All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:29,121 We gotta talk. Scratch that, 2 00:00:29,163 --> 00:00:31,203 you gotta talk. 3 00:00:31,245 --> 00:00:32,844 You need help? 4 00:00:32,886 --> 00:00:35,687 How am I supposed to know if you ain't yelling for it? 5 00:00:35,729 --> 00:00:38,250 All I have been doing for months 6 00:00:38,292 --> 00:00:40,692 is trying to find a safe place for you, 7 00:00:40,734 --> 00:00:43,775 and you have been sticking to me like goddamn crazy glue. 8 00:00:43,817 --> 00:00:45,657 I turn my back for half a second, 9 00:00:45,699 --> 00:00:47,899 and that's when you decide to skedaddle!? 10 00:01:00,314 --> 00:01:02,074 Yeah. 11 00:01:02,116 --> 00:01:05,197 This asswipe tried to kill us last night. 12 00:01:05,239 --> 00:01:07,321 Guess we ain't the only ones he pissed off. 13 00:01:11,765 --> 00:01:12,924 Can you at least tell me 14 00:01:12,966 --> 00:01:14,766 what the hell you're doin' out here? 15 00:01:24,057 --> 00:01:27,419 You lost your dino. Goddamn it. 16 00:01:27,461 --> 00:01:29,463 Dropped it, huh? 17 00:01:32,786 --> 00:01:35,907 Okay. All right. 18 00:01:35,949 --> 00:01:39,753 We will just re-goddamn-trace our goddamn footsteps. 19 00:03:52,005 --> 00:03:54,926 What do you got there? 20 00:03:54,968 --> 00:03:56,888 It's beeswax. 21 00:03:56,930 --> 00:03:58,932 I hear that's good for cuts. Can I bum a little bit? 22 00:03:59,773 --> 00:04:01,853 No. 23 00:04:01,895 --> 00:04:03,975 Eighth is safe until around 30th, 24 00:04:04,017 --> 00:04:05,377 then we'll loop around. 25 00:04:05,419 --> 00:04:06,938 Might as well be a map of the moon. 26 00:04:06,980 --> 00:04:08,740 Or Yonkers. 27 00:04:08,782 --> 00:04:10,942 Most of these streets are no-go, 28 00:04:10,984 --> 00:04:12,784 jammed wall-to-wall with fleshies. 29 00:04:12,826 --> 00:04:14,346 What about 33rd? 30 00:04:14,388 --> 00:04:16,988 Nah, he's got traps all up and down the 30's. 31 00:04:17,030 --> 00:04:19,032 How long you guys been at this? 32 00:04:20,434 --> 00:04:23,995 We ain't tourists, that's for sure. 33 00:04:24,037 --> 00:04:26,520 Just... kids when it all went down. 34 00:04:29,162 --> 00:04:31,683 The first few weeks were the worst. 35 00:04:31,725 --> 00:04:33,725 I mean, it spread so fast. 36 00:04:33,767 --> 00:04:36,448 Through the subways, the buildings. 37 00:04:36,490 --> 00:04:38,570 Bodies coming up from the ground, 38 00:04:38,612 --> 00:04:40,532 falling from the sky. 39 00:04:42,896 --> 00:04:44,696 We kept waiting for the Army to show up. 40 00:04:44,738 --> 00:04:47,939 Shit, anybody. 41 00:04:47,981 --> 00:04:50,542 And when they finally got here, 42 00:04:50,584 --> 00:04:54,826 we were dumb enough to think that they'd come to save us. 43 00:04:54,868 --> 00:04:57,429 Then we watched them blow up the bridges, 44 00:04:57,471 --> 00:04:59,311 the tunnels. 45 00:04:59,353 --> 00:05:01,913 Leaving us in this death trap. 46 00:05:01,955 --> 00:05:05,517 We were getting it together little by little, 47 00:05:05,559 --> 00:05:08,720 till he showed up. Asking people to join him, 48 00:05:08,762 --> 00:05:12,604 offering protection, creature comforts. 49 00:05:12,646 --> 00:05:14,446 What's he want with you? 50 00:05:14,488 --> 00:05:15,927 To keep us safe. 51 00:05:15,969 --> 00:05:18,249 His paranoid, crazy version of that. 52 00:05:18,291 --> 00:05:20,051 Kill or be killed. 53 00:05:20,093 --> 00:05:21,973 We were never gonna sign up for that. 54 00:05:22,015 --> 00:05:24,736 We don't take no orders from no bridge-and-tunnel nutcase. 55 00:05:24,778 --> 00:05:27,979 So now he tries to kill us. 56 00:05:28,021 --> 00:05:29,220 Steal from us. 57 00:05:29,262 --> 00:05:30,662 Catch and torture us, 58 00:05:30,704 --> 00:05:33,825 so he can learn how to kill and steal some more. 59 00:05:33,867 --> 00:05:37,309 Only one of us ever got out alive, 60 00:05:37,351 --> 00:05:39,751 and that wasn't anything but luck. 61 00:05:39,793 --> 00:05:41,795 I've gotta go check the alley. 62 00:05:44,838 --> 00:05:46,718 Oh, shit. 63 00:05:46,760 --> 00:05:47,839 I'm sorry, I didn't mean to-- 64 00:05:47,881 --> 00:05:50,001 No, it's all right. 65 00:05:50,043 --> 00:05:51,483 She's tougher than she looks, 66 00:05:51,525 --> 00:05:53,647 and she looks tough as shit. 67 00:06:45,859 --> 00:06:47,579 Wanna get to the Croat, 68 00:06:47,621 --> 00:06:49,220 we just gotta get through that. 69 00:06:49,262 --> 00:06:52,143 It's been bringing fleshies in from all over the city. 70 00:06:52,185 --> 00:06:54,105 Right on cue. 71 00:07:04,478 --> 00:07:06,718 God dang, the parade's lookin' a little rough this year. 72 00:07:06,760 --> 00:07:07,879 How do we get inside the arena? 73 00:07:07,921 --> 00:07:10,842 You don't. 74 00:07:10,884 --> 00:07:12,323 - Sewers. - Hell no. 75 00:07:12,365 --> 00:07:14,646 Army shoved in all the fleshies they killed 76 00:07:14,688 --> 00:07:16,968 till they got turned into fleshies too. 77 00:07:17,010 --> 00:07:18,850 Sealed it up nice and tight. 78 00:07:18,892 --> 00:07:21,533 You said one of your people got out. 79 00:07:21,575 --> 00:07:25,136 Look, I'm just extrapolating here, but... 80 00:07:25,178 --> 00:07:26,898 if someone broke out of Alcatraz-- 81 00:07:26,940 --> 00:07:30,664 Then there's a way back in. Who escaped? 82 00:07:32,786 --> 00:07:37,509 Tommaso, just tell us how you got out. 83 00:07:37,551 --> 00:07:39,471 It's all we need to know. 84 00:07:39,513 --> 00:07:42,594 Or... we could show them. 85 00:07:42,636 --> 00:07:44,876 No. The decision's already been made. 86 00:07:44,918 --> 00:07:46,317 So, what, we're just gonna sit around, 87 00:07:46,359 --> 00:07:47,719 twiddling our dicks? 88 00:07:47,761 --> 00:07:50,001 He invaded our home! He butchered our people! 89 00:07:50,043 --> 00:07:51,443 -We can't just-- -Luther's right. 90 00:07:51,485 --> 00:07:53,404 It was a risk when we voted it down the first time. 91 00:07:53,446 --> 00:07:55,847 And now there's even less of us, and I... 92 00:07:55,889 --> 00:07:58,450 I don't know if I can... 93 00:07:58,492 --> 00:08:00,932 I mean... 94 00:08:00,974 --> 00:08:03,254 Going back there is, like... 95 00:08:03,296 --> 00:08:06,540 I am, um, getting a little feeling of déjà vu. 96 00:08:07,981 --> 00:08:10,942 Twelve, fifteen years ago, there was a... 97 00:08:10,984 --> 00:08:13,184 a fella down south. 98 00:08:13,226 --> 00:08:17,108 Showed up out of nowhere, a lot like this guy. 99 00:08:17,150 --> 00:08:20,151 Everybody flocked to him because he knew what they needed, 100 00:08:20,193 --> 00:08:24,435 what they wanted. Protection. 101 00:08:24,477 --> 00:08:26,157 Sanctuary. 102 00:08:26,199 --> 00:08:28,720 So we built a badass fortress. 103 00:08:28,762 --> 00:08:32,163 Formed an army out of psychopaths. 104 00:08:32,205 --> 00:08:34,165 And he forced people to join. 105 00:08:34,207 --> 00:08:35,847 And if they didn't? 106 00:08:35,889 --> 00:08:38,490 The hammer came down. 107 00:08:38,532 --> 00:08:41,372 Now soon enough, the people, they got fed up with it, 108 00:08:41,414 --> 00:08:43,134 so they got together. 109 00:08:43,176 --> 00:08:47,459 And they decided it was time to take that hammer back. 110 00:08:47,501 --> 00:08:50,982 -So what happened? -It worked. 111 00:08:51,024 --> 00:08:53,024 Hell yeah it worked. 112 00:09:03,116 --> 00:09:06,800 We'll talk to the others. 113 00:09:51,484 --> 00:09:53,486 Welcome! 114 00:10:27,000 --> 00:10:28,239 Sometimes the door would open 115 00:10:28,281 --> 00:10:31,603 and he'd offer me food or medicine. 116 00:10:31,645 --> 00:10:34,365 All I had to do was start talking. 117 00:10:34,407 --> 00:10:37,288 How many of us were left, where we were hiding. 118 00:10:38,892 --> 00:10:41,813 But I knew the second I talked, I'd be axed, so... 119 00:10:41,855 --> 00:10:45,416 you know, the door kept opening. 120 00:10:45,458 --> 00:10:47,661 But let's just say there was no more food and medicine. 121 00:10:49,222 --> 00:10:51,262 When I was a kid, 122 00:10:51,304 --> 00:10:53,064 my nonno used to talk about working on the crew 123 00:10:53,106 --> 00:10:54,786 that rebuilt Penn Station. 124 00:10:54,828 --> 00:10:57,468 People assumed the old station was gone. 125 00:10:57,510 --> 00:11:00,992 But Gramps, he knew the spots where they left the framework 126 00:11:01,034 --> 00:11:04,115 hiding behind the walls. 127 00:11:04,157 --> 00:11:05,677 So one night, the Burazi 128 00:11:05,719 --> 00:11:08,239 were kind enough to clean out my cell 129 00:11:08,281 --> 00:11:10,281 from all the blood they spilt in there. 130 00:11:10,323 --> 00:11:13,404 And lucky for me, a fleshie got in. 131 00:11:13,446 --> 00:11:15,847 I ran as fast as I could, 132 00:11:15,889 --> 00:11:20,091 followed the framework, found the tunnels. 133 00:11:20,133 --> 00:11:23,174 So how far are the cells once we get in? 134 00:11:23,216 --> 00:11:24,495 It's close. 135 00:11:25,819 --> 00:11:27,618 Wouldn't bank on those cells being full. 136 00:11:27,660 --> 00:11:28,980 After your disappearing act, 137 00:11:29,022 --> 00:11:30,621 he would've moved folks off site. 138 00:11:30,663 --> 00:11:32,665 How do you know? 139 00:11:33,666 --> 00:11:35,668 It's what he would've done. 140 00:11:37,791 --> 00:11:39,550 He and the Croat know each other. 141 00:11:39,592 --> 00:11:42,874 They go back. Way back. 142 00:11:42,916 --> 00:11:46,439 He knows how he thinks. 143 00:11:48,161 --> 00:11:49,681 Huh. 144 00:11:49,723 --> 00:11:50,962 So they buddies, then? 145 00:11:51,004 --> 00:11:55,606 Were. Took a shot at him. Blew his ear off. 146 00:11:55,648 --> 00:11:59,610 He can bait him. Lure him out of the arena. 147 00:11:59,652 --> 00:12:03,134 And we get him to tell me where my son is. 148 00:12:03,176 --> 00:12:05,897 And we kill him. 149 00:12:05,939 --> 00:12:07,618 The rest of us will get a jump on his people 150 00:12:07,660 --> 00:12:09,180 so he can't follow you. 151 00:12:09,222 --> 00:12:10,381 I'm sorry. 152 00:12:10,423 --> 00:12:12,864 You said he shot his ear off, right? 153 00:12:12,906 --> 00:12:14,305 So how is he gonna bait him? 154 00:12:14,347 --> 00:12:16,667 You don't think he's gonna want payback? 155 00:12:16,709 --> 00:12:19,791 Eye for an eye? Dick for an ear? 156 00:12:19,833 --> 00:12:22,273 And what if you're wrong? 157 00:12:22,315 --> 00:12:23,394 What if it doesn't work? 158 00:12:23,436 --> 00:12:24,675 It will work. 159 00:12:24,717 --> 00:12:27,358 Y'all gonna get us killed. And for what? 160 00:12:27,400 --> 00:12:29,280 For my son. 161 00:12:29,322 --> 00:12:30,641 So that I can get my son. 162 00:12:30,683 --> 00:12:33,604 Your son is already dead! 163 00:12:33,646 --> 00:12:35,206 I think you know that. 164 00:12:35,248 --> 00:12:37,048 All right, you know what? 165 00:12:37,090 --> 00:12:40,373 It's been a long day. Let's take five. 166 00:13:42,876 --> 00:13:44,878 Chilly in here, isn't it? 167 00:13:50,043 --> 00:13:52,565 There we are! 168 00:13:54,567 --> 00:13:57,488 Not bad for a jail, no? 169 00:14:05,578 --> 00:14:07,580 Nicer than yours, I imagine. 170 00:14:08,621 --> 00:14:10,141 Lights. 171 00:14:10,183 --> 00:14:12,663 Heat, music. 172 00:14:12,705 --> 00:14:13,865 Drink. 173 00:14:13,907 --> 00:14:15,909 Food. 174 00:14:19,953 --> 00:14:21,955 You must be hungry. 175 00:14:24,837 --> 00:14:26,839 Pasticada. 176 00:14:33,086 --> 00:14:35,408 It isn't magic, I promise. 177 00:14:38,051 --> 00:14:40,932 Only science. 178 00:14:40,974 --> 00:14:45,176 That was my profession. Alternative energy. 179 00:14:45,218 --> 00:14:49,620 So naturally, when I first arrived here, 180 00:14:49,662 --> 00:14:51,342 I couldn't help asking myself, 181 00:14:51,384 --> 00:14:55,706 what is the most abundant natural resource 182 00:14:55,748 --> 00:14:57,750 on this island? 183 00:15:00,353 --> 00:15:01,712 Death. 184 00:15:01,754 --> 00:15:03,514 The sewers are full of it. 185 00:15:03,556 --> 00:15:05,796 As the bodies break down, they produce methane, 186 00:15:05,838 --> 00:15:09,120 and because the intermolecular forces are weak, 187 00:15:09,162 --> 00:15:14,405 the gas can be pressurised into a liquid fuel 188 00:15:14,447 --> 00:15:16,769 at regular temperatures. 189 00:15:18,371 --> 00:15:20,373 Amazing, isn't it? 190 00:15:22,095 --> 00:15:27,180 What we have built here is a sanctuary. 191 00:15:33,346 --> 00:15:35,348 And all are welcome. 192 00:15:41,154 --> 00:15:44,795 So, why are you here, 193 00:15:44,837 --> 00:15:47,080 and whom did you bring with you? 194 00:15:54,247 --> 00:15:58,649 You understand, I can't offer you refuge 195 00:15:58,691 --> 00:16:00,693 until you no longer pose a threat. 196 00:16:03,096 --> 00:16:04,936 Because above all, above all 197 00:16:04,978 --> 00:16:08,419 in this vicious, monstrous world, 198 00:16:08,461 --> 00:16:11,384 we must stay safe. 199 00:16:21,754 --> 00:16:23,756 You inspected the meat? 200 00:16:26,359 --> 00:16:31,362 Rotten meat can host all type of bacteria. 201 00:16:31,404 --> 00:16:34,205 And without the treatment that we once had, 202 00:16:34,247 --> 00:16:36,249 all potentially deadly. 203 00:16:39,572 --> 00:16:43,694 Why would you serve me rotten meat? 204 00:16:43,736 --> 00:16:45,816 -Actually, it was-- -Ah, ah! 205 00:17:09,722 --> 00:17:11,724 Ahh. 206 00:17:12,045 --> 00:17:14,047 Ahh? 207 00:19:00,313 --> 00:19:02,715 Hey, sorry. I, um... 208 00:19:09,682 --> 00:19:11,802 I found this in the back of one of those tourist shops. 209 00:19:11,844 --> 00:19:14,805 I remember, uh... 210 00:19:14,847 --> 00:19:17,928 I remember Hershel used to wear one sort of like it. 211 00:19:17,970 --> 00:19:19,972 Thought maybe you could give it to him when you see him. 212 00:19:22,895 --> 00:19:26,177 He's wrong, Luther. He is wrong. 213 00:19:26,219 --> 00:19:28,139 Your plan is gonna work. 214 00:19:28,181 --> 00:19:30,543 If you wanna talk about it or whatever, I... 215 00:19:31,504 --> 00:19:36,627 Contrary to popular belief, I do occasionally... 216 00:19:36,669 --> 00:19:38,671 know how to shut up. 217 00:19:57,970 --> 00:20:00,653 When the Croat showed up at our gates... 218 00:20:02,895 --> 00:20:06,619 I told Hershel... to get in the root cellar. 219 00:20:09,622 --> 00:20:11,782 I tried to make him hide. 220 00:20:11,824 --> 00:20:13,424 By then, I could've said left and he'd go right 221 00:20:13,466 --> 00:20:15,626 just to spite me. 222 00:20:15,668 --> 00:20:17,107 And he went and grabbed his shovel and a brick 223 00:20:17,149 --> 00:20:19,151 like that was gonna do anything. 224 00:20:21,314 --> 00:20:23,316 And I told him he was stupid. 225 00:20:25,197 --> 00:20:27,280 He told me to get off his damn back for once. 226 00:20:32,725 --> 00:20:34,767 And that is the last thing that we said to each other. 227 00:20:35,968 --> 00:20:39,810 And I screwed up so many ways before then. 228 00:20:39,852 --> 00:20:42,335 Fumbling through, doing it by ourself... 229 00:20:47,340 --> 00:20:48,619 There weren't a lot of people 230 00:20:48,661 --> 00:20:52,463 that meant anything to me in this world. 231 00:20:52,505 --> 00:20:56,707 But there were enough. 232 00:20:56,749 --> 00:20:59,992 And whatever's left of all of them is inside this box. 233 00:21:03,075 --> 00:21:05,077 And I'm... 234 00:21:10,002 --> 00:21:12,122 A few years ago, 235 00:21:12,164 --> 00:21:13,804 Joshua, Annie, and I, 236 00:21:13,846 --> 00:21:16,489 we were living in this little cabin outside of New Babylon. 237 00:21:18,411 --> 00:21:19,970 One day, Annie decided to go into town 238 00:21:20,012 --> 00:21:22,014 to do some trading. 239 00:21:24,377 --> 00:21:27,458 When she wasn't home at nightfall, I, uh... 240 00:21:27,500 --> 00:21:30,581 I knew something had gone wrong. 241 00:21:30,623 --> 00:21:34,785 I went looking for her. I found her. 242 00:21:34,827 --> 00:21:36,829 And she had been... 243 00:21:40,433 --> 00:21:41,752 She had been-- 244 00:21:41,794 --> 00:21:45,598 She had been robbed, beaten, and, um... 245 00:21:48,280 --> 00:21:52,002 She begged me not to do something stupid. 246 00:21:52,044 --> 00:21:55,287 The hell, you know me. I found 'em. 247 00:21:56,689 --> 00:21:59,169 All five of 'em. 248 00:21:59,211 --> 00:22:01,774 Some shit drinking hole. 249 00:22:03,936 --> 00:22:07,298 Honestly, I don't think I even wanted to kill 'em. 250 00:22:07,340 --> 00:22:11,221 After that, we were on the run, and it was very hard for Annie. 251 00:22:11,263 --> 00:22:13,103 So I put 'em on a wagon train to Missouri, 252 00:22:13,145 --> 00:22:15,147 and I said I'd be right behind 'em. 253 00:22:17,269 --> 00:22:19,510 I stayed. 254 00:22:19,552 --> 00:22:22,513 I think about them every single day. 255 00:22:22,555 --> 00:22:24,635 I hope to god they are okay, 256 00:22:24,677 --> 00:22:27,119 and maybe I have no right in hoping that. 257 00:22:29,281 --> 00:22:31,283 I don't know, Maggie. 258 00:22:32,965 --> 00:22:35,886 I mean, what else do we have? 259 00:22:35,928 --> 00:22:37,930 Besides hope. 260 00:22:43,936 --> 00:22:45,938 I thought you knew how to shut up. 261 00:23:17,730 --> 00:23:19,490 We can't keep doing this. 262 00:23:19,532 --> 00:23:25,055 Been lookin' for this friggin' dinosaur all day. 263 00:23:25,097 --> 00:23:29,780 I've gotta find a better place for you. 264 00:23:29,822 --> 00:23:33,544 And you have to speak. 265 00:23:33,586 --> 00:23:36,146 You know, I call out for you, then you... 266 00:23:36,188 --> 00:23:37,908 you call back, all right? 267 00:23:37,950 --> 00:23:41,071 You're in trouble, you say so. 268 00:23:41,113 --> 00:23:44,915 Hey! Are you listening to me? 269 00:23:44,957 --> 00:23:48,318 No, Ginny, you don't get to say no. 270 00:23:48,360 --> 00:23:50,080 All right, maybe back in the day 271 00:23:50,122 --> 00:23:52,162 you could go see some state doctor 272 00:23:52,204 --> 00:23:54,445 and he would help you get through all the horrible shit 273 00:23:54,487 --> 00:23:56,607 you've been through. 274 00:23:56,649 --> 00:23:58,729 But that is not the case anymore, 275 00:23:58,771 --> 00:24:00,691 so you gotta skip all the coping shit 276 00:24:00,733 --> 00:24:05,135 and get straight to the staying alive shit. 277 00:24:05,177 --> 00:24:08,859 You hear me? 278 00:24:08,901 --> 00:24:10,903 Do you hear me!? 279 00:24:30,322 --> 00:24:32,324 Hey. 280 00:24:34,847 --> 00:24:37,167 You know what the problem is? 281 00:24:37,209 --> 00:24:39,249 The problem is we don't have any leads. 282 00:24:39,291 --> 00:24:43,133 Or hell, maybe the leads are all around us 283 00:24:43,175 --> 00:24:45,217 and we can't just see 'em. 284 00:26:38,771 --> 00:26:41,331 Doma smo! Doma smo! 285 00:26:41,373 --> 00:26:45,255 Doma smo! Doma smo! 286 00:26:52,264 --> 00:26:55,826 Doma smo! Doma smo! 287 00:26:55,868 --> 00:26:57,908 Doma smo! Doma smo! 288 00:26:57,950 --> 00:26:59,870 We are home! 289 00:27:10,202 --> 00:27:12,204 We are family. 290 00:27:13,325 --> 00:27:15,405 Tonight... 291 00:27:15,447 --> 00:27:17,608 Tonight... 292 00:27:17,650 --> 00:27:20,931 we celebrate our fallen brother. 293 00:27:20,973 --> 00:27:24,655 Not mourn, no. 294 00:27:24,697 --> 00:27:27,978 Because death is no end. 295 00:27:28,020 --> 00:27:31,221 It is our fuel. 296 00:27:31,263 --> 00:27:36,667 Because people are a resource! 297 00:28:37,249 --> 00:28:39,451 Anything to say? 298 00:28:41,133 --> 00:28:43,135 Last chance, my friend. 299 00:29:14,246 --> 00:29:18,931 Let's begin! 300 00:32:03,575 --> 00:32:05,577 Here we go, right? 301 00:32:05,938 --> 00:32:07,777 I gotta say, 302 00:32:07,819 --> 00:32:09,299 I'm shitting more bricks 303 00:32:09,341 --> 00:32:11,383 than what's left in the city right now. 304 00:32:14,026 --> 00:32:16,066 I don't know how you do it. 305 00:32:16,108 --> 00:32:18,310 Keep it together, with your kid and all. 306 00:32:22,274 --> 00:32:27,599 Amaia, she says having a kid in the city wouldn't be safe. 307 00:32:29,401 --> 00:32:31,403 Yeah, I don't know, I just... 308 00:32:33,085 --> 00:32:35,087 Yeah, she's probably right, you know? 309 00:32:37,089 --> 00:32:39,091 Yeah, she's right. 310 00:32:40,532 --> 00:32:42,534 It isn't safe. 311 00:32:46,538 --> 00:32:48,540 So you have to make it safe somehow. 312 00:32:51,543 --> 00:32:53,545 You do whatever it takes. 313 00:32:54,186 --> 00:32:56,506 Tommaso! 314 00:32:56,548 --> 00:32:57,787 Look who's here. 315 00:32:57,829 --> 00:32:59,831 Oh, shit! 316 00:33:01,753 --> 00:33:03,273 -Where you been? -Ah! 317 00:33:03,315 --> 00:33:04,354 Inwood? 318 00:33:04,396 --> 00:33:07,597 Aw, shh. 319 00:33:07,639 --> 00:33:09,119 Scrounge up anything good? 320 00:33:09,161 --> 00:33:10,680 Always good. 321 00:33:13,085 --> 00:33:15,087 Um... 322 00:33:23,695 --> 00:33:25,697 Where'd you get that? 323 00:33:26,458 --> 00:33:27,978 Street. 324 00:33:28,020 --> 00:33:30,022 When? 325 00:33:31,503 --> 00:33:33,625 I know a little girl who likes stuff like that, that's all. 326 00:33:38,510 --> 00:33:40,512 Take it. 327 00:33:52,884 --> 00:33:57,569 That was the best show this place has seen in years. 328 00:34:00,412 --> 00:34:04,816 I don't enjoy such barbarism, but it had to be done. 329 00:34:08,140 --> 00:34:14,024 When the world became unstable, 330 00:34:14,066 --> 00:34:18,028 my family and I found shelter in a post office. 331 00:34:18,070 --> 00:34:22,152 We were starving, so I went to look for food. 332 00:34:22,194 --> 00:34:27,397 When I got back, I smelled it immediately. 333 00:34:27,439 --> 00:34:30,080 My family. 334 00:34:30,122 --> 00:34:33,963 My wife, Mia, 335 00:34:34,005 --> 00:34:35,885 and my daughters Nika and Hana, 336 00:34:35,927 --> 00:34:40,130 and my son, Filip, 337 00:34:40,172 --> 00:34:43,093 had become a meal 338 00:34:43,135 --> 00:34:45,377 for another starving family. 339 00:34:47,339 --> 00:34:50,420 I was too distraught to even think of killing myself, 340 00:34:50,462 --> 00:34:54,384 and by the time that would've occurred to me, 341 00:34:54,426 --> 00:35:00,270 I had already found the man who would become my new family 342 00:35:00,312 --> 00:35:04,714 and teach me how to protect the things that matter, 343 00:35:04,756 --> 00:35:09,719 which makes me wonder what it is you are protecting 344 00:35:09,761 --> 00:35:11,281 in that boot. 345 00:35:18,490 --> 00:35:19,849 Ooh. 346 00:35:31,823 --> 00:35:33,343 "Pearlie, 347 00:35:33,385 --> 00:35:37,787 "I don't know if you'll even read this. 348 00:35:37,829 --> 00:35:42,031 "I feel dumb it took me so long to realise 349 00:35:42,073 --> 00:35:44,994 "you all changed your numbers. 350 00:35:45,036 --> 00:35:47,877 "I wonder what those other people thought 351 00:35:47,919 --> 00:35:52,081 "when they heard my messages. 352 00:35:52,123 --> 00:35:55,405 "I've been trying so damn hard, 353 00:35:55,447 --> 00:35:58,488 "but it's too much for me. 354 00:35:58,530 --> 00:36:02,692 "I'm too weak, and I can't do it by myself. 355 00:36:02,734 --> 00:36:05,175 "I need help. 356 00:36:05,217 --> 00:36:07,297 "Please help me. 357 00:36:07,339 --> 00:36:10,580 "Please come find me. 358 00:36:10,622 --> 00:36:13,102 "I don't like it where I am, 359 00:36:13,144 --> 00:36:15,265 and I just want to come home--" 360 00:36:15,307 --> 00:36:17,309 Stop it! 361 00:36:21,513 --> 00:36:24,474 It's just me. 362 00:36:24,516 --> 00:36:27,717 No one else. 363 00:36:27,759 --> 00:36:29,761 I had two partners, but they're dead. 364 00:36:32,724 --> 00:36:34,884 We came to bring a wanted man home. 365 00:36:34,926 --> 00:36:38,450 Who is worth following here? 366 00:36:40,412 --> 00:36:42,574 His name is Negan. 367 00:37:09,721 --> 00:37:12,642 Oh dang, for a big guy, you are quiet. 368 00:37:12,684 --> 00:37:14,804 I just, you know, seeing if there's any weapons 369 00:37:14,846 --> 00:37:16,848 I could pick up for tomorrow. 370 00:37:19,130 --> 00:37:21,291 Look, 371 00:37:21,333 --> 00:37:24,654 I know you're not the president of my fan club. 372 00:37:24,696 --> 00:37:26,496 I get it, but all you need to know is that 373 00:37:26,538 --> 00:37:28,858 we are on the same side and this plan is gonna work. 374 00:37:28,900 --> 00:37:32,502 The two of you are leaving here tonight. 375 00:37:32,544 --> 00:37:35,305 I think you got the wrong idea about me. 376 00:37:35,347 --> 00:37:37,349 Do I? 377 00:37:41,633 --> 00:37:44,075 So this isn't you right here? 378 00:37:45,717 --> 00:37:47,837 Says that "if you have any information on this man, 379 00:37:47,879 --> 00:37:50,840 "notify any office of the New Babylon Marshals. 380 00:37:50,882 --> 00:37:52,884 Do not approach unless armed." 381 00:37:53,805 --> 00:37:55,084 Mm. 382 00:37:55,126 --> 00:37:56,446 Where, uh, where'd you get that? 383 00:37:56,488 --> 00:37:58,368 I got it from you. 384 00:37:58,410 --> 00:38:00,412 Must've been proud of yourself to keep it on you. 385 00:38:02,253 --> 00:38:05,535 "Antisocial, prone to extreme violence, 386 00:38:05,577 --> 00:38:08,898 "with above-average intelligence and charisma. 387 00:38:08,940 --> 00:38:10,942 Do not trust him." 388 00:38:13,625 --> 00:38:16,706 The thing is... 389 00:38:16,748 --> 00:38:20,310 that I have people depending on me, Luther. 390 00:38:20,352 --> 00:38:22,952 So respectfully? 391 00:38:22,994 --> 00:38:24,354 No. 392 00:38:24,396 --> 00:38:27,198 I ain't goin' anywhere. 393 00:38:28,600 --> 00:38:30,920 Respectfully, 394 00:38:30,962 --> 00:38:33,403 people are depending on me as well. 395 00:38:33,445 --> 00:38:35,807 So, you know. 396 00:38:47,819 --> 00:38:48,658 All right, here's the deal. 397 00:38:48,700 --> 00:38:50,820 I am, uh... 398 00:38:50,862 --> 00:38:53,543 I'ma try this one more time. 399 00:38:53,585 --> 00:38:55,104 All right, Luther? 400 00:38:55,146 --> 00:38:57,066 And I really hope this doesn't turn into something 401 00:38:57,108 --> 00:38:59,110 it doesn't need to. 402 00:39:10,041 --> 00:39:12,043 Okay. 403 00:40:35,447 --> 00:40:36,966 You didn't, by chance, 404 00:40:37,008 --> 00:40:39,010 check your bag before we left this morning, did you? 405 00:40:44,255 --> 00:40:46,936 Maybe you didn't drop it all. Maybe that asswipe stole him 406 00:40:46,978 --> 00:40:49,539 before you even had a chance to drop him. 407 00:41:05,637 --> 00:41:07,917 Oh shit, hold up. 408 00:41:07,959 --> 00:41:10,642 Oh, 409 00:41:13,204 --> 00:41:15,206 All right, hold on to it for me. 410 00:41:16,528 --> 00:41:18,648 Good. 411 00:41:18,690 --> 00:41:22,852 Very gentle, go around. 412 00:41:22,894 --> 00:41:26,215 And... here you go, ma'am. 413 00:41:26,257 --> 00:41:28,580 the operation was a complete success. 414 00:41:32,343 --> 00:41:34,864 All right. Here's the thing, Ginny. 415 00:41:34,906 --> 00:41:38,347 I want you to listen, okay? 416 00:41:41,232 --> 00:41:44,954 That was the whistle that my wife Lucille used, all right? 417 00:41:44,996 --> 00:41:47,036 She was sick and couldn't get out of bed, 418 00:41:47,078 --> 00:41:48,478 and she would do that whistle. 419 00:41:48,520 --> 00:41:51,881 And it didn't matter what I was doing or where I was. 420 00:41:51,923 --> 00:41:53,925 I came running. 421 00:41:54,526 --> 00:41:57,406 Can you do that? 422 00:41:58,770 --> 00:42:00,249 That was amazing. 423 00:42:00,291 --> 00:42:04,894 You do that and I'm not around, I will be there. 424 00:42:04,936 --> 00:42:06,856 Deal? 425 00:42:06,898 --> 00:42:09,018 Talk is cheap anyway, kid. 426 00:42:09,060 --> 00:42:11,220 Believe me, I oughta know. 427 00:42:11,262 --> 00:42:13,264 It doesn't matter what people say. 428 00:42:25,316 --> 00:42:26,916 It only matters what they do. 28027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.