Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,986 --> 00:03:04,585
Vi, hello.
2
00:03:04,666 --> 00:03:05,545
-Hello.
-Hello.
3
00:03:05,826 --> 00:03:07,265
Who are you waiting for?
4
00:03:07,906 --> 00:03:09,825
Him. That guy
5
00:03:09,906 --> 00:03:10,785
I see.
6
00:03:10,866 --> 00:03:12,145
Dr.Purim.
7
00:03:12,226 --> 00:03:14,345
-Isn't he in the board meeting?
-Yes.
8
00:03:14,506 --> 00:03:16,825
He's perfect for the job
9
00:03:17,226 --> 00:03:20,185
A lot of people take photos with his popup sign.
10
00:03:20,266 --> 00:03:21,745
I thought he was an idol.
11
00:03:24,546 --> 00:03:25,465
Hey.
12
00:03:27,146 --> 00:03:29,785
This is a hospital, not a cafe,
13
00:03:29,866 --> 00:03:31,345
a pub, or a bar.
14
00:03:38,466 --> 00:03:39,585
When I started working here
15
00:03:40,146 --> 00:03:42,665
would find out where you were and head in the opposite direction.
16
00:03:42,746 --> 00:03:44,185
d back And look at you now.
17
00:03:44,266 --> 00:03:46,705
L hack You have practically no respect for me.
18
00:03:46,786 --> 00:03:47,185
hack
19
00:03:48,066 --> 00:03:48,905
Look.
20
00:03:49,986 --> 00:03:51,345
-Dr.Purim.
L hack-Hello, Vi.
21
00:03:51,946 --> 00:03:56,105
How did it go? Did they extend your brand ambassador contract for another year?
22
00:03:57,226 --> 00:03:58,065
back Yes.
23
00:03:58,066 --> 00:03:58,665
d back
24
00:03:58,906 --> 00:03:59,225
o the
25
00:03:59,546 --> 00:04:01,905
That's great. It's time they change the elevator sticker.
26
00:04:01,986 --> 00:04:04,105
Your face is so pale To the that you look like a corpse.
27
00:04:04,186 --> 00:04:06,345
-Gosh.
d back S
-Dr.Un.
28
00:04:06,426 --> 00:04:09,385
You would look much better L back with your mouth sewn shut.
29
00:04:10,226 --> 00:04:11,225
She's right.
30
00:04:15,466 --> 00:04:16,345
Congratulations
31
00:04:18,386 --> 00:04:19,665
Thank you.
32
00:04:20,186 --> 00:04:22,665
Why don't you quit your job to become an actor?
33
00:04:25,506 --> 00:04:28,225
Anyway, I'm trusting you with our hospital.
34
00:04:33,186 --> 00:04:35,105
He's the one who should become an actor
35
00:04:36,386 --> 00:04:38,465
Pu, what did you ever do to him?
36
00:04:38,546 --> 00:04:40,225
He looks really resentful.
37
00:04:40,306 --> 00:04:42,465
Dr.Purim hasn't done anything
38
00:04:42,546 --> 00:04:44,425
He's just younger,
39
00:04:44,506 --> 00:04:47,105
better at his job, more handsome and has a brighter future
40
00:04:47,186 --> 00:04:48,905
Those qualities alone
41
00:04:48,986 --> 00:04:51,025
give Dr.Purim a lot of enemies.
42
00:04:51,106 --> 00:04:52,465
Congratulations, doctor
43
00:04:52,946 --> 00:04:53,825
Vi.
44
00:04:53,906 --> 00:04:55,785
Yes. All right then.
45
00:04:56,266 --> 00:04:58,145
Let's get back to work
46
00:04:58,226 --> 00:05:00,665
I won't be less strict just because you're the brand ambassador.
47
00:05:01,226 --> 00:05:02,505
-Come on.
-Yes.
48
00:05:04,306 --> 00:05:07,065
1
TONGBAI GOLD SHOP
49
00:05:38,426 --> 00:05:39,745
-Is it ready now?
-Don't open it.
50
00:05:39,826 --> 00:05:41,105
Kr irk.
51
00:05:41,186 --> 00:05:44,185
Gosh.
52
00:05:44,746 --> 00:05:46,905
just closed the lid.
53
00:05:46,986 --> 00:05:48,505
I want to eat it now.
54
00:05:48,586 --> 00:05:51,865
I told you if you want it quick
55
00:05:51,946 --> 00:05:53,745
go buy it.
56
00:05:53,826 --> 00:05:55,985
But other shops'buns are nothing compared to yours
57
00:05:56,066 --> 00:05:58,825
Your buns are the best.
58
00:05:59,866 --> 00:06:01,345
-Is it ready now?
Wait...
59
00:06:01,426 --> 00:06:02,905
I want it now
60
00:06:02,986 --> 00:06:04,745
Fine, I'll wait.
61
00:06:10,786 --> 00:06:12,025
Is it ready now?
62
00:06:12,106 --> 00:06:13,145
Kr irk.
63
00:06:17,666 --> 00:06:19,065
Can I eat it now?
64
00:06:23,146 --> 00:06:23,905
It's you.
65
00:06:25,906 --> 00:06:27,625
You were daydreaming
66
00:06:28,186 --> 00:06:30,025
Were you thinking of me,
Grandma?
67
00:06:30,346 --> 00:06:34,065
Why are you clinging to the window?
You normally come by later in the day
68
00:06:34,146 --> 00:06:38,265
You remember what time I usually come by
69
00:06:39,066 --> 00:06:41,465
Have you been waiting for me?
70
00:06:44,386 --> 00:06:45,905
They smell so nice,
Grandma.
71
00:06:46,746 --> 00:06:49,425
Do you want some? Here, try some.
Be careful. It's hot.
72
00:06:49,506 --> 00:06:50,625
Thank you, Grandma
73
00:06:50,706 --> 00:06:52,345
-You are so kind-It's hot.
74
00:06:52,426 --> 00:06:57,105
Oh, my god. It's hot
75
00:06:57,186 --> 00:06:58,585
Where's your boyfriend?
76
00:06:59,146 --> 00:07:00,185
My boyfriend?
77
00:07:01,906 --> 00:07:06,105
Right, he got caught up at work.
78
00:07:06,186 --> 00:07:09,545
I see. You should eat quickly and leave
79
00:07:09,626 --> 00:07:11,905
or Grandpa will give you an earful if he finds you.
80
00:07:12,586 --> 00:07:14,305
Oh, my god.
81
00:07:15,746 --> 00:07:16,945
-Grandma.
-What?
82
00:07:17,026 --> 00:07:19,865
It's as delicious as Daddy Grace said it would be
83
00:07:19,946 --> 00:07:23,425
Your buns are the best
84
00:07:25,666 --> 00:07:26,705
Wait.
85
00:07:30,786 --> 00:07:32,625
It's really tasty,
Grandma
86
00:07:35,826 --> 00:07:37,065
Here.
87
00:07:38,426 --> 00:07:40,345
Please give these to him.
88
00:07:43,826 --> 00:07:45,025
I will.
89
00:07:50,426 --> 00:07:51,745
Grandma.
90
00:07:51,826 --> 00:07:53,145
What now?
91
00:07:53,826 --> 00:07:55,225
I love you.
92
00:07:56,906 --> 00:07:58,825
I know.. I heard you
93
00:07:58,906 --> 00:08:01,305
Leave before Grandpa comes down
94
00:08:01,386 --> 00:08:02,425
Okay.
95
00:08:02,906 --> 00:08:04,545
Wait
96
00:08:05,546 --> 00:08:06,465
Yes.
97
00:08:08,146 --> 00:08:09,145
Here.
98
00:08:10,266 --> 00:08:11,225
Take it.
99
00:08:13,946 --> 00:08:14,625
What?
100
00:08:15,186 --> 00:08:17,425
You like to wear bracelets, don't you?
101
00:08:20,026 --> 00:08:21,105
Do you not want it?
102
00:08:21,186 --> 00:08:23,225
I want it, Grandma
103
00:08:28,386 --> 00:08:30,945
Oh, my god, Grandma.
104
00:08:31,786 --> 00:08:33,065
It looks beautiful
105
00:08:33,146 --> 00:08:34,865
Thank you so much
106
00:08:34,946 --> 00:08:35,745
You should go.
107
00:08:36,546 --> 00:08:37,065
-Grandma.
-What?
108
00:08:38,346 --> 00:08:39,345
Give me your hand
109
00:08:40,306 --> 00:08:41,105
Why?
110
00:08:42,706 --> 00:08:44,505
What?
111
00:08:45,706 --> 00:08:46,665
Oh, my.
112
00:08:47,746 --> 00:08:49,585
Look at you.
113
00:08:49,666 --> 00:08:50,865
Stop.
114
00:08:51,946 --> 00:08:53,505
You silly girl.
115
00:08:53,586 --> 00:08:54,505
Go now.
116
00:09:14,986 --> 00:09:16,145
Have you decided?
117
00:09:16,226 --> 00:09:17,505
You like this one too, right?
118
00:09:17,586 --> 00:09:18,385
Yes
119
00:09:20,466 --> 00:09:22,585
She will be here soon
120
00:09:25,306 --> 00:09:25,825
There she is.
121
00:09:28,386 --> 00:09:29,425
Pang.
122
00:09:29,506 --> 00:09:31,105
Hi. Hello, ma'am.
123
00:09:31,186 --> 00:09:32,265
Hello.
124
00:09:35,626 --> 00:09:36,185
-It's your day off, isn't it?
-Yes.
125
00:09:38,666 --> 00:09:39,145
Isn't it boring
126
00:09:40,746 --> 00:09:42,225
to take two old women shopping on your day off?
127
00:09:44,426 --> 00:09:45,425
Not at all.
128
00:09:46,266 --> 00:09:47,745
She's a sweet girl
129
00:09:48,466 --> 00:09:49,425
She doesn't get bored
130
00:09:50,066 --> 00:09:53,425
Your kid might find it boring though.
131
00:09:54,866 --> 00:09:57,345
Speak of the devil
132
00:09:59,146 --> 00:10:01,185
Hello, ma'am. Hello, Mom.
133
00:10:03,826 --> 00:10:05,145
Hello, Pang.
134
00:10:06,346 --> 00:10:07,385
Hello, Purim.
135
00:10:13,346 --> 00:10:17,065
Why didn't you tell me Pang's car was in an accident?
136
00:10:19,346 --> 00:10:20,785
It's Pang.
137
00:10:20,866 --> 00:10:23,065
She's a very secretive person.
138
00:10:23,706 --> 00:10:25,945
How do you get around these days?
139
00:10:26,026 --> 00:10:27,225
Is it difficult to go places?
140
00:10:29,026 --> 00:10:30,105
No.
141
00:10:30,186 --> 00:10:31,945
It's easy to find a taxi
142
00:10:32,426 --> 00:10:34,865
No, you can't take a taxi
143
00:10:34,946 --> 00:10:36,185
It's dangerous
144
00:10:36,826 --> 00:10:39,385
How about this? Penne ung can drive you
145
00:10:39,466 --> 00:10:40,865
wherever you want to go.
146
00:10:42,946 --> 00:10:44,265
Isn't that right, Penne ung?
147
00:10:46,346 --> 00:10:48,585
That's not a good idea
148
00:10:48,666 --> 00:10:49,705
He's a busy person.
149
00:10:50,266 --> 00:10:53,145
He shouldn't have to drive me around
150
00:10:54,666 --> 00:10:55,745
Penne ung.
151
00:11:01,346 --> 00:11:03,265
Try calling me first
152
00:11:03,346 --> 00:11:05,785
If I'm not too busy at the hospital,
153
00:11:05,866 --> 00:11:06,945
I'll pick you up.
154
00:11:08,106 --> 00:11:09,105
Do you mind
155
00:11:09,906 --> 00:11:12,705
bringing Pang to her condo?
156
00:11:13,306 --> 00:11:14,665
Mom.
157
00:11:15,426 --> 00:11:16,745
Well.
158
00:11:16,826 --> 00:11:18,505
Nid and
159
00:11:18,586 --> 00:11:20,705
are going to a salon after this.
160
00:11:20,786 --> 00:11:21,665
That's right.
161
00:11:22,506 --> 00:11:25,425
It'd make me feel at ease if Purim drove you home
162
00:11:27,466 --> 00:11:28,705
Penne ung.
163
00:11:28,786 --> 00:11:30,625
Make sure she gets home safely
164
00:11:34,226 --> 00:11:35,385
Yes.
165
00:11:39,466 --> 00:11:41,945
50%
If the patient is stable send a team to transfer him
166
00:11:43,066 --> 00:11:45,065
The truth is they have good cardiologists there
167
00:11:45,146 --> 00:11:46,545
Why transfer to our hospital?
168
00:11:48,266 --> 00:11:51,145
Doesn't the insurance company know the risks of transferring patients?
169
00:11:52,826 --> 00:11:55,025
Send me a detailed medical report
170
00:11:55,106 --> 00:11:56,785
of the patient now
171
00:11:57,426 --> 00:11:58,545
Don't make any decisions yet.
172
00:11:59,546 --> 00:12:00,785
I'll request a team meeting
173
00:12:00,866 --> 00:12:02,625
if the patient decides to be transferred
174
00:12:03,586 --> 00:12:04,905
Okay.
175
00:12:06,586 --> 00:12:09,265
I'm sorry There's an emergency at the hospital.
176
00:12:10,386 --> 00:12:12,185
It's all right. I understand
177
00:12:13,426 --> 00:12:14,745
Shall we go?
178
00:12:15,306 --> 00:12:16,145
Where?
179
00:12:17,106 --> 00:12:18,705
I'm bringing you back to your condo
180
00:12:21,226 --> 00:12:22,825
Are we leaving already?
181
00:12:23,946 --> 00:12:25,585
Do you want to walk around some more?
182
00:12:25,666 --> 00:12:28,185
There's a new movie
183
00:12:28,266 --> 00:12:29,785
And I'm free today
184
00:12:29,866 --> 00:12:31,065
Are you interested?
185
00:12:32,466 --> 00:12:34,705
I have to go back to the hospital
186
00:12:35,786 --> 00:12:36,905
Will you be gone long?
187
00:12:37,386 --> 00:12:39,905
I can wait.
We can watch it together in the evening
188
00:12:41,106 --> 00:12:42,585
I'm busy in the evening
189
00:12:47,986 --> 00:12:50,545
I told you it's no fun dating a doctor.
190
00:12:52,186 --> 00:12:54,425
Let me repeat myself again
191
00:12:54,506 --> 00:12:56,665
that I'll be the judge of that.
192
00:12:57,266 --> 00:12:59,345
Let me at least bring you home today
193
00:12:59,826 --> 00:13:01,745
It's okay. You should go.
194
00:13:01,826 --> 00:13:03,145
I can watch the movie alone.
195
00:13:04,026 --> 00:13:05,505
Pang.
196
00:13:09,266 --> 00:13:10,905
I'm not a kid anymore
197
00:13:11,466 --> 00:13:13,225
I barely get any free time
198
00:13:13,706 --> 00:13:15,425
I want to go shopping too
199
00:13:16,266 --> 00:13:17,545
You should go
200
00:13:22,506 --> 00:13:23,465
Excuse me then
201
00:13:48,906 --> 00:13:49,745
What is it?
202
00:13:49,826 --> 00:13:52,705
I'm calling to say that your car is ready for you
203
00:13:53,266 --> 00:13:54,425
You can pick it up today
204
00:13:54,946 --> 00:13:55,865
Okay
205
00:13:57,666 --> 00:13:59,225
Do you need a ride?
206
00:13:59,306 --> 00:14:01,585
No, thank you. I'll pick it up myself
207
00:14:03,746 --> 00:14:06,065
I can't let you go there alone
208
00:14:19,666 --> 00:14:21,225
You are in a bad mood.
209
00:14:22,146 --> 00:14:23,905
Did someone upset the princess?
210
00:14:26,146 --> 00:14:28,065
Stop calling me that.
211
00:14:29,626 --> 00:14:32,665
Then you will have to stop acting like a princess
212
00:14:33,306 --> 00:14:34,545
Or I can't stop spoiling you.
213
00:14:36,346 --> 00:14:38,185
You spoil every woman.
214
00:14:38,746 --> 00:14:40,745
Who doesn't spoil you?
215
00:14:41,426 --> 00:14:42,745
My cousin?
216
00:14:45,146 --> 00:14:46,345
He's a strange man
217
00:14:48,426 --> 00:14:49,665
Are you giving up?
218
00:14:52,266 --> 00:14:53,265
No.
219
00:14:53,786 --> 00:14:55,985
I happen to like challenges
220
00:14:58,786 --> 00:15:00,745
Challenges aren't always good for you
221
00:15:02,306 --> 00:15:05,545
But it's more likely to be better than the things you can easily get.
222
00:15:08,066 --> 00:15:10,545
It's hard to believe that a woman like you
223
00:15:11,426 --> 00:15:13,145
is a hunter.
224
00:15:14,746 --> 00:15:16,425
I don't hunt.
225
00:15:16,506 --> 00:15:17,905
I pick wisely.
226
00:15:17,986 --> 00:15:21,225
Only stupid women wait around to be picked by men
227
00:15:23,506 --> 00:15:24,745
I really like you.
228
00:15:28,026 --> 00:15:30,025
It's a shame you belong to Purim.
229
00:15:31,666 --> 00:15:33,705
Or I would never let you go.
230
00:15:35,746 --> 00:15:38,105
I don't belong to anyone
231
00:15:39,866 --> 00:15:41,225
It means you are available.
232
00:15:41,706 --> 00:15:42,945
Why do you ask?
233
00:15:45,466 --> 00:15:46,665
Do you want to watch a movie?
234
00:15:47,386 --> 00:15:48,385
Well,
235
00:15:48,906 --> 00:15:50,745
I'm looking for a friend to watch a movie with.
236
00:16:30,586 --> 00:16:32,825
I have to work today.
237
00:16:35,986 --> 00:16:37,905
want to spend time with my dad too.
238
00:16:37,986 --> 00:16:40,985
But I promise to eat dinner before it gets dark.
239
00:16:41,066 --> 00:16:44,265
I stopped by to refill Olive's food and water.
240
00:16:44,346 --> 00:16:45,985
But I was afraid to feed her
241
00:16:46,506 --> 00:16:47,185
Olive kept growling at me
242
00:16:49,586 --> 00:16:50,425
Olive.
243
00:17:01,986 --> 00:17:03,985
I went to see Grandpa and Grandma today
244
00:17:04,666 --> 00:17:08,425
Grandma made buns. They are delicious
245
00:17:13,466 --> 00:17:15,825
I was going to buy you noodles,
246
00:17:15,906 --> 00:17:17,745
but the shop was closed today
247
00:17:18,346 --> 00:17:21,145
So I bought you barbecue pork instead
248
00:17:21,226 --> 00:17:23,745
I put it on a plate It's in the microwave
249
00:17:26,546 --> 00:17:28,665
Oh, right. There's another thing
250
00:17:33,946 --> 00:17:35,465
But...
251
00:17:35,546 --> 00:17:38,665
I saw a pudding so I gave it a little taste
252
00:17:38,746 --> 00:17:40,945
Before I knew it.
I had already finished the pudding.
253
00:17:41,026 --> 00:17:43,825
Teach me how to make it next time
254
00:17:43,906 --> 00:17:45,585
I'll get going then.
255
00:17:45,666 --> 00:17:48,665
Goodbye, Penne ung. It's me, Mat a lada.
256
00:18:02,466 --> 00:18:04,385
Are you hungry?
Would you like to eat something?
257
00:18:05,026 --> 00:18:07,705
No, thank you.
Let's just go pick up the car
258
00:18:08,346 --> 00:18:09,585
Whatever you say, Princess
259
00:18:24,986 --> 00:18:25,945
Thank you.
260
00:18:39,346 --> 00:18:42,345
I'm sorry I carelessly crashed into you the other day
261
00:18:45,346 --> 00:18:48,105
I hope this gift will make up for my mistake
262
00:18:48,586 --> 00:18:49,985
Isn't it too much?
263
00:18:50,066 --> 00:18:52,065
Think of it
264
00:18:52,146 --> 00:18:53,825
as a keychain
265
00:18:56,106 --> 00:18:57,585
This keychain is quite expensive
266
00:18:58,186 --> 00:19:00,985
You must regret crashing into me the other day.
267
00:19:01,586 --> 00:19:02,945
don't regret
268
00:19:03,746 --> 00:19:05,425
crashing into you at all
269
00:19:25,166 --> 00:19:26,685
Daddy Grace
270
00:19:26,766 --> 00:19:28,125
Yes, dear.
271
00:19:30,566 --> 00:19:33,125
She's my daughter, not a monkey
272
00:19:33,206 --> 00:19:35,525
feel sorry for the monkeys that are compared to her
273
00:19:37,166 --> 00:19:38,445
Who are you talking to?
274
00:19:38,526 --> 00:19:39,565
The Guardian Goddess.
275
00:19:41,926 --> 00:19:44,125
I keep asking myself
276
00:19:44,206 --> 00:19:45,725
how I raised you
277
00:19:45,806 --> 00:19:47,845
to be such a loud walker.
278
00:19:48,806 --> 00:19:50,005
I don't care.
279
00:19:50,086 --> 00:19:52,005
I don't care what you say
280
00:19:52,086 --> 00:19:53,645
because I love you.
281
00:19:54,206 --> 00:19:57,125
I love the Guardian Goddess too
282
00:19:59,206 --> 00:20:00,965
Daddy Grace.
-Yes
283
00:20:02,046 --> 00:20:03,805
I have something to give you.
284
00:20:04,366 --> 00:20:05,285
What is it?
285
00:20:11,606 --> 00:20:12,485
Here.
286
00:20:18,006 --> 00:20:19,525
Buns.
287
00:20:19,606 --> 00:20:20,845
Yes.
288
00:20:30,966 --> 00:20:32,725
Grandma's steamed buns
289
00:20:35,486 --> 00:20:37,245
She asked me to give them to you
290
00:20:46,166 --> 00:20:47,245
Did.
291
00:20:48,646 --> 00:20:50,325
Did Grandma make this?
292
00:20:52,446 --> 00:20:54,765
Grandma asked about you
293
00:20:56,526 --> 00:20:59,125
And she asked me to give you these buns.
294
00:21:04,486 --> 00:21:05,565
She also gave me
295
00:21:07,006 --> 00:21:08,365
one more thing
296
00:21:27,766 --> 00:21:28,645
It's her bracelet.
297
00:21:43,246 --> 00:21:43,885
Yes
298
00:21:46,526 --> 00:21:48,805
Grandma gave it to me, Daddy Grace
299
00:21:51,366 --> 00:21:54,365
l think Grandma is coming around
300
00:21:56,746 --> 00:21:58,945
She often asks about you.
301
00:22:01,926 --> 00:22:04,565
I'm sure she misses you very much
302
00:22:09,586 --> 00:22:10,425
Daddy Grace
303
00:22:11,866 --> 00:22:14,065
Why don't you eat Grandma's bun?
304
00:22:20,506 --> 00:22:22,065
Thank you
305
00:22:23,346 --> 00:22:24,745
Thank you so much
306
00:22:42,066 --> 00:22:43,785
I promise
307
00:22:45,386 --> 00:22:46,785
to get you
308
00:22:47,786 --> 00:22:48,505
and your parents to eat together as.a family again
309
00:22:53,466 --> 00:22:54,225
I'll do whatever it takes.
310
00:23:02,946 --> 00:23:04,105
It will happen soon.
311
00:23:46,866 --> 00:23:48,745
Honey.
312
00:23:48,826 --> 00:23:50,465
-Honey, that's enough!
-Leave!
313
00:23:50,546 --> 00:23:52,665
-Leave!
-Stop!
314
00:23:52,746 --> 00:23:56,025
You ungrateful child!
-Hear me out!
315
00:23:56,106 --> 00:23:57,345
-No!
-Please!
316
00:23:57,906 --> 00:23:59,465
What is there to hear?
317
00:23:59,546 --> 00:24:03,705
Your reasoning is too disgusting to hear
318
00:24:03,786 --> 00:24:04,985
Go away!
319
00:24:05,066 --> 00:24:07,545
Leave!
320
00:24:07,626 --> 00:24:09,665
It's who I am, Dad!
321
00:24:09,746 --> 00:24:10,985
It's gross!
322
00:24:11,066 --> 00:24:13,945
Stop talking. I'm disgusted!
323
00:24:15,066 --> 00:24:16,905
Dad!
324
00:24:17,786 --> 00:24:20,305
I can't do this anymore!
325
00:24:21,426 --> 00:24:24,505
I can't keep lying to myself anymore!
326
00:24:24,586 --> 00:24:26,665
You've lied to yourself all this time
327
00:24:26,746 --> 00:24:29,025
You have a wife and a daughter.
328
00:24:29,106 --> 00:24:31,465
Of course you can keep lying to yourself
329
00:24:31,546 --> 00:24:32,745
Hide it.
330
00:24:35,786 --> 00:24:38,505
You are so selfish!
331
00:24:41,186 --> 00:24:42,865
Stop.
332
00:24:43,826 --> 00:24:44,785
Dad.
333
00:24:49,626 --> 00:24:51,225
If you can't hide it,
334
00:24:53,226 --> 00:24:54,145
go kill yourself!
335
00:24:55,826 --> 00:24:57,025
You
336
00:24:57,106 --> 00:25:00,385
are no longer my son.
337
00:25:01,826 --> 00:25:03,585
You messed up child!
338
00:25:32,726 --> 00:25:35,125
EMOTIONAL SUPPORT FOR FAMILIES
339
00:25:35,206 --> 00:25:36,045
Please welcome the author of the newest bestseller,
340
00:25:38,526 --> 00:25:40,925
Life Outside the Box
341
00:25:41,006 --> 00:25:44,205
Professor Boon r it, Ph D
342
00:25:45,966 --> 00:25:47,885
Hello. Hello, everybody
343
00:25:48,526 --> 00:25:52,245
Thank you for coming today.
Thank you
344
00:25:52,326 --> 00:25:53,645
LIFE OUTSIDE THE BOX
345
00:26:01,526 --> 00:26:04,925
Hello, thank you for coming today
346
00:26:06,406 --> 00:26:07,365
Thank you.
347
00:26:07,446 --> 00:26:10,925
First of all I have a question for you guys
348
00:26:11,526 --> 00:26:14,325
Are you ready to come out of the box?
349
00:26:14,966 --> 00:26:15,765
-Yes.
-Yes.
350
00:26:17,046 --> 00:26:19,005
Be more confident
351
00:26:19,766 --> 00:26:22,325
Are you ready to accept who you really are?
352
00:26:22,406 --> 00:26:23,605
Are you ready?
353
00:26:23,686 --> 00:26:25,925
-Yes.
-Yes.
354
00:26:26,646 --> 00:26:27,605
Yes!
355
00:26:30,766 --> 00:26:32,925
Did any of you compliment your partner
356
00:26:33,006 --> 00:26:36,205
before leaving the house today?
357
00:26:39,886 --> 00:26:41,165
I did.
358
00:26:41,246 --> 00:26:43,365
I tell her how beautiful she is every day
359
00:26:44,566 --> 00:26:45,245
It's true.
360
00:26:46,606 --> 00:26:50,765
My wife used to be an actress
361
00:26:50,846 --> 00:26:53,965
Compared to today's celebrities she was as famous
362
00:26:54,046 --> 00:26:55,485
as Yaya
363
00:26:57,126 --> 00:26:58,485
She's beautiful.
364
00:26:59,646 --> 00:27:02,045
But it makes me wonder
365
00:27:02,126 --> 00:27:04,525
why she denies my compliments
366
00:27:05,246 --> 00:27:06,805
every single time
367
00:27:07,966 --> 00:27:09,965
She would say, " No."
368
00:27:10,646 --> 00:27:11,605
" I'm old."
369
00:27:11,686 --> 00:27:13,205
" I'm fat."
370
00:27:13,286 --> 00:27:14,485
" I'm not pretty anymore.
371
00:27:15,566 --> 00:27:22,485
I wonder why we deny compliments
372
00:27:23,366 --> 00:27:24,725
given to us.
373
00:27:25,726 --> 00:27:27,205
On the other hand
374
00:27:27,766 --> 00:27:30,245
we honestly
375
00:27:30,326 --> 00:27:33,485
believe people who criticize us
376
00:27:33,566 --> 00:27:35,485
They say we are no good
377
00:27:35,566 --> 00:27:36,725
We are ugly
378
00:27:37,326 --> 00:27:38,565
We are not good enough
379
00:27:39,806 --> 00:27:41,405
These words eat us alive
380
00:27:41,886 --> 00:27:43,645
from the inside
381
00:27:44,326 --> 00:27:46,525
The truth is.
382
00:27:47,406 --> 00:27:49,925
it's very easy to overcome this problem
383
00:27:51,206 --> 00:27:54,325
We just need to lift up the carpet
384
00:27:54,926 --> 00:27:56,885
Accept who you are
385
00:27:57,606 --> 00:28:00,725
Accept every mistake you've made in the past
386
00:28:04,046 --> 00:28:05,245
You are free to go
387
00:28:12,366 --> 00:28:14,405
This is why I'm asking you
388
00:28:14,966 --> 00:28:16,685
if you are ready today
389
00:28:17,766 --> 00:28:21,005
Are you ready to lift up your carpet
390
00:28:21,086 --> 00:28:24,485
and accept the best version of yourself?
391
00:28:25,046 --> 00:28:26,245
Are you ready?
392
00:28:28,966 --> 00:28:29,405
Yes!
393
00:28:49,286 --> 00:28:50,885
Have some hot tea.
394
00:29:00,206 --> 00:29:01,125
Excuse me
395
00:29:13,366 --> 00:29:14,405
Not bad.
396
00:29:34,366 --> 00:29:37,285
LIFE OUTSIDE THE BOX
397
00:29:37,326 --> 00:29:38,045
NEW
398
00:29:42,606 --> 00:29:44,605
LIFE OUTSIDE THE BOX
399
00:30:06,486 --> 00:30:09,485
Doctor, are you still learning how to braid your daughter's hair?
400
00:30:10,086 --> 00:30:10,925
-Yes.
-Yes.
401
00:30:16,326 --> 00:30:18,125
I answered on his behalf.
402
00:30:18,686 --> 00:30:20,805
see. That was smooth
403
00:30:22,686 --> 00:30:25,165
It's impossible to learn by watching a tutorial alone.
404
00:30:25,246 --> 00:30:26,725
You have to practice
405
00:30:27,726 --> 00:30:28,685
Can I practice on you?
406
00:30:28,766 --> 00:30:31,285
No way. Keep dreaming
407
00:30:31,966 --> 00:30:33,405
I'll find you a model.
408
00:30:37,366 --> 00:30:40,445
Actually, I just got my hair done.
409
00:30:41,646 --> 00:30:43,005
It's fine.
410
00:30:43,086 --> 00:30:45,165
Consider it a part of your job
411
00:30:45,646 --> 00:30:46,685
-Kak.
-What?
412
00:30:46,766 --> 00:30:50,445
I didn't spend sleepless nights in nursing school to become a Barbie doll.
413
00:30:50,526 --> 00:30:53,245
It's okay. You have nothing to worry about, Pimp i.
414
00:30:53,326 --> 00:30:54,685
We'll do our best.
415
00:30:55,326 --> 00:30:56,645
Doctor.
416
00:30:58,206 --> 00:31:00,405
This is how you braid hair.
417
00:31:00,486 --> 00:31:03,565
Divide the hair into three even sections.
418
00:31:03,646 --> 00:31:05,685
After that, push the side sections
419
00:31:05,766 --> 00:31:07,205
to the front.
420
00:31:08,166 --> 00:31:09,565
Doctor, it's your turn
421
00:31:10,126 --> 00:31:11,445
-So...
-Guys.
422
00:31:11,926 --> 00:31:13,645
Why are you braiding her hair?
423
00:31:13,726 --> 00:31:14,765
Why can't I braid her hair?
424
00:31:14,846 --> 00:31:16,445
Do you have a daughter?
425
00:31:17,006 --> 00:31:18,365
But she's my nurse.
426
00:31:18,446 --> 00:31:20,685
Go practice on your own nurse
427
00:31:20,766 --> 00:31:21,845
Where are you going?
428
00:31:22,686 --> 00:31:23,845
Please listen to us doctors.
429
00:31:24,446 --> 00:31:25,325
Come back here
430
00:31:26,166 --> 00:31:28,045
Please take turns
431
00:31:29,086 --> 00:31:31,005
Let Un try first. He has a daughter.
432
00:31:32,406 --> 00:31:33,445
Pu, you have to calm down
433
00:31:34,326 --> 00:31:35,845
You are making things suspicious
434
00:31:41,446 --> 00:31:42,285
Please continue
435
00:31:43,326 --> 00:31:44,725
That hurts.
436
00:31:44,806 --> 00:31:46,845
Please be gentle with me.
437
00:31:48,566 --> 00:31:50,965
I'm sorry.
Bone surgery requires heavy hands.
438
00:31:51,446 --> 00:31:53,165
In that case,
439
00:31:53,246 --> 00:31:54,965
can I request to have my hair done
440
00:31:55,046 --> 00:31:57,245
by the surgeon known for his light-as-feathers hands?
441
00:31:58,646 --> 00:31:59,765
Hold on.
442
00:31:59,846 --> 00:32:03,645
Be patient, Tiger. Be patient
443
00:32:04,206 --> 00:32:08,085
And you. Take your time. Go easy on her
444
00:32:08,166 --> 00:32:10,005
She's a nurse, not a corpse
445
00:32:12,846 --> 00:32:13,845
Let's get started.
446
00:32:13,926 --> 00:32:15,765
-Let's do this.
-Do it slowly
447
00:32:16,246 --> 00:32:17,845
It doesn't look good
448
00:32:18,326 --> 00:32:19,725
Doctor.
449
00:32:19,806 --> 00:32:21,285
You did a great job
450
00:32:21,366 --> 00:32:25,245
The only ugly thing here is Pimpi's face It looks nice
451
00:32:27,366 --> 00:32:28,565
Yes.
452
00:32:30,446 --> 00:32:31,325
Hello.
453
00:32:43,926 --> 00:32:45,045
Do we have the CTA?
454
00:32:45,126 --> 00:32:46,205
It was just sent to us.
455
00:32:49,366 --> 00:32:51,245
She has a concealed ruptured aortic aneurysm.
456
00:32:51,326 --> 00:32:52,285
She needs surgery now.
457
00:32:52,366 --> 00:32:54,085
I don't know what to do
458
00:32:54,726 --> 00:32:55,805
She refuses to get surgery
459
00:32:56,366 --> 00:32:58,285
She wouldn't let anyone approve the surgery
460
00:32:58,366 --> 00:32:59,565
But she's in danger
461
00:32:59,646 --> 00:33:02,405
Her aorta is partly ruptured but blood clots are temporarily sealing it.
462
00:33:02,486 --> 00:33:04,925
The longer we wait, the higher the risk
463
00:33:06,806 --> 00:33:08,165
Let...
464
00:33:08,246 --> 00:33:09,885
Let me die.
465
00:33:11,766 --> 00:33:13,325
I don't want surgery
466
00:33:14,006 --> 00:33:15,005
No surgery.
467
00:33:15,486 --> 00:33:17,885
I don't want surgery
468
00:33:19,366 --> 00:33:20,485
No surgery.
469
00:33:33,406 --> 00:33:36,485
I can not discharge her as her condition is still worrisome.
470
00:33:37,446 --> 00:33:39,525
Yes, I understand
471
00:33:45,486 --> 00:33:46,685
Mom.
472
00:33:47,686 --> 00:33:49,565
When can I go home?
473
00:33:51,486 --> 00:33:52,325
Mrs. Du ang.
474
00:33:53,206 --> 00:33:54,325
stand by what I said
475
00:33:54,966 --> 00:33:57,485
You need surgery as soon as possible.
476
00:33:57,566 --> 00:34:01,165
The surgery will become even more tricky once your aorta ruptures
477
00:34:05,646 --> 00:34:07,005
Why, Mom?
478
00:34:08,966 --> 00:34:10,165
Why don't you get surgery?
479
00:34:13,086 --> 00:34:14,165
Mom.
480
00:34:17,646 --> 00:34:18,685
Let's talk about
481
00:34:18,766 --> 00:34:20,125
-Mrs. Duan g's case.
-Yes.
482
00:34:20,206 --> 00:34:21,725
I feel bad for Dr.Purim.
483
00:34:21,806 --> 00:34:23,005
No matter what he says,
484
00:34:23,086 --> 00:34:25,365
she insists on not getting surgery.
485
00:34:25,446 --> 00:34:26,405
I know.
486
00:34:27,086 --> 00:34:28,645
I don't get it.
487
00:34:28,726 --> 00:34:32,485
She knows it's life-threatening to not receive surgery.
488
00:34:32,566 --> 00:34:34,205
Yes.
Yes. If I were her
489
00:34:34,766 --> 00:34:37,365
I would let Dr.Purim cut me up from head to toe.
490
00:34:37,446 --> 00:34:39,325
-Isn't that an autopsy?
-No.
491
00:34:39,406 --> 00:34:40,485
-Khem-I would...
492
00:34:40,566 --> 00:34:41,805
-Hello.
-Who's on duty tonight?
493
00:34:41,886 --> 00:34:43,205
Nobody.
494
00:34:43,286 --> 00:34:45,405
But Dr.Wi rach will be the on-call doctor.
495
00:34:46,286 --> 00:34:47,605
I'll stay on duty tonight.
496
00:34:47,686 --> 00:34:48,845
Really?
497
00:34:48,926 --> 00:34:51,605
You are concerned for Ms. Duan ghat ai, aren't you?
498
00:34:53,246 --> 00:34:54,565
-Pimpi.
-No.
499
00:34:56,646 --> 00:35:00,285
Okay, I'll switch shifts and stay on duty with you tonight
500
00:35:01,926 --> 00:35:02,845
Thank you.
501
00:35:06,486 --> 00:35:09,045
You are not hoping for something, are you?
502
00:35:09,126 --> 00:35:11,565
I just hope
503
00:35:11,646 --> 00:35:13,725
he won't braid my hair again
504
00:35:14,286 --> 00:35:15,405
That's all I ask of him.
505
00:35:20,766 --> 00:35:21,685
Mata.
506
00:35:23,206 --> 00:35:24,685
I have a favor to ask
507
00:35:35,486 --> 00:35:37,205
Don't breathe too loudly.
508
00:35:37,286 --> 00:35:38,645
Breathe normally
509
00:35:38,726 --> 00:35:40,485
I'm scared she might bite me
510
00:35:41,406 --> 00:35:43,045
You are acting strange
511
00:35:43,126 --> 00:35:45,165
The dog can feel it.
That's why she's barking at you
512
00:35:45,246 --> 00:35:48,045
Take long breaths and avoid eye contact
513
00:35:48,606 --> 00:35:50,005
Slowly put down the bowl
514
00:35:50,686 --> 00:35:53,045
Place it far away from the dog It will come to the bowl
515
00:35:53,126 --> 00:35:54,645
hack Okay.
516
00:35:56,246 --> 00:35:56,605
back
517
00:36:01,726 --> 00:36:02,605
Oh, my God.
518
00:36:04,846 --> 00:36:06,325
Why did you run?
519
00:36:06,846 --> 00:36:09,085
I'm scared she might bite me
520
00:36:09,166 --> 00:36:10,565
She will bite you because you ran.
521
00:36:12,606 --> 00:36:13,445
Oh, no.
522
00:36:13,526 --> 00:36:15,165
Stop staring at her
523
00:36:15,246 --> 00:36:17,205
Breathe slowly and look away
524
00:36:17,766 --> 00:36:19,125
Okay.
525
00:36:22,926 --> 00:36:24,045
Don't glance at her.
526
00:36:24,126 --> 00:36:26,725
Okay, I won't look
527
00:36:32,286 --> 00:36:33,245
Oh, my God.
528
00:36:33,326 --> 00:36:37,645
Look.
529
00:36:37,726 --> 00:36:39,805
Penne ung.
530
00:36:40,726 --> 00:36:41,925
Olive is eating the food.
531
00:36:48,046 --> 00:36:49,925
Call me when you walk home
532
00:36:50,486 --> 00:36:51,885
so you don't feel lonely
533
00:36:51,966 --> 00:36:53,445
Call me.
534
00:36:53,526 --> 00:36:54,125
-Okay, bye.
-Bye.
535
00:36:55,686 --> 00:36:56,725
Bye.
536
00:36:59,606 --> 00:37:00,005
Do you want me to order lunch for you?
537
00:37:02,766 --> 00:37:04,885
Buy me another of whatever you are having
538
00:37:05,446 --> 00:37:05,925
Okay.
539
00:37:07,446 --> 00:37:10,125
Can I ask you something?
540
00:37:10,566 --> 00:37:12,085
Do you have a giri friend?
541
00:37:13,846 --> 00:37:14,725
Pimp i.
542
00:37:16,046 --> 00:37:17,245
Never mind then
543
00:37:18,046 --> 00:37:19,125
But I still want to know
544
00:37:36,206 --> 00:37:37,365
Is my mother home?
545
00:37:37,926 --> 00:37:40,565
Yes, but she's with
546
00:37:41,926 --> 00:37:43,285
What's the matter?
547
00:37:43,366 --> 00:37:45,125
Why are you making that face?
548
00:37:45,686 --> 00:37:46,925
You should look for yourself.
549
00:37:57,126 --> 00:37:58,165
You are here, Pang.
550
00:38:04,326 --> 00:38:05,245
What is she doing here?
551
00:38:07,686 --> 00:38:10,365
She asked me to persuade your father
552
00:38:10,446 --> 00:38:12,565
to register her child as legitimate
553
00:38:13,126 --> 00:38:14,125
How shameless.
554
00:38:14,846 --> 00:38:16,165
Pang, no.
555
00:38:16,646 --> 00:38:18,085
Don't say that
556
00:38:18,166 --> 00:38:19,365
Just let her be
557
00:38:24,526 --> 00:38:25,645
No.
558
00:38:26,646 --> 00:38:27,045
She had the guts to come into our house.
559
00:38:30,166 --> 00:38:31,965
How could you let her inside?
560
00:38:32,566 --> 00:38:34,565
How could you sit there and listen to her?
561
00:38:35,126 --> 00:38:36,885
I don't understand
562
00:38:37,446 --> 00:38:40,165
She takes care of your father
563
00:38:40,246 --> 00:38:42,445
Let her have him then
564
00:38:43,606 --> 00:38:45,245
Don't just give her the rights.
565
00:38:45,726 --> 00:38:47,125
Give her your divorce papers
566
00:38:48,046 --> 00:38:48,925
Pang.
567
00:38:49,006 --> 00:38:50,285
If you refuse to get divorced
568
00:38:51,366 --> 00:38:53,045
then stop acting like this
569
00:38:54,366 --> 00:38:57,045
I hate seeing you cry
570
00:38:57,966 --> 00:38:59,725
I don't like weak people
571
00:39:01,366 --> 00:39:03,805
The person who taught me to be strong
572
00:39:03,886 --> 00:39:06,405
turned out to be the weakest person in my life.
573
00:39:12,966 --> 00:39:15,725
You will understand
574
00:39:16,446 --> 00:39:17,965
when you have a family of your own
575
00:39:18,646 --> 00:39:19,765
No, I won't.
576
00:39:21,166 --> 00:39:22,805
I will never understand.
577
00:39:24,286 --> 00:39:26,965
And I will never be okay with it.
578
00:39:52,566 --> 00:39:54,685
DRINK NG THIS WM NE MAKES ME THINK OF YOU
579
00:40:06,286 --> 00:40:08,885
Is there an urgent case?
Is that why you are on duty tonight?
580
00:40:08,966 --> 00:40:10,125
Yes.
581
00:40:10,806 --> 00:40:11,925
How severe?
582
00:40:12,606 --> 00:40:14,365
It's the patient I told you about
583
00:40:15,326 --> 00:40:16,805
The former celebrity?
584
00:40:17,966 --> 00:40:19,885
Yes, she was admitted this afternoon
585
00:40:19,966 --> 00:40:22,045
She refuses to receive surgery even though it's urgent.
586
00:40:23,286 --> 00:40:24,685
She must be scared
587
00:40:24,766 --> 00:40:26,605
It's scarier to leave things be
588
00:40:27,206 --> 00:40:29,645
Doctors always say things like this.
589
00:40:29,726 --> 00:40:31,885
Because it's the truth.
590
00:40:32,566 --> 00:40:35,005
But we don't want to hear it
591
00:40:39,926 --> 00:40:40,925
Watch out for cars.
592
00:40:41,006 --> 00:40:42,765
I am
593
00:40:42,846 --> 00:40:44,805
Look at the road, not the phone
594
00:40:44,886 --> 00:40:45,285
You know, when I was a kid,
595
00:40:47,646 --> 00:40:49,725
my dad took me to the dentist
596
00:40:49,806 --> 00:40:51,605
I was so scared.
597
00:40:52,286 --> 00:40:53,725
The dentist would tell me
598
00:40:53,806 --> 00:40:58,085
how many cavities I had and what he was going to do with them
599
00:40:58,166 --> 00:41:00,445
Then he would insert tools into my mouth right away
600
00:41:00,526 --> 00:41:02,285
It was terrifying.
601
00:41:02,286 --> 00:41:04,085
But it was for your own good
602
00:41:05,246 --> 00:41:06,525
Well, yes.
603
00:41:07,446 --> 00:41:08,845
But do you know?
604
00:41:08,926 --> 00:41:12,725
The only dentist I still remember today wasn't the best dentist
605
00:41:13,526 --> 00:41:17,365
but it was the dentist who gave me a lollipop after each treatment.
606
00:41:18,166 --> 00:41:19,965
It made me feel like
607
00:41:20,046 --> 00:41:22,845
the dentist saw me as a kid
608
00:41:22,926 --> 00:41:25,285
not a patient with cavities
609
00:41:28,406 --> 00:41:30,885
May be the celebrity is refusing to receive surgery
610
00:41:31,526 --> 00:41:32,805
because
611
00:41:32,886 --> 00:41:35,125
she's not looking for the best surgeon,
612
00:41:36,206 --> 00:41:39,605
but she's looking for the most understanding surgeon
613
00:41:40,086 --> 00:41:43,165
who sees her as a fellow human,
not a patient
614
00:41:45,806 --> 00:41:47,005
Who knows,
615
00:41:47,726 --> 00:41:49,285
she might be
616
00:41:49,366 --> 00:41:51,485
looking for a kind doctor
617
00:42:14,066 --> 00:42:15,385
Are you examining her?
618
00:42:16,506 --> 00:42:17,945
I'm just checking on her.
619
00:42:19,266 --> 00:42:22,265
Her phone was on.
620
00:42:22,266 --> 00:42:22,825
LUND AL BE
621
00:42:28,146 --> 00:42:30,105
It's the drama she used to star in.
622
00:42:32,586 --> 00:42:33,905
She watches it every night
623
00:42:35,826 --> 00:42:38,065
Sometimes, she would listen to old music.
624
00:42:38,826 --> 00:42:40,545
She released an album
625
00:42:41,506 --> 00:42:43,145
She would show it off to my son
626
00:42:43,706 --> 00:42:45,945
and get mad when he wouldn't listen
627
00:42:51,306 --> 00:42:52,785
I apologize on her behalf.
628
00:42:54,826 --> 00:42:56,425
Lack She's stubbornly refusing surgery.
629
00:43:00,306 --> 00:43:01,305
Don't worry about it.
630
00:43:02,106 --> 00:43:03,265
I understand.
631
00:43:19,466 --> 00:43:21,065
Hello, Mom.
632
00:43:21,146 --> 00:43:22,425
I have a favor to ask
633
00:43:23,826 --> 00:43:26,345
You used to star in the same movie as Ms. Duan ghat a i, didn't you?
634
00:43:37,826 --> 00:43:41,105
I don't get what you are so scared of.
635
00:43:42,546 --> 00:43:44,745
What would my child and I do
636
00:43:45,906 --> 00:43:47,505
without you?
637
00:43:49,666 --> 00:43:53,585
At least, I get to die with you guys by my side that way,
638
00:43:54,546 --> 00:43:57,065
instead of dying alone in the operating room
639
00:43:59,786 --> 00:44:02,545
What if I don't wake up?
640
00:44:03,426 --> 00:44:07,265
The last people I see
before I die won't be you guys
641
00:44:07,346 --> 00:44:09,545
I don't want to die that way
642
00:44:09,626 --> 00:44:11,185
Mom.
643
00:44:20,226 --> 00:44:21,225
Hold on.
644
00:44:23,866 --> 00:44:24,865
Yes?
645
00:44:24,946 --> 00:44:27,905
Hello, my name is Chan ida.
646
00:44:28,426 --> 00:44:29,625
I'm here to visit Du ang.
647
00:44:29,706 --> 00:44:30,825
I see.
648
00:44:32,386 --> 00:44:33,545
Hello.
649
00:44:34,426 --> 00:44:35,385
This way, please.
650
00:44:42,906 --> 00:44:44,105
Du ang.
651
00:44:46,786 --> 00:44:47,665
My goodness.
652
00:44:48,586 --> 00:44:49,865
Nid.
653
00:44:51,826 --> 00:44:52,785
Hi.
654
00:44:58,746 --> 00:45:02,185
I remember seeing you whenever I visited the shoot
655
00:45:02,266 --> 00:45:04,665
with my mother
656
00:45:05,546 --> 00:45:07,945
You were such a playful child.
657
00:45:08,586 --> 00:45:11,265
You wouldn't stop running around so the director had to take five
658
00:45:11,346 --> 00:45:12,545
Yes.
659
00:45:13,906 --> 00:45:15,705
Thank you for coming
660
00:45:19,226 --> 00:45:22,385
How did you know where to find me?
661
00:45:23,026 --> 00:45:25,985
My son is the doctor in charge of your case.
662
00:45:26,546 --> 00:45:27,545
He told me.
663
00:45:28,026 --> 00:45:28,905
Really?
664
00:45:29,546 --> 00:45:30,665
Dr.Purim?
665
00:45:31,866 --> 00:45:32,825
Yes.
666
00:45:36,826 --> 00:45:40,705
Du ang, I still watch your shows
667
00:45:42,506 --> 00:45:43,945
My acting days are over.
668
00:45:46,186 --> 00:45:49,225
Du ang, all you need is a small surgery
669
00:45:49,306 --> 00:45:52,185
and you can go back to acting
670
00:45:53,906 --> 00:45:54,945
I'm scared
671
00:45:55,906 --> 00:45:57,265
Come on, Du ang
672
00:45:57,346 --> 00:45:58,985
What are you scared of?
673
00:45:59,066 --> 00:46:02,025
It was scarier to dodge real bullets
674
00:46:02,106 --> 00:46:05,425
back when we were filming action movies.
675
00:46:11,506 --> 00:46:12,505
Are you here?
676
00:46:14,586 --> 00:46:16,665
-It's true, Du ang-Come here
677
00:46:16,746 --> 00:46:17,585
Grandma
678
00:46:17,666 --> 00:46:19,385
Hey, how are you doing?
679
00:46:19,466 --> 00:46:21,225
How are you feeling?
680
00:46:21,786 --> 00:46:22,705
I'm good.
681
00:46:23,906 --> 00:46:26,425
Are you getting surgery or not?
682
00:46:26,506 --> 00:46:28,425
Do you want me to get surgery?
683
00:46:28,506 --> 00:46:30,785
I want you to get better.
684
00:46:31,346 --> 00:46:32,385
I see.
685
00:46:44,746 --> 00:46:47,305
Thank you for asking your mother to visit mine
686
00:46:48,426 --> 00:46:49,825
Seeing an old friend
687
00:46:49,906 --> 00:46:51,985
might take away some of her worries
688
00:46:53,826 --> 00:46:54,785
Thank you.
689
00:46:55,346 --> 00:46:57,305
I should go.
690
00:47:02,386 --> 00:47:04,585
I'm sick right now
691
00:47:05,146 --> 00:47:08,865
but I miss acting. I want to act again
692
00:47:09,826 --> 00:47:11,145
What about you?
693
00:47:11,226 --> 00:47:14,625
You are healthy and beautiful
694
00:47:15,866 --> 00:47:17,665
Don't you miss acting?
695
00:47:18,346 --> 00:47:20,505
I haven't acted in a long time
696
00:47:20,986 --> 00:47:23,025
I don't think I can do it well anymore.
697
00:47:24,026 --> 00:47:25,665
That's not true.
698
00:47:26,666 --> 00:47:29,225
You are a great actress.
699
00:47:29,306 --> 00:47:31,185
You will fall right back to it.
700
00:47:32,146 --> 00:47:33,545
Could it be that your husband
701
00:47:33,626 --> 00:47:34,865
is against you acting?
702
00:47:41,386 --> 00:47:42,945
Doctor.
703
00:47:44,186 --> 00:47:46,665
How are you, Mrs. Du ang?
Can you breathe normally?
704
00:47:48,146 --> 00:47:49,345
Just call me Du ang
705
00:47:51,026 --> 00:47:54,545
You sent her to convince me, didn't you?
706
00:47:56,026 --> 00:47:56,985
Did it work?
707
00:48:00,626 --> 00:48:02,745
Please agree to get surgery, Du ang.
708
00:48:02,826 --> 00:48:04,665
Let my son treat you
709
00:48:15,746 --> 00:48:16,785
I'm scared
710
00:48:17,986 --> 00:48:19,465
I'm scared I might not wake up
711
00:48:19,946 --> 00:48:21,585
after getting anesthetized
712
00:48:22,986 --> 00:48:24,145
I'm scared
713
00:48:24,226 --> 00:48:26,065
the surgery might fail.
714
00:48:26,146 --> 00:48:27,305
Du ang.
715
00:48:29,066 --> 00:48:32,665
The surgery will prevent all of your fears from coming true
716
00:48:33,226 --> 00:48:36,025
The sooner the surgery is performed.
it's for the better.
717
00:48:40,346 --> 00:48:41,865
Are you sure?
718
00:48:42,306 --> 00:48:42,985
RB HE
719
00:48:43,466 --> 00:48:45,145
I'll do my best.
720
00:48:45,986 --> 00:48:48,585
If you have any concerns,
721
00:48:49,546 --> 00:48:51,825
I'm happy to answer all of your questions.
722
00:48:51,826 --> 00:48:52,905
But before that..
723
00:48:55,306 --> 00:48:56,665
What's the matter?
724
00:49:09,186 --> 00:49:12,665
Many people want to take photos with you and get your autograph.
725
00:49:12,746 --> 00:49:15,265
Sure.
726
00:49:17,186 --> 00:49:20,225
But I don't look good right now, Nid
727
00:49:20,306 --> 00:49:21,865
You look beautiful
728
00:49:21,946 --> 00:49:23,665
But they can't just yet.
729
00:49:26,306 --> 00:49:30,385
I'll only let them take photos with you after your surgery is complete.
730
00:49:32,266 --> 00:49:34,825
Let's take photos together
731
00:49:35,986 --> 00:49:37,465
after you get discharged
732
00:49:43,186 --> 00:49:44,825
Oh, my god.
733
00:49:45,466 --> 00:49:46,705
It's her.
734
00:49:47,346 --> 00:49:48,905
You have a lot of support here
735
00:49:53,306 --> 00:49:54,825
Wait until after the surgery.
736
00:50:16,066 --> 00:50:17,025
Nut.
737
00:50:17,586 --> 00:50:19,265
Wish your grandma luck
738
00:50:19,826 --> 00:50:21,665
Come on.
739
00:50:23,706 --> 00:50:25,905
-Cheer her up.
-You can do this
740
00:50:31,946 --> 00:50:34,025
Okay
741
00:50:47,266 --> 00:50:50,345
You are as beautiful as you used to be.
742
00:50:51,986 --> 00:50:55,145
My mother is your biggest fan
743
00:50:55,226 --> 00:50:56,905
Thank you.
744
00:50:59,706 --> 00:51:01,705
You have nothing to worry about.
745
00:51:01,786 --> 00:51:03,225
Think of it as a nap.
746
00:51:16,906 --> 00:51:18,945
Please do your best today.
747
00:51:19,026 --> 00:51:20,065
Yes.
748
00:51:40,346 --> 00:51:41,225
Forceps.
749
00:52:01,106 --> 00:52:04,785
TAKING THE ROLE OF SAI KUM
750
00:52:36,426 --> 00:52:39,065
The surgery went well.
The patient is safe now
751
00:52:43,546 --> 00:52:44,865
Grandma is safe now
752
00:52:45,506 --> 00:52:46,545
Thank the doctor.
753
00:53:00,466 --> 00:53:03,705
-Here.
-Thank you.
754
00:53:08,506 --> 00:53:11,625
Grandma is safe now.
-I got a lollipop
755
00:53:22,186 --> 00:53:24,545
I've performed surgery on the celebrity
756
00:53:25,826 --> 00:53:27,425
That's amazing, Penne ung.
757
00:53:28,946 --> 00:53:31,225
I owe it to you
758
00:53:31,786 --> 00:53:32,625
What? Me?
759
00:53:34,866 --> 00:53:36,225
When did I help you?
760
00:53:37,346 --> 00:53:38,385
Never mind.
761
00:53:39,146 --> 00:53:40,625
Just know that you helped
762
00:53:41,586 --> 00:53:43,465
You are a kind doctor.
763
00:53:43,546 --> 00:53:46,345
I'm sure the celebrity I could sense it too
764
00:53:48,866 --> 00:53:50,905
Are you coming to see Olive today?
765
00:53:51,626 --> 00:53:52,785
Yes.
766
00:53:53,506 --> 00:53:55,665
I'll head to your house in a bit
767
00:53:55,746 --> 00:53:58,345
Please give me permission to enter your house
768
00:53:59,266 --> 00:54:01,185
What would you like for dinner?
769
00:54:01,906 --> 00:54:03,225
I can eat dinner today?
770
00:54:03,786 --> 00:54:05,385
Yes, I'll give you one cheat day
771
00:54:05,466 --> 00:54:07,385
so your body isn't under too much stress
772
00:54:13,186 --> 00:54:16,705
Let me know what you want to eat.
I'll buy it for you.
773
00:54:17,426 --> 00:54:21,345
All right, I'll call you when I think of something.
774
00:54:21,906 --> 00:54:23,145
Goodbye.
775
00:54:24,066 --> 00:54:25,105
Yes.
776
00:54:26,186 --> 00:54:27,305
What do I want to eat?
777
00:54:28,106 --> 00:54:31,865
Fried chicken sounds nice
778
00:54:47,586 --> 00:54:48,665
Yes, Mom.
779
00:54:51,466 --> 00:54:52,865
Did everything go well?
780
00:54:53,506 --> 00:54:55,225
I'm happy to hear that
781
00:54:55,306 --> 00:54:57,505
I've been praying for Du ang.
782
00:54:58,066 --> 00:54:59,385
You were very helpful.
783
00:55:02,226 --> 00:55:03,625
Are you joking?
784
00:55:04,706 --> 00:55:05,945
No.
785
00:55:07,306 --> 00:55:08,865
Thank you
786
00:55:10,906 --> 00:55:12,185
for your help.
787
00:55:16,386 --> 00:55:18,465
Was I really of help to you?
788
00:55:20,066 --> 00:55:23,065
You were very helpful. Thank you, Mom
789
00:55:29,346 --> 00:55:31,305
Feel free to visit Du ang.
790
00:55:31,386 --> 00:55:33,305
She should be recovered by tomorrow.
791
00:55:35,906 --> 00:55:37,825
I'll be there
792
00:55:50,426 --> 00:55:51,785
-Write it quickly-Are you leaving?
793
00:55:51,866 --> 00:55:52,865
Are you on duty tonight?
794
00:55:52,946 --> 00:55:53,985
Doctor.
795
00:55:54,146 --> 00:55:56,105
Make sure to get a lot of rest
796
00:55:56,666 --> 00:55:59,505
You've been going home early as if someone's waiting at home.
797
00:55:59,586 --> 00:56:01,905
Who knows someone might be waiting for him
798
00:56:02,786 --> 00:56:04,185
What's the difference?
799
00:56:04,266 --> 00:56:06,665
See? He has never had anyone waiting for him at home
800
00:56:06,746 --> 00:56:09,145
so he doesn't know the difference
801
00:56:09,226 --> 00:56:11,745
Do you have any one Waiting for you at home?
802
00:56:11,826 --> 00:56:14,185
Of course, I do
803
00:56:15,346 --> 00:56:16,785
When you find that person
804
00:56:16,866 --> 00:56:19,865
you will realize that person can make your tiredness go away
805
00:56:20,506 --> 00:56:20,945
-I see.
-I see.
806
00:56:22,706 --> 00:56:24,385
That's nonsense. I'm leaving.
807
00:56:25,026 --> 00:56:25,945
See you.
808
00:56:32,466 --> 00:56:35,065
Are you sure it's your tiredness that goes away
809
00:56:35,146 --> 00:56:37,345
and not your wife, doctor?
810
00:56:38,226 --> 00:56:39,945
Don't call me "doctor " when you insult me
811
00:56:40,026 --> 00:56:41,465
I can do that?
812
00:56:43,106 --> 00:56:45,025
How friendly of you.
813
00:57:01,586 --> 00:57:03,465
I figured out what I want to eat
814
00:57:04,026 --> 00:57:06,585
I want orange pandan custard buns
815
00:57:06,666 --> 00:57:09,545
And two bags of soy milk with extra toppings
816
00:57:09,626 --> 00:57:11,465
Make it extra sweet
817
00:57:12,466 --> 00:57:14,105
Where am I supposed to find it?
818
00:57:20,186 --> 00:57:23,065
Soy milk
819
00:57:30,706 --> 00:57:33,905
FOR GOOD HEALTH
820
00:57:34,786 --> 00:57:35,865
Thank you.
821
00:57:43,906 --> 00:57:45,305
What time will I get home?
822
00:58:32,666 --> 00:58:34,385
You must be hungry.
823
00:58:34,466 --> 00:58:36,065
She has n't fed you, has she?
824
00:58:41,346 --> 00:58:42,665
Who's going to drink this?
825
00:59:04,706 --> 00:59:05,745
Olive.
826
00:59:07,666 --> 00:59:08,865
Be quiet.
827
00:59:41,666 --> 00:59:43,065
Somebody is enjoying her nap
828
01:01:50,866 --> 01:01:51,905
It smells nice
829
01:01:54,946 --> 01:01:55,865
What?
830
01:02:04,306 --> 01:02:05,785
Hello, Penne ung
831
01:02:06,706 --> 01:02:07,785
Hello, Mata
832
01:02:09,106 --> 01:02:11,105
You actually remind me of A rale.
833
01:02:12,146 --> 01:02:13,305
How so?
834
01:02:15,266 --> 01:02:17,825
You greet anyone you see just like the character A rale
835
01:02:19,266 --> 01:02:21,505
" Hey, everyone," like that?
836
01:02:28,466 --> 01:02:29,305
JI CHO GAS Come here
837
01:02:29,306 --> 01:02:29,745
Come here
838
01:02:36,786 --> 01:02:37,105
CHOC A
839
01:02:38,386 --> 01:02:41,345
thought you promised you'd stop fighting with Olive.
840
01:02:41,426 --> 01:02:42,705
What?
F CHO GAS
841
01:02:43,506 --> 01:02:45,225
didn't start the fight
842
01:02:46,266 --> 01:02:47,545
Olive did.
843
01:02:48,826 --> 01:02:50,305
Ask Olive if you don't believe me
844
01:02:50,386 --> 01:02:51,385
Olive.
845
01:02:53,066 --> 01:02:54,625
Where is Olive?
TCHOC A
846
01:02:54,706 --> 01:02:55,745
She's outside.
TTC HOG AS
847
01:02:57,546 --> 01:03:00,665
Does she like being outside?
848
01:03:00,746 --> 01:03:03,865
There's a doghouse outside Olive should spend some time there
849
01:03:05,626 --> 01:03:08,465
But you don't mind
850
01:03:08,546 --> 01:03:10,785
if she sleeps inside, do you?
851
01:03:19,746 --> 01:03:21,825
By the way, your warm soy milk is in the microwave.
852
01:03:22,146 --> 01:03:23,625
Really?
853
01:03:29,746 --> 01:03:30,945
Be careful. It's hot
854
01:03:33,226 --> 01:03:35,505
It's not sweet at all, Penne ung
855
01:03:36,186 --> 01:03:39,145
Did you really think I'd order you extra sweet soy milk?
856
01:03:39,226 --> 01:03:40,665
You are mean.
857
01:03:46,026 --> 01:03:47,225
TEC NS What are you cooking?
858
01:03:47,306 --> 01:03:49,305
I'm cooking your breakfast for tomorrow
859
01:03:51,386 --> 01:03:55,985
Goodness, Kind Doctor
860
01:03:56,746 --> 01:03:58,305
So I'm kind now?
861
01:04:00,546 --> 01:04:01,185
Yes.
862
01:04:04,826 --> 01:04:06,025
Are you tired, Penne ung?
863
01:04:11,586 --> 01:04:12,625
Are you tired?
864
01:04:15,026 --> 01:04:16,025
No.
865
01:04:20,626 --> 01:04:21,585
I see.
866
01:04:22,506 --> 01:04:24,985
Well done, Penne ung
867
01:04:50,106 --> 01:04:51,385
Thank you for asking
868
01:05:26,106 --> 01:05:27,745
Why are you in such a good mood?
869
01:05:29,506 --> 01:05:31,785
I saw an old friend today
870
01:05:32,386 --> 01:05:33,465
Who?
871
01:05:34,026 --> 01:05:35,265
Du ang
872
01:05:35,346 --> 01:05:37,545
Duan ghat a i, we were in a movie together
873
01:05:38,546 --> 01:05:39,625
How did you meet her?
874
01:05:40,626 --> 01:05:42,505
Penne ung performed heart surgery on her.
875
01:05:42,586 --> 01:05:45,265
At first, she was terrified of the surgery
876
01:05:45,346 --> 01:05:46,745
so Penne ung called me
877
01:05:46,826 --> 01:05:47,945
That good-for-nothing
878
01:05:48,626 --> 01:05:51,185
What kind of doctor is incapable of convincing patients?
879
01:05:51,266 --> 01:05:53,265
What would he have done if you hadn't helped him?
880
01:05:54,466 --> 01:05:55,825
And you.
881
01:05:56,506 --> 01:05:59,985
I don't want you mingling with people from the entertainment industry
882
01:06:00,066 --> 01:06:02,945
It's full of fake and silly elites
883
01:06:03,026 --> 01:06:04,065
They are annoying
884
01:06:09,466 --> 01:06:10,865
Master.
885
01:06:13,386 --> 01:06:15,305
What's the matter?
886
01:06:15,386 --> 01:06:17,185
You have a visitor
887
01:06:17,866 --> 01:06:19,985
-Who?
>>>>>
-I'm not sure
888
01:06:20,066 --> 01:06:21,385
>>>>>
He wouldn't say his name
889
01:06:21,466 --> 01:06:23,425
He looks suspicious too
890
01:06:25,426 --> 01:06:27,185
22.20 u.
Can you check the security footage?
891
01:06:28,186 --> 01:06:29,105
00.45 u.
Yes.
892
01:06:30,986 --> 01:06:31,945
Here you go
893
01:06:39,426 --> 01:06:39,945
Camera 01
894
01:07:00,666 --> 01:07:03,505
Hey, how is it going, old friend?
895
01:07:07,626 --> 01:07:08,385
R it.
896
01:07:10,226 --> 01:07:12,945
There's no need to be scared, R it.
897
01:07:36,786 --> 01:07:43,505
n
898
01:07:55,506 --> 01:07:58,465
The peaceful era has come to an end
899
01:07:58,546 --> 01:08:00,345
NEXT ER ISODE Girl!
900
01:08:02,266 --> 01:08:03,425
-What?
NEXT EPISODE-What?
dam
901
01:08:03,506 --> 01:08:04,425
NEXT EPISODE Hey.
902
01:08:13,866 --> 01:08:16,745
NEXT Ef hat'Smy Daddy Grace. Isn't he cool?
903
01:08:17,226 --> 01:08:17,745
NEXT EPISODE
904
01:08:19,026 --> 01:08:21,425
They are disgusting to listen to NEXT EPISODE and look at.
905
01:08:22,866 --> 01:08:23,985
NEXT EPISOD The whole gang is here
906
01:08:24,546 --> 01:08:25,985
NEXT EPISODE No!
907
01:08:29,226 --> 01:08:29,745
BEHIND THE SCENES
908
01:09:09,546 --> 01:09:09,905
Kant ana Sound Studio Co., Ltd
58384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.