All language subtitles for The.Other.Me.Catharsis.S02E07.720p.WEB DL.DD5.1.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,000 --> 00:01:55,439 That motherfucker. 2 00:01:55,799 --> 00:01:58,319 I've known all along he is a scoundrel. 3 00:01:58,640 --> 00:02:01,680 You and Christina... How did that come to be? 4 00:02:01,959 --> 00:02:04,760 Things are to change. 5 00:02:05,200 --> 00:02:07,879 -He wants to do in the Reptile. -Who's that? 6 00:02:08,039 --> 00:02:11,919 The big boss! No one has ever seen his face. 7 00:02:12,319 --> 00:02:15,039 As I told that professor of ciminology... 8 00:02:15,159 --> 00:02:17,080 who had visited us that night... 9 00:02:17,199 --> 00:02:19,280 only that made Manthos and me happy. 10 00:02:20,479 --> 00:02:22,800 Which professor visited you that night? 11 00:02:23,599 --> 00:02:28,039 Are you confident the tattoos are the killer's work? 12 00:02:28,319 --> 00:02:30,639 A cell phone was found in the car... 13 00:02:30,759 --> 00:02:33,520 and we verified it belonged to Isavella Voura. 14 00:02:33,639 --> 00:02:37,599 In the car trunk, we also found pieces of Ludwika Bozena's nails. 15 00:02:37,840 --> 00:02:40,520 A mail was sent to the university... 16 00:02:41,639 --> 00:02:44,879 by Aristotelis, nominating Ilias as a candidate... 17 00:02:45,000 --> 00:02:46,479 for the position of dean. 18 00:02:47,120 --> 00:02:48,639 I want to read that mail. 19 00:02:49,479 --> 00:02:51,479 I'll have Ioulia send it over. 20 00:02:52,280 --> 00:02:54,000 Thank you, Chief. 21 00:02:54,120 --> 00:02:55,840 I want to meet the Reptile. 22 00:02:56,319 --> 00:02:58,840 Keep your voice down. Are you mad? 23 00:02:59,360 --> 00:03:02,240 I'll make you an offer and if you take it... 24 00:03:02,360 --> 00:03:04,560 this video will be sent to the police. 25 00:03:07,479 --> 00:03:10,080 Hey, Dimitris. What about Marianna? 26 00:03:10,680 --> 00:03:11,879 What is she hiding? 27 00:03:12,000 --> 00:03:14,840 By that time, get out and don't show up again... 28 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 neither you nor that degerate ape you drag along. 29 00:03:18,800 --> 00:03:20,439 What did you call Karim? 30 00:03:21,199 --> 00:03:22,919 I called you a degenerate... 31 00:03:30,039 --> 00:03:33,080 CHAPTER 7 THE THREE PACKAGES 32 00:03:36,719 --> 00:03:40,319 -What have you done, you moron? -That woman was a racist. 33 00:03:40,919 --> 00:03:43,080 Are you thinking straight, you jerk? 34 00:03:43,199 --> 00:03:46,479 You've ruined us, asshole! Can't you see that? 35 00:03:46,599 --> 00:03:49,840 Do you realise you fucked us up? You've just killed us! 36 00:03:49,960 --> 00:03:52,000 You killed our trump card! 37 00:03:52,719 --> 00:03:54,599 She called Karim an ape. 38 00:03:54,919 --> 00:03:57,080 -Are you an ape? -I'm not. 39 00:03:57,199 --> 00:03:59,120 -Do you feel like one? -I don't. 40 00:03:59,240 --> 00:04:02,520 Fuck that, then! You fucked us up, you dickhead! 41 00:04:05,520 --> 00:04:10,840 Karim, we never betray our own people. Never! 42 00:04:11,680 --> 00:04:14,039 We didn't kill her, boss. 43 00:04:15,360 --> 00:04:17,680 -Come again? -She vanished. 44 00:04:18,199 --> 00:04:22,759 No one knows. Replace her with one of your own. 45 00:04:32,360 --> 00:04:33,839 This is a threat. 46 00:04:33,959 --> 00:04:37,279 He wants me to stop meddling or I'll share the same fate. 47 00:04:37,399 --> 00:04:39,600 -Are you sure? -You've seen the note. 48 00:04:39,720 --> 00:04:41,639 I've told you all I know, so... 49 00:04:43,199 --> 00:04:45,839 -What do you suggest? -No idea. 50 00:04:46,839 --> 00:04:49,160 I almost got killed in my previous case. 51 00:04:49,319 --> 00:04:50,439 Got to be cautious. 52 00:04:52,680 --> 00:04:54,240 Should I talk to Pantelis? 53 00:04:55,399 --> 00:04:57,160 Don't drag him into this yet. 54 00:04:57,800 --> 00:05:01,199 I'd better show it to Dimitris and see what he has to say. 55 00:05:03,439 --> 00:05:05,040 Anything around Athens? 56 00:05:07,680 --> 00:05:08,720 Okay. 57 00:05:10,680 --> 00:05:12,120 Nothing here in Athens. 58 00:05:12,519 --> 00:05:15,399 An area in Patras is being cemented come morning. 59 00:05:15,519 --> 00:05:16,759 -We must leave. -Okay. 60 00:05:21,959 --> 00:05:24,240 -What? -You have a visitor. 61 00:05:25,560 --> 00:05:26,600 A cop. 62 00:05:41,199 --> 00:05:43,439 Clear. He's leaving. 63 00:05:51,519 --> 00:05:54,399 When we go out, grab the cleaners... 64 00:05:54,519 --> 00:05:56,480 come up and wipe the place clean. 65 00:06:04,079 --> 00:06:06,360 -Gripas? -I'm listening. 66 00:06:09,120 --> 00:06:11,959 -Vanortas wants to see me. -When? 67 00:06:13,000 --> 00:06:14,040 Now. 68 00:06:15,279 --> 00:06:16,399 You should go. 69 00:06:17,199 --> 00:06:18,920 -What about here? -Don't fret. 70 00:06:19,040 --> 00:06:22,040 We'll take care of it. Go. 71 00:06:22,399 --> 00:06:24,199 But I must tell him something. 72 00:06:24,319 --> 00:06:26,639 If I give him nothing, he'll be onto me. 73 00:06:26,759 --> 00:06:29,199 -I must give him something. -Then, give. 74 00:06:29,879 --> 00:06:32,319 -Whom? -Give him the Reptile. 75 00:06:33,839 --> 00:06:36,759 -Are you joking? -Tell him about the Reptile... 76 00:06:36,879 --> 00:06:41,319 and bring up the name Simopoulos. Iasonas Simopoulos. 77 00:06:49,279 --> 00:06:51,680 Still here, Martha? Haven't you left yet? 78 00:06:54,079 --> 00:06:56,639 -I have to tell you about my case. -Not now. 79 00:06:58,240 --> 00:07:00,759 -Has Pantelis come? -Are you expecting him? 80 00:07:00,879 --> 00:07:02,560 Yes, I had him bring in... 81 00:07:05,199 --> 00:07:06,560 this woman. 82 00:07:08,079 --> 00:07:10,720 The university secretary? What for? 83 00:07:12,439 --> 00:07:14,759 Hopefully, I'll find out when we meet. 84 00:07:18,759 --> 00:07:20,000 Have you brought her? 85 00:07:20,879 --> 00:07:23,639 Didn't find her. She's not answering her phone. 86 00:07:23,800 --> 00:07:26,720 -Did you check her house? -Just now. No one there. 87 00:07:26,839 --> 00:07:28,959 Go to the university in the morning. 88 00:07:29,079 --> 00:07:31,360 -Done. -I've heard... 89 00:07:33,560 --> 00:07:36,680 that you're getting intimate with that reporter... 90 00:07:37,639 --> 00:07:38,920 Christina Stergiou. 91 00:07:39,279 --> 00:07:42,040 -Am I under surveillance? -You are not. 92 00:07:42,959 --> 00:07:46,240 -But be careful what you tell her. -Don't worry, Chief. 93 00:07:46,360 --> 00:07:47,439 Christina is okay. 94 00:07:48,399 --> 00:07:51,600 I'll introduce you, so that you put your mind at ease. 95 00:07:54,000 --> 00:07:57,639 Or, even better, you take Eleni... 96 00:07:57,759 --> 00:08:01,600 I'll take Christina and let's go on a double date some time. 97 00:08:04,480 --> 00:08:06,600 Goodnight, Martha. See you tomorrow. 98 00:08:15,079 --> 00:08:16,519 What was all this about? 99 00:08:19,920 --> 00:08:22,399 Look, Martha, about Eleni... 100 00:08:22,519 --> 00:08:23,800 I saw you too, Nikos. 101 00:08:25,240 --> 00:08:28,279 You're doing it again. You complicate things... 102 00:08:28,399 --> 00:08:30,120 and leave them complicated... 103 00:08:30,240 --> 00:08:32,480 until it all blows up or you give up. 104 00:08:33,440 --> 00:08:35,039 You haven't changed at all. 105 00:08:57,480 --> 00:08:58,639 What's up, officer? 106 00:08:59,000 --> 00:09:02,080 The usual, Meletis. All good, how about you? 107 00:09:03,000 --> 00:09:04,840 -You wanted to see me. -Indeed. 108 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 -Tell me. -What? 109 00:09:08,320 --> 00:09:10,240 I don't know, a Christmas story. 110 00:09:11,279 --> 00:09:13,080 Need I remind you of our deal? 111 00:09:13,919 --> 00:09:16,320 But... there's no movement in the market. 112 00:09:16,440 --> 00:09:17,919 I've told you everything. 113 00:09:18,039 --> 00:09:20,600 So, nothing has been going on all this time. 114 00:09:21,679 --> 00:09:23,039 No, it's pretty quiet. 115 00:09:24,000 --> 00:09:25,039 Quiet? 116 00:09:27,759 --> 00:09:28,759 Right. 117 00:09:30,679 --> 00:09:33,879 Hey, hey! 118 00:09:35,120 --> 00:09:37,879 You want to play with me, little shit? 119 00:09:38,000 --> 00:09:40,759 -Wasn't I clear from the start? -Are you crazy? 120 00:09:40,879 --> 00:09:43,960 Where are the two bodies you said we wouldn't find? 121 00:09:44,080 --> 00:09:47,039 Wait. They work with a building contractor... 122 00:09:47,159 --> 00:09:50,279 and when he builds something, instead of a rooster... 123 00:09:50,399 --> 00:09:53,320 they sacrifice the occasional Panagiotis or Ronis. 124 00:09:53,440 --> 00:09:56,000 -The contractor's name? -I don't know. 125 00:09:56,600 --> 00:09:58,480 -What do you know? -I told you. 126 00:09:59,440 --> 00:10:00,480 Listen. 127 00:10:00,960 --> 00:10:04,320 We had a deal and you didn't honour it. 128 00:10:05,080 --> 00:10:09,440 -Seven years it is... -No, no! Okay, wait! 129 00:10:09,720 --> 00:10:11,720 The kingpin. 130 00:10:11,840 --> 00:10:14,759 -What kingpin? -The boss, the one who runs it all. 131 00:10:14,879 --> 00:10:17,320 -Who is it? -No idea, we haven't seen him. 132 00:10:18,000 --> 00:10:21,039 -Are you fucking with me again? -No, I swear to God. 133 00:10:21,159 --> 00:10:23,759 -Leave God out of this. Talk. -Listen to me. 134 00:10:23,879 --> 00:10:26,759 He's known as "the Reptile". No one has seen him. 135 00:10:26,879 --> 00:10:29,720 But there are stories, none of which is pleasant. 136 00:10:29,840 --> 00:10:31,200 How does he find you? 137 00:10:31,320 --> 00:10:34,320 He has his lawyer gather us and give us the orders. 138 00:10:35,639 --> 00:10:40,039 Does that lawyer have a name or do they call him the "Mammal"... 139 00:10:40,519 --> 00:10:44,960 and he gives the orders to the "Insect", the "Anteater"... 140 00:10:45,080 --> 00:10:46,480 -He has a name. -Say it. 141 00:10:47,799 --> 00:10:49,360 They'll kill me, Vanortas. 142 00:10:50,200 --> 00:10:53,039 Then, let's get you locked up for seven years... 143 00:10:53,159 --> 00:10:55,600 so that no one kills you from the outside. 144 00:10:55,720 --> 00:10:57,240 Iasonas Simopoulos! 145 00:11:06,360 --> 00:11:09,720 When you get the file, forward it to me immediately. 146 00:11:09,840 --> 00:11:10,879 Alright? 147 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Come. -You asked for me? 148 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 I did. 149 00:11:25,600 --> 00:11:27,480 Faroupos called me. 150 00:11:28,320 --> 00:11:30,039 Velissaratos' lawyer? 151 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 -We haven't bothered him. -I know. 152 00:11:32,879 --> 00:11:36,039 He says his client wants to talk to Dimitris Lainis... 153 00:11:36,159 --> 00:11:37,600 for something urgent. 154 00:11:37,720 --> 00:11:40,399 -Did he say what about? -He doesn't know. 155 00:11:40,519 --> 00:11:43,679 Velissaratos told him it's a matter of life and death. 156 00:11:43,799 --> 00:11:45,639 -Any ideas? -No. 157 00:11:46,600 --> 00:11:50,600 I'll have one of my people get a tapped phone to Lainis... 158 00:11:50,720 --> 00:11:54,720 so that we hear the conversation. Can you contact the prison warden? 159 00:11:54,840 --> 00:11:57,720 I didn't get that. Can you repeat your request? 160 00:11:57,840 --> 00:12:02,840 Yes, I'll have one of my people take a cell phone... to Lainis. 161 00:12:03,399 --> 00:12:06,639 -Can you contact the prison warden? -I'll arrange it. 162 00:12:17,200 --> 00:12:19,200 That's why I wanted your opinion. 163 00:12:19,320 --> 00:12:23,039 Christina is afraid the Medusa is connected to the killer. 164 00:12:23,159 --> 00:12:24,440 These tattoos... 165 00:12:27,799 --> 00:12:30,159 are not a killer's signature. 166 00:12:31,960 --> 00:12:33,159 It's something else. 167 00:12:33,440 --> 00:12:36,279 There are two victims, two killers... 168 00:12:37,559 --> 00:12:40,240 Ilias and I and a common signature... 169 00:12:40,360 --> 00:12:41,399 the Medusa. 170 00:12:41,519 --> 00:12:43,000 It makes no sense... 171 00:12:43,320 --> 00:12:47,039 given that I'm one of the killer and I know I haven't done it. 172 00:12:47,440 --> 00:12:52,360 Besides, everything was rushed in Isavella's murder case. 173 00:12:52,879 --> 00:12:55,440 There's no way they had time to kill... 174 00:12:55,559 --> 00:12:57,080 and tattoo her. 175 00:13:02,200 --> 00:13:04,360 Good morning. Captain Martha Karra... 176 00:13:04,480 --> 00:13:07,639 -here for inmate Dimitris Lainis. -I've been notified. 177 00:13:08,720 --> 00:13:11,279 I'm aware, but you have to wait a little... 178 00:13:11,399 --> 00:13:13,000 because he's got a visitor. 179 00:13:35,039 --> 00:13:36,840 -Anything else you need? -Yes. 180 00:13:37,840 --> 00:13:40,120 I want you to have Christina acquire... 181 00:13:40,240 --> 00:13:42,600 Aristotelis Adamantinos' medical file... 182 00:13:42,720 --> 00:13:44,440 from the hospital he died in. 183 00:13:56,360 --> 00:13:59,039 I've written down his and the hospital's name. 184 00:14:01,879 --> 00:14:03,120 Tonia... 185 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 How is she? 186 00:14:07,759 --> 00:14:08,879 Is she OK? 187 00:14:10,080 --> 00:14:13,720 She's a little freaked out and misses you a lot. 188 00:14:19,360 --> 00:14:20,440 I miss her too... 189 00:14:22,039 --> 00:14:23,120 a lot. 190 00:14:24,759 --> 00:14:25,879 Tell her. 191 00:14:40,159 --> 00:14:41,720 Good morning, Mr. Lainis. 192 00:14:42,480 --> 00:14:45,480 -I don't know if you remember me... -I do, officer. 193 00:14:46,200 --> 00:14:48,720 Mr. Velissaratos would like to contact you. 194 00:14:49,240 --> 00:14:52,279 He forwarded his request to us through his lawyer... 195 00:14:52,399 --> 00:14:56,840 so that we bring you the cell he's going to call you on. 196 00:14:56,960 --> 00:14:59,720 Why would he do that? There are phones in here. 197 00:15:00,399 --> 00:15:03,279 Why pull this whole stunt? Just to speak with me? 198 00:15:03,399 --> 00:15:06,679 I can't say. I was only told to bring the cell. 199 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 May we proceed? 200 00:15:10,240 --> 00:15:11,279 Please. 201 00:15:17,559 --> 00:15:19,120 Ready when you are, Chief. 202 00:15:27,960 --> 00:15:29,039 Hi, Ilias. 203 00:15:33,240 --> 00:15:37,120 I'm trying to get through with everything going on in here. 204 00:15:39,200 --> 00:15:42,120 What is it? I'm listening. 205 00:16:02,759 --> 00:16:04,639 Have you talked to anyone else? 206 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 No one? 207 00:16:09,840 --> 00:16:12,279 Accept the offer, Ilias. 208 00:16:12,919 --> 00:16:16,600 What's best for you is to accept and I think it will work out. 209 00:16:17,799 --> 00:16:18,879 Bye. 210 00:16:24,919 --> 00:16:26,000 Done? 211 00:16:27,000 --> 00:16:30,879 The woman who visited you is your partner? 212 00:16:31,360 --> 00:16:33,960 No, just an acquaintance. 213 00:16:40,600 --> 00:16:41,799 Good morning, girls. 214 00:16:41,919 --> 00:16:44,759 Ms. Marouda, a gentleman is in the meeting room. 215 00:16:44,879 --> 00:16:46,080 -Who? -He didn't say. 216 00:16:46,200 --> 00:16:48,879 -Might want to surprise you. -Right. 217 00:17:05,960 --> 00:17:10,759 Please, find what you can about an Iasonas Simopoulos. 218 00:17:17,440 --> 00:17:20,799 There's a dozen of them. Anything more we know about him? 219 00:17:20,920 --> 00:17:25,160 -Lawyer. -I'm prising it out of you, Chief. 220 00:17:28,279 --> 00:17:32,720 Iasonas Simopoulos, lawyer, in Athens. There's only one. 221 00:17:33,599 --> 00:17:36,000 -Find out as much as you can. -Okay. 222 00:17:36,640 --> 00:17:40,240 Let me hear the conversation between Lainis and Velissaratos. 223 00:17:44,480 --> 00:17:46,960 Are you mad? What are you doing here? 224 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 My fair lady... 225 00:17:49,440 --> 00:17:54,759 I suddenly had an overwhelming urge to see you... 226 00:17:54,880 --> 00:17:59,079 so I came, you know, uninvited. 227 00:18:00,880 --> 00:18:02,440 How else would I find you? 228 00:18:04,880 --> 00:18:06,160 And what's this for? 229 00:18:06,839 --> 00:18:12,240 That's exactly the point. We don't have that anymore. 230 00:18:13,519 --> 00:18:16,319 You know, things change. 231 00:18:17,000 --> 00:18:20,960 And when things change, old things are dispensed with. 232 00:18:24,039 --> 00:18:26,240 I'm in charge now. 233 00:18:27,920 --> 00:18:29,359 From this moment... 234 00:18:31,960 --> 00:18:33,240 you'll be using this. 235 00:18:38,839 --> 00:18:42,119 Couldn't you have Meletis bring it or meet me somewhere? 236 00:18:42,240 --> 00:18:44,440 You had to come at the police station? 237 00:18:44,559 --> 00:18:46,160 People... 238 00:18:50,799 --> 00:18:54,240 People should meet in person, sweety... 239 00:18:54,359 --> 00:18:58,359 and talk face to face. That's what humanity means. 240 00:19:02,319 --> 00:19:06,319 So, I came to bring it myself, see you in the process... 241 00:19:07,359 --> 00:19:12,160 and so that you realise that Gripas is not a coward. 242 00:19:14,400 --> 00:19:19,640 If, for example, an associate rats him out... 243 00:19:20,759 --> 00:19:22,200 he will find them. 244 00:19:23,359 --> 00:19:26,119 -Is anyone displeased with me? -Anyone? 245 00:19:28,359 --> 00:19:32,119 Who's "anyone"? Things changed. You mean, am I displeased? 246 00:19:33,160 --> 00:19:34,519 So be it. 247 00:19:37,799 --> 00:19:38,839 Are you? 248 00:19:40,240 --> 00:19:44,079 How could I say such a thing about you? 249 00:19:45,000 --> 00:19:49,880 No. You are always immaculate. 250 00:19:50,000 --> 00:19:51,039 In everything. 251 00:19:53,640 --> 00:19:58,200 Good. Then get out of here now. 252 00:20:02,359 --> 00:20:03,400 Now! 253 00:20:25,000 --> 00:20:27,160 I gave the hospital info to Sofoklis. 254 00:20:27,279 --> 00:20:28,839 He's well-connected in it. 255 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Good. Let's call. 256 00:20:35,119 --> 00:20:37,920 -Is Lainis sure about this? -He is. 257 00:20:38,880 --> 00:20:39,920 Okay. 258 00:21:07,920 --> 00:21:10,720 Are you Christina the dziennikarz? 259 00:21:10,839 --> 00:21:11,960 "Tzenikas"? 260 00:21:12,319 --> 00:21:16,039 -The ropert... -Yes, the reporter. That's me. 261 00:21:16,599 --> 00:21:18,599 -What's your name? -Ivanka. 262 00:21:19,039 --> 00:21:23,079 Ivanka, good. Could you help me with the Medusa? 263 00:21:23,200 --> 00:21:25,880 The Meduza. Yes, I can. 264 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 I have one, too. I got it with Ludwika. 265 00:21:30,839 --> 00:21:32,839 -You knew Ludwika? -Tak. 266 00:21:33,279 --> 00:21:37,160 Ludwika's boyfriend was a university professor... 267 00:21:37,279 --> 00:21:41,240 and Isavella offered to help Ludwika. 268 00:21:41,359 --> 00:21:43,920 Which professor was Ludwika's boyfriend? 269 00:21:44,480 --> 00:21:46,319 Not over the phone. 270 00:21:46,920 --> 00:21:50,680 I'll send you a message and you'll ask for an appointment. 271 00:21:51,279 --> 00:21:53,039 Ask for Svetlana. 272 00:21:53,559 --> 00:21:55,240 -And... -Yes? Tell me. 273 00:21:55,359 --> 00:21:58,160 No police. 274 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 Hello? 275 00:22:14,559 --> 00:22:17,400 -Why did you hang up? -Better get a man to talk. 276 00:22:17,519 --> 00:22:19,640 In a flash. What do you think? 277 00:22:20,480 --> 00:22:23,599 Aristotelis Adamantinos' hospital admission report... 278 00:22:23,720 --> 00:22:25,680 -and death certificate. -You rock. 279 00:22:25,799 --> 00:22:27,799 -I need one more thing. -Tell me. 280 00:22:28,119 --> 00:22:31,960 I'll call this number and you will ask for Svetlana. 281 00:22:32,279 --> 00:22:34,319 -Who? -No time to explain. Take it. 282 00:22:34,440 --> 00:22:36,240 Say that the connection broke. 283 00:22:36,359 --> 00:22:38,200 -What should I say? -Improvise. 284 00:22:38,519 --> 00:22:40,960 You better not end up in a hospital again. 285 00:22:41,079 --> 00:22:42,279 Svetlana. 286 00:22:43,200 --> 00:22:44,279 Hello? 287 00:22:44,400 --> 00:22:46,480 -Good evening. -Good evening. 288 00:22:48,440 --> 00:22:50,880 Sorry about earlier. The connection broke. 289 00:22:51,440 --> 00:22:54,200 Could I make an appointment with Ms. Svetlana? 290 00:22:54,319 --> 00:22:57,599 Naturally, with our Svetlana. At your place or hers? 291 00:22:58,599 --> 00:23:01,519 -Hers. -For how long? 292 00:23:02,039 --> 00:23:03,240 A couple of hours. 293 00:23:03,359 --> 00:23:06,720 One hour of incall costs 200 euros and two hours 350. 294 00:23:06,839 --> 00:23:09,759 -One hour. -And what time? 295 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 -Can I come now? -I'm afraid not. 296 00:23:12,839 --> 00:23:14,839 Svetlana starts at 10:00 p.m. 297 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 Margo is available right now. 298 00:23:17,079 --> 00:23:18,160 She's excellent... 299 00:23:18,279 --> 00:23:20,920 and her special services cost extra 80 euros. 300 00:23:22,359 --> 00:23:26,039 No, no. I'd rather go with Ms. Svetlana. 301 00:23:26,160 --> 00:23:27,240 Svetlana it is. 302 00:23:27,359 --> 00:23:29,759 You're the first appointment for tonight. 303 00:23:29,880 --> 00:23:32,279 This is the girl's hotel information. 304 00:23:38,319 --> 00:23:40,640 I need your full attention. 305 00:23:41,440 --> 00:23:45,200 I'd like to update you on the information we have. 306 00:23:45,319 --> 00:23:47,599 And then I'm going to the Commissioner. 307 00:23:47,720 --> 00:23:51,039 We know the organisation we have been keeping tabs on... 308 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 is mainly into prostitution. 309 00:23:53,599 --> 00:23:59,240 We also know that it's associated with the university in a way. 310 00:23:59,359 --> 00:24:02,119 But we still don't know how. 311 00:24:02,240 --> 00:24:04,559 When I asked you why we're dealing... 312 00:24:04,680 --> 00:24:07,440 with your DEA obsession, why didn't you say so? 313 00:24:07,559 --> 00:24:10,000 I barely had evidence and I was uncertain. 314 00:24:10,119 --> 00:24:12,440 Is the university definitely involved? 315 00:24:12,559 --> 00:24:13,559 Yes, it is. 316 00:24:14,200 --> 00:24:19,519 So, we know the organisation has only one boss. 317 00:24:20,000 --> 00:24:21,960 Everyone calls him "the Reptile". 318 00:24:22,839 --> 00:24:25,640 No one has ever seen him apart from this man. 319 00:24:26,400 --> 00:24:30,599 Iasonas Simopoulos, lawyer. No criminal record. 320 00:24:30,839 --> 00:24:34,400 Absolutely no incriminating evidence against him. 321 00:24:35,759 --> 00:24:37,559 According to my sources... 322 00:24:38,359 --> 00:24:42,920 Simopoulos conveys all the orders to the organisation... 323 00:24:43,240 --> 00:24:46,039 and is the only person to have seen the Reptile. 324 00:24:47,119 --> 00:24:51,519 We found this photo in Isavella Voura's cell phone. 325 00:24:51,640 --> 00:24:56,319 It's from the day she got the same tattoo as Ludwika... 326 00:24:56,960 --> 00:24:57,960 the Medusa. 327 00:24:58,519 --> 00:25:00,519 The girl who took the photo? 328 00:25:00,640 --> 00:25:04,039 Sadly, the content of her cell didn't provide more clues. 329 00:25:05,200 --> 00:25:07,119 Further investigation showed... 330 00:25:07,240 --> 00:25:11,839 Ludwika Bozena first came to Greece illegally 2.5 years ago. 331 00:25:11,960 --> 00:25:16,000 She was arrested for prostitution six months later and was deported. 332 00:25:16,720 --> 00:25:19,319 Therefore, Ludwika was a prostitute... 333 00:25:19,440 --> 00:25:23,240 she was deported and came back after a while as a student. 334 00:25:23,359 --> 00:25:24,400 Right. 335 00:25:24,519 --> 00:25:28,119 The organisation got wind of it, forced her to start again... 336 00:25:28,240 --> 00:25:29,920 she refused and got killed? 337 00:25:30,799 --> 00:25:33,319 -And Isavella? -No history of prostitution. 338 00:25:33,440 --> 00:25:34,640 Nothing of the sort. 339 00:25:34,759 --> 00:25:37,599 And scouring the server of the university... 340 00:25:37,720 --> 00:25:40,200 a financial scandal is ruled out. 341 00:25:40,319 --> 00:25:43,960 Might the connection be young students being approched... 342 00:25:44,079 --> 00:25:46,920 driven to prostitution and should they refuse... 343 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Isn't that possible? 344 00:25:50,799 --> 00:25:52,799 Everything is possible, Pantelis. 345 00:25:53,480 --> 00:25:56,160 I'd also like to inform you about a video... 346 00:25:57,279 --> 00:25:59,039 in the hands of Velissaratos. 347 00:25:59,559 --> 00:26:00,640 What video? 348 00:26:18,720 --> 00:26:21,119 I was driving around Chalandri today. 349 00:26:21,240 --> 00:26:24,599 I passed by a ballet school and was gazing at your niece. 350 00:26:24,720 --> 00:26:27,359 I was impressed by the striking similarity... 351 00:26:27,480 --> 00:26:30,480 when your sister picked her up. She looks like you. 352 00:26:30,599 --> 00:26:33,279 Can we involve no one else in our negotiation? 353 00:26:33,400 --> 00:26:37,160 -Negotiation? -Yes, let's negotiate. 354 00:26:37,279 --> 00:26:39,400 As you wish. Let's negotiate. 355 00:26:39,519 --> 00:26:41,160 I've got two phones here. 356 00:26:41,279 --> 00:26:44,839 One can send the vindicating video to the police. 357 00:26:44,960 --> 00:26:46,880 The other can issue the order... 358 00:26:47,000 --> 00:26:50,200 to have your sister and niece brought to your house... 359 00:26:50,319 --> 00:26:51,480 into little pieces. 360 00:26:51,599 --> 00:26:55,240 I will keep their heads intact, so that you can identify them. 361 00:26:55,359 --> 00:26:57,880 Start negotiating. Which button do I press? 362 00:26:58,000 --> 00:27:02,119 -Please, can't we... -Will you do as I ask? Yes or no? 363 00:27:03,799 --> 00:27:07,720 I reckon it will happen soon. What I'd like you to tell me... 364 00:27:07,839 --> 00:27:10,759 is if we're okay regarding the three packages. 365 00:27:12,279 --> 00:27:15,079 Everything is set. They are waiting for my call. 366 00:27:18,519 --> 00:27:21,400 You do realise you've overstepped all boundaries. 367 00:27:21,519 --> 00:27:23,359 Both regulatory and moral. 368 00:27:24,079 --> 00:27:25,400 Yes, I do. 369 00:27:26,759 --> 00:27:29,599 And do you realise that if anything goes wrong... 370 00:27:29,720 --> 00:27:33,359 you're in for disciplinary punishment and discharge at best? 371 00:27:34,200 --> 00:27:35,640 I realise that too. 372 00:27:36,720 --> 00:27:38,519 Yes? Come in, Apostolos. 373 00:27:42,279 --> 00:27:45,279 How are you, Commissioner? I've been asked to come. 374 00:27:45,400 --> 00:27:48,160 -By me, Brigadier General. -What for, officer? 375 00:27:48,279 --> 00:27:52,039 -Because you're in great danger. -Me? How? 376 00:28:06,559 --> 00:28:09,000 -Good evening. -Room 102. 377 00:28:09,119 --> 00:28:10,119 It's 50 euros. 378 00:28:11,480 --> 00:28:13,720 -Just the two of you? -Yes, why? 379 00:28:13,839 --> 00:28:15,599 You think we can't handle it? 380 00:28:15,720 --> 00:28:18,559 No, no. Apologies. To each their own. 381 00:28:22,720 --> 00:28:25,240 -Do I know you? -I don't think so. 382 00:28:25,359 --> 00:28:27,119 I would remember such beauty. 383 00:28:41,920 --> 00:28:44,480 Don't move an inch from the reception desk. 384 00:28:51,559 --> 00:28:52,680 Ivanka? 385 00:29:50,359 --> 00:29:51,480 Hello, Christina. 386 00:29:52,960 --> 00:29:55,799 Wait, slow down. I don't understand. 387 00:29:58,200 --> 00:29:59,319 What did you say? 388 00:30:00,599 --> 00:30:01,960 Are you insane? 389 00:30:03,559 --> 00:30:06,400 Okay, don't... Don't move a muscle! 390 00:30:07,119 --> 00:30:09,720 Lock the door and don't go out until I come. 391 00:30:09,839 --> 00:30:11,960 Make sure not to go out. I'm coming. 392 00:30:13,519 --> 00:30:14,599 What happened? 393 00:30:14,839 --> 00:30:18,559 Straight to my office. Do not stop anywhere no matter what. 394 00:30:18,680 --> 00:30:19,839 Is that clear? 395 00:30:22,599 --> 00:30:24,559 The first package is on the way. 396 00:30:26,440 --> 00:30:29,160 Hello, Pantelis? When? 397 00:30:31,200 --> 00:30:34,519 Go and I'll send backup and a Forensics squad. 398 00:30:36,079 --> 00:30:40,640 I believe you, Pantelis. Take her and come here pronto. 399 00:30:41,519 --> 00:30:43,759 What's wrong? Come in. 400 00:30:45,039 --> 00:30:48,400 We've received a video, Chief. You must watch it at once. 401 00:30:48,519 --> 00:30:50,640 -With Isavella Voura's murder? -Yes. 402 00:30:50,759 --> 00:30:53,680 -I should leave, Comissioner. -Go. 403 00:30:57,480 --> 00:31:01,119 It's me. Bring the second and the third package immediately. 404 00:31:15,319 --> 00:31:17,119 Where's Simopoulos, Doctor? 405 00:31:17,240 --> 00:31:19,839 He's inside. Take off your shoes and go in. 406 00:31:20,440 --> 00:31:22,720 Do I look like Japanese? 407 00:31:22,839 --> 00:31:24,359 Fuck you, man. 408 00:31:24,559 --> 00:31:26,559 Acting the boss, barking orders. 409 00:31:27,039 --> 00:31:28,359 Keep us safe. 410 00:31:37,559 --> 00:31:38,599 Welcome. 411 00:31:40,799 --> 00:31:42,480 -Is he here? -Who? 412 00:31:43,759 --> 00:31:44,920 The Reptile. 413 00:31:48,200 --> 00:31:50,720 -You? -What about me? 414 00:31:51,519 --> 00:31:54,400 -Are you the Reptile? -No, Gripas. I'm not. 415 00:31:54,920 --> 00:31:56,240 Right. Where is he? 416 00:31:57,599 --> 00:32:00,000 Are you so naive that you think... 417 00:32:01,559 --> 00:32:05,799 you would see the Reptile, without us having a word first? 418 00:32:06,920 --> 00:32:08,480 Okay, I'm listening. 419 00:32:09,480 --> 00:32:12,480 -Would you like a drink? -Are you drinking whiskey? 420 00:32:13,039 --> 00:32:17,079 Only a thug like you would call this simply "whiskey". 421 00:32:17,200 --> 00:32:18,960 Fetch a glass and have a sit. 422 00:32:38,279 --> 00:32:39,319 Cheers. 423 00:32:50,200 --> 00:32:53,000 You are damn right. Your whiskey is the shit. 424 00:32:56,759 --> 00:32:58,200 Is this boat yours? 425 00:32:59,200 --> 00:33:02,279 Boat? No, everything belongs to the Reptile. 426 00:33:03,880 --> 00:33:07,920 Listen, Gripas. You have no idea what you're getting yourself into. 427 00:33:08,039 --> 00:33:11,039 I've heard that over and over again, Simopoulos. 428 00:33:11,160 --> 00:33:13,799 -You think I'll back down? -You're impulsive. 429 00:33:14,359 --> 00:33:16,960 Relax and don't jump the gun. 430 00:33:18,079 --> 00:33:19,119 Relax. 431 00:33:21,119 --> 00:33:25,400 Your business without someone like me is pointless. 432 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Is that so? 433 00:33:29,559 --> 00:33:32,920 Assuming you raise the money, how will you legalise it? 434 00:33:33,680 --> 00:33:37,720 For black money to circulate has to be made legal. 435 00:33:38,200 --> 00:33:41,359 I know the ropes with offshore companies... 436 00:33:42,240 --> 00:33:47,640 real estate, assets, yachts, cars, front businesses... 437 00:33:48,519 --> 00:33:49,920 and most importantly... 438 00:33:51,440 --> 00:33:52,480 cash. 439 00:33:53,200 --> 00:33:55,880 Are you wondering how I know all this, Gripas? 440 00:33:57,359 --> 00:33:59,160 Because I've set all that up. 441 00:34:05,319 --> 00:34:07,319 How much do you want, Simopoulos? 442 00:34:08,960 --> 00:34:11,960 I have been working under the Reptile for 15 years. 443 00:34:12,280 --> 00:34:14,519 You're selling him out after 15 years? 444 00:34:14,639 --> 00:34:16,440 I'm doing no such thing. 445 00:34:17,239 --> 00:34:20,639 I told him you wanted to meet him and he accepted. 446 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 You two will talk in private... 447 00:34:24,119 --> 00:34:27,199 and I will wait for the one who emerges victorious... 448 00:34:27,320 --> 00:34:30,480 from the meeting, so that I can carry on with my work. 449 00:34:31,239 --> 00:34:33,400 Tell me what you want, Simopoulos! 450 00:34:34,000 --> 00:34:37,639 Get it over with the Reptile and then we'll talk. 451 00:34:37,760 --> 00:34:39,320 When am I to meet him? 452 00:34:49,639 --> 00:34:52,800 -When you come round. -You fucking old bag... 453 00:34:58,679 --> 00:35:00,039 Always careless. 454 00:35:21,119 --> 00:35:22,320 Are you crazy? 455 00:35:22,440 --> 00:35:24,920 I apologised. What else do you want? 456 00:35:25,039 --> 00:35:27,840 You almost got fucking killed the last time. 457 00:35:28,360 --> 00:35:30,719 Use your head and stay out of our way. 458 00:35:30,840 --> 00:35:32,000 That's what I want. 459 00:35:34,480 --> 00:35:36,079 Who's that with you? 460 00:35:45,079 --> 00:35:48,280 Chief, a girl's body was found in the hotel. 461 00:35:49,239 --> 00:35:51,840 -You already said that. -But I didn't say... 462 00:35:51,960 --> 00:35:54,480 that she had the Medusa tattoo on her neck. 463 00:35:54,599 --> 00:35:56,440 Like Ludwika and Isavella. 464 00:35:56,880 --> 00:35:58,039 Where is Christina? 465 00:35:58,159 --> 00:36:00,679 In the interrogation room, as per protocol. 466 00:36:00,800 --> 00:36:02,239 Good. Let's go. 467 00:36:05,519 --> 00:36:08,280 -Are you okay, Eleni? -I am. 468 00:36:11,000 --> 00:36:12,440 Apostolos, you're here? 469 00:36:15,079 --> 00:36:16,719 -Chief? -Let's go. 470 00:36:43,519 --> 00:36:46,880 Gripas, your request has been granted. 471 00:36:48,840 --> 00:36:50,519 Where is Mariannas' body? 472 00:36:51,960 --> 00:36:56,000 I have no idea. I didn't have her killed. 473 00:36:57,119 --> 00:36:59,920 We can replace her. 474 00:37:00,840 --> 00:37:01,920 Right. 475 00:37:04,159 --> 00:37:06,840 -Listen to me, Simopoulos. -No need to. 476 00:37:08,239 --> 00:37:09,679 You'll tell the Reptile. 477 00:37:10,559 --> 00:37:13,480 Everyone falls in line before the leader. 478 00:37:33,440 --> 00:37:34,480 You? 479 00:37:43,440 --> 00:37:44,559 Come in. 480 00:37:45,800 --> 00:37:48,000 -He's outside. May he come in? -Yes. 481 00:37:54,199 --> 00:37:57,679 The second package is here. Let me know, when you're ready. 482 00:38:02,079 --> 00:38:03,119 Come in. 483 00:38:04,920 --> 00:38:06,000 Come in. 484 00:38:14,000 --> 00:38:19,320 From what I've seen and heard, you don't stay still, Ms. Stergiou. 485 00:38:22,079 --> 00:38:25,239 -Come in. -The third package is here, Chief. 486 00:38:25,360 --> 00:38:27,559 Shall we go to the investigation room? 487 00:38:27,679 --> 00:38:28,880 Tell him to come in. 488 00:38:33,360 --> 00:38:36,400 Dimitris? What's this about? 489 00:38:36,519 --> 00:38:39,599 In due time, officer. Please sit, Mr. Lainis. 490 00:38:52,599 --> 00:38:54,679 Nice, nice. 491 00:38:57,519 --> 00:39:00,559 Why are you wearing gloves? Will you do the laundry? 492 00:39:00,960 --> 00:39:04,920 You bitches tied me up. Untie me, so that I... 493 00:40:20,920 --> 00:40:24,239 Did she tell you which professor was Ludwika's boyfriend? 494 00:40:24,360 --> 00:40:27,280 No. She didn't want to say more over the phone... 495 00:40:27,400 --> 00:40:29,679 and asked us not to involve the police. 496 00:40:30,280 --> 00:40:33,239 As I told you, we went to the hotel to meet her... 497 00:40:34,079 --> 00:40:35,599 but it was too late. 498 00:40:35,960 --> 00:40:38,079 So, Ivanka gave you three clues. 499 00:40:39,440 --> 00:40:42,719 Firstly, she shares the same tattoo as Ludwika. 500 00:40:42,840 --> 00:40:46,320 Secondly, Ludwika did have a relationship with a professor. 501 00:40:46,840 --> 00:40:51,800 Thirdly, Isavella wanted to help Ludwika. 502 00:40:52,159 --> 00:40:53,280 Right. 503 00:40:53,960 --> 00:40:57,119 Did she tell you why Isavella wanted to help Ludwika? 504 00:40:58,280 --> 00:40:59,320 She didn't. 505 00:41:00,559 --> 00:41:03,480 We recently found out that Ludwika Bozena... 506 00:41:03,719 --> 00:41:07,519 was arrested for illegal entry into the country and prostitution. 507 00:41:08,199 --> 00:41:10,119 About two and a half years ago. 508 00:41:10,840 --> 00:41:12,360 She was later deported... 509 00:41:12,480 --> 00:41:14,599 and returned to Greece as a student. 510 00:41:15,039 --> 00:41:17,840 She might have returned to start a new life. 511 00:41:18,519 --> 00:41:20,559 The organisation got wind of it... 512 00:41:20,679 --> 00:41:23,360 and forced her to get her old job back. 513 00:41:23,480 --> 00:41:26,320 You've just said... 514 00:41:27,119 --> 00:41:30,760 "we went to the hotel, but it was too late". 515 00:41:32,119 --> 00:41:33,320 Who did you go with? 516 00:41:33,440 --> 00:41:34,559 A friend. 517 00:41:35,400 --> 00:41:37,239 Where is that friend? 518 00:41:38,199 --> 00:41:41,559 She got scared and before I realised what had happened... 519 00:41:41,679 --> 00:41:43,639 I turned to her and she was gone. 520 00:41:45,079 --> 00:41:48,079 But there's one more important thing I have to say. 521 00:41:49,280 --> 00:41:51,639 Mr. Lainis had me find information... 522 00:41:51,760 --> 00:41:56,079 on the hospital Ar. Adamantinos was admitted and met his destiny. 523 00:42:01,679 --> 00:42:02,880 Here's all the info. 524 00:42:12,199 --> 00:42:13,760 PATIENT HISTORY 525 00:42:19,199 --> 00:42:20,280 Hello. 526 00:42:27,239 --> 00:42:28,840 We've got a problem. 527 00:42:29,519 --> 00:42:32,239 I've just been told Lainis has been released. 528 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Translation Manos Chronakis 529 00:42:41,119 --> 00:42:43,119 Subtitling TXR 530 00:42:43,239 --> 00:42:45,239 Processing COSMOTE TV 39625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.