Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:55,439
That motherfucker.
2
00:01:55,799 --> 00:01:58,319
I've known all along
he is a scoundrel.
3
00:01:58,640 --> 00:02:01,680
You and Christina...
How did that come to be?
4
00:02:01,959 --> 00:02:04,760
Things are to change.
5
00:02:05,200 --> 00:02:07,879
-He wants to do in the Reptile.
-Who's that?
6
00:02:08,039 --> 00:02:11,919
The big boss!
No one has ever seen his face.
7
00:02:12,319 --> 00:02:15,039
As I told
that professor of ciminology...
8
00:02:15,159 --> 00:02:17,080
who had visited us that night...
9
00:02:17,199 --> 00:02:19,280
only that made Manthos
and me happy.
10
00:02:20,479 --> 00:02:22,800
Which professor visited you
that night?
11
00:02:23,599 --> 00:02:28,039
Are you confident the tattoos
are the killer's work?
12
00:02:28,319 --> 00:02:30,639
A cell phone was found
in the car...
13
00:02:30,759 --> 00:02:33,520
and we verified
it belonged to Isavella Voura.
14
00:02:33,639 --> 00:02:37,599
In the car trunk, we also found
pieces of Ludwika Bozena's nails.
15
00:02:37,840 --> 00:02:40,520
A mail was sent
to the university...
16
00:02:41,639 --> 00:02:44,879
by Aristotelis,
nominating Ilias as a candidate...
17
00:02:45,000 --> 00:02:46,479
for the position of dean.
18
00:02:47,120 --> 00:02:48,639
I want to read that mail.
19
00:02:49,479 --> 00:02:51,479
I'll have Ioulia send it over.
20
00:02:52,280 --> 00:02:54,000
Thank you, Chief.
21
00:02:54,120 --> 00:02:55,840
I want to meet the Reptile.
22
00:02:56,319 --> 00:02:58,840
Keep your voice down. Are you mad?
23
00:02:59,360 --> 00:03:02,240
I'll make you an offer
and if you take it...
24
00:03:02,360 --> 00:03:04,560
this video will be sent
to the police.
25
00:03:07,479 --> 00:03:10,080
Hey, Dimitris.
What about Marianna?
26
00:03:10,680 --> 00:03:11,879
What is she hiding?
27
00:03:12,000 --> 00:03:14,840
By that time, get out
and don't show up again...
28
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
neither you nor that degerate ape
you drag along.
29
00:03:18,800 --> 00:03:20,439
What did you call Karim?
30
00:03:21,199 --> 00:03:22,919
I called you a degenerate...
31
00:03:30,039 --> 00:03:33,080
CHAPTER 7
THE THREE PACKAGES
32
00:03:36,719 --> 00:03:40,319
-What have you done, you moron?
-That woman was a racist.
33
00:03:40,919 --> 00:03:43,080
Are you thinking straight,
you jerk?
34
00:03:43,199 --> 00:03:46,479
You've ruined us, asshole!
Can't you see that?
35
00:03:46,599 --> 00:03:49,840
Do you realise you fucked us up?
You've just killed us!
36
00:03:49,960 --> 00:03:52,000
You killed our trump card!
37
00:03:52,719 --> 00:03:54,599
She called Karim an ape.
38
00:03:54,919 --> 00:03:57,080
-Are you an ape?
-I'm not.
39
00:03:57,199 --> 00:03:59,120
-Do you feel like one?
-I don't.
40
00:03:59,240 --> 00:04:02,520
Fuck that, then!
You fucked us up, you dickhead!
41
00:04:05,520 --> 00:04:10,840
Karim, we never betray
our own people. Never!
42
00:04:11,680 --> 00:04:14,039
We didn't kill her, boss.
43
00:04:15,360 --> 00:04:17,680
-Come again?
-She vanished.
44
00:04:18,199 --> 00:04:22,759
No one knows.
Replace her with one of your own.
45
00:04:32,360 --> 00:04:33,839
This is a threat.
46
00:04:33,959 --> 00:04:37,279
He wants me to stop meddling
or I'll share the same fate.
47
00:04:37,399 --> 00:04:39,600
-Are you sure?
-You've seen the note.
48
00:04:39,720 --> 00:04:41,639
I've told you all I know, so...
49
00:04:43,199 --> 00:04:45,839
-What do you suggest?
-No idea.
50
00:04:46,839 --> 00:04:49,160
I almost got killed
in my previous case.
51
00:04:49,319 --> 00:04:50,439
Got to be cautious.
52
00:04:52,680 --> 00:04:54,240
Should I talk to Pantelis?
53
00:04:55,399 --> 00:04:57,160
Don't drag him into this yet.
54
00:04:57,800 --> 00:05:01,199
I'd better show it to Dimitris
and see what he has to say.
55
00:05:03,439 --> 00:05:05,040
Anything around Athens?
56
00:05:07,680 --> 00:05:08,720
Okay.
57
00:05:10,680 --> 00:05:12,120
Nothing here in Athens.
58
00:05:12,519 --> 00:05:15,399
An area in Patras
is being cemented come morning.
59
00:05:15,519 --> 00:05:16,759
-We must leave.
-Okay.
60
00:05:21,959 --> 00:05:24,240
-What?
-You have a visitor.
61
00:05:25,560 --> 00:05:26,600
A cop.
62
00:05:41,199 --> 00:05:43,439
Clear. He's leaving.
63
00:05:51,519 --> 00:05:54,399
When we go out,
grab the cleaners...
64
00:05:54,519 --> 00:05:56,480
come up and wipe the place clean.
65
00:06:04,079 --> 00:06:06,360
-Gripas?
-I'm listening.
66
00:06:09,120 --> 00:06:11,959
-Vanortas wants to see me.
-When?
67
00:06:13,000 --> 00:06:14,040
Now.
68
00:06:15,279 --> 00:06:16,399
You should go.
69
00:06:17,199 --> 00:06:18,920
-What about here?
-Don't fret.
70
00:06:19,040 --> 00:06:22,040
We'll take care of it. Go.
71
00:06:22,399 --> 00:06:24,199
But I must tell him something.
72
00:06:24,319 --> 00:06:26,639
If I give him nothing,
he'll be onto me.
73
00:06:26,759 --> 00:06:29,199
-I must give him something.
-Then, give.
74
00:06:29,879 --> 00:06:32,319
-Whom?
-Give him the Reptile.
75
00:06:33,839 --> 00:06:36,759
-Are you joking?
-Tell him about the Reptile...
76
00:06:36,879 --> 00:06:41,319
and bring up the name Simopoulos.
Iasonas Simopoulos.
77
00:06:49,279 --> 00:06:51,680
Still here, Martha?
Haven't you left yet?
78
00:06:54,079 --> 00:06:56,639
-I have to tell you about my case.
-Not now.
79
00:06:58,240 --> 00:07:00,759
-Has Pantelis come?
-Are you expecting him?
80
00:07:00,879 --> 00:07:02,560
Yes, I had him bring in...
81
00:07:05,199 --> 00:07:06,560
this woman.
82
00:07:08,079 --> 00:07:10,720
The university secretary? What for?
83
00:07:12,439 --> 00:07:14,759
Hopefully, I'll find out
when we meet.
84
00:07:18,759 --> 00:07:20,000
Have you brought her?
85
00:07:20,879 --> 00:07:23,639
Didn't find her.
She's not answering her phone.
86
00:07:23,800 --> 00:07:26,720
-Did you check her house?
-Just now. No one there.
87
00:07:26,839 --> 00:07:28,959
Go to the university
in the morning.
88
00:07:29,079 --> 00:07:31,360
-Done.
-I've heard...
89
00:07:33,560 --> 00:07:36,680
that you're getting intimate
with that reporter...
90
00:07:37,639 --> 00:07:38,920
Christina Stergiou.
91
00:07:39,279 --> 00:07:42,040
-Am I under surveillance?
-You are not.
92
00:07:42,959 --> 00:07:46,240
-But be careful what you tell her.
-Don't worry, Chief.
93
00:07:46,360 --> 00:07:47,439
Christina is okay.
94
00:07:48,399 --> 00:07:51,600
I'll introduce you,
so that you put your mind at ease.
95
00:07:54,000 --> 00:07:57,639
Or, even better,
you take Eleni...
96
00:07:57,759 --> 00:08:01,600
I'll take Christina and let's go
on a double date some time.
97
00:08:04,480 --> 00:08:06,600
Goodnight, Martha.
See you tomorrow.
98
00:08:15,079 --> 00:08:16,519
What was all this about?
99
00:08:19,920 --> 00:08:22,399
Look, Martha, about Eleni...
100
00:08:22,519 --> 00:08:23,800
I saw you too, Nikos.
101
00:08:25,240 --> 00:08:28,279
You're doing it again.
You complicate things...
102
00:08:28,399 --> 00:08:30,120
and leave them complicated...
103
00:08:30,240 --> 00:08:32,480
until it all blows up
or you give up.
104
00:08:33,440 --> 00:08:35,039
You haven't changed at all.
105
00:08:57,480 --> 00:08:58,639
What's up, officer?
106
00:08:59,000 --> 00:09:02,080
The usual, Meletis.
All good, how about you?
107
00:09:03,000 --> 00:09:04,840
-You wanted to see me.
-Indeed.
108
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
-Tell me.
-What?
109
00:09:08,320 --> 00:09:10,240
I don't know, a Christmas story.
110
00:09:11,279 --> 00:09:13,080
Need I remind you of our deal?
111
00:09:13,919 --> 00:09:16,320
But... there's no movement
in the market.
112
00:09:16,440 --> 00:09:17,919
I've told you everything.
113
00:09:18,039 --> 00:09:20,600
So, nothing has been going on
all this time.
114
00:09:21,679 --> 00:09:23,039
No, it's pretty quiet.
115
00:09:24,000 --> 00:09:25,039
Quiet?
116
00:09:27,759 --> 00:09:28,759
Right.
117
00:09:30,679 --> 00:09:33,879
Hey, hey!
118
00:09:35,120 --> 00:09:37,879
You want to play with me,
little shit?
119
00:09:38,000 --> 00:09:40,759
-Wasn't I clear from the start?
-Are you crazy?
120
00:09:40,879 --> 00:09:43,960
Where are the two bodies
you said we wouldn't find?
121
00:09:44,080 --> 00:09:47,039
Wait. They work
with a building contractor...
122
00:09:47,159 --> 00:09:50,279
and when he builds something,
instead of a rooster...
123
00:09:50,399 --> 00:09:53,320
they sacrifice
the occasional Panagiotis or Ronis.
124
00:09:53,440 --> 00:09:56,000
-The contractor's name?
-I don't know.
125
00:09:56,600 --> 00:09:58,480
-What do you know?
-I told you.
126
00:09:59,440 --> 00:10:00,480
Listen.
127
00:10:00,960 --> 00:10:04,320
We had a deal
and you didn't honour it.
128
00:10:05,080 --> 00:10:09,440
-Seven years it is...
-No, no! Okay, wait!
129
00:10:09,720 --> 00:10:11,720
The kingpin.
130
00:10:11,840 --> 00:10:14,759
-What kingpin?
-The boss, the one who runs it all.
131
00:10:14,879 --> 00:10:17,320
-Who is it?
-No idea, we haven't seen him.
132
00:10:18,000 --> 00:10:21,039
-Are you fucking with me again?
-No, I swear to God.
133
00:10:21,159 --> 00:10:23,759
-Leave God out of this. Talk.
-Listen to me.
134
00:10:23,879 --> 00:10:26,759
He's known as "the Reptile".
No one has seen him.
135
00:10:26,879 --> 00:10:29,720
But there are stories,
none of which is pleasant.
136
00:10:29,840 --> 00:10:31,200
How does he find you?
137
00:10:31,320 --> 00:10:34,320
He has his lawyer gather us
and give us the orders.
138
00:10:35,639 --> 00:10:40,039
Does that lawyer have a name
or do they call him the "Mammal"...
139
00:10:40,519 --> 00:10:44,960
and he gives the orders
to the "Insect", the "Anteater"...
140
00:10:45,080 --> 00:10:46,480
-He has a name.
-Say it.
141
00:10:47,799 --> 00:10:49,360
They'll kill me, Vanortas.
142
00:10:50,200 --> 00:10:53,039
Then, let's get you locked up
for seven years...
143
00:10:53,159 --> 00:10:55,600
so that no one kills you
from the outside.
144
00:10:55,720 --> 00:10:57,240
Iasonas Simopoulos!
145
00:11:06,360 --> 00:11:09,720
When you get the file,
forward it to me immediately.
146
00:11:09,840 --> 00:11:10,879
Alright?
147
00:11:22,240 --> 00:11:24,120
-Come.
-You asked for me?
148
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
I did.
149
00:11:25,600 --> 00:11:27,480
Faroupos called me.
150
00:11:28,320 --> 00:11:30,039
Velissaratos' lawyer?
151
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
-We haven't bothered him.
-I know.
152
00:11:32,879 --> 00:11:36,039
He says his client wants
to talk to Dimitris Lainis...
153
00:11:36,159 --> 00:11:37,600
for something urgent.
154
00:11:37,720 --> 00:11:40,399
-Did he say what about?
-He doesn't know.
155
00:11:40,519 --> 00:11:43,679
Velissaratos told him
it's a matter of life and death.
156
00:11:43,799 --> 00:11:45,639
-Any ideas?
-No.
157
00:11:46,600 --> 00:11:50,600
I'll have one of my people get
a tapped phone to Lainis...
158
00:11:50,720 --> 00:11:54,720
so that we hear the conversation.
Can you contact the prison warden?
159
00:11:54,840 --> 00:11:57,720
I didn't get that.
Can you repeat your request?
160
00:11:57,840 --> 00:12:02,840
Yes, I'll have one of my people
take a cell phone... to Lainis.
161
00:12:03,399 --> 00:12:06,639
-Can you contact the prison warden?
-I'll arrange it.
162
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
That's why I wanted your opinion.
163
00:12:19,320 --> 00:12:23,039
Christina is afraid the Medusa
is connected to the killer.
164
00:12:23,159 --> 00:12:24,440
These tattoos...
165
00:12:27,799 --> 00:12:30,159
are not a killer's signature.
166
00:12:31,960 --> 00:12:33,159
It's something else.
167
00:12:33,440 --> 00:12:36,279
There are two victims,
two killers...
168
00:12:37,559 --> 00:12:40,240
Ilias and I
and a common signature...
169
00:12:40,360 --> 00:12:41,399
the Medusa.
170
00:12:41,519 --> 00:12:43,000
It makes no sense...
171
00:12:43,320 --> 00:12:47,039
given that I'm one of the killer
and I know I haven't done it.
172
00:12:47,440 --> 00:12:52,360
Besides, everything was rushed
in Isavella's murder case.
173
00:12:52,879 --> 00:12:55,440
There's no way
they had time to kill...
174
00:12:55,559 --> 00:12:57,080
and tattoo her.
175
00:13:02,200 --> 00:13:04,360
Good morning.
Captain Martha Karra...
176
00:13:04,480 --> 00:13:07,639
-here for inmate Dimitris Lainis.
-I've been notified.
177
00:13:08,720 --> 00:13:11,279
I'm aware,
but you have to wait a little...
178
00:13:11,399 --> 00:13:13,000
because he's got a visitor.
179
00:13:35,039 --> 00:13:36,840
-Anything else you need?
-Yes.
180
00:13:37,840 --> 00:13:40,120
I want you
to have Christina acquire...
181
00:13:40,240 --> 00:13:42,600
Aristotelis Adamantinos'
medical file...
182
00:13:42,720 --> 00:13:44,440
from the hospital he died in.
183
00:13:56,360 --> 00:13:59,039
I've written down his
and the hospital's name.
184
00:14:01,879 --> 00:14:03,120
Tonia...
185
00:14:05,000 --> 00:14:06,480
How is she?
186
00:14:07,759 --> 00:14:08,879
Is she OK?
187
00:14:10,080 --> 00:14:13,720
She's a little freaked out
and misses you a lot.
188
00:14:19,360 --> 00:14:20,440
I miss her too...
189
00:14:22,039 --> 00:14:23,120
a lot.
190
00:14:24,759 --> 00:14:25,879
Tell her.
191
00:14:40,159 --> 00:14:41,720
Good morning, Mr. Lainis.
192
00:14:42,480 --> 00:14:45,480
-I don't know if you remember me...
-I do, officer.
193
00:14:46,200 --> 00:14:48,720
Mr. Velissaratos would like
to contact you.
194
00:14:49,240 --> 00:14:52,279
He forwarded his request to us
through his lawyer...
195
00:14:52,399 --> 00:14:56,840
so that we bring you the cell
he's going to call you on.
196
00:14:56,960 --> 00:14:59,720
Why would he do that?
There are phones in here.
197
00:15:00,399 --> 00:15:03,279
Why pull this whole stunt?
Just to speak with me?
198
00:15:03,399 --> 00:15:06,679
I can't say.
I was only told to bring the cell.
199
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
May we proceed?
200
00:15:10,240 --> 00:15:11,279
Please.
201
00:15:17,559 --> 00:15:19,120
Ready when you are, Chief.
202
00:15:27,960 --> 00:15:29,039
Hi, Ilias.
203
00:15:33,240 --> 00:15:37,120
I'm trying to get through
with everything going on in here.
204
00:15:39,200 --> 00:15:42,120
What is it? I'm listening.
205
00:16:02,759 --> 00:16:04,639
Have you talked to anyone else?
206
00:16:06,360 --> 00:16:07,440
No one?
207
00:16:09,840 --> 00:16:12,279
Accept the offer, Ilias.
208
00:16:12,919 --> 00:16:16,600
What's best for you is to accept
and I think it will work out.
209
00:16:17,799 --> 00:16:18,879
Bye.
210
00:16:24,919 --> 00:16:26,000
Done?
211
00:16:27,000 --> 00:16:30,879
The woman who visited you
is your partner?
212
00:16:31,360 --> 00:16:33,960
No, just an acquaintance.
213
00:16:40,600 --> 00:16:41,799
Good morning, girls.
214
00:16:41,919 --> 00:16:44,759
Ms. Marouda, a gentleman is
in the meeting room.
215
00:16:44,879 --> 00:16:46,080
-Who?
-He didn't say.
216
00:16:46,200 --> 00:16:48,879
-Might want to surprise you.
-Right.
217
00:17:05,960 --> 00:17:10,759
Please, find what you can
about an Iasonas Simopoulos.
218
00:17:17,440 --> 00:17:20,799
There's a dozen of them.
Anything more we know about him?
219
00:17:20,920 --> 00:17:25,160
-Lawyer.
-I'm prising it out of you, Chief.
220
00:17:28,279 --> 00:17:32,720
Iasonas Simopoulos, lawyer,
in Athens. There's only one.
221
00:17:33,599 --> 00:17:36,000
-Find out as much as you can.
-Okay.
222
00:17:36,640 --> 00:17:40,240
Let me hear the conversation
between Lainis and Velissaratos.
223
00:17:44,480 --> 00:17:46,960
Are you mad?
What are you doing here?
224
00:17:47,680 --> 00:17:48,920
My fair lady...
225
00:17:49,440 --> 00:17:54,759
I suddenly had
an overwhelming urge to see you...
226
00:17:54,880 --> 00:17:59,079
so I came, you know, uninvited.
227
00:18:00,880 --> 00:18:02,440
How else would I find you?
228
00:18:04,880 --> 00:18:06,160
And what's this for?
229
00:18:06,839 --> 00:18:12,240
That's exactly the point.
We don't have that anymore.
230
00:18:13,519 --> 00:18:16,319
You know, things change.
231
00:18:17,000 --> 00:18:20,960
And when things change,
old things are dispensed with.
232
00:18:24,039 --> 00:18:26,240
I'm in charge now.
233
00:18:27,920 --> 00:18:29,359
From this moment...
234
00:18:31,960 --> 00:18:33,240
you'll be using this.
235
00:18:38,839 --> 00:18:42,119
Couldn't you have Meletis bring it
or meet me somewhere?
236
00:18:42,240 --> 00:18:44,440
You had to come
at the police station?
237
00:18:44,559 --> 00:18:46,160
People...
238
00:18:50,799 --> 00:18:54,240
People should meet
in person, sweety...
239
00:18:54,359 --> 00:18:58,359
and talk face to face.
That's what humanity means.
240
00:19:02,319 --> 00:19:06,319
So, I came to bring it myself,
see you in the process...
241
00:19:07,359 --> 00:19:12,160
and so that you realise
that Gripas is not a coward.
242
00:19:14,400 --> 00:19:19,640
If, for example,
an associate rats him out...
243
00:19:20,759 --> 00:19:22,200
he will find them.
244
00:19:23,359 --> 00:19:26,119
-Is anyone displeased with me?
-Anyone?
245
00:19:28,359 --> 00:19:32,119
Who's "anyone"? Things changed.
You mean, am I displeased?
246
00:19:33,160 --> 00:19:34,519
So be it.
247
00:19:37,799 --> 00:19:38,839
Are you?
248
00:19:40,240 --> 00:19:44,079
How could I say
such a thing about you?
249
00:19:45,000 --> 00:19:49,880
No. You are always immaculate.
250
00:19:50,000 --> 00:19:51,039
In everything.
251
00:19:53,640 --> 00:19:58,200
Good. Then get out of here now.
252
00:20:02,359 --> 00:20:03,400
Now!
253
00:20:25,000 --> 00:20:27,160
I gave the hospital info
to Sofoklis.
254
00:20:27,279 --> 00:20:28,839
He's well-connected in it.
255
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
Good. Let's call.
256
00:20:35,119 --> 00:20:37,920
-Is Lainis sure about this?
-He is.
257
00:20:38,880 --> 00:20:39,920
Okay.
258
00:21:07,920 --> 00:21:10,720
Are you Christina
the dziennikarz?
259
00:21:10,839 --> 00:21:11,960
"Tzenikas"?
260
00:21:12,319 --> 00:21:16,039
-The ropert...
-Yes, the reporter. That's me.
261
00:21:16,599 --> 00:21:18,599
-What's your name?
-Ivanka.
262
00:21:19,039 --> 00:21:23,079
Ivanka, good.
Could you help me with the Medusa?
263
00:21:23,200 --> 00:21:25,880
The Meduza. Yes, I can.
264
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
I have one, too.
I got it with Ludwika.
265
00:21:30,839 --> 00:21:32,839
-You knew Ludwika?
-Tak.
266
00:21:33,279 --> 00:21:37,160
Ludwika's boyfriend was
a university professor...
267
00:21:37,279 --> 00:21:41,240
and Isavella offered
to help Ludwika.
268
00:21:41,359 --> 00:21:43,920
Which professor was
Ludwika's boyfriend?
269
00:21:44,480 --> 00:21:46,319
Not over the phone.
270
00:21:46,920 --> 00:21:50,680
I'll send you a message
and you'll ask for an appointment.
271
00:21:51,279 --> 00:21:53,039
Ask for Svetlana.
272
00:21:53,559 --> 00:21:55,240
-And...
-Yes? Tell me.
273
00:21:55,359 --> 00:21:58,160
No police.
274
00:22:11,880 --> 00:22:12,960
Hello?
275
00:22:14,559 --> 00:22:17,400
-Why did you hang up?
-Better get a man to talk.
276
00:22:17,519 --> 00:22:19,640
In a flash. What do you think?
277
00:22:20,480 --> 00:22:23,599
Aristotelis Adamantinos'
hospital admission report...
278
00:22:23,720 --> 00:22:25,680
-and death certificate.
-You rock.
279
00:22:25,799 --> 00:22:27,799
-I need one more thing.
-Tell me.
280
00:22:28,119 --> 00:22:31,960
I'll call this number
and you will ask for Svetlana.
281
00:22:32,279 --> 00:22:34,319
-Who?
-No time to explain. Take it.
282
00:22:34,440 --> 00:22:36,240
Say that the connection broke.
283
00:22:36,359 --> 00:22:38,200
-What should I say?
-Improvise.
284
00:22:38,519 --> 00:22:40,960
You better not end up
in a hospital again.
285
00:22:41,079 --> 00:22:42,279
Svetlana.
286
00:22:43,200 --> 00:22:44,279
Hello?
287
00:22:44,400 --> 00:22:46,480
-Good evening.
-Good evening.
288
00:22:48,440 --> 00:22:50,880
Sorry about earlier.
The connection broke.
289
00:22:51,440 --> 00:22:54,200
Could I make an appointment
with Ms. Svetlana?
290
00:22:54,319 --> 00:22:57,599
Naturally, with our Svetlana.
At your place or hers?
291
00:22:58,599 --> 00:23:01,519
-Hers.
-For how long?
292
00:23:02,039 --> 00:23:03,240
A couple of hours.
293
00:23:03,359 --> 00:23:06,720
One hour of incall costs 200 euros
and two hours 350.
294
00:23:06,839 --> 00:23:09,759
-One hour.
-And what time?
295
00:23:10,720 --> 00:23:12,720
-Can I come now?
-I'm afraid not.
296
00:23:12,839 --> 00:23:14,839
Svetlana starts at 10:00 p.m.
297
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
Margo is available right now.
298
00:23:17,079 --> 00:23:18,160
She's excellent...
299
00:23:18,279 --> 00:23:20,920
and her special services
cost extra 80 euros.
300
00:23:22,359 --> 00:23:26,039
No, no.
I'd rather go with Ms. Svetlana.
301
00:23:26,160 --> 00:23:27,240
Svetlana it is.
302
00:23:27,359 --> 00:23:29,759
You're the first appointment
for tonight.
303
00:23:29,880 --> 00:23:32,279
This is the girl's
hotel information.
304
00:23:38,319 --> 00:23:40,640
I need your full attention.
305
00:23:41,440 --> 00:23:45,200
I'd like to update you
on the information we have.
306
00:23:45,319 --> 00:23:47,599
And then I'm going
to the Commissioner.
307
00:23:47,720 --> 00:23:51,039
We know the organisation
we have been keeping tabs on...
308
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
is mainly into prostitution.
309
00:23:53,599 --> 00:23:59,240
We also know that it's associated
with the university in a way.
310
00:23:59,359 --> 00:24:02,119
But we still don't know how.
311
00:24:02,240 --> 00:24:04,559
When I asked you
why we're dealing...
312
00:24:04,680 --> 00:24:07,440
with your DEA obsession,
why didn't you say so?
313
00:24:07,559 --> 00:24:10,000
I barely had evidence
and I was uncertain.
314
00:24:10,119 --> 00:24:12,440
Is the university
definitely involved?
315
00:24:12,559 --> 00:24:13,559
Yes, it is.
316
00:24:14,200 --> 00:24:19,519
So, we know the organisation
has only one boss.
317
00:24:20,000 --> 00:24:21,960
Everyone calls him "the Reptile".
318
00:24:22,839 --> 00:24:25,640
No one has ever seen him
apart from this man.
319
00:24:26,400 --> 00:24:30,599
Iasonas Simopoulos, lawyer.
No criminal record.
320
00:24:30,839 --> 00:24:34,400
Absolutely no incriminating
evidence against him.
321
00:24:35,759 --> 00:24:37,559
According to my sources...
322
00:24:38,359 --> 00:24:42,920
Simopoulos conveys all the orders
to the organisation...
323
00:24:43,240 --> 00:24:46,039
and is the only person
to have seen the Reptile.
324
00:24:47,119 --> 00:24:51,519
We found this photo
in Isavella Voura's cell phone.
325
00:24:51,640 --> 00:24:56,319
It's from the day she got
the same tattoo as Ludwika...
326
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
the Medusa.
327
00:24:58,519 --> 00:25:00,519
The girl who took the photo?
328
00:25:00,640 --> 00:25:04,039
Sadly, the content of her cell
didn't provide more clues.
329
00:25:05,200 --> 00:25:07,119
Further investigation showed...
330
00:25:07,240 --> 00:25:11,839
Ludwika Bozena first came
to Greece illegally 2.5 years ago.
331
00:25:11,960 --> 00:25:16,000
She was arrested for prostitution
six months later and was deported.
332
00:25:16,720 --> 00:25:19,319
Therefore,
Ludwika was a prostitute...
333
00:25:19,440 --> 00:25:23,240
she was deported and came back
after a while as a student.
334
00:25:23,359 --> 00:25:24,400
Right.
335
00:25:24,519 --> 00:25:28,119
The organisation got wind of it,
forced her to start again...
336
00:25:28,240 --> 00:25:29,920
she refused and got killed?
337
00:25:30,799 --> 00:25:33,319
-And Isavella?
-No history of prostitution.
338
00:25:33,440 --> 00:25:34,640
Nothing of the sort.
339
00:25:34,759 --> 00:25:37,599
And scouring the server
of the university...
340
00:25:37,720 --> 00:25:40,200
a financial scandal is ruled out.
341
00:25:40,319 --> 00:25:43,960
Might the connection be
young students being approched...
342
00:25:44,079 --> 00:25:46,920
driven to prostitution
and should they refuse...
343
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Isn't that possible?
344
00:25:50,799 --> 00:25:52,799
Everything is possible, Pantelis.
345
00:25:53,480 --> 00:25:56,160
I'd also like to inform you
about a video...
346
00:25:57,279 --> 00:25:59,039
in the hands of Velissaratos.
347
00:25:59,559 --> 00:26:00,640
What video?
348
00:26:18,720 --> 00:26:21,119
I was driving around
Chalandri today.
349
00:26:21,240 --> 00:26:24,599
I passed by a ballet school
and was gazing at your niece.
350
00:26:24,720 --> 00:26:27,359
I was impressed
by the striking similarity...
351
00:26:27,480 --> 00:26:30,480
when your sister picked her up.
She looks like you.
352
00:26:30,599 --> 00:26:33,279
Can we involve no one else
in our negotiation?
353
00:26:33,400 --> 00:26:37,160
-Negotiation?
-Yes, let's negotiate.
354
00:26:37,279 --> 00:26:39,400
As you wish. Let's negotiate.
355
00:26:39,519 --> 00:26:41,160
I've got two phones here.
356
00:26:41,279 --> 00:26:44,839
One can send the vindicating video
to the police.
357
00:26:44,960 --> 00:26:46,880
The other can issue the order...
358
00:26:47,000 --> 00:26:50,200
to have your sister and niece
brought to your house...
359
00:26:50,319 --> 00:26:51,480
into little pieces.
360
00:26:51,599 --> 00:26:55,240
I will keep their heads intact,
so that you can identify them.
361
00:26:55,359 --> 00:26:57,880
Start negotiating.
Which button do I press?
362
00:26:58,000 --> 00:27:02,119
-Please, can't we...
-Will you do as I ask? Yes or no?
363
00:27:03,799 --> 00:27:07,720
I reckon it will happen soon.
What I'd like you to tell me...
364
00:27:07,839 --> 00:27:10,759
is if we're okay
regarding the three packages.
365
00:27:12,279 --> 00:27:15,079
Everything is set.
They are waiting for my call.
366
00:27:18,519 --> 00:27:21,400
You do realise
you've overstepped all boundaries.
367
00:27:21,519 --> 00:27:23,359
Both regulatory and moral.
368
00:27:24,079 --> 00:27:25,400
Yes, I do.
369
00:27:26,759 --> 00:27:29,599
And do you realise
that if anything goes wrong...
370
00:27:29,720 --> 00:27:33,359
you're in for disciplinary
punishment and discharge at best?
371
00:27:34,200 --> 00:27:35,640
I realise that too.
372
00:27:36,720 --> 00:27:38,519
Yes? Come in, Apostolos.
373
00:27:42,279 --> 00:27:45,279
How are you, Commissioner?
I've been asked to come.
374
00:27:45,400 --> 00:27:48,160
-By me, Brigadier General.
-What for, officer?
375
00:27:48,279 --> 00:27:52,039
-Because you're in great danger.
-Me? How?
376
00:28:06,559 --> 00:28:09,000
-Good evening.
-Room 102.
377
00:28:09,119 --> 00:28:10,119
It's 50 euros.
378
00:28:11,480 --> 00:28:13,720
-Just the two of you?
-Yes, why?
379
00:28:13,839 --> 00:28:15,599
You think we can't handle it?
380
00:28:15,720 --> 00:28:18,559
No, no. Apologies.
To each their own.
381
00:28:22,720 --> 00:28:25,240
-Do I know you?
-I don't think so.
382
00:28:25,359 --> 00:28:27,119
I would remember such beauty.
383
00:28:41,920 --> 00:28:44,480
Don't move an inch
from the reception desk.
384
00:28:51,559 --> 00:28:52,680
Ivanka?
385
00:29:50,359 --> 00:29:51,480
Hello, Christina.
386
00:29:52,960 --> 00:29:55,799
Wait, slow down.
I don't understand.
387
00:29:58,200 --> 00:29:59,319
What did you say?
388
00:30:00,599 --> 00:30:01,960
Are you insane?
389
00:30:03,559 --> 00:30:06,400
Okay, don't... Don't move a muscle!
390
00:30:07,119 --> 00:30:09,720
Lock the door
and don't go out until I come.
391
00:30:09,839 --> 00:30:11,960
Make sure not to go out.
I'm coming.
392
00:30:13,519 --> 00:30:14,599
What happened?
393
00:30:14,839 --> 00:30:18,559
Straight to my office. Do not stop
anywhere no matter what.
394
00:30:18,680 --> 00:30:19,839
Is that clear?
395
00:30:22,599 --> 00:30:24,559
The first package is on the way.
396
00:30:26,440 --> 00:30:29,160
Hello, Pantelis? When?
397
00:30:31,200 --> 00:30:34,519
Go and I'll send backup
and a Forensics squad.
398
00:30:36,079 --> 00:30:40,640
I believe you, Pantelis.
Take her and come here pronto.
399
00:30:41,519 --> 00:30:43,759
What's wrong? Come in.
400
00:30:45,039 --> 00:30:48,400
We've received a video, Chief.
You must watch it at once.
401
00:30:48,519 --> 00:30:50,640
-With Isavella Voura's murder?
-Yes.
402
00:30:50,759 --> 00:30:53,680
-I should leave, Comissioner.
-Go.
403
00:30:57,480 --> 00:31:01,119
It's me. Bring the second
and the third package immediately.
404
00:31:15,319 --> 00:31:17,119
Where's Simopoulos, Doctor?
405
00:31:17,240 --> 00:31:19,839
He's inside.
Take off your shoes and go in.
406
00:31:20,440 --> 00:31:22,720
Do I look like Japanese?
407
00:31:22,839 --> 00:31:24,359
Fuck you, man.
408
00:31:24,559 --> 00:31:26,559
Acting the boss, barking orders.
409
00:31:27,039 --> 00:31:28,359
Keep us safe.
410
00:31:37,559 --> 00:31:38,599
Welcome.
411
00:31:40,799 --> 00:31:42,480
-Is he here?
-Who?
412
00:31:43,759 --> 00:31:44,920
The Reptile.
413
00:31:48,200 --> 00:31:50,720
-You?
-What about me?
414
00:31:51,519 --> 00:31:54,400
-Are you the Reptile?
-No, Gripas. I'm not.
415
00:31:54,920 --> 00:31:56,240
Right. Where is he?
416
00:31:57,599 --> 00:32:00,000
Are you so naive that you think...
417
00:32:01,559 --> 00:32:05,799
you would see the Reptile,
without us having a word first?
418
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
Okay, I'm listening.
419
00:32:09,480 --> 00:32:12,480
-Would you like a drink?
-Are you drinking whiskey?
420
00:32:13,039 --> 00:32:17,079
Only a thug like you would call
this simply "whiskey".
421
00:32:17,200 --> 00:32:18,960
Fetch a glass and have a sit.
422
00:32:38,279 --> 00:32:39,319
Cheers.
423
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
You are damn right.
Your whiskey is the shit.
424
00:32:56,759 --> 00:32:58,200
Is this boat yours?
425
00:32:59,200 --> 00:33:02,279
Boat? No, everything belongs
to the Reptile.
426
00:33:03,880 --> 00:33:07,920
Listen, Gripas. You have no idea
what you're getting yourself into.
427
00:33:08,039 --> 00:33:11,039
I've heard that over
and over again, Simopoulos.
428
00:33:11,160 --> 00:33:13,799
-You think I'll back down?
-You're impulsive.
429
00:33:14,359 --> 00:33:16,960
Relax and don't jump the gun.
430
00:33:18,079 --> 00:33:19,119
Relax.
431
00:33:21,119 --> 00:33:25,400
Your business without someone
like me is pointless.
432
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Is that so?
433
00:33:29,559 --> 00:33:32,920
Assuming you raise the money,
how will you legalise it?
434
00:33:33,680 --> 00:33:37,720
For black money to circulate
has to be made legal.
435
00:33:38,200 --> 00:33:41,359
I know the ropes
with offshore companies...
436
00:33:42,240 --> 00:33:47,640
real estate, assets,
yachts, cars, front businesses...
437
00:33:48,519 --> 00:33:49,920
and most importantly...
438
00:33:51,440 --> 00:33:52,480
cash.
439
00:33:53,200 --> 00:33:55,880
Are you wondering
how I know all this, Gripas?
440
00:33:57,359 --> 00:33:59,160
Because I've set all that up.
441
00:34:05,319 --> 00:34:07,319
How much do you want, Simopoulos?
442
00:34:08,960 --> 00:34:11,960
I have been working under
the Reptile for 15 years.
443
00:34:12,280 --> 00:34:14,519
You're selling him out
after 15 years?
444
00:34:14,639 --> 00:34:16,440
I'm doing no such thing.
445
00:34:17,239 --> 00:34:20,639
I told him you wanted to meet him
and he accepted.
446
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
You two will talk in private...
447
00:34:24,119 --> 00:34:27,199
and I will wait for the one
who emerges victorious...
448
00:34:27,320 --> 00:34:30,480
from the meeting, so that I can
carry on with my work.
449
00:34:31,239 --> 00:34:33,400
Tell me what you want, Simopoulos!
450
00:34:34,000 --> 00:34:37,639
Get it over with the Reptile
and then we'll talk.
451
00:34:37,760 --> 00:34:39,320
When am I to meet him?
452
00:34:49,639 --> 00:34:52,800
-When you come round.
-You fucking old bag...
453
00:34:58,679 --> 00:35:00,039
Always careless.
454
00:35:21,119 --> 00:35:22,320
Are you crazy?
455
00:35:22,440 --> 00:35:24,920
I apologised.
What else do you want?
456
00:35:25,039 --> 00:35:27,840
You almost got fucking killed
the last time.
457
00:35:28,360 --> 00:35:30,719
Use your head
and stay out of our way.
458
00:35:30,840 --> 00:35:32,000
That's what I want.
459
00:35:34,480 --> 00:35:36,079
Who's that with you?
460
00:35:45,079 --> 00:35:48,280
Chief, a girl's body was found
in the hotel.
461
00:35:49,239 --> 00:35:51,840
-You already said that.
-But I didn't say...
462
00:35:51,960 --> 00:35:54,480
that she had the Medusa tattoo
on her neck.
463
00:35:54,599 --> 00:35:56,440
Like Ludwika and Isavella.
464
00:35:56,880 --> 00:35:58,039
Where is Christina?
465
00:35:58,159 --> 00:36:00,679
In the interrogation room,
as per protocol.
466
00:36:00,800 --> 00:36:02,239
Good. Let's go.
467
00:36:05,519 --> 00:36:08,280
-Are you okay, Eleni?
-I am.
468
00:36:11,000 --> 00:36:12,440
Apostolos, you're here?
469
00:36:15,079 --> 00:36:16,719
-Chief?
-Let's go.
470
00:36:43,519 --> 00:36:46,880
Gripas, your request
has been granted.
471
00:36:48,840 --> 00:36:50,519
Where is Mariannas' body?
472
00:36:51,960 --> 00:36:56,000
I have no idea.
I didn't have her killed.
473
00:36:57,119 --> 00:36:59,920
We can replace her.
474
00:37:00,840 --> 00:37:01,920
Right.
475
00:37:04,159 --> 00:37:06,840
-Listen to me, Simopoulos.
-No need to.
476
00:37:08,239 --> 00:37:09,679
You'll tell the Reptile.
477
00:37:10,559 --> 00:37:13,480
Everyone falls in line
before the leader.
478
00:37:33,440 --> 00:37:34,480
You?
479
00:37:43,440 --> 00:37:44,559
Come in.
480
00:37:45,800 --> 00:37:48,000
-He's outside. May he come in?
-Yes.
481
00:37:54,199 --> 00:37:57,679
The second package is here.
Let me know, when you're ready.
482
00:38:02,079 --> 00:38:03,119
Come in.
483
00:38:04,920 --> 00:38:06,000
Come in.
484
00:38:14,000 --> 00:38:19,320
From what I've seen and heard,
you don't stay still, Ms. Stergiou.
485
00:38:22,079 --> 00:38:25,239
-Come in.
-The third package is here, Chief.
486
00:38:25,360 --> 00:38:27,559
Shall we go
to the investigation room?
487
00:38:27,679 --> 00:38:28,880
Tell him to come in.
488
00:38:33,360 --> 00:38:36,400
Dimitris? What's this about?
489
00:38:36,519 --> 00:38:39,599
In due time, officer.
Please sit, Mr. Lainis.
490
00:38:52,599 --> 00:38:54,679
Nice, nice.
491
00:38:57,519 --> 00:39:00,559
Why are you wearing gloves?
Will you do the laundry?
492
00:39:00,960 --> 00:39:04,920
You bitches tied me up.
Untie me, so that I...
493
00:40:20,920 --> 00:40:24,239
Did she tell you which professor
was Ludwika's boyfriend?
494
00:40:24,360 --> 00:40:27,280
No. She didn't want
to say more over the phone...
495
00:40:27,400 --> 00:40:29,679
and asked us
not to involve the police.
496
00:40:30,280 --> 00:40:33,239
As I told you, we went
to the hotel to meet her...
497
00:40:34,079 --> 00:40:35,599
but it was too late.
498
00:40:35,960 --> 00:40:38,079
So, Ivanka gave you three clues.
499
00:40:39,440 --> 00:40:42,719
Firstly, she shares
the same tattoo as Ludwika.
500
00:40:42,840 --> 00:40:46,320
Secondly, Ludwika did have
a relationship with a professor.
501
00:40:46,840 --> 00:40:51,800
Thirdly, Isavella wanted
to help Ludwika.
502
00:40:52,159 --> 00:40:53,280
Right.
503
00:40:53,960 --> 00:40:57,119
Did she tell you why Isavella
wanted to help Ludwika?
504
00:40:58,280 --> 00:40:59,320
She didn't.
505
00:41:00,559 --> 00:41:03,480
We recently found out
that Ludwika Bozena...
506
00:41:03,719 --> 00:41:07,519
was arrested for illegal entry
into the country and prostitution.
507
00:41:08,199 --> 00:41:10,119
About two and a half years ago.
508
00:41:10,840 --> 00:41:12,360
She was later deported...
509
00:41:12,480 --> 00:41:14,599
and returned to Greece
as a student.
510
00:41:15,039 --> 00:41:17,840
She might have returned
to start a new life.
511
00:41:18,519 --> 00:41:20,559
The organisation got wind of it...
512
00:41:20,679 --> 00:41:23,360
and forced her
to get her old job back.
513
00:41:23,480 --> 00:41:26,320
You've just said...
514
00:41:27,119 --> 00:41:30,760
"we went to the hotel,
but it was too late".
515
00:41:32,119 --> 00:41:33,320
Who did you go with?
516
00:41:33,440 --> 00:41:34,559
A friend.
517
00:41:35,400 --> 00:41:37,239
Where is that friend?
518
00:41:38,199 --> 00:41:41,559
She got scared and before
I realised what had happened...
519
00:41:41,679 --> 00:41:43,639
I turned to her and she was gone.
520
00:41:45,079 --> 00:41:48,079
But there's one more
important thing I have to say.
521
00:41:49,280 --> 00:41:51,639
Mr. Lainis had me find
information...
522
00:41:51,760 --> 00:41:56,079
on the hospital Ar. Adamantinos
was admitted and met his destiny.
523
00:42:01,679 --> 00:42:02,880
Here's all the info.
524
00:42:12,199 --> 00:42:13,760
PATIENT HISTORY
525
00:42:19,199 --> 00:42:20,280
Hello.
526
00:42:27,239 --> 00:42:28,840
We've got a problem.
527
00:42:29,519 --> 00:42:32,239
I've just been told
Lainis has been released.
528
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Translation
Manos Chronakis
529
00:42:41,119 --> 00:42:43,119
Subtitling
TXR
530
00:42:43,239 --> 00:42:45,239
Processing
COSMOTE TV
39625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.