All language subtitles for The.Righteous.Gemstones.S03E02.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,418 [TV static drones] 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,886 [bright tone] 3 00:00:04,887 --> 00:00:07,126 [blender whirring] 4 00:00:09,561 --> 00:00:10,759 [blender stops] 5 00:00:10,760 --> 00:00:11,821 You're using the new bread 6 00:00:11,822 --> 00:00:13,094 when we haven't finished the old bread? 7 00:00:13,095 --> 00:00:14,063 I want fresh. 8 00:00:14,064 --> 00:00:15,864 Fine. 9 00:00:15,865 --> 00:00:18,933 We'll just throw the old bread away then. 10 00:00:18,934 --> 00:00:20,335 Bye, money. 11 00:00:20,336 --> 00:00:22,603 Mr. Fancy likes his fresh. 12 00:00:22,604 --> 00:00:24,205 What are you even doing home right now? 13 00:00:24,206 --> 00:00:25,940 Shouldn't you be at church? 14 00:00:25,941 --> 00:00:27,909 Don't you have, like, a job to to to? 15 00:00:27,910 --> 00:00:28,977 They didn't need me to come in today. 16 00:00:28,978 --> 00:00:31,345 But you stayed home yesterday too. 17 00:00:31,346 --> 00:00:32,947 Something going on at work, huh? 18 00:00:32,948 --> 00:00:34,749 'Cause this, this is unusual. 19 00:00:34,750 --> 00:00:37,319 No. 20 00:00:37,320 --> 00:00:38,186 Yes. 21 00:00:38,187 --> 00:00:40,188 I got fired, okay? 22 00:00:40,189 --> 00:00:41,857 Well, not fired. Let go. 23 00:00:41,858 --> 00:00:43,024 What? 24 00:00:43,025 --> 00:00:44,558 Why did they fire you? 25 00:00:44,559 --> 00:00:46,928 They didn't fire me. I was let go. 26 00:00:46,929 --> 00:00:48,163 Why were you let go? 27 00:00:48,164 --> 00:00:49,465 No reasons. 28 00:00:49,466 --> 00:00:51,465 Just cutbacks. 29 00:00:51,466 --> 00:00:53,635 You're doing cocaine again, aren't you, Stephen? 30 00:00:53,636 --> 00:00:54,997 Don't lie to me! 31 00:00:54,998 --> 00:00:56,536 Always gotta find a way to bring that up. 32 00:00:56,537 --> 00:00:58,439 Oh, my God, you are! That is it. 33 00:00:58,440 --> 00:01:00,141 You are going straight back to rehab. 34 00:01:00,142 --> 00:01:02,409 No! I'm never going back there. 35 00:01:02,410 --> 00:01:04,445 I should have seen the signs, your weird behavior. 36 00:01:04,446 --> 00:01:06,047 Now, you're fired from church. 37 00:01:06,048 --> 00:01:07,382 Then you said that mean thing about my hair. 38 00:01:07,383 --> 00:01:09,717 Oh, my God, again with the hair. 39 00:01:09,718 --> 00:01:12,120 Please, we already fought about the hair. 40 00:01:12,121 --> 00:01:15,957 Look, I'm sorry I don't like your haircut, okay? 41 00:01:15,958 --> 00:01:17,525 It looks fucking stupid. 42 00:01:17,526 --> 00:01:18,659 Get over it! 43 00:01:18,660 --> 00:01:22,429 My hair is age appropriate, unlike you, 44 00:01:22,430 --> 00:01:24,098 trying to look young with frosted tips. 45 00:01:24,099 --> 00:01:25,900 You look old and desperate. 46 00:01:25,901 --> 00:01:28,804 You're thinking you're some hot rock star doing coke? 47 00:01:28,805 --> 00:01:30,938 It's sad. 48 00:01:30,939 --> 00:01:32,006 Fuck you. 49 00:01:32,007 --> 00:01:34,008 Telling your wife "fuck you" 50 00:01:34,009 --> 00:01:36,343 under your breath... pathetic! 51 00:01:36,344 --> 00:01:39,213 An unemployed, cokehead piece of shit who sulks all day, 52 00:01:39,214 --> 00:01:40,348 can't even support his kids. 53 00:01:40,349 --> 00:01:42,617 But don't worry, he still wears ripped jeans 54 00:01:42,618 --> 00:01:44,418 and spends all day learning Kings From Leon 55 00:01:44,419 --> 00:01:46,287 like a goddamn teenage idiot. 56 00:01:46,288 --> 00:01:48,455 You wanna push my buttons? Fine. 57 00:01:48,456 --> 00:01:50,692 Let me tell it to you loud and clear so you can hear me. 58 00:01:50,693 --> 00:01:54,963 Fuck you! 59 00:01:54,964 --> 00:01:56,330 [glass breaking] 60 00:01:56,331 --> 00:01:58,266 [screams] Daddy! 61 00:01:58,267 --> 00:02:00,569 [groans] I'm okay. 62 00:02:00,570 --> 00:02:01,703 I'm okay. 63 00:02:01,704 --> 00:02:02,838 Honey, it's okay. 64 00:02:02,839 --> 00:02:06,575 Ow, fuck! 65 00:02:06,576 --> 00:02:09,945 ♪ Praise ♪ 66 00:02:09,946 --> 00:02:13,282 ♪ ♪ 67 00:02:13,283 --> 00:02:16,951 ♪ Praise ♪ 68 00:02:16,952 --> 00:02:18,654 [Buddy Knox's "I Think I'm Gonna Kill Myself" playing] 69 00:02:18,655 --> 00:02:22,590 [bebop scatting] 70 00:02:22,591 --> 00:02:24,292 ♪ A-so long ♪ - ♪ So long ♪ 71 00:02:24,293 --> 00:02:26,360 - ♪ A-to you ♪ - ♪ A-to you ♪ 72 00:02:26,361 --> 00:02:28,229 ♪ I hope I don't make you blue ♪ 73 00:02:28,230 --> 00:02:31,665 ♪ But I think I'm gonna kill myself ♪ 74 00:02:31,666 --> 00:02:34,135 ♪ I think I'm gonna kill myself ♪ 75 00:02:34,136 --> 00:02:36,071 Ooh, cha-cha-cha. 76 00:02:36,072 --> 00:02:37,105 Busted. 77 00:02:37,106 --> 00:02:39,307 - [coughing] - Ugh. 78 00:02:39,308 --> 00:02:42,343 Gideon, when did you even start this nasty habit? 79 00:02:42,344 --> 00:02:44,245 Not in this house, I pray. - No. 80 00:02:44,246 --> 00:02:46,480 You're in the clear, Mommy. I picked it up on set. 81 00:02:46,481 --> 00:02:48,144 I'm not happy that you're hurt, 82 00:02:48,145 --> 00:02:49,818 but I am glad that you are no longer hanging out 83 00:02:49,819 --> 00:02:50,851 with these types of people. 84 00:02:50,852 --> 00:02:53,088 You need to quit smoking, and your sarcasm needs 85 00:02:53,089 --> 00:02:54,122 to go right along with it. 86 00:02:54,123 --> 00:02:55,289 Calling me Mommy? 87 00:02:55,290 --> 00:02:56,791 No, sir. - Sorry. 88 00:02:56,792 --> 00:02:58,159 I don't... I don't know why I've been doing that. 89 00:02:58,160 --> 00:03:00,095 Look, buddy, we need a favor from you. 90 00:03:00,096 --> 00:03:01,562 You need to start pitching in, especially 91 00:03:01,563 --> 00:03:03,030 since you're just sitting on your ass all day, 92 00:03:03,031 --> 00:03:04,165 not doing movies anymore. 93 00:03:04,166 --> 00:03:05,299 Dad, I don't want to preach. 94 00:03:05,300 --> 00:03:06,635 Well, I'm not asking you to preach, 95 00:03:06,636 --> 00:03:08,402 so in your face. 96 00:03:08,403 --> 00:03:10,237 I need you to fill in for my daddy's driver. 97 00:03:10,238 --> 00:03:11,539 I'm sick and tired of seeing you 98 00:03:11,540 --> 00:03:12,674 moping around the house all day, 99 00:03:12,675 --> 00:03:13,775 pretending like you're fucking born 100 00:03:13,776 --> 00:03:15,176 on the Fourth of July or something. 101 00:03:15,177 --> 00:03:16,343 Well, I'm sitting around 102 00:03:16,344 --> 00:03:18,212 'cause I've been seriously injured. 103 00:03:18,213 --> 00:03:19,713 And if it seems like I'm moping, 104 00:03:19,714 --> 00:03:21,515 it's because I am moping. I can't do anything. 105 00:03:21,516 --> 00:03:23,584 I can't ride bikes. I can't do my martial arts. 106 00:03:23,585 --> 00:03:27,189 I may... I may never do stunts again. 107 00:03:27,190 --> 00:03:28,589 Both: Aw. 108 00:03:28,590 --> 00:03:31,459 You're never going to do stunts again? 109 00:03:31,460 --> 00:03:33,227 Look, buddy, we're not trying to belittle you here, 110 00:03:33,228 --> 00:03:34,695 but this might be what you need. 111 00:03:34,696 --> 00:03:37,298 You know, get out in the world, run your granddaddy around 112 00:03:37,299 --> 00:03:39,367 to get his meds, get his prostate checked... 113 00:03:39,368 --> 00:03:40,735 It could take your mind off of shit. 114 00:03:40,736 --> 00:03:42,236 How often is he getting his prostate checked? 115 00:03:42,237 --> 00:03:43,471 - Bunches. - A lot of times. 116 00:03:43,472 --> 00:03:44,940 It gets bigger. - Look, whether you wanna do it 117 00:03:44,941 --> 00:03:46,307 or don't, you're doing it, 118 00:03:46,308 --> 00:03:47,909 so don't be a little bitch about it. 119 00:03:47,910 --> 00:03:50,879 [somber music] 120 00:03:50,880 --> 00:03:54,753 ♪ ♪ 121 00:03:59,891 --> 00:04:02,523 ♪ He's more than just a friend ♪ 122 00:04:02,524 --> 00:04:08,929 ♪ He's the one she longs to give her body to ♪ 123 00:04:08,930 --> 00:04:11,333 [singing quietly] ♪ Daytime friends and nighttime lovers ♪ 124 00:04:11,334 --> 00:04:12,800 Turn it off. 125 00:04:12,801 --> 00:04:15,736 ♪ Hoping no one else discovers where they go ♪ 126 00:04:15,737 --> 00:04:18,806 Stop grabbing my hands, and turn it the fuck off. 127 00:04:18,807 --> 00:04:20,875 Don't act like you don't love hearing our song. 128 00:04:20,876 --> 00:04:21,844 Shut up. 129 00:04:21,845 --> 00:04:24,879 It's not our song. We don't even have a song. 130 00:04:24,880 --> 00:04:27,281 What's up with your face? 131 00:04:27,282 --> 00:04:29,316 My wife laid these colors down. 132 00:04:29,317 --> 00:04:31,085 God dang. What happened? 133 00:04:31,086 --> 00:04:34,884 Well, I told her I got fired but couldn't tell her why. 134 00:04:34,885 --> 00:04:36,892 She thinks I'm back on coke. 135 00:04:36,893 --> 00:04:38,727 That's great news. 136 00:04:38,728 --> 00:04:41,162 She's demanding I go back to rehab. 137 00:04:41,163 --> 00:04:43,197 It's all fucked! 138 00:04:43,198 --> 00:04:45,266 Hey. [snaps] Earth to Stephen, 139 00:04:45,267 --> 00:04:49,103 come back from outer space and calm down. 140 00:04:49,104 --> 00:04:51,807 Look, don't you think I've thought about all this? 141 00:04:51,808 --> 00:04:53,540 I have. 142 00:04:53,541 --> 00:04:58,245 That's why I'm prepared to give you $10,000. 143 00:04:58,246 --> 00:05:00,347 And that's mostly in small bills, $20s, 144 00:05:00,348 --> 00:05:01,482 because I figured you'd want to buy 145 00:05:01,483 --> 00:05:03,184 gas station snacks with it. 146 00:05:03,185 --> 00:05:05,020 So this is fuck-off money? 147 00:05:05,021 --> 00:05:06,820 A little bit, maybe. Kind of. 148 00:05:06,821 --> 00:05:09,424 I'm not giving up that easy and letting the other guy win. 149 00:05:09,425 --> 00:05:10,720 What other guy? 150 00:05:10,721 --> 00:05:12,326 Your husband. 151 00:05:12,327 --> 00:05:13,562 I'm willing to fight for you. 152 00:05:13,563 --> 00:05:14,761 I need to just tell you, 153 00:05:14,762 --> 00:05:16,498 you don't sound like a tattoo man right now. 154 00:05:16,499 --> 00:05:18,266 Stephen, you have a wife. 155 00:05:18,267 --> 00:05:20,034 You have kids. 156 00:05:20,035 --> 00:05:21,702 Me and you? 157 00:05:21,703 --> 00:05:23,638 We haven't even shit in front of each other. 158 00:05:23,639 --> 00:05:26,607 - But I want to. - Don't. 159 00:05:26,608 --> 00:05:27,804 I'd leave my family in a second 160 00:05:27,805 --> 00:05:29,878 if I could have you. 161 00:05:29,879 --> 00:05:31,312 I'd murder them. 162 00:05:31,313 --> 00:05:33,248 I believe you, okay? 163 00:05:33,249 --> 00:05:36,317 I have long known that I can drive men wild 164 00:05:36,318 --> 00:05:38,353 with the power of this pussy or even just 165 00:05:38,354 --> 00:05:40,121 the promise of this pussy. 166 00:05:40,122 --> 00:05:43,986 But, like, marriage-ruining shit, homewrecker shit? 167 00:05:43,987 --> 00:05:45,894 That's a hell no from me, dog. 168 00:05:45,895 --> 00:05:48,096 Me and you? Uh-uh. 169 00:05:48,097 --> 00:05:50,732 I don't want to see you no mo'. 170 00:05:50,733 --> 00:05:52,200 Judy... 171 00:05:52,201 --> 00:05:53,672 Wait. 172 00:05:55,940 --> 00:05:57,204 Don't... don't do this. 173 00:05:57,205 --> 00:06:00,176 [quiet dramatic music] 174 00:06:00,177 --> 00:06:07,186 ♪ ♪ 175 00:06:08,985 --> 00:06:11,085 All right, Gideon, go on and keep that speed steady. 176 00:06:11,086 --> 00:06:12,519 Daddy don't like it too fast. 177 00:06:12,520 --> 00:06:14,155 He's doing pretty good, ain't he, Daddy? 178 00:06:14,156 --> 00:06:15,357 Oh, fine. 179 00:06:15,358 --> 00:06:16,391 Thank you, Gideon. 180 00:06:16,392 --> 00:06:17,863 Happy to help, Granddad. 181 00:06:23,868 --> 00:06:26,635 Uh, why is the injured person doing the driving? 182 00:06:26,636 --> 00:06:27,636 He can't even turn his head. 183 00:06:27,637 --> 00:06:28,669 Well, maybe help him out 184 00:06:28,670 --> 00:06:31,072 instead of being a damn dick about it. 185 00:06:31,073 --> 00:06:32,307 You're clear. - All good? 186 00:06:32,308 --> 00:06:34,208 Yeah, you're good. Put your signal on. 187 00:06:34,209 --> 00:06:36,545 I don't even know why we came all the way out here. 188 00:06:36,546 --> 00:06:38,712 We hate Montgomerys. 189 00:06:38,713 --> 00:06:40,314 Here we are, doing a damn wellness check 190 00:06:40,315 --> 00:06:41,283 for our sworn enemies. 191 00:06:41,284 --> 00:06:42,984 Mama wouldn't like it, I'll tell you that much. 192 00:06:42,985 --> 00:06:45,120 She'd say fuck these inbred weirdos. 193 00:06:45,121 --> 00:06:46,487 Your mom would never say 194 00:06:46,488 --> 00:06:48,056 anything like that about your cousins. 195 00:06:48,057 --> 00:06:50,324 I always found them to be kind of dumb and strange. 196 00:06:50,325 --> 00:06:51,392 That's why I'm surprised you weren't 197 00:06:51,393 --> 00:06:52,460 butt buddies with them. 198 00:06:52,461 --> 00:06:53,895 - Oh, yeah, Judy? - Mm-hmm. 199 00:06:53,896 --> 00:06:55,629 - You wanna talk butt buddies? - Yeah, okay. 200 00:06:55,630 --> 00:06:57,499 Why don't you go back on tour then, huh? 201 00:06:57,500 --> 00:06:59,234 Get some kisses. 202 00:06:59,235 --> 00:07:00,834 - Stop. - Work on a new love song. 203 00:07:00,835 --> 00:07:03,004 - What are y'all talking about? - Nothing, Daddy. 204 00:07:03,005 --> 00:07:04,338 Nothing. Stop it. 205 00:07:04,339 --> 00:07:07,075 Gideon, turn left here. 206 00:07:07,076 --> 00:07:08,510 Yeah? 207 00:07:08,511 --> 00:07:11,347 [unsettling music] 208 00:07:11,348 --> 00:07:18,557 ♪ ♪ 209 00:07:31,530 --> 00:07:33,402 They're waiting for you down at the mess hall. 210 00:07:33,403 --> 00:07:34,569 Stay to the left. 211 00:07:34,570 --> 00:07:36,503 Do not veer off the road. 212 00:07:40,145 --> 00:07:42,844 They got damn Meal Team Six guarding this joint. 213 00:07:42,845 --> 00:07:44,946 What the hell is this place, Daddy? 214 00:07:44,947 --> 00:07:46,581 This is some straight-up militia shit. 215 00:07:46,582 --> 00:07:49,250 These folks are what you call preppers. 216 00:07:49,251 --> 00:07:50,684 They believe the end is near. 217 00:07:50,685 --> 00:07:52,988 They wanna make sure they don't run out of toilet paper. 218 00:07:52,989 --> 00:07:59,999 ♪ ♪ 219 00:08:01,966 --> 00:08:03,332 Go! Move! 220 00:08:03,333 --> 00:08:04,301 Move! Move! 221 00:08:04,302 --> 00:08:06,334 ♪ ♪ 222 00:08:06,335 --> 00:08:09,438 [trainees grunting] 223 00:08:09,439 --> 00:08:16,648 ♪ ♪ 224 00:08:26,557 --> 00:08:27,489 Gideon, what are you doing? 225 00:08:27,490 --> 00:08:28,790 Oh, honestly, I have no idea. 226 00:08:28,791 --> 00:08:30,157 Do I go with you or stay with the car? 227 00:08:30,158 --> 00:08:31,893 Well, you're his driver. What do you think? 228 00:08:31,894 --> 00:08:33,895 Right. 229 00:08:33,896 --> 00:08:35,429 So it's stay with the car then? 230 00:08:35,430 --> 00:08:36,898 Bingo. Stay with the car. 231 00:08:36,899 --> 00:08:38,299 Daddy, you make sure he does the stuff 232 00:08:38,300 --> 00:08:39,366 a driver is supposed to do. 233 00:08:39,367 --> 00:08:41,169 Don't give him any shortcuts just 'cause he's family. 234 00:08:41,170 --> 00:08:42,641 He's fine, Jesse. 235 00:08:44,443 --> 00:08:45,674 All right. 236 00:08:45,675 --> 00:08:48,844 [tense music] 237 00:08:48,845 --> 00:08:51,846 ♪ ♪ 238 00:08:51,847 --> 00:08:53,948 Uncle. 239 00:08:53,949 --> 00:08:55,983 Cousins. 240 00:08:55,984 --> 00:08:57,814 Welcome. 241 00:08:57,815 --> 00:09:04,830 ♪ ♪ 242 00:09:07,598 --> 00:09:08,930 What are you doing here, Uncle? 243 00:09:08,931 --> 00:09:11,066 Your mother is worried about you, that's all. 244 00:09:11,067 --> 00:09:12,967 Wanted to make sure y'all are staying out of trouble. 245 00:09:12,968 --> 00:09:15,170 Yeah. Mama don't know shit. 246 00:09:15,171 --> 00:09:16,872 She hasn't in a long time. 247 00:09:16,873 --> 00:09:18,539 I can't argue with that. 248 00:09:18,540 --> 00:09:20,709 But looking around, I'd say she may be 249 00:09:20,710 --> 00:09:22,576 getting warmer on this one. 250 00:09:22,577 --> 00:09:23,777 Who are these men you're out here with? 251 00:09:23,778 --> 00:09:26,247 These are the Brothers of Tomorrow's Fires. 252 00:09:26,248 --> 00:09:27,649 This is a militia. 253 00:09:27,650 --> 00:09:29,183 - Shh. - [scoffs] 254 00:09:29,184 --> 00:09:30,819 It was such a bad idea to come out here. 255 00:09:30,820 --> 00:09:32,186 I ain't trying to get Ruby Ridged up 256 00:09:32,187 --> 00:09:33,188 in this motherfucker. 257 00:09:33,189 --> 00:09:35,323 Feds come rushing in, and we get fucking Waco'd 258 00:09:35,324 --> 00:09:36,824 while we're sitting here? No, sir. 259 00:09:36,825 --> 00:09:37,925 What are you all up to? 260 00:09:37,926 --> 00:09:39,827 Well, there's a war coming, 261 00:09:39,828 --> 00:09:42,091 and the Lord has picked how he'll use each of us. 262 00:09:42,092 --> 00:09:44,565 I know my assignment. 263 00:09:44,566 --> 00:09:46,434 You know how He intends to use you? 264 00:09:46,435 --> 00:09:47,902 - Yeah, singing. - Yeah, doing preaching. 265 00:09:47,903 --> 00:09:49,370 Youth of ministry, probably. 266 00:09:49,371 --> 00:09:51,010 Well, well, well. 267 00:09:51,777 --> 00:09:53,674 [tense Western music] 268 00:09:53,675 --> 00:09:56,715 If it ain't the world-famous Gemstone family. 269 00:09:58,382 --> 00:09:59,514 Hello, Peter. 270 00:09:59,515 --> 00:10:00,782 Eli. 271 00:10:00,783 --> 00:10:02,083 And little old Karl. 272 00:10:02,084 --> 00:10:04,185 Hi, Uncle Eli. 273 00:10:04,186 --> 00:10:08,556 [coughs] I mean, um, good afternoon, sir. 274 00:10:08,557 --> 00:10:09,858 Cousins. 275 00:10:09,859 --> 00:10:11,993 Got the whole family here. 276 00:10:11,994 --> 00:10:13,361 To what do we owe the pleasure? 277 00:10:13,362 --> 00:10:16,430 I don't suppose that my lovely, forgiving wife 278 00:10:16,431 --> 00:10:17,899 had anything to do with this visit? 279 00:10:17,900 --> 00:10:19,801 She may have asked me to check up on the boys, 280 00:10:19,802 --> 00:10:21,669 see how y'all are doing. 281 00:10:21,670 --> 00:10:24,772 I'd say we're doing just fine. 282 00:10:24,773 --> 00:10:26,441 We doing fine, Karl? - Yes, sir. 283 00:10:26,442 --> 00:10:28,076 There you go. There you have it. 284 00:10:28,077 --> 00:10:29,945 Yep. We're making up for lost time 285 00:10:29,946 --> 00:10:33,014 now that Pa's back on the outside again. 286 00:10:33,015 --> 00:10:36,017 Don't mean to be rude, but we are... congregating 287 00:10:36,018 --> 00:10:37,786 for our afternoon service, so... 288 00:10:37,787 --> 00:10:39,788 Service? Are y'all doing church? 289 00:10:39,789 --> 00:10:42,057 Why don't you let us pray with you? 290 00:10:42,058 --> 00:10:43,124 It's what we do. 291 00:10:43,125 --> 00:10:44,925 I got a good sermon in the chamber... 292 00:10:44,926 --> 00:10:47,829 Pop it off and lighten the mood with these sour boys, 293 00:10:47,830 --> 00:10:49,498 maybe throw a little song over to Judy. 294 00:10:49,499 --> 00:10:50,532 She can do a ditty. 295 00:10:50,533 --> 00:10:52,032 Yo, I'm happy to. 296 00:10:52,033 --> 00:10:54,602 Karl's going to have to run security detail for me, though. 297 00:10:54,603 --> 00:10:56,137 These boys look like they trying to eat me. 298 00:10:56,138 --> 00:10:57,705 Yeah, and if there's any little ones, 299 00:10:57,706 --> 00:11:00,675 I could do a presentation on feats of strength, 300 00:11:00,676 --> 00:11:01,644 tie it in with Jesus. 301 00:11:01,645 --> 00:11:02,944 [laughs] 302 00:11:02,945 --> 00:11:04,946 You're all so sure of yourselves. 303 00:11:04,947 --> 00:11:05,881 Wow. 304 00:11:05,882 --> 00:11:10,112 But we do it a little differently here. 305 00:11:10,113 --> 00:11:11,790 Eyes to the front! 306 00:11:13,591 --> 00:11:15,556 Men, this here is 307 00:11:15,557 --> 00:11:18,860 the world-famous Gemstone family! 308 00:11:18,861 --> 00:11:21,896 Yeah, Eli got a magnificent ministry. 309 00:11:21,897 --> 00:11:24,666 It's as big as a castle. [chuckles] 310 00:11:24,667 --> 00:11:26,300 He had a wife... 311 00:11:26,301 --> 00:11:29,371 Beautiful wife... With the voice of an angel. 312 00:11:29,372 --> 00:11:30,472 Yes, she did. 313 00:11:30,473 --> 00:11:32,040 Yeah. 314 00:11:32,041 --> 00:11:35,004 And she just loved to share that gift. 315 00:11:35,005 --> 00:11:36,844 [chuckles] 316 00:11:36,845 --> 00:11:40,382 I mean, she would share it on every street corner 317 00:11:40,383 --> 00:11:41,716 if she could. 318 00:11:41,717 --> 00:11:43,151 Just give it away. 319 00:11:43,152 --> 00:11:44,386 Give it away. 320 00:11:44,387 --> 00:11:46,588 [dark music] 321 00:11:46,589 --> 00:11:48,757 Old Eli here 322 00:11:48,758 --> 00:11:51,792 just had to sell it! 323 00:11:51,793 --> 00:11:56,965 These people... they're not here to offer you a gift. 324 00:11:56,966 --> 00:11:59,868 They are here to sell you something! 325 00:11:59,869 --> 00:12:04,076 I know because I bought it once! 326 00:12:05,943 --> 00:12:10,211 These are not people of God! 327 00:12:10,212 --> 00:12:16,050 They're entertainers, performers, charlatans! 328 00:12:16,051 --> 00:12:18,186 When the end of times come, 329 00:12:18,187 --> 00:12:21,722 are we to believe that these phony fakers 330 00:12:21,723 --> 00:12:24,293 will be called to the Kingdom of Heaven? 331 00:12:24,294 --> 00:12:25,561 All: No, sir! 332 00:12:25,562 --> 00:12:26,595 - No! - Hell no! 333 00:12:26,596 --> 00:12:28,529 Nope. 334 00:12:28,530 --> 00:12:33,467 Then get the hell out of here! 335 00:12:33,468 --> 00:12:36,137 [mess shouting and pounding] 336 00:12:36,138 --> 00:12:43,149 ♪ ♪ 337 00:12:45,550 --> 00:12:47,181 Get! 338 00:12:47,182 --> 00:12:49,284 I can't even believe we're blood with those boys. 339 00:12:49,285 --> 00:12:51,385 Couldn't be kin more different. - Tell me about it. 340 00:12:51,386 --> 00:12:52,987 They're fucking crazy: 341 00:12:52,988 --> 00:12:55,384 super relig, love their guns, 342 00:12:55,385 --> 00:12:56,958 live in a compound together. 343 00:12:56,959 --> 00:12:58,560 To be honest with you, I'm kind of embarrassed 344 00:12:58,561 --> 00:12:59,628 we're even related to 'em. 345 00:12:59,629 --> 00:13:00,662 Me too. 346 00:13:00,663 --> 00:13:02,163 Supes embarrassed. 347 00:13:02,164 --> 00:13:03,799 Now, is this the color we're going with here? 348 00:13:03,800 --> 00:13:05,466 - Judy picked it. - Ew. 349 00:13:05,467 --> 00:13:08,002 Well, since she's not here, maybe we do a veto. 350 00:13:08,003 --> 00:13:11,072 Percy, if this is gonna be our executive boardroom, 351 00:13:11,073 --> 00:13:13,140 I feel like I'd like my chair on, like, a platform 352 00:13:13,141 --> 00:13:14,876 or raised or something, just so I sit taller 353 00:13:14,877 --> 00:13:15,977 than those around me. 354 00:13:15,978 --> 00:13:18,379 Ooh, Jesse, that's a really good idea. 355 00:13:18,380 --> 00:13:20,415 But my chair, too, though. - Okay, fine. 356 00:13:20,416 --> 00:13:23,184 Percy, can you make our chairs taller than the rest? 357 00:13:23,185 --> 00:13:25,553 What we're going for here is that when people come in 358 00:13:25,554 --> 00:13:27,221 to meet, that they feel less. 359 00:13:27,222 --> 00:13:28,923 Are you writing this down? - Yes, boss. 360 00:13:28,924 --> 00:13:32,327 Ah, Jesse and Kelvin. 361 00:13:32,328 --> 00:13:34,463 Sorry to interrupt. 362 00:13:34,464 --> 00:13:35,664 Remodeling, are we? 363 00:13:35,665 --> 00:13:36,898 Yes, Martin. 364 00:13:36,899 --> 00:13:39,200 Very important church leaders executive stuff. 365 00:13:39,201 --> 00:13:44,606 Martin, your penis is 22.82 feet away from me right now. 366 00:13:44,607 --> 00:13:45,674 Okay. 367 00:13:45,675 --> 00:13:46,908 Martin, what you need? 368 00:13:46,909 --> 00:13:50,978 The ministers from the church have reached out. 369 00:13:50,979 --> 00:13:53,347 - The ministers? - Mm. 370 00:13:53,348 --> 00:13:55,850 Percy? [whistles] Get the fuck out of here. 371 00:13:55,851 --> 00:13:57,453 Go. Skedaddle. 372 00:13:57,454 --> 00:13:58,553 Bye, Percy. 373 00:13:58,554 --> 00:14:00,555 Go. Bye. Thanks. 374 00:14:00,556 --> 00:14:02,323 Which ministers? - All of them. 375 00:14:02,324 --> 00:14:04,726 They want to have a meeting with the three of you. 376 00:14:04,727 --> 00:14:07,529 Okay. Well, that could be... 377 00:14:07,530 --> 00:14:09,063 normal, right? 378 00:14:09,064 --> 00:14:10,197 Well, they want to make sure that the church is 379 00:14:10,198 --> 00:14:12,366 headed in the right direction. 380 00:14:12,367 --> 00:14:15,002 And we're supposed to convince them of that? 381 00:14:15,003 --> 00:14:17,339 As leaders of the church, yes. 382 00:14:17,340 --> 00:14:18,706 That is expected. 383 00:14:18,707 --> 00:14:20,208 - Sick. Sick. - Cool. Yeah, very cool. 384 00:14:20,209 --> 00:14:22,076 That's what's up. No doubt. For sure. 385 00:14:22,077 --> 00:14:24,111 - Sick. - Yes, it is sick. 386 00:14:24,112 --> 00:14:26,315 It is also very bad news. 387 00:14:26,316 --> 00:14:31,686 [frogs croaking] 388 00:14:31,687 --> 00:14:33,021 What's up, what's up, Daddy? 389 00:14:33,022 --> 00:14:35,056 [laughs] You got any bites, boy? 390 00:14:35,057 --> 00:14:36,690 Daddy be straight up relaxing. 391 00:14:36,691 --> 00:14:41,162 I am trying to relax, but people keep bothering me. 392 00:14:41,163 --> 00:14:42,563 Well, we understand you're trying 393 00:14:42,564 --> 00:14:45,099 to get your chill on and catch fishes, whatever this is here. 394 00:14:45,100 --> 00:14:48,637 And we're not here to ask you, you know, to do extra work 395 00:14:48,638 --> 00:14:50,872 or to do any hand-holding. 396 00:14:50,873 --> 00:14:53,041 It's just that the ministers from the church... 397 00:14:53,042 --> 00:14:54,642 They'd like to have a sit down. 398 00:14:54,643 --> 00:14:55,711 What now? 399 00:14:55,712 --> 00:14:58,112 Martin says they're disgruntled. 400 00:14:58,113 --> 00:14:59,409 Apparently, they liked it better 401 00:14:59,410 --> 00:15:00,415 when you ran the church. 402 00:15:00,416 --> 00:15:02,250 We were just wondering, Daddy, if maybe, like, 403 00:15:02,251 --> 00:15:03,951 you could talk to them or something. 404 00:15:03,952 --> 00:15:05,820 I'm supposed to be retired. 405 00:15:05,821 --> 00:15:06,988 Well, we understand that, 406 00:15:06,989 --> 00:15:08,256 and I hope you know we are trying 407 00:15:08,257 --> 00:15:10,324 very fucking hard not to ruin this whole entire thing. 408 00:15:10,325 --> 00:15:13,360 Truth be told, I don't know how much help I can be. 409 00:15:13,361 --> 00:15:16,565 World's a more cynical place than when we were coming up. 410 00:15:16,566 --> 00:15:18,633 People are ready to hate... 411 00:15:18,634 --> 00:15:19,901 Excited to, even. 412 00:15:19,902 --> 00:15:21,970 But the important thing is, 413 00:15:21,971 --> 00:15:26,207 is that you all work this out together. 414 00:15:26,208 --> 00:15:27,976 I'm not always gonna be here. 415 00:15:27,977 --> 00:15:30,579 But Daddy, you're alive right now. 416 00:15:30,580 --> 00:15:32,246 You ain't even drooling yet. 417 00:15:32,247 --> 00:15:34,883 You ain't even squirting piss against your will. 418 00:15:34,884 --> 00:15:36,150 Come on, Daddy. 419 00:15:36,151 --> 00:15:39,954 Pwetty pwease, with sugar sprinkles on top? 420 00:15:39,955 --> 00:15:42,624 [organ music playing] 421 00:15:42,625 --> 00:15:44,787 Mm? - Hmm? 422 00:15:44,788 --> 00:15:47,195 Congregation: ♪ Power in the blood ♪ 423 00:15:47,196 --> 00:15:51,432 ♪ There is power, power, wonder-working power ♪ 424 00:15:51,433 --> 00:15:56,408 ♪ In the precious blood of the lamb ♪ 425 00:15:59,543 --> 00:16:03,744 ♪ Would you be free from your passion and pride? ♪ 426 00:16:03,745 --> 00:16:08,415 ♪ There's power in the blood, power in the blood ♪ 427 00:16:08,416 --> 00:16:10,285 ♪ There is power, there is power ♪ 428 00:16:10,286 --> 00:16:11,719 ♪ There is wonder-working power ♪ 429 00:16:11,720 --> 00:16:12,786 Oh, shit. 430 00:16:12,787 --> 00:16:16,490 ♪ In the blood, in the blood of the lamb ♪ 431 00:16:16,491 --> 00:16:19,027 ♪ There is power, there is power ♪ 432 00:16:19,028 --> 00:16:19,962 ♪ There is wonder-working power ♪ 433 00:16:19,963 --> 00:16:21,228 Oh, my God! 434 00:16:21,229 --> 00:16:23,465 ♪ In the precious blood of the lamb ♪ 435 00:16:23,466 --> 00:16:24,933 [gunshots] 436 00:16:24,934 --> 00:16:27,135 They shot him! They shot him. 437 00:16:27,136 --> 00:16:29,103 [people shouting] 438 00:16:29,104 --> 00:16:30,337 [rapid gunfire] 439 00:16:30,338 --> 00:16:32,040 ♪ There's power in the blood ♪ 440 00:16:32,041 --> 00:16:34,109 ♪ Power in the blood ♪ 441 00:16:34,110 --> 00:16:37,711 ♪ Would you live daily his praises to sing? ♪ 442 00:16:37,712 --> 00:16:41,883 ♪ There is wonderful power in the blood ♪ 443 00:16:41,884 --> 00:16:43,384 ♪ There is power ♪ 444 00:16:43,385 --> 00:16:45,053 - What the heck happened? - What you think? 445 00:16:45,054 --> 00:16:46,320 We're being fucking raided! 446 00:16:46,321 --> 00:16:48,423 Get to the safe... - Oh, oh. 447 00:16:48,424 --> 00:16:49,858 - Come here. - Let's go, go! 448 00:16:49,859 --> 00:16:51,760 Oh, boy. What'd he say? 449 00:16:51,761 --> 00:16:52,894 Get to the safe house. 450 00:16:52,895 --> 00:16:54,596 The safe house? 451 00:16:54,597 --> 00:16:56,197 That was fun. 452 00:16:56,198 --> 00:16:58,299 We haven't been to a movie in I can't remember how long. 453 00:16:58,300 --> 00:17:00,634 Yeah. It was cool having popcorn, 454 00:17:00,635 --> 00:17:03,271 throwing it at people's heads like we used to. 455 00:17:03,272 --> 00:17:05,574 I feel like lately, we haven't been on the same page, 456 00:17:05,575 --> 00:17:07,641 but now we're back. 457 00:17:07,642 --> 00:17:09,878 You think we haven't been on the same page? 458 00:17:09,879 --> 00:17:11,112 No, I'm not saying that. 459 00:17:11,113 --> 00:17:12,646 I'm just saying, like, at various points 460 00:17:12,647 --> 00:17:14,983 in our relationship, we haven't been on the same page. 461 00:17:14,984 --> 00:17:17,252 But we're good now. 462 00:17:17,253 --> 00:17:18,853 When were we not on the same page? 463 00:17:18,854 --> 00:17:20,554 God, BJ, I'm just... 464 00:17:20,555 --> 00:17:23,391 When I was on tour, I would call you and stuff, 465 00:17:23,392 --> 00:17:25,026 and, like, you barely picked up 466 00:17:25,027 --> 00:17:26,061 'cause you were always at the Salvation Center, 467 00:17:26,062 --> 00:17:27,428 trying to kiss ass. 468 00:17:27,429 --> 00:17:30,031 Lollipop, the time zones were hard to navigate 469 00:17:30,032 --> 00:17:31,399 while you were on tour. 470 00:17:31,400 --> 00:17:33,401 And I'm not kissing ass at the Salvation Center. 471 00:17:33,402 --> 00:17:35,502 I'm helping out at a time when we need it 472 00:17:35,503 --> 00:17:37,805 and becoming a more dope me in the process. 473 00:17:37,806 --> 00:17:39,273 Fuck, BJ. 474 00:17:39,274 --> 00:17:40,774 I'm not trying to play the blame game. 475 00:17:40,775 --> 00:17:43,378 I'm just stating that, like, we took a break, 476 00:17:43,379 --> 00:17:46,813 and now it's nice to spend time together. 477 00:17:46,814 --> 00:17:49,450 You being on tour and me helping out at the church 478 00:17:49,451 --> 00:17:52,153 is not taking a break in our relationship. 479 00:17:52,154 --> 00:17:53,483 Oh, my God. 480 00:17:53,484 --> 00:17:55,356 Semantics police. 481 00:17:55,357 --> 00:17:58,794 Please, do not start spiraling over words right now. 482 00:17:58,795 --> 00:18:01,095 I said it weird. It's no bigs. 483 00:18:01,096 --> 00:18:02,263 You made it sound like we went 484 00:18:02,264 --> 00:18:04,132 through a rocky patch or something. 485 00:18:04,133 --> 00:18:05,433 I didn't say that. 486 00:18:05,434 --> 00:18:07,235 You're the one over here talking about rocky patch. 487 00:18:07,236 --> 00:18:09,070 Okay, I literally said I was away, 488 00:18:09,071 --> 00:18:10,071 and then I came back. 489 00:18:10,072 --> 00:18:11,534 I said two locations. 490 00:18:11,535 --> 00:18:12,835 That's all I said. 491 00:18:12,836 --> 00:18:14,275 The rest is in your twisted mind. 492 00:18:14,276 --> 00:18:15,610 Don't gaslight me, Judy. 493 00:18:15,611 --> 00:18:18,046 You gaslight yourself by being crazy. 494 00:18:18,047 --> 00:18:21,016 [melancholy music] 495 00:18:21,017 --> 00:18:23,050 ♪ ♪ 496 00:18:23,051 --> 00:18:24,723 It's called a joke, hot stuff. 497 00:18:27,058 --> 00:18:29,591 Come on, dude. Lighten up. 498 00:18:29,592 --> 00:18:30,659 I love you. 499 00:18:30,660 --> 00:18:32,560 You know that. 500 00:18:32,561 --> 00:18:34,730 Come on. 501 00:18:34,731 --> 00:18:36,431 - Okay. - Okay? 502 00:18:36,432 --> 00:18:39,100 Sorry. 503 00:18:39,101 --> 00:18:42,103 [somber music] 504 00:18:42,104 --> 00:18:47,943 ♪ ♪ 505 00:18:47,944 --> 00:18:51,680 Pa make it? 506 00:18:51,681 --> 00:18:53,619 [door creaks] 507 00:18:57,556 --> 00:18:58,790 [door slams] 508 00:19:03,623 --> 00:19:05,694 We made it. 509 00:19:05,695 --> 00:19:07,896 Yeah, I see that. 510 00:19:07,897 --> 00:19:08,930 A lot of fellows didn't. 511 00:19:08,931 --> 00:19:10,498 Why the feds come, Pa? 512 00:19:10,499 --> 00:19:12,200 Don't know. Oh, we were talking, 513 00:19:12,201 --> 00:19:14,002 and, I don't know, thinking 514 00:19:14,003 --> 00:19:15,804 maybe you two could tell us. 515 00:19:15,805 --> 00:19:17,505 Why you asking like that? 516 00:19:17,506 --> 00:19:19,575 We didn't have nothing to do with nothing. 517 00:19:19,576 --> 00:19:21,176 Yeah, but... 518 00:19:21,177 --> 00:19:22,576 I don't know. 519 00:19:22,577 --> 00:19:24,746 You invited the Gemstones out for a visit. 520 00:19:24,747 --> 00:19:27,148 No, sir, we didn't. Mama sent 'em. 521 00:19:27,149 --> 00:19:28,615 How would she even know where you were 522 00:19:28,616 --> 00:19:31,420 unless you were still talking to her? 523 00:19:31,421 --> 00:19:33,454 Oh. 524 00:19:33,455 --> 00:19:36,586 [inhales sharply] What did we discuss? 525 00:19:36,587 --> 00:19:38,293 She's a liar. 526 00:19:38,294 --> 00:19:40,361 - Yeah. - Can't be trusted. 527 00:19:40,362 --> 00:19:44,165 - Right. - And did you listen? 528 00:19:44,166 --> 00:19:45,732 I said, did you listen? 529 00:19:45,733 --> 00:19:48,136 Or did you do what I said not to do and talk to her? 530 00:19:48,137 --> 00:19:50,606 [uneasy music] 531 00:19:50,607 --> 00:19:52,040 Ignore me again. 532 00:19:52,041 --> 00:19:55,510 ♪ ♪ 533 00:19:55,511 --> 00:19:59,114 All right, we're gonna try this a different way. 534 00:19:59,115 --> 00:20:00,448 Jacob, get over here. - Why? 535 00:20:00,449 --> 00:20:01,616 Because I said so, Jacob! 536 00:20:01,617 --> 00:20:04,051 That's why. Get over here. 537 00:20:04,052 --> 00:20:05,754 All right. Don't look at me. 538 00:20:05,755 --> 00:20:07,822 Don't... get him. 539 00:20:07,823 --> 00:20:08,856 Get off! Hey! 540 00:20:08,857 --> 00:20:10,025 Get off me! 541 00:20:10,026 --> 00:20:11,259 [pants] 542 00:20:11,260 --> 00:20:13,094 Thank you. Okay. 543 00:20:13,095 --> 00:20:15,629 Now, we're gonna try this again. 544 00:20:15,630 --> 00:20:18,700 If you lie to me, Jacob here is gonna lose 545 00:20:18,701 --> 00:20:20,335 the tippy top of his ear. - What? 546 00:20:20,336 --> 00:20:22,837 I... - Stop! 547 00:20:22,838 --> 00:20:27,609 Now, did you or did you not tell the feds where we were? 548 00:20:27,610 --> 00:20:29,277 No, Pa! Honest, we didn't! 549 00:20:29,278 --> 00:20:30,879 Pa, we ain't lying! 550 00:20:30,880 --> 00:20:32,113 Please! 551 00:20:32,114 --> 00:20:33,081 Yeah, I don't believe you. 552 00:20:33,082 --> 00:20:34,983 [screams] 553 00:20:34,984 --> 00:20:36,984 There you go! You see that? 554 00:20:36,985 --> 00:20:38,854 Oh, shit! 555 00:20:38,855 --> 00:20:40,155 Now, you see that? 556 00:20:40,156 --> 00:20:42,658 That was your fault. You caused that. 557 00:20:42,659 --> 00:20:43,992 Got another one. 558 00:20:43,993 --> 00:20:45,526 - No! - Quiet! 559 00:20:45,527 --> 00:20:46,895 Look, we're gonna do this again. 560 00:20:46,896 --> 00:20:48,797 Don't lie to me, boys, okay? 561 00:20:48,798 --> 00:20:50,265 Jacob, I am really sorry about that. 562 00:20:50,266 --> 00:20:51,398 No, no, no! 563 00:20:51,399 --> 00:20:52,800 Hey, you don't got to do this! 564 00:20:52,801 --> 00:20:53,935 Stop! Stop! 565 00:20:53,936 --> 00:20:55,036 Don't! 566 00:20:55,037 --> 00:20:56,670 Ah! 567 00:20:56,671 --> 00:20:58,372 You are dumber than I thought you were, 568 00:20:58,373 --> 00:21:00,008 stepping to me like that! 569 00:21:00,009 --> 00:21:01,943 I will not be disrespected! 570 00:21:01,944 --> 00:21:03,311 You let go of me! 571 00:21:03,312 --> 00:21:05,179 Ow, fuck! That hurt. 572 00:21:05,180 --> 00:21:07,649 Get that son of a bitch! 573 00:21:07,650 --> 00:21:09,250 [yells] 574 00:21:09,251 --> 00:21:11,187 [dramatic music] 575 00:21:11,188 --> 00:21:14,690 Karl! 576 00:21:14,691 --> 00:21:16,891 Come back here right now! Come back! 577 00:21:16,892 --> 00:21:19,093 Son of a bitch, you just gon' stand there? 578 00:21:19,094 --> 00:21:20,732 Go get him! 579 00:21:31,275 --> 00:21:32,874 Hey, Granddad. Ready to roll? 580 00:21:32,875 --> 00:21:35,176 I ain't looking for "Speed Racer" here. 581 00:21:35,177 --> 00:21:36,811 I ain't in one of your action movies. 582 00:21:36,812 --> 00:21:37,845 No, sir. 583 00:21:37,846 --> 00:21:39,280 No, of course not. 584 00:21:39,281 --> 00:21:41,053 No action movies today. 585 00:21:44,722 --> 00:21:46,454 Dear Lord, have you been smoking? 586 00:21:46,455 --> 00:21:48,256 It reeks of cigarettes in here. 587 00:21:48,257 --> 00:21:50,158 Have I? No, no. 588 00:21:50,159 --> 00:21:51,392 Gosh, no. 589 00:21:51,393 --> 00:21:52,861 Honestly, off the top of my head, 590 00:21:52,862 --> 00:21:54,528 the only explanation I could think 591 00:21:54,529 --> 00:21:56,998 is that I wore these clothes to the store recently 592 00:21:56,999 --> 00:21:59,400 and another person... 593 00:21:59,401 --> 00:22:01,669 You don't need to lie. I can smell it. 594 00:22:01,670 --> 00:22:03,605 Your grandma used to smoke. Turn on the air. 595 00:22:03,606 --> 00:22:05,077 Sorry, Granddad. Yeah. 596 00:22:11,844 --> 00:22:12,615 You're clear. 597 00:22:12,616 --> 00:22:14,453 All clear? Thanks. 598 00:22:17,756 --> 00:22:21,688 So how's your day going so far? 599 00:22:21,689 --> 00:22:24,392 If you don't mind, I'm gonna collect my thoughts 600 00:22:24,393 --> 00:22:26,027 before going to meet with these ministers. 601 00:22:26,028 --> 00:22:28,196 As you should. Yep. 602 00:22:28,197 --> 00:22:33,034 [cell phone ringing] 603 00:22:33,035 --> 00:22:35,170 What? 604 00:22:35,171 --> 00:22:36,908 Where are you? 605 00:22:38,443 --> 00:22:41,080 [crowd murmuring] 606 00:22:44,750 --> 00:22:47,348 Daddy ain't here yet. 607 00:22:47,349 --> 00:22:49,217 Dude was never late for stuff like this 608 00:22:49,218 --> 00:22:50,351 when he was in charge. 609 00:22:50,352 --> 00:22:51,586 He's doing this on purpose. 610 00:22:51,587 --> 00:22:53,755 It's only five till. 611 00:22:53,756 --> 00:22:55,323 Technically, he's not late yet. 612 00:22:55,324 --> 00:22:58,126 No. He's late. 613 00:22:58,127 --> 00:23:01,096 [tense music] 614 00:23:01,097 --> 00:23:02,396 ♪ ♪ 615 00:23:02,397 --> 00:23:04,032 Just keep the truck running. 616 00:23:04,033 --> 00:23:11,043 ♪ ♪ 617 00:23:13,044 --> 00:23:14,342 Here. Come on, Eli. 618 00:23:14,343 --> 00:23:17,245 Quick. 619 00:23:17,246 --> 00:23:18,947 My God, what happened? 620 00:23:18,948 --> 00:23:19,849 We got raided. 621 00:23:19,850 --> 00:23:21,682 Pa thinks you all are responsible. 622 00:23:21,683 --> 00:23:24,018 He blamed us. Madder than a wet hen. 623 00:23:24,019 --> 00:23:25,519 Peter's dangerous, Eli. 624 00:23:25,520 --> 00:23:27,121 He's already sent his goons to question me. 625 00:23:27,122 --> 00:23:29,390 They followed me here as I was checking in. 626 00:23:29,391 --> 00:23:31,226 They're parked right outside. 627 00:23:31,227 --> 00:23:36,130 ♪ ♪ 628 00:23:36,131 --> 00:23:37,999 [suspenseful music] 629 00:23:38,000 --> 00:23:39,938 [cell phone buzzing] 630 00:23:42,440 --> 00:23:43,472 Everything okay? 631 00:23:43,473 --> 00:23:45,439 Boy, we got friends 632 00:23:45,440 --> 00:23:47,641 a couple of spaces over from ya. 633 00:23:47,642 --> 00:23:49,343 I want you to leave the parking lot, 634 00:23:49,344 --> 00:23:50,679 drive right by 'em, 635 00:23:50,680 --> 00:23:52,079 go around the block. 636 00:23:52,080 --> 00:23:54,383 There's an alley back behind the motel. 637 00:23:54,384 --> 00:23:55,845 Got it. 638 00:23:55,846 --> 00:23:58,820 [tense music] 639 00:23:58,821 --> 00:24:00,587 ♪ ♪ 640 00:24:00,588 --> 00:24:02,457 Well, if you all aren't gonna speak, 641 00:24:02,458 --> 00:24:04,391 is it okay if we do, then? 642 00:24:04,392 --> 00:24:06,127 [quietly] Daddy ain't coming. 643 00:24:06,128 --> 00:24:07,396 It's time. 644 00:24:07,397 --> 00:24:08,597 We're on our own. 645 00:24:08,598 --> 00:24:10,565 Jesse, what are you doing? 646 00:24:10,566 --> 00:24:11,899 Let's fuck these pastors up. 647 00:24:11,900 --> 00:24:14,235 [loudly] Hey! How's it going, everyone? 648 00:24:14,236 --> 00:24:16,471 Wonderful to see you, brother and sister pastors. 649 00:24:16,472 --> 00:24:17,806 Thanks for coming out. 650 00:24:17,807 --> 00:24:19,940 Listen, we understand that some of you 651 00:24:19,941 --> 00:24:22,744 are a little nervous about the change in leadership. 652 00:24:22,745 --> 00:24:24,378 We just want to assure you 653 00:24:24,379 --> 00:24:26,314 that we don't take that personally. 654 00:24:26,315 --> 00:24:27,715 We're not insulted by that. 655 00:24:27,716 --> 00:24:28,817 It doesn't make us want 656 00:24:28,818 --> 00:24:30,651 to physically hurt you or anything. 657 00:24:30,652 --> 00:24:33,754 We just want y'all to really know 658 00:24:33,755 --> 00:24:36,525 that we are just as capable of running this church 659 00:24:36,526 --> 00:24:38,387 as our mama and daddy. 660 00:24:38,388 --> 00:24:40,456 And because you believed in our parents, 661 00:24:40,457 --> 00:24:43,798 it is now time to believe in their three children. 662 00:24:43,799 --> 00:24:45,700 Being a part of Gemstone Church 663 00:24:45,701 --> 00:24:47,168 used to be joyous, 664 00:24:47,169 --> 00:24:48,802 felt like a family. 665 00:24:48,803 --> 00:24:50,604 But now, quite frankly, that spark is gone. 666 00:24:50,605 --> 00:24:52,173 You gotta give the people in this room 667 00:24:52,174 --> 00:24:53,441 something to believe in. 668 00:24:53,442 --> 00:24:54,910 Inspire us. 669 00:24:54,911 --> 00:24:57,679 Let us know that you feel confident in the future. 670 00:24:57,680 --> 00:24:59,947 All right, easy. Cinch. 671 00:24:59,948 --> 00:25:01,049 Judy? 672 00:25:01,050 --> 00:25:03,118 Oh, I'm up? 673 00:25:03,119 --> 00:25:04,418 Okay, well... 674 00:25:04,419 --> 00:25:05,987 I'm... I'm so ready to inspire y'all. 675 00:25:05,988 --> 00:25:07,688 But I'm gonna be generous right now, 676 00:25:07,689 --> 00:25:09,861 throw it to my... My little bro, Kelvin. 677 00:25:11,390 --> 00:25:12,628 I have to be the one to inspire? 678 00:25:12,629 --> 00:25:13,629 Fucking do it. 679 00:25:13,630 --> 00:25:15,130 All right. 680 00:25:15,131 --> 00:25:17,632 Y'all want to be inspired? 681 00:25:17,633 --> 00:25:19,300 Peep this. 682 00:25:19,301 --> 00:25:21,202 To turn this church around, 683 00:25:21,203 --> 00:25:25,573 it's going to take more than... Than just the three of us. 684 00:25:25,574 --> 00:25:30,111 It's gonna take errbody in here: 685 00:25:30,112 --> 00:25:32,347 we, the three, and you. 686 00:25:32,348 --> 00:25:34,115 Okay, what? 687 00:25:34,116 --> 00:25:39,553 I just stumbled upon a new church chant motto. 688 00:25:39,554 --> 00:25:43,558 Right? We, the three, and you. 689 00:25:43,559 --> 00:25:46,322 Come on, come on. Trio: We, the three, and you. 690 00:25:46,323 --> 00:25:47,562 Chant along. Come on, everybody. 691 00:25:47,563 --> 00:25:49,330 Trio: We, the three, and you. 692 00:25:49,331 --> 00:25:50,431 Let me hear y'all. 693 00:25:50,432 --> 00:25:52,067 Trio: We, the three, and you. 694 00:25:52,068 --> 00:25:53,367 Come on. Come on. 695 00:25:53,368 --> 00:25:55,371 This is what you got for us? 696 00:25:55,372 --> 00:25:57,238 What's that? 697 00:25:57,239 --> 00:26:00,369 Half the church is thinking about jumping ship, 698 00:26:00,370 --> 00:26:02,610 and you want to clap hands and rhyme? 699 00:26:02,611 --> 00:26:04,380 You're making us look like fools. 700 00:26:04,381 --> 00:26:06,080 Hey, buddy? 701 00:26:06,081 --> 00:26:07,882 Your hairstyle and your little flavor saver, 702 00:26:07,883 --> 00:26:09,283 that's making you look like a fool, homes. 703 00:26:09,284 --> 00:26:10,585 Oh, for real, though. 704 00:26:10,586 --> 00:26:12,753 - [laughs] - Very well then. 705 00:26:12,754 --> 00:26:15,156 After 22 years of service to this church, 706 00:26:15,157 --> 00:26:18,659 the Lord is telling me my time is up. 707 00:26:18,660 --> 00:26:21,529 The Lord is telling me you're a little baby bitch! 708 00:26:21,530 --> 00:26:23,565 You need to sit your ass back down right now! 709 00:26:23,566 --> 00:26:25,166 Jesse, don't swear at him. 710 00:26:25,167 --> 00:26:26,568 Nah, nah, let him walk. 711 00:26:26,569 --> 00:26:27,835 'Cause you know what? 712 00:26:27,836 --> 00:26:29,137 They fucking suck anyway! 713 00:26:29,138 --> 00:26:30,604 Judy, no! Come on. 714 00:26:30,605 --> 00:26:32,073 Please. Hey, guys, come back. 715 00:26:32,074 --> 00:26:33,775 Come back, please. 716 00:26:33,776 --> 00:26:35,510 Please, come back! - Oh, no, no, no, no. 717 00:26:35,511 --> 00:26:37,479 Everyone, just calm down. 718 00:26:37,480 --> 00:26:38,880 Calm down! 719 00:26:38,881 --> 00:26:41,110 Oh, you tell that to them, Martin. 720 00:26:41,111 --> 00:26:42,550 This is embarrassing. 721 00:26:42,551 --> 00:26:44,085 If their mother was still alive, 722 00:26:44,086 --> 00:26:46,021 she would be appalled by what's happening 723 00:26:46,022 --> 00:26:47,221 in this church right... [shoe thuds] 724 00:26:47,222 --> 00:26:48,223 [crowd exclaiming] 725 00:26:48,224 --> 00:26:50,326 Shut the fuck up about my mama, you asshole! 726 00:26:50,327 --> 00:26:51,392 Yeah. 727 00:26:51,393 --> 00:26:54,029 You wanna do that? All right. 728 00:26:54,030 --> 00:26:56,698 Ow! Ow! 729 00:26:56,699 --> 00:26:58,900 I was on your side! 730 00:26:58,901 --> 00:27:00,168 - Fuck this. - What is going... 731 00:27:00,169 --> 00:27:01,536 [crowd shouting] 732 00:27:01,537 --> 00:27:05,106 [epic choral music] 733 00:27:05,107 --> 00:27:07,175 Quit! Uh-uh. 734 00:27:07,176 --> 00:27:08,344 Quit it! Quit! 735 00:27:08,345 --> 00:27:09,911 ♪ ♪ 736 00:27:09,912 --> 00:27:11,680 - Yeah! - Come on! 737 00:27:11,681 --> 00:27:13,214 ♪ ♪ 738 00:27:13,215 --> 00:27:14,416 - Calm down! - Ow. 739 00:27:14,417 --> 00:27:15,483 Fuck you! 740 00:27:15,484 --> 00:27:17,452 We, the three, and you! 741 00:27:17,453 --> 00:27:19,553 We, the three... 742 00:27:19,554 --> 00:27:21,355 Shit, they're going everywhere! 743 00:27:21,356 --> 00:27:22,890 No, no, no! Wait! 744 00:27:22,891 --> 00:27:24,426 Choke on this, Linda! 745 00:27:24,427 --> 00:27:27,895 ♪ ♪ 746 00:27:27,896 --> 00:27:30,232 Fuck you! Fuck off! 747 00:27:30,233 --> 00:27:32,600 ♪ ♪ 748 00:27:32,601 --> 00:27:34,236 Suck it! Fuck you! 749 00:27:34,237 --> 00:27:36,504 [screams] 750 00:27:36,505 --> 00:27:38,507 [brakes squealing] 751 00:27:38,508 --> 00:27:40,937 [suspenseful music] 752 00:27:40,938 --> 00:27:43,278 ♪ ♪ 753 00:27:43,279 --> 00:27:45,214 Come on, boys. Hustle! 754 00:27:45,215 --> 00:27:46,713 Hustle in! 755 00:27:49,048 --> 00:27:50,252 Go, go! 756 00:27:50,253 --> 00:27:52,220 ♪ ♪ 757 00:27:52,221 --> 00:27:53,622 Hit it, Gideon! 758 00:27:53,623 --> 00:27:55,357 [engine revs] 759 00:27:55,358 --> 00:28:02,368 ♪ ♪ 760 00:28:06,471 --> 00:28:07,902 Oh, Lord. They spotted us. 761 00:28:07,903 --> 00:28:09,237 [Osees' "If I Had My Way" playing] 762 00:28:09,238 --> 00:28:10,639 Granddad, I'm gonna need your eyes. 763 00:28:10,640 --> 00:28:12,139 You got 'em. 764 00:28:12,140 --> 00:28:13,141 Holy shit. 765 00:28:13,142 --> 00:28:18,179 ♪ ♪ 766 00:28:18,180 --> 00:28:20,349 [tires squealing] - Clear on the right side! 767 00:28:20,350 --> 00:28:27,255 ♪ ♪ 768 00:28:27,256 --> 00:28:28,757 Oh! 769 00:28:28,758 --> 00:28:30,119 ♪ I'm a little bit down ♪ 770 00:28:30,120 --> 00:28:31,393 [car horn blares] 771 00:28:31,394 --> 00:28:33,261 Hold on. 772 00:28:33,262 --> 00:28:35,664 [tires squealing] 773 00:28:35,665 --> 00:28:38,166 ♪ I'm a little bit high ♪ 774 00:28:38,167 --> 00:28:40,034 Coming up fast! 775 00:28:40,035 --> 00:28:42,770 ♪ I feel a bit distant since you're laying underground ♪ 776 00:28:42,771 --> 00:28:44,839 Oh, shit! 777 00:28:44,840 --> 00:28:46,308 Son of a bitch! 778 00:28:46,309 --> 00:28:53,080 ♪ ♪ 779 00:28:53,081 --> 00:28:54,850 ♪ I'm a little bit dry ♪ 780 00:28:54,851 --> 00:28:56,618 ♪ I'm a little bit wet ♪ 781 00:28:56,619 --> 00:28:57,985 I pooped a little. 782 00:28:57,986 --> 00:28:59,220 ♪ I'm a little bit concerned ♪ 783 00:28:59,221 --> 00:29:02,423 ♪ With that compost on your breath ♪ 784 00:29:02,424 --> 00:29:04,626 ♪ I'm a little bit high ♪ 785 00:29:04,627 --> 00:29:05,860 ♪ I'm a little bit low ♪ 786 00:29:05,861 --> 00:29:07,261 We've got two of 'em now. 787 00:29:07,262 --> 00:29:08,295 ♪ I'm all filled with nonsense ♪ 788 00:29:08,296 --> 00:29:10,565 ♪ Since you talk so goddamn slow ♪ 789 00:29:10,566 --> 00:29:12,066 The field on your right, clear? 790 00:29:12,067 --> 00:29:13,101 Clear! 791 00:29:13,102 --> 00:29:14,303 [groans] 792 00:29:14,304 --> 00:29:21,313 ♪ ♪ 793 00:29:23,381 --> 00:29:24,483 They still on us. 794 00:29:28,587 --> 00:29:30,752 ♪ Everybody look up! ♪ 795 00:29:30,753 --> 00:29:32,954 ♪ Are you in love? ♪ 796 00:29:32,955 --> 00:29:34,489 ♪ Are you free? ♪ 797 00:29:34,490 --> 00:29:37,692 ♪ Are you alive? 798 00:29:37,693 --> 00:29:39,961 ♪ Are you evil? ♪ 799 00:29:39,962 --> 00:29:42,163 ♪ Are you all alone? ♪ 800 00:29:42,164 --> 00:29:43,565 ♪ Are you testing it out? ♪ 801 00:29:43,566 --> 00:29:46,235 ♪ Are you flying solo? ♪ 802 00:29:46,236 --> 00:29:51,773 ♪ ♪ 803 00:29:51,774 --> 00:29:53,209 [tires squealing] 804 00:29:53,210 --> 00:29:57,645 ♪ ♪ 805 00:29:57,646 --> 00:29:59,018 Oh. 806 00:30:00,312 --> 00:30:01,449 [dramatic music] 807 00:30:01,450 --> 00:30:02,684 Oh! 808 00:30:02,685 --> 00:30:03,785 Right side. 809 00:30:03,786 --> 00:30:06,288 ♪ ♪ 810 00:30:06,289 --> 00:30:07,293 Left side. 811 00:30:09,155 --> 00:30:10,826 Ah! 812 00:30:10,827 --> 00:30:12,494 [all grunting] 813 00:30:12,495 --> 00:30:18,037 ♪ ♪ 814 00:30:21,606 --> 00:30:23,142 [alarms beeping] 815 00:30:25,744 --> 00:30:26,808 If you got a move in you... 816 00:30:26,809 --> 00:30:31,417 ♪ ♪ 817 00:30:34,453 --> 00:30:36,355 [brakes squealing] 818 00:30:53,472 --> 00:30:54,736 [sighing] 819 00:30:54,737 --> 00:30:56,337 You a hell of a wheel man, Gideon. 820 00:30:56,338 --> 00:30:57,972 Old Walker couldn't have stuck that. 821 00:30:57,973 --> 00:30:59,373 You can keep the gig. 822 00:30:59,374 --> 00:31:01,243 [Pacific Gas & Electric's "Are You Ready?" playing] 823 00:31:01,244 --> 00:31:03,445 Ooh! 824 00:31:03,446 --> 00:31:05,981 [brakes squeal] 825 00:31:05,982 --> 00:31:09,483 ♪ Are you ready to sit by your throne? ♪ 826 00:31:09,484 --> 00:31:13,487 ♪ Are you ready not to be alone? ♪ 827 00:31:13,488 --> 00:31:16,523 ♪ Someone's coming to take you home ♪ 828 00:31:16,524 --> 00:31:19,795 ♪ And if you're ready, they will carry you home ♪ 829 00:31:19,796 --> 00:31:21,730 ♪ ♪ 830 00:31:21,731 --> 00:31:28,136 ♪ Are you ready? ♪ 831 00:31:28,137 --> 00:31:31,405 ♪ People say that he won't come ♪ 832 00:31:31,406 --> 00:31:33,875 ♪ And I don't know, uh, what say you? ♪ 833 00:31:33,876 --> 00:31:35,376 ♪ What say you? ♪ 834 00:31:35,377 --> 00:31:38,113 ♪ And if he should, will you be the one? ♪ 835 00:31:38,114 --> 00:31:41,016 ♪ I got a little question I'd like to ask you ♪ 836 00:31:41,017 --> 00:31:44,852 ♪ Are you ready to sit by his throne? ♪ 837 00:31:44,853 --> 00:31:48,555 ♪ Are you ready not to be alone? ♪ 838 00:31:48,556 --> 00:31:51,658 ♪ Someone's coming to take you home ♪ 839 00:31:51,659 --> 00:31:54,763 ♪ And if you're ready, they will carry you home ♪ 840 00:31:54,764 --> 00:31:56,631 ♪ ♪ 841 00:31:56,632 --> 00:31:58,195 ♪ Are you ready? ♪ 842 00:31:58,196 --> 00:31:59,968 ♪ ♪ 843 00:31:59,969 --> 00:32:01,570 ♪ Are you ready? ♪ 844 00:32:01,571 --> 00:32:02,970 ♪ ♪ 845 00:32:02,971 --> 00:32:06,173 ♪ Brothers and sisters, I have many ♪ 846 00:32:06,174 --> 00:32:08,843 ♪ Struggling along to do their thing ♪ 847 00:32:08,844 --> 00:32:10,378 ♪ Do their thing ♪ 848 00:32:10,379 --> 00:32:12,713 ♪ Love is a song, it's better than any ♪ 849 00:32:12,714 --> 00:32:16,384 ♪ It's powerful music that's easy to sing ♪ 850 00:32:16,385 --> 00:32:20,021 ♪ Are you ready to sit by the throne? ♪ 851 00:32:20,022 --> 00:32:23,457 ♪ Are you ready not to be alone? ♪ 852 00:32:23,458 --> 00:32:26,560 ♪ Someone's coming to take you home ♪ 853 00:32:26,561 --> 00:32:29,798 ♪ And if you're ready, they will carry you home ♪ 854 00:32:29,799 --> 00:32:37,004 ♪ ♪ 855 00:32:38,977 --> 00:32:41,047 [bright tone] 58911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.