I'm fat." 370 00:27:13,286 --> 00:27:14,485 " I'm not pretty anymore. 371 00:27:15,566 --> 00:27:22,485 I wonder why we deny compliments 372 00:27:23,366 --> 00:27:24,725 given to us. 373 00:27:25,726 --> 00:27:27,205 On the other hand 374 00:27:27,766 --> 00:27:30,245 we honestly 375 00:27:30,326 --> 00:27:33,485 believe people who criticize us 376 00:27:33,566 --> 00:27:35,485 They say we are no good 377 00:27:35,566 --> 00:27:36,725 We are ugly 378 00:27:37,326 --> 00:27:38,565 We are not good enough 379 00:27:39,806 --> 00:27:41,405 These words eat us alive 380 00:27:41,886 --> 00:27:43,645 from the inside 381 00:27:44,326 --> 00:27:46,525 The truth is. 382 00:27:47,406 --> 00:27:49,925 it's very easy to overcome this problem 383 00:27:51,206 --> 00:27:54,325 We just need to lift up the carpet 384 00:27:54,926 --> 00:27:56,885 Accept who you are 385 00:27:57,606 --> 00:28:00,725 Accept every mistake you've made in the past 386 00:28:04,046 --> 00:28:05,245 You are free to go 387 00:28:12,366 --> 00:28:14,405 This is why I'm asking you 388 00:28:14,966 --> 00:28:16,685 if you are ready today 389 00:28:17,766 --> 00:28:21,005 Are you ready to lift up your carpet 390 00:28:21,086 --> 00:28:24,485 and accept the best version of yourself? 391 00:28:25,046 --> 00:28:26,245 Are you ready? 392 00:28:28,966 --> 00:28:29,405 Yes! 393 00:28:49,286 --> 00:28:50,885 Have some hot tea. 394 00:29:00,206 --> 00:29:01,125 Excuse me 395 00:29:13,366 --> 00:29:14,405 Not bad. 396 00:29:34,366 --> 00:29:37,285 LIFE OUTSIDE THE BOX 397 00:29:37,326 --> 00:29:38,045 NEW 398 00:29:42,606 --> 00:29:44,605 LIFE OUTSIDE THE BOX 399 00:30:06,486 --> 00:30:09,485 Doctor, are you still learning how to braid your daughter's hair? 400 00:30:10,086 --> 00:30:10,925 -Yes. -Yes. 401 00:30:16,326 --> 00:30:18,125 I answered on his behalf. 402 00:30:18,686 --> 00:30:20,805 see. That was smooth 403 00:30:22,686 --> 00:30:25,165 It's impossible to learn by watching a tutorial alone. 404 00:30:25,246 --> 00:30:26,725 You have to practice 405 00:30:27,726 --> 00:30:28,685 Can I practice on you? 406 00:30:28,766 --> 00:30:31,285 No way. Keep dreaming 407 00:30:31,966 --> 00:30:33,405 I'll find you a model. 408 00:30:37,366 --> 00:30:40,445 Actually, I just got my hair done. 409 00:30:41,646 --> 00:30:43,005 It's fine. 410 00:30:43,086 --> 00:30:45,165 Consider it a part of your job 411 00:30:45,646 --> 00:30:46,685 -Kak. -What? 412 00:30:46,766 --> 00:30:50,445 I didn't spend sleepless nights in nursing school to become a Barbie doll. 413 00:30:50,526 --> 00:30:53,245 It's okay. You have nothing to worry about, Pimp i. 414 00:30:53,326 --> 00:30:54,685 We'll do our best. 415 00:30:55,326 --> 00:30:56,645 Doctor. 416 00:30:58,206 --> 00:31:00,405 This is how you braid hair. 417 00:31:00,486 --> 00:31:03,565 Divide the hair into three even sections. 418 00:31:03,646 --> 00:31:05,685 After that, push the side sections 419 00:31:05,766 --> 00:31:07,205 to the front. 420 00:31:08,166 --> 00:31:09,565 Doctor, it's your turn 421 00:31:10,126 --> 00:31:11,445 -So... -Guys. 422 00:31:11,926 --> 00:31:13,645 Why are you braiding her hair? 423 00:31:13,726 --> 00:31:14,765 Why can't I braid her hair? 424 00:31:14,846 --> 00:31:16,445 Do you have a daughter? 425 00:31:17,006 --> 00:31:18,365 But she's my nurse. 426 00:31:18,446 --> 00:31:20,685 Go practice on your own nurse 427 00:31:20,766 --> 00:31:21,845 Where are you going? 428 00:31:22,686 --> 00:31:23,845 Please listen to us doctors. 429 00:31:24,446 --> 00:31:25,325 Come back here 430 00:31:26,166 --> 00:31:28,045 Please take turns 431 00:31:29,086 --> 00:31:31,005 Let Un try first. He has a daughter. 432 00:31:32,406 --> 00:31:33,445 Pu, you have to calm down 433 00:31:34,326 --> 00:31:35,845 You are making things suspicious 434 00:31:41,446 --> 00:31:42,285 Please continue 435 00:31:43,326 --> 00:31:44,725 That hurts. 436 00:31:44,806 --> 00:31:46,845 Please be gentle with me. 437 00:31:48,566 --> 00:31:50,965 I'm sorry. Bone surgery requires heavy hands. 438 00:31:51,446 --> 00:31:53,165 In that case, 439 00:31:53,246 --> 00:31:54,965 can I request to have my hair done 440 00:31:55,046 --> 00:31:57,245 by the surgeon known for his light-as-feathers hands? 441 00:31:58,646 --> 00:31:59,765 Hold on. 442 00:31:59,846 --> 00:32:03,645 Be patient, Tiger. Be patient 443 00:32:04,206 --> 00:32:08,085 And you. Take your time. Go easy on her 444 00:32:08,166 --> 00:32:10,005 She's a nurse, not a corpse 445 00:32:12,846 --> 00:32:13,845 Let's get started. 446 00:32:13,926 --> 00:32:15,765 -Let's do this. -Do it slowly 447 00:32:16,246 --> 00:32:17,845 It doesn't look good 448 00:32:18,326 --> 00:32:19,725 Doctor. 449 00:32:19,806 --> 00:32:21,285 You did a great job 450 00:32:21,366 --> 00:32:25,245 The only ugly thing here is Pimpi's face It looks nice 451 00:32:27,366 --> 00:32:28,565 Yes. 452 00:32:30,446 --> 00:32:31,325 Hello. 453 00:32:43,926 --> 00:32:45,045 Do we have the CTA? 454 00:32:45,126 --> 00:32:46,205 It was just sent to us. 455 00:32:49,366 --> 00:32:51,245 She has a concealed ruptured aortic aneurysm. 456 00:32:51,326 --> 00:32:52,285 She needs surgery now. 457 00:32:52,366 --> 00:32:54,085 I don't know what to do 458 00:32:54,726 --> 00:32:55,805 She refuses to get surgery 459 00:32:56,366 --> 00:32:58,285 She wouldn't let anyone approve the surgery 460 00:32:58,366 --> 00:32:59,565 But she's in danger 461 00:32:59,646 --> 00:33:02,405 Her aorta is partly ruptured but blood clots are temporarily sealing it. 462 00:33:02,486 --> 00:33:04,925 The longer we wait, the higher the risk 463 00:33:06,806 --> 00:33:08,165 Let... 464 00:33:08,246 --> 00:33:09,885 Let me die. 465 00:33:11,766 --> 00:33:13,325 I don't want surgery 466 00:33:14,006 --> 00:33:15,005 No surgery. 467 00:33:15,486 --> 00:33:17,885 I don't want surgery 468 00:33:19,366 --> 00:33:20,485 No surgery. 469 00:33:33,406 --> 00:33:36,485 I can not discharge her as her condition is still worrisome. 470 00:33:37,446 --> 00:33:39,525 Yes, I understand 471 00:33:45,486 --> 00:33:46,685 Mom. 472 00:33:47,686 --> 00:33:49,565 When can I go home? 473 00:33:51,486 --> 00:33:52,325 Mrs. Du ang. 474 00:33:53,206 --> 00:33:54,325 stand by what I said 475 00:33:54,966 --> 00:33:57,485 You need surgery as soon as possible. 476 00:33:57,566 --> 00:34:01,165 The surgery will become even more tricky once your aorta ruptures 477 00:34:05,646 --> 00:34:07,005 Why, Mom? 478 00:34:08,966 --> 00:34:10,165 Why don't you get surgery? 479 00:34:13,086 --> 00:34:14,165 Mom. 480 00:34:17,646 --> 00:34:18,685 Let's talk about 481 00:34:18,766 --> 00:34:20,125 -Mrs. Duan g's case. -Yes. 482 00:34:20,206 --> 00:34:21,725 I feel bad for Dr.Purim. 483 00:34:21,806 --> 00:34:23,005 No matter what he says, 484 00:34:23,086 --> 00:34:25,365 she insists on not getting surgery. 485 00:34:25,446 --> 00:34:26,405 I know. 486 00:34:27,086 --> 00:34:28,645 I don't get it. 487 00:34:28,726 --> 00:34:32,485 She knows it's life-threatening to not receive surgery. 488 00:34:32,566 --> 00:34:34,205 Yes. Yes. If I were her 489 00:34:34,766 --> 00:34:37,365 I would let Dr.Purim cut me up from head to toe. 490 00:34:37,446 --> 00:34:39,325 -Isn't that an autopsy? -No. 491 00:34:39,406 --> 00:34:40,485 -Khem-I would... 492 00:34:40,566 --> 00:34:41,805 -Hello. -Who's on duty tonight? 493 00:34:41,886 --> 00:34:43,205 Nobody. 494 00:34:43,286 --> 00:34:45,405 But Dr.Wi rach will be the on-call doctor. 495 00:34:46,286 --> 00:34:47,605 I'll stay on duty tonight. 496 00:34:47,686 --> 00:34:48,845 Really? 497 00:34:48,926 --> 00:34:51,605 You are concerned for Ms. Duan ghat ai, aren't you? 498 00:34:53,246 --> 00:34:54,565 -Pimpi. -No. 499 00:34:56,646 --> 00:35:00,285 Okay, I'll switch shifts and stay on duty with you tonight 500 00:35:01,926 --> 00:35:02,845 Thank you. 501 00:35:06,486 --> 00:35:09,045 You are not hoping for something, are you? 502 00:35:09,126 --> 00:35:11,565 I just hope 503 00:35:11,646 --> 00:35:13,725 he won't braid my hair again 504 00:35:14,286 --> 00:35:15,405 That's all I ask of him. 505 00:35:20,766 --> 00:35:21,685 Mata. 506 00:35:23,206 --> 00:35:24,685 I have a favor to ask 507 00:35:35,486 --> 00:35:37,205 Don't breathe too loudly. 508 00:35:37,286 --> 00:35:38,645 Breathe normally 509 00:35:38,726 --> 00:35:40,485 I'm scared she might bite me 510 00:35:41,406 --> 00:35:43,045 You are acting strange 511 00:35:43,126 --> 00:35:45,165 The dog can feel it. That's why she's barking at you 512 00:35:45,246 --> 00:35:48,045 Take long breaths and avoid eye contact 513 00:35:48,606 --> 00:35:50,005 Slowly put down the bowl 514 00:35:50,686 --> 00:35:53,045 Place it far away from the dog It will come to the bowl 515 00:35:53,126 --> 00:35:54,645 hack Okay. 516 00:35:56,246 --> 00:35:56,605 back 517 00:36:01,726 --> 00:36:02,605 Oh, my God. 518 00:36:04,846 --> 00:36:06,325 Why did you run? 519 00:36:06,846 --> 00:36:09,085 I'm scared she might bite me 520 00:36:09,166 --> 00:36:10,565 She will bite you because you ran. 521 00:36:12,606 --> 00:36:13,445 Oh, no. 522 00:36:13,526 --> 00:36:15,165 Stop staring at her 523 00:36:15,246 --> 00:36:17,205 Breathe slowly and look away 524 00:36:17,766 --> 00:36:19,125 Okay. 525 00:36:22,926 --> 00:36:24,045 Don't glance at her. 526 00:36:24,126 --> 00:36:26,725 Okay, I won't look 527 00:36:32,286 --> 00:36:33,245 Oh, my God. 528 00:36:33,326 --> 00:36:37,645 Look. 529 00:36:37,726 --> 00:36:39,805 Penne ung. 530 00:36:40,726 --> 00:36:41,925 Olive is eating the food. 531 00:36:48,046 --> 00:36:49,925 Call me when you walk home 532 00:36:50,486 --> 00:36:51,885 so you don't feel lonely 533 00:36:51,966 --> 00:36:53,445 Call me. 534 00:36:53,526 --> 00:36:54,125 -Okay, bye. -Bye. 535 00:36:55,686 --> 00:36:56,725 Bye. 536 00:36:59,606 --> 00:37:00,005 Do you want me to order lunch for you? 537 00:37:02,766 --> 00:37:04,885 Buy me another of whatever you are having 538 00:37:05,446 --> 00:37:05,925 Okay. 539 00:37:07,446 --> 00:37:10,125 Can I ask you something? 540 00:37:10,566 --> 00:37:12,085 Do you have a giri friend? 541 00:37:13,846 --> 00:37:14,725 Pimp i. 542 00:37:16,046 --> 00:37:17,245 Never mind then 543 00:37:18,046 --> 00:37:19,125 But I still want to know 544 00:37:36,206 --> 00:37:37,365 Is my mother home? 545 00:37:37,926 --> 00:37:40,565 Yes, but she's with 546 00:37:41,926 --> 00:37:43,285 What's the matter? 547 00:37:43,366 --> 00:37:45,125 Why are you making that face? 548 00:37:45,686 --> 00:37:46,925 You should look for yourself. 549 00:37:57,126 --> 00:37:58,165 You are here, Pang. 550 00:38:04,326 --> 00:38:05,245 What is she doing here? 551 00:38:07,686 --> 00:38:10,365 She asked me to persuade your father 552 00:38:10,446 --> 00:38:12,565 to register her child as legitimate 553 00:38:13,126 --> 00:38:14,125 How shameless. 554 00:38:14,846 --> 00:38:16,165 Pang, no. 555 00:38:16,646 --> 00:38:18,085 Don't say that 556 00:38:18,166 --> 00:38:19,365 Just let her be 557 00:38:24,526 --> 00:38:25,645 No. 558 00:38:26,646 --> 00:38:27,045 She had the guts to come into our house. 559 00:38:30,166 --> 00:38:31,965 How could you let her inside? 560 00:38:32,566 --> 00:38:34,565 How could you sit there and listen to her? 561 00:38:35,126 --> 00:38:36,885 I don't understand 562 00:38:37,446 --> 00:38:40,165 She takes care of your father 563 00:38:40,246 --> 00:38:42,445 Let her have him then 564 00:38:43,606 --> 00:38:45,245 Don't just give her the rights. 565 00:38:45,726 --> 00:38:47,125 Give her your divorce papers 566 00:38:48,046 --> 00:38:48,925 Pang. 567 00:38:49,006 --> 00:38:50,285 If you refuse to get divorced 568 00:38:51,366 --> 00:38:53,045 then stop acting like this 569 00:38:54,366 --> 00:38:57,045 I hate seeing you cry 570 00:38:57,966 --> 00:38:59,725 I don't like weak people 571 00:39:01,366 --> 00:39:03,805 The person who taught me to be strong 572 00:39:03,886 --> 00:39:06,405 turned out to be the weakest person in my life. 573 00:39:12,966 --> 00:39:15,725 You will understand 574 00:39:16,446 --> 00:39:17,965 when you have a family of your own 575 00:39:18,646 --> 00:39:19,765 No, I won't. 576 00:39:21,166 --> 00:39:22,805 I will never understand. 577 00:39:24,286 --> 00:39:26,965 And I will never be okay with it. 578 00:39:52,566 --> 00:39:54,685 DRINK NG THIS WM NE MAKES ME THINK OF YOU 579 00:40:06,286 --> 00:40:08,885 Is there an urgent case? Is that why you are on duty tonight? 580 00:40:08,966 --> 00:40:10,125 Yes. 581 00:40:10,806 --> 00:40:11,925 How severe? 582 00:40:12,606 --> 00:40:14,365 It's the patient I told you about 583 00:40:15,326 --> 00:40:16,805 The former celebrity? 584 00:40:17,966 --> 00:40:19,885 Yes, she was admitted this afternoon 585 00:40:19,966 --> 00:40:22,045 She refuses to receive surgery even though it's urgent. 586 00:40:23,286 --> 00:40:24,685 She must be scared 587 00:40:24,766 --> 00:40:26,605 It's scarier to leave things be 588 00:40:27,206 --> 00:40:29,645 Doctors always say things like this. 589 00:40:29,726 --> 00:40:31,885 Because it's the truth. 590 00:40:32,566 --> 00:40:35,005 But we don't want to hear it 591 00:40:39,926 --> 00:40:40,925 Watch out for cars. 592 00:40:41,006 --> 00:40:42,765 I am 593 00:40:42,846 --> 00:40:44,805 Look at the road, not the phone 594 00:40:44,886 --> 00:40:45,285 You know, when I was a kid, 595 00:40:47,646 --> 00:40:49,725 my dad took me to the dentist 596 00:40:49,806 --> 00:40:51,605 I was so scared. 597 00:40:52,286 --> 00:40:53,725 The dentist would tell me 598 00:40:53,806 --> 00:40:58,085 how many cavities I had and what he was going to do with them 599 00:40:58,166 --> 00:41:00,445 Then he would insert tools into my mouth right away 600 00:41:00,526 --> 00:41:02,285 It was terrifying. 601 00:41:02,286 --> 00:41:04,085 But it was for your own good 602 00:41:05,246 --> 00:41:06,525 Well, yes. 603 00:41:07,446 --> 00:41:08,845 But do you know? 604 00:41:08,926 --> 00:41:12,725 The only dentist I still remember today wasn't the best dentist 605 00:41:13,526 --> 00:41:17,365 but it was the dentist who gave me a lollipop after each treatment. 606 00:41:18,166 --> 00:41:19,965 It made me feel like 607 00:41:20,046 --> 00:41:22,845 the dentist saw me as a kid 608 00:41:22,926 --> 00:41:25,285 not a patient with cavities 609 00:41:28,406 --> 00:41:30,885 May be the celebrity is refusing to receive surgery 610 00:41:31,526 --> 00:41:32,805 because 611 00:41:32,886 --> 00:41:35,125 she's not looking for the best surgeon, 612 00:41:36,206 --> 00:41:39,605 but she's looking for the most understanding surgeon 613 00:41:40,086 --> 00:41:43,165 who sees her as a fellow human, not a patient 614 00:41:45,806 --> 00:41:47,005 Who knows, 615 00:41:47,726 --> 00:41:49,285 she might be 616 00:41:49,366 --> 00:41:51,485 looking for a kind doctor 617 00:42:14,066 --> 00:42:15,385 Are you examining her? 618 00:42:16,506 --> 00:42:17,945 I'm just checking on her. 619 00:42:19,266 --> 00:42:22,265 Her phone was on. 620 00:42:22,266 --> 00:42:22,825 LUND AL BE 621 00:42:28,146 --> 00:42:30,105 It's the drama she used to star in. 622 00:42:32,586 --> 00:42:33,905 She watches it every night 623 00:42:35,826 --> 00:42:38,065 Sometimes, she would listen to old music. 624 00:42:38,826 --> 00:42:40,545 She released an album 625 00:42:41,506 --> 00:42:43,145 She would show it off to my son 626 00:42:43,706 --> 00:42:45,945 and get mad when he wouldn't listen 627 00:42:51,306 --> 00:42:52,785 I apologize on her behalf. 628 00:42:54,826 --> 00:42:56,425 Lack She's stubbornly refusing surgery. 629 00:43:00,306 --> 00:43:01,305 Don't worry about it. 630 00:43:02,106 --> 00:43:03,265 I understand. 631 00:43:19,466 --> 00:43:21,065 Hello, Mom. 632 00:43:21,146 --> 00:43:22,425 I have a favor to ask 633 00:43:23,826 --> 00:43:26,345 You used to star in the same movie as Ms. Duan ghat a i, didn't you? 634 00:43:37,826 --> 00:43:41,105 I don't get what you are so scared of. 635 00:43:42,546 --> 00:43:44,745 What would my child and I do 636 00:43:45,906 --> 00:43:47,505 without you? 637 00:43:49,666 --> 00:43:53,585 At least, I get to die with you guys by my side that way, 638 00:43:54,546 --> 00:43:57,065 instead of dying alone in the operating room 639 00:43:59,786 --> 00:44:02,545 What if I don't wake up? 640 00:44:03,426 --> 00:44:07,265 The last people I see before I die won't be you guys 641 00:44:07,346 --> 00:44:09,545 I don't want to die that way 642 00:44:09,626 --> 00:44:11,185 Mom. 643 00:44:20,226 --> 00:44:21,225 Hold on. 644 00:44:23,866 --> 00:44:24,865 Yes? 645 00:44:24,946 --> 00:44:27,905 Hello, my name is Chan ida. 646 00:44:28,426 --> 00:44:29,625 I'm here to visit Du ang. 647 00:44:29,706 --> 00:44:30,825 I see. 648 00:44:32,386 --> 00:44:33,545 Hello. 649 00:44:34,426 --> 00:44:35,385 This way, please. 650 00:44:42,906 --> 00:44:44,105 Du ang. 651 00:44:46,786 --> 00:44:47,665 My goodness. 652 00:44:48,586 --> 00:44:49,865 Nid. 653 00:44:51,826 --> 00:44:52,785 Hi. 654 00:44:58,746 --> 00:45:02,185 I remember seeing you whenever I visited the shoot 655 00:45:02,266 --> 00:45:04,665 with my mother 656 00:45:05,546 --> 00:45:07,945 You were such a playful child. 657 00:45:08,586 --> 00:45:11,265 You wouldn't stop running around so the director had to take five 658 00:45:11,346 --> 00:45:12,545 Yes. 659 00:45:13,906 --> 00:45:15,705 Thank you for coming 660 00:45:19,226 --> 00:45:22,385 How did you know where to find me? 661 00:45:23,026 --> 00:45:25,985 My son is the doctor in charge of your case. 662 00:45:26,546 --> 00:45:27,545 He told me. 663 00:45:28,026 --> 00:45:28,905 Really? 664 00:45:29,546 --> 00:45:30,665 Dr.Purim? 665 00:45:31,866 --> 00:45:32,825 Yes. 666 00:45:36,826 --> 00:45:40,705 Du ang, I still watch your shows 667 00:45:42,506 --> 00:45:43,945 My acting days are over. 668 00:45:46,186 --> 00:45:49,225 Du ang, all you need is a small surgery 669 00:45:49,306 --> 00:45:52,185 and you can go back to acting 670 00:45:53,906 --> 00:45:54,945 I'm scared 671 00:45:55,906 --> 00:45:57,265 Come on, Du ang 672 00:45:57,346 --> 00:45:58,985 What are you scared of? 673 00:45:59,066 --> 00:46:02,025 It was scarier to dodge real bullets 674 00:46:02,106 --> 00:46:05,425 back when we were filming action movies. 675 00:46:11,506 --> 00:46:12,505 Are you here? 676 00:46:14,586 --> 00:46:16,665 -It's true, Du ang-Come here 677 00:46:16,746 --> 00:46:17,585 Grandma 678 00:46:17,666 --> 00:46:19,385 Hey, how are you doing? 679 00:46:19,466 --> 00:46:21,225 How are you feeling? 680 00:46:21,786 --> 00:46:22,705 I'm good. 681 00:46:23,906 --> 00:46:26,425 Are you getting surgery or not? 682 00:46:26,506 --> 00:46:28,425 Do you want me to get surgery? 683 00:46:28,506 --> 00:46:30,785 I want you to get better. 684 00:46:31,346 --> 00:46:32,385 I see. 685 00:46:44,746 --> 00:46:47,305 Thank you for asking your mother to visit mine 686 00:46:48,426 --> 00:46:49,825 Seeing an old friend 687 00:46:49,906 --> 00:46:51,985 might take away some of her worries 688 00:46:53,826 --> 00:46:54,785 Thank you. 689 00:46:55,346 --> 00:46:57,305 I should go. 690 00:47:02,386 --> 00:47:04,585 I'm sick right now 691 00:47:05,146 --> 00:47:08,865 but I miss acting. I want to act again 692 00:47:09,826 --> 00:47:11,145 What about you? 693 00:47:11,226 --> 00:47:14,625 You are healthy and beautiful 694 00:47:15,866 --> 00:47:17,665 Don't you miss acting? 695 00:47:18,346 --> 00:47:20,505 I haven't acted in a long time 696 00:47:20,986 --> 00:47:23,025 I don't think I can do it well anymore. 697 00:47:24,026 --> 00:47:25,665 That's not true. 698 00:47:26,666 --> 00:47:29,225 You are a great actress. 699 00:47:29,306 --> 00:47:31,185 You will fall right back to it. 700 00:47:32,146 --> 00:47:33,545 Could it be that your husband 701 00:47:33,626 --> 00:47:34,865 is against you acting? 702 00:47:41,386 --> 00:47:42,945 Doctor. 703 00:47:44,186 --> 00:47:46,665 How are you, Mrs. Du ang? Can you breathe normally? 704 00:47:48,146 --> 00:47:49,345 Just call me Du ang 705 00:47:51,026 --> 00:47:54,545 You sent her to convince me, didn't you? 706 00:47:56,026 --> 00:47:56,985 Did it work? 707 00:48:00,626 --> 00:48:02,745 Please agree to get surgery, Du ang. 708 00:48:02,826 --> 00:48:04,665 Let my son treat you 709 00:48:15,746 --> 00:48:16,785 I'm scared 710 00:48:17,986 --> 00:48:19,465 I'm scared I might not wake up 711 00:48:19,946 --> 00:48:21,585 after getting anesthetized 712 00:48:22,986 --> 00:48:24,145 I'm scared 713 00:48:24,226 --> 00:48:26,065 the surgery might fail. 714 00:48:26,146 --> 00:48:27,305 Du ang. 715 00:48:29,066 --> 00:48:32,665 The surgery will prevent all of your fears from coming true 716 00:48:33,226 --> 00:48:36,025 The sooner the surgery is performed. it's for the better. 717 00:48:40,346 --> 00:48:41,865 Are you sure? 718 00:48:42,306 --> 00:48:42,985 RB HE 719 00:48:43,466 --> 00:48:45,145 I'll do my best. 720 00:48:45,986 --> 00:48:48,585 If you have any concerns, 721 00:48:49,546 --> 00:48:51,825 I'm happy to answer all of your questions. 722 00:48:51,826 --> 00:48:52,905 But before that.. 723 00:48:55,306 --> 00:48:56,665 What's the matter? 724 00:49:09,186 --> 00:49:12,665 Many people want to take photos with you and get your autograph. 725 00:49:12,746 --> 00:49:15,265 Sure. 726 00:49:17,186 --> 00:49:20,225 But I don't look good right now, Nid 727 00:49:20,306 --> 00:49:21,865 You look beautiful 728 00:49:21,946 --> 00:49:23,665 But they can't just yet. 729 00:49:26,306 --> 00:49:30,385 I'll only let them take photos with you after your surgery is complete. 730 00:49:32,266 --> 00:49:34,825 Let's take photos together 731 00:49:35,986 --> 00:49:37,465 after you get discharged 732 00:49:43,186 --> 00:49:44,825 Oh, my god. 733 00:49:45,466 --> 00:49:46,705 It's her. 734 00:49:47,346 --> 00:49:48,905 You have a lot of support here 735 00:49:53,306 --> 00:49:54,825 Wait until after the surgery. 736 00:50:16,066 --> 00:50:17,025 Nut. 737 00:50:17,586 --> 00:50:19,265 Wish your grandma luck 738 00:50:19,826 --> 00:50:21,665 Come on. 739 00:50:23,706 --> 00:50:25,905 -Cheer her up. -You can do this 740 00:50:31,946 --> 00:50:34,025 Okay 741 00:50:47,266 --> 00:50:50,345 You are as beautiful as you used to be. 742 00:50:51,986 --> 00:50:55,145 My mother is your biggest fan 743 00:50:55,226 --> 00:50:56,905 Thank you. 744 00:50:59,706 --> 00:51:01,705 You have nothing to worry about. 745 00:51:01,786 --> 00:51:03,225 Think of it as a nap. 746 00:51:16,906 --> 00:51:18,945 Please do your best today. 747 00:51:19,026 --> 00:51:20,065 Yes. 748 00:51:40,346 --> 00:51:41,225 Forceps. 749 00:52:01,106 --> 00:52:04,785 TAKING THE ROLE OF SAI KUM 750 00:52:36,426 --> 00:52:39,065 The surgery went well. The patient is safe now 751 00:52:43,546 --> 00:52:44,865 Grandma is safe now 752 00:52:45,506 --> 00:52:46,545 Thank the doctor. 753 00:53:00,466 --> 00:53:03,705 -Here. -Thank you. 754 00:53:08,506 --> 00:53:11,625 Grandma is safe now. -I got a lollipop 755 00:53:22,186 --> 00:53:24,545 I've performed surgery on the celebrity 756 00:53:25,826 --> 00:53:27,425 That's amazing, Penne ung. 757 00:53:28,946 --> 00:53:31,225 I owe it to you 758 00:53:31,786 --> 00:53:32,625 What? Me? 759 00:53:34,866 --> 00:53:36,225 When did I help you? 760 00:53:37,346 --> 00:53:38,385 Never mind. 761 00:53:39,146 --> 00:53:40,625 Just know that you helped 762 00:53:41,586 --> 00:53:43,465 You are a kind doctor. 763 00:53:43,546 --> 00:53:46,345 I'm sure the celebrity I could sense it too 764 00:53:48,866 --> 00:53:50,905 Are you coming to see Olive today? 765 00:53:51,626 --> 00:53:52,785 Yes. 766 00:53:53,506 --> 00:53:55,665 I'll head to your house in a bit 767 00:53:55,746 --> 00:53:58,345 Please give me permission to enter your house 768 00:53:59,266 --> 00:54:01,185 What would you like for dinner? 769 00:54:01,906 --> 00:54:03,225 I can eat dinner today? 770 00:54:03,786 --> 00:54:05,385 Yes, I'll give you one cheat day 771 00:54:05,466 --> 00:54:07,385 so your body isn't under too much stress 772 00:54:13,186 --> 00:54:16,705 Let me know what you want to eat. I'll buy it for you. 773 00:54:17,426 --> 00:54:21,345 All right, I'll call you when I think of something. 774 00:54:21,906 --> 00:54:23,145 Goodbye. 775 00:54:24,066 --> 00:54:25,105 Yes. 776 00:54:26,186 --> 00:54:27,305 What do I want to eat? 777 00:54:28,106 --> 00:54:31,865 Fried chicken sounds nice 778 00:54:47,586 --> 00:54:48,665 Yes, Mom. 779 00:54:51,466 --> 00:54:52,865 Did everything go well? 780 00:54:53,506 --> 00:54:55,225 I'm happy to hear that 781 00:54:55,306 --> 00:54:57,505 I've been praying for Du ang. 782 00:54:58,066 --> 00:54:59,385 You were very helpful. 783 00:55:02,226 --> 00:55:03,625 Are you joking? 784 00:55:04,706 --> 00:55:05,945 No. 785 00:55:07,306 --> 00:55:08,865 Thank you 786 00:55:10,906 --> 00:55:12,185 for your help. 787 00:55:16,386 --> 00:55:18,465 Was I really of help to you? 788 00:55:20,066 --> 00:55:23,065 You were very helpful. Thank you, Mom 789 00:55:29,346 --> 00:55:31,305 Feel free to visit Du ang. 790 00:55:31,386 --> 00:55:33,305 She should be recovered by tomorrow. 791 00:55:35,906 --> 00:55:37,825 I'll be there 792 00:55:50,426 --> 00:55:51,785 -Write it quickly-Are you leaving? 793 00:55:51,866 --> 00:55:52,865 Are you on duty tonight? 794 00:55:52,946 --> 00:55:53,985 Doctor. 795 00:55:54,146 --> 00:55:56,105 Make sure to get a lot of rest 796 00:55:56,666 --> 00:55:59,505 You've been going home early as if someone's waiting at home. 797 00:55:59,586 --> 00:56:01,905 Who knows someone might be waiting for him 798 00:56:02,786 --> 00:56:04,185 What's the difference? 799 00:56:04,266 --> 00:56:06,665 See? He has never had anyone waiting for him at home 800 00:56:06,746 --> 00:56:09,145 so he doesn't know the difference 801 00:56:09,226 --> 00:56:11,745 Do you have any one Waiting for you at home? 802 00:56:11,826 --> 00:56:14,185 Of course, I do 803 00:56:15,346 --> 00:56:16,785 When you find that person 804 00:56:16,866 --> 00:56:19,865 you will realize that person can make your tiredness go away 805 00:56:20,506 --> 00:56:20,945 -I see. -I see. 806 00:56:22,706 --> 00:56:24,385 That's nonsense. I'm leaving. 807 00:56:25,026 --> 00:56:25,945 See you. 808 00:56:32,466 --> 00:56:35,065 Are you sure it's your tiredness that goes away 809 00:56:35,146 --> 00:56:37,345 and not your wife, doctor? 810 00:56:38,226 --> 00:56:39,945 Don't call me "doctor " when you insult me 811 00:56:40,026 --> 00:56:41,465 I can do that? 812 00:56:43,106 --> 00:56:45,025 How friendly of you. 813 00:57:01,586 --> 00:57:03,465 I figured out what I want to eat 814 00:57:04,026 --> 00:57:06,585 I want orange pandan custard buns 815 00:57:06,666 --> 00:57:09,545 And two bags of soy milk with extra toppings 816 00:57:09,626 --> 00:57:11,465 Make it extra sweet 817 00:57:12,466 --> 00:57:14,105 Where am I supposed to find it? 818 00:57:20,186 --> 00:57:23,065 Soy milk 819 00:57:30,706 --> 00:57:33,905 FOR GOOD HEALTH 820 00:57:34,786 --> 00:57:35,865 Thank you. 821 00:57:43,906 --> 00:57:45,305 What time will I get home? 822 00:58:32,666 --> 00:58:34,385 You must be hungry. 823 00:58:34,466 --> 00:58:36,065 She has n't fed you, has she? 824 00:58:41,346 --> 00:58:42,665 Who's going to drink this? 825 00:59:04,706 --> 00:59:05,745 Olive. 826 00:59:07,666 --> 00:59:08,865 Be quiet. 827 00:59:41,666 --> 00:59:43,065 Somebody is enjoying her nap 828 01:01:50,866 --> 01:01:51,905 It smells nice 829 01:01:54,946 --> 01:01:55,865 What? 830 01:02:04,306 --> 01:02:05,785 Hello, Penne ung 831 01:02:06,706 --> 01:02:07,785 Hello, Mata 832 01:02:09,106 --> 01:02:11,105 You actually remind me of A rale. 833 01:02:12,146 --> 01:02:13,305 How so? 834 01:02:15,266 --> 01:02:17,825 You greet anyone you see just like the character A rale 835 01:02:19,266 --> 01:02:21,505 " Hey, everyone," like that? 836 01:02:28,466 --> 01:02:29,305 JI CHO GAS Come here 837 01:02:29,306 --> 01:02:29,745 Come here 838 01:02:36,786 --> 01:02:37,105 CHOC A 839 01:02:38,386 --> 01:02:41,345 thought you promised you'd stop fighting with Olive. 840 01:02:41,426 --> 01:02:42,705 What? F CHO GAS 841 01:02:43,506 --> 01:02:45,225 didn't start the fight 842 01:02:46,266 --> 01:02:47,545 Olive did. 843 01:02:48,826 --> 01:02:50,305 Ask Olive if you don't believe me 844 01:02:50,386 --> 01:02:51,385 Olive. 845 01:02:53,066 --> 01:02:54,625 Where is Olive? TCHOC A 846 01:02:54,706 --> 01:02:55,745 She's outside. TTC HOG AS 847 01:02:57,546 --> 01:03:00,665 Does she like being outside? 848 01:03:00,746 --> 01:03:03,865 There's a doghouse outside Olive should spend some time there 849 01:03:05,626 --> 01:03:08,465 But you don't mind 850 01:03:08,546 --> 01:03:10,785 if she sleeps inside, do you? 851 01:03:19,746 --> 01:03:21,825 By the way, your warm soy milk is in the microwave. 852 01:03:22,146 --> 01:03:23,625 Really? 853 01:03:29,746 --> 01:03:30,945 Be careful. It's hot 854 01:03:33,226 --> 01:03:35,505 It's not sweet at all, Penne ung 855 01:03:36,186 --> 01:03:39,145 Did you really think I'd order you extra sweet soy milk? 856 01:03:39,226 --> 01:03:40,665 You are mean. 857 01:03:46,026 --> 01:03:47,225 TEC NS What are you cooking? 858 01:03:47,306 --> 01:03:49,305 I'm cooking your breakfast for tomorrow 859 01:03:51,386 --> 01:03:55,985 Goodness, Kind Doctor 860 01:03:56,746 --> 01:03:58,305 So I'm kind now? 861 01:04:00,546 --> 01:04:01,185 Yes. 862 01:04:04,826 --> 01:04:06,025 Are you tired, Penne ung? 863 01:04:11,586 --> 01:04:12,625 Are you tired? 864 01:04:15,026 --> 01:04:16,025 No. 865 01:04:20,626 --> 01:04:21,585 I see. 866 01:04:22,506 --> 01:04:24,985 Well done, Penne ung 867 01:04:50,106 --> 01:04:51,385 Thank you for asking 868 01:05:26,106 --> 01:05:27,745 Why are you in such a good mood? 869 01:05:29,506 --> 01:05:31,785 I saw an old friend today 870 01:05:32,386 --> 01:05:33,465 Who? 871 01:05:34,026 --> 01:05:35,265 Du ang 872 01:05:35,346 --> 01:05:37,545 Duan ghat a i, we were in a movie together 873 01:05:38,546 --> 01:05:39,625 How did you meet her? 874 01:05:40,626 --> 01:05:42,505 Penne ung performed heart surgery on her. 875 01:05:42,586 --> 01:05:45,265 At first, she was terrified of the surgery 876 01:05:45,346 --> 01:05:46,745 so Penne ung called me 877 01:05:46,826 --> 01:05:47,945 That good-for-nothing 878 01:05:48,626 --> 01:05:51,185 What kind of doctor is incapable of convincing patients? 879 01:05:51,266 --> 01:05:53,265 What would he have done if you hadn't helped him? 880 01:05:54,466 --> 01:05:55,825 And you. 881 01:05:56,506 --> 01:05:59,985 I don't want you mingling with people from the entertainment industry 882 01:06:00,066 --> 01:06:02,945 It's full of fake and silly elites 883 01:06:03,026 --> 01:06:04,065 They are annoying 884 01:06:09,466 --> 01:06:10,865 Master. 885 01:06:13,386 --> 01:06:15,305 What's the matter? 886 01:06:15,386 --> 01:06:17,185 You have a visitor 887 01:06:17,866 --> 01:06:19,985 -Who? >>>>> -I'm not sure 888 01:06:20,066 --> 01:06:21,385 >>>>> He wouldn't say his name 889 01:06:21,466 --> 01:06:23,425 He looks suspicious too 890 01:06:25,426 --> 01:06:27,185 22.20 u. Can you check the security footage? 891 01:06:28,186 --> 01:06:29,105 00.45 u. Yes. 892 01:06:30,986 --> 01:06:31,945 Here you go 893 01:06:39,426 --> 01:06:39,945 Camera 01 894 01:07:00,666 --> 01:07:03,505 Hey, how is it going, old friend? 895 01:07:07,626 --> 01:07:08,385 R it. 896 01:07:10,226 --> 01:07:12,945 There's no need to be scared, R it. 897 01:07:36,786 --> 01:07:43,505 n 898 01:07:55,506 --> 01:07:58,465 The peaceful era has come to an end 899 01:07:58,546 --> 01:08:00,345 NEXT ER ISODE Girl! 900 01:08:02,266 --> 01:08:03,425 -What? NEXT EPISODE-What? dam 901 01:08:03,506 --> 01:08:04,425 NEXT EPISODE Hey. 902 01:08:13,866 --> 01:08:16,745 NEXT Ef hat'Smy Daddy Grace. Isn't he cool? 903 01:08:17,226 --> 01:08:17,745 NEXT EPISODE 904 01:08:19,026 --> 01:08:21,425 They are disgusting to listen to NEXT EPISODE and look at. 905 01:08:22,866 --> 01:08:23,985 NEXT EPISOD The whole gang is here 906 01:08:24,546 --> 01:08:25,985 NEXT EPISODE No! 907 01:08:29,226 --> 01:08:29,745 BEHIND THE SCENES 908 01:09:09,546 --> 01:09:09,905 Kant ana Sound Studio Co., Ltd 58384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.