All language subtitles for The.Honeymoon.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PTerWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,333 --> 00:01:05,708
CINQ JOURS PLUS TÔT
2
00:01:42,333 --> 00:01:44,417
APPEL ENTRANT
NOKS
3
00:01:45,292 --> 00:01:47,500
Ton EVJF approche, ma grande !
4
00:01:47,583 --> 00:01:51,000
- J'ai tellement hâte !
- Quoi ? Non !
5
00:01:51,083 --> 00:01:54,250
Noks, je me marie demain.
6
00:01:54,333 --> 00:01:56,208
Je te l'ai déjà dit.
7
00:01:56,292 --> 00:02:00,667
Ce soir, je fais la fĂŞte avec ma famille.
On n'a pas le temps pour un EVJF.
8
00:02:00,750 --> 00:02:03,042
La faute Ă qui, hein ?
9
00:02:03,125 --> 00:02:06,083
J'arrĂŞte pas de dire
qu'on doit marquer le coup,
10
00:02:06,167 --> 00:02:08,542
mais vous êtes trop occupées !
11
00:02:08,625 --> 00:02:12,750
Garde ça pour les caméras.
J'ai organisé tout un mariage, moi.
12
00:02:12,833 --> 00:02:15,167
Moi aussi, je suis occupée !
13
00:02:15,250 --> 00:02:16,792
Avec quoi ?
14
00:02:16,875 --> 00:02:20,708
Ma vie de mère.
L'école. La vie. Les enfants.
15
00:02:20,792 --> 00:02:24,333
Si on est sur le banc de touche,
qu'est-ce qu'on évite ?
16
00:02:24,417 --> 00:02:26,292
- Le danger.
- C'est ça.
17
00:02:26,375 --> 00:02:28,208
Mais rien d'insurmontable.
18
00:02:28,917 --> 00:02:32,417
Pourquoi on pourrait pas sortir,
boire des coups,
19
00:02:32,500 --> 00:02:35,250
baver sur des beaux corps huilés,
20
00:02:35,333 --> 00:02:37,500
voir quelques queues
21
00:02:37,583 --> 00:02:40,042
et faire la fête familiale après ?
22
00:02:40,125 --> 00:02:41,833
Seigneur, Noks, non !
23
00:02:41,917 --> 00:02:44,500
J'aurais dĂ» l'organiser, ton mariage.
24
00:02:44,583 --> 00:02:47,875
Pour une fois,
si on faisait ce que moi, je veux ?
25
00:02:47,958 --> 00:02:50,083
Franchement, les filles !
26
00:02:50,875 --> 00:02:53,667
On ne fait plus rien de marrant.
27
00:02:53,750 --> 00:02:56,125
Oui, on a besoin de s'amuser.
28
00:02:56,208 --> 00:02:58,167
On va s'amuser, ce soir.
29
00:02:58,250 --> 00:03:02,208
On va danser, bien manger, faire la fĂŞte.
30
00:03:02,292 --> 00:03:04,458
Ça va être super.
31
00:03:04,542 --> 00:03:06,458
Tu as raison, Kat.
32
00:03:06,542 --> 00:03:09,375
Qui voudrait boire des shots
avec des mecs nus…
33
00:03:09,458 --> 00:03:12,667
- Qui est nu, maman ?
- Personne, je plaisante.
34
00:03:12,750 --> 00:03:15,625
Personne ne veut trainer
en boîte jusqu'à 5 h.
35
00:03:15,708 --> 00:03:18,083
En tout cas, pas moi.
36
00:03:18,625 --> 00:03:20,000
Ce soir, c'est ton soir.
37
00:03:20,083 --> 00:03:24,167
Rien ne me rendrait plus heureuse
que d'avoir à mes côtés
38
00:03:24,250 --> 00:03:28,167
mes deux meilleures amies
que je n'ai pas vues depuis longtemps.
39
00:03:28,250 --> 00:03:30,375
Bien sûr. On se voit ce soir.
40
00:03:30,458 --> 00:03:32,375
Thabiso ! À plus tard !
41
00:03:32,458 --> 00:03:33,750
Salut, Ă plus tard.
42
00:03:35,042 --> 00:03:36,333
Noks ?
43
00:03:36,417 --> 00:03:37,500
Quoi ?
44
00:03:37,583 --> 00:03:39,333
On est d'accord, hein ?
45
00:03:39,417 --> 00:03:43,708
Ce soir, chez ma mère, à 19 h.
46
00:03:43,792 --> 00:03:47,208
Et s'il te plaît… Ne sois pas en retard.
47
00:03:47,292 --> 00:03:48,792
J'y serai, d'accord ?
48
00:03:48,875 --> 00:03:53,083
Toi, prends un peu de recul
sur la tristesse de tes choix.
49
00:03:53,167 --> 00:03:54,792
Je t'aime. Salut !
50
00:04:00,500 --> 00:04:04,167
C'est arrivé avec ce joli mot.
51
00:04:06,750 --> 00:04:10,208
Les fleurs se fanent,
ceci durera toujours.
52
00:04:10,292 --> 00:04:12,417
J'atterris à 20 h. Hâte de te voir.
53
00:04:12,500 --> 00:04:16,917
Tu ne devrais pas ĂŞtre au spa,
Ă boire du champagne avec les filles ?
54
00:04:17,000 --> 00:04:18,417
Ne commence pas.
55
00:04:18,500 --> 00:04:20,583
Noks veut faire un EVJF ce soir.
56
00:04:20,667 --> 00:04:24,708
- Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
- Les beuveries, la gueule de bois.
57
00:04:24,792 --> 00:04:26,875
Le retour gêné. Non, merci.
58
00:04:26,958 --> 00:04:29,750
Tu te maries,
tu n'entres pas dans les ordres.
59
00:04:30,625 --> 00:04:32,500
Vivaan n'en fait pas non plus.
60
00:04:35,292 --> 00:04:37,708
Cet article aurait dĂ» titrer :
61
00:04:37,792 --> 00:04:40,167
"Un couple influent se marie".
62
00:04:40,250 --> 00:04:43,125
L'article parle du label. C'est nous !
63
00:04:43,208 --> 00:04:45,208
Non, c'est Vivaan, le label.
64
00:04:45,292 --> 00:04:46,292
LAISSEZ PASSER VIVAAN
65
00:04:46,375 --> 00:04:49,375
Il a donné son nom à tout, ici.
66
00:04:49,458 --> 00:04:51,458
Tu méritais cette une !
67
00:04:51,542 --> 00:04:55,208
Peu importe. Avec Vivaan,
on est liés au boulot et dans la vie.
68
00:04:55,292 --> 00:04:59,333
Alors pourquoi ne pas te mentionner
comme l'unique designer ?
69
00:04:59,417 --> 00:05:01,500
Frankie, tu es en forme.
70
00:05:01,583 --> 00:05:03,792
Et toi, alors ?
71
00:05:03,875 --> 00:05:07,083
Et tes rêves de débuts
Ă la Fashion Week africaine ?
72
00:05:07,167 --> 00:05:09,125
C'est en cours.
73
00:05:09,208 --> 00:05:11,500
N'aie pas peur, ma belle.
74
00:05:11,583 --> 00:05:17,333
Dis juste : "Vivaan,
c'est au tour de Katya, maintenant."
75
00:05:18,125 --> 00:05:19,833
Oui, c'est ça.
76
00:05:19,917 --> 00:05:22,583
Oui. Mesdames, au travail !
77
00:05:22,667 --> 00:05:26,458
Tendez les bras, droits comme un cintre.
Merci beaucoup.
78
00:05:31,833 --> 00:05:35,667
Bienvenue dans ce nouvel épisode
des Nouvelles de Kita !
79
00:05:35,750 --> 00:05:37,792
Localisation et information !
80
00:05:37,875 --> 00:05:39,625
Aujourd'hui, on va parler
81
00:05:39,708 --> 00:05:41,625
de l'actrice Josephine Dlamini.
82
00:05:41,708 --> 00:05:46,458
Non, pas elle, sa fille Nokuthula,
aka Noks. Cette fille, je vous jure…
83
00:05:46,542 --> 00:05:48,708
On parle urination, diva-nation,
84
00:05:48,792 --> 00:05:50,750
décapitation à la télévision.
85
00:05:50,833 --> 00:05:53,250
Donnez-moi un son, lĂ !
86
00:05:53,333 --> 00:05:56,750
Et maintenant… Désintégration. Regardez.
87
00:05:56,833 --> 00:05:57,750
NOKS EN CRISE
88
00:05:57,833 --> 00:06:02,708
Oh, oui !
89
00:06:02,792 --> 00:06:05,833
Il faut juste une giclée !
90
00:06:05,917 --> 00:06:08,750
Foutez votre logo dessus,
vos ventes vont exploser.
91
00:06:10,417 --> 00:06:12,500
Vous savez qui je suis ?
92
00:06:12,583 --> 00:06:15,125
J'ai inventé l'audimat.
93
00:06:15,208 --> 00:06:18,375
C'est grâce à moi
que les telenovelas existent.
94
00:06:18,458 --> 00:06:23,417
Je suis revenue Ă la vie
plus que tous les autres !
95
00:06:23,500 --> 00:06:27,333
Plus que toi ! Plus que Stefano Dimera…
96
00:06:27,417 --> 00:06:30,333
MĂŞme quand je suis morte, je ne meurs pas.
97
00:06:36,167 --> 00:06:40,792
Écoute… Ce n'est pas moi, d'accord ?
98
00:06:42,250 --> 00:06:46,500
Cette émission s'est servie de moi
pour faire monter son audience.
99
00:06:46,583 --> 00:06:48,375
Ils devraient me remercier.
100
00:06:48,458 --> 00:06:50,708
On devrait les attaquer en justice.
101
00:06:51,417 --> 00:06:53,500
- J'adore.
- On fait un procès ?
102
00:06:53,583 --> 00:06:56,833
On va s'en servir
pour booster ta carrière.
103
00:06:56,917 --> 00:06:58,000
Un film ?
104
00:06:58,083 --> 00:07:02,542
Un film de science-fiction,
qui se déroule en l'an 3000.
105
00:07:02,625 --> 00:07:07,708
- Tu joueras la Reine des Aliens !
- LOL !
106
00:07:07,792 --> 00:07:11,792
Attends, c'est en costume
ou c'est du maquillage ?
107
00:07:12,542 --> 00:07:13,542
Pourquoi ?
108
00:07:13,625 --> 00:07:17,292
- Il faut qu'on sache que c'est moi.
- On s'en fout.
109
00:07:17,375 --> 00:07:20,583
C'est un long métrage,
avec un gros salaire.
110
00:07:20,667 --> 00:07:24,500
Le réalisateur veut juste quelqu'un
avec un million d'abonnés.
111
00:07:24,583 --> 00:07:26,458
J'en ai 800 000, chérie !
112
00:07:26,542 --> 00:07:28,500
On signe, cousine !
113
00:07:28,583 --> 00:07:31,042
Non, un million. Je dois faire quoi, moi ?
114
00:07:31,125 --> 00:07:33,458
On va acheter des abonnés.
115
00:07:33,542 --> 00:07:35,625
On n'a pas les moyens.
116
00:07:35,708 --> 00:07:37,833
On va faire ça à l'ancienne.
117
00:07:37,917 --> 00:07:40,375
Continue tes sautes d'humeur !
118
00:07:40,458 --> 00:07:45,208
Continue les fĂŞtes,
les endroits exotiques, les défis.
119
00:07:45,292 --> 00:07:49,042
Fais fuiter un nude, tu vois le genre ?
Des trucs d'influenceur.
120
00:07:49,125 --> 00:07:50,792
- Tu vois ?
- C'est génial !
121
00:07:50,875 --> 00:07:52,583
Trouvons des sponsors.
122
00:07:52,667 --> 00:07:55,250
On arrive, les jets privés !
123
00:07:57,208 --> 00:07:58,333
Pas vrai ?
124
00:07:58,417 --> 00:08:01,458
Pas après ça, Noksy.
125
00:08:03,125 --> 00:08:06,250
Je vais lancer un truc.
Les meilleures fĂŞtes du pays !
126
00:08:06,333 --> 00:08:08,333
Oui, et rajoute un truc.
127
00:08:08,417 --> 00:08:10,875
Tu vois ? Fous ta tête dans un gâteau,
128
00:08:10,958 --> 00:08:14,417
ou inspire-toi du type qui…
Tu sais, le mec qui prend feu !
129
00:08:14,500 --> 00:08:16,167
Je dois prendre feu ?
130
00:08:16,250 --> 00:08:18,708
Non, mais un truc du genre, quoi.
131
00:08:18,792 --> 00:08:21,417
Mais si tu peux, bien sûr…
132
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
Tu vois ?
133
00:08:22,583 --> 00:08:26,292
Fais monter ton nombre d'abonnés
et gagne du fric, c'est tout.
134
00:08:26,375 --> 00:08:27,708
- D'accord ?
- OK.
135
00:08:27,792 --> 00:08:29,083
- Oui.
- Super.
136
00:08:29,167 --> 00:08:32,917
Et souviens-toi : sans ce film, on arrĂŞte.
137
00:08:33,500 --> 00:08:37,167
Qu'est-ce que tu fais,
dans ce cas-lĂ ? NMP.
138
00:08:37,250 --> 00:08:38,500
Ne merde pas.
139
00:08:38,583 --> 00:08:41,500
D'accord ? NMP.
140
00:08:43,500 --> 00:08:45,833
OK. Super !
141
00:08:45,917 --> 00:08:47,125
NMP.
142
00:09:49,708 --> 00:09:52,708
Bienvenue Ă #Une-fĂŞte-par-jour !
143
00:09:52,792 --> 00:09:55,000
Salut, les fĂŞtards !
144
00:09:55,083 --> 00:09:58,583
Découvrez les meilleures fêtes,
les gens les plus sexy,
145
00:09:58,667 --> 00:10:00,125
les choses les plus folles.
146
00:10:00,208 --> 00:10:04,250
Suivez-moi sur @noksrocks
147
00:10:04,333 --> 00:10:08,250
pour découvrir les folies
de #Une-fĂŞte-par-jour !
148
00:10:08,333 --> 00:10:11,875
Tournée de shots !
149
00:10:13,125 --> 00:10:16,917
Shots !
150
00:10:17,708 --> 00:10:19,375
APPEL ENTRANT
151
00:10:19,458 --> 00:10:21,000
Noks ?
152
00:10:21,083 --> 00:10:23,583
Quoi ? Je travaille !
153
00:10:23,667 --> 00:10:27,167
Je suis chez une amie, lĂ ,
et tu devrais ĂŞtre lĂ aussi.
154
00:10:27,833 --> 00:10:30,125
Merde. Oui, je sais !
155
00:10:30,208 --> 00:10:34,500
C'est pour ça, je t'ai dit !
Je finis le boulot et j'arrive.
156
00:10:52,375 --> 00:10:53,875
Mon chéri, tu es enfin là .
157
00:10:54,667 --> 00:10:58,083
L'Italie est la meilleure chose
qui pouvait nous arriver.
158
00:10:58,167 --> 00:10:59,417
J'ai un contrat.
159
00:11:00,167 --> 00:11:03,083
- Ils veulent acheter ?
- Non, mieux que ça !
160
00:11:03,167 --> 00:11:04,542
Mieux que nous ?
161
00:11:04,625 --> 00:11:08,458
Ils veulent une collection
pour la Fashion Week africaine.
162
00:11:09,500 --> 00:11:12,292
Vivaan aujourd'hui, Versace demain…
163
00:11:12,375 --> 00:11:13,667
Ou Armani, qui sait ?
164
00:11:13,750 --> 00:11:15,125
Ils vont se battre.
165
00:11:15,208 --> 00:11:17,875
On va Ă la Fashion Week africaine ?
166
00:11:17,958 --> 00:11:20,417
Et il y a mieux encore.
167
00:11:21,333 --> 00:11:22,875
Je pars vivre en Italie !
168
00:11:24,042 --> 00:11:26,875
- En Italie ?
- Oui, je sais !
169
00:11:26,958 --> 00:11:28,292
J'arrive pas Ă y croire.
170
00:11:28,375 --> 00:11:31,458
On fait comment ? On déménage,
on partage notre temps ?
171
00:11:31,542 --> 00:11:34,875
Oui, et c'est exactement pour ça…
172
00:11:36,292 --> 00:11:39,042
- que je ne peux pas t'épouser.
- Pardon ?
173
00:11:39,792 --> 00:11:42,667
Ça va nous faire du bien. À toi aussi.
174
00:11:42,750 --> 00:11:44,042
Et comment ?
175
00:11:44,125 --> 00:11:47,083
Tu as besoin de temps
pour savoir ce que tu veux.
176
00:11:47,167 --> 00:11:48,625
Je le sais déjà .
177
00:11:49,458 --> 00:11:52,250
Je veux qu'on se marie demain,
comme prévu.
178
00:11:53,083 --> 00:11:57,042
Vivaan, on a invité tous ces gens !
Le lieu, le traiteur, le…
179
00:11:58,250 --> 00:11:59,417
Mon chéri.
180
00:11:59,500 --> 00:12:02,708
On s'aime,
on peut tout traverser ensemble.
181
00:12:05,167 --> 00:12:06,542
Tu m'aimes toujours ?
182
00:12:09,208 --> 00:12:10,583
Bien sûr, Kitty.
183
00:12:11,875 --> 00:12:14,333
- Mais maintenant…
- Oui ?
184
00:12:14,417 --> 00:12:15,625
C'est terminé.
185
00:12:28,875 --> 00:12:31,250
Doucement, ma belle.
186
00:12:32,667 --> 00:12:34,000
Je vais…
187
00:12:34,083 --> 00:12:35,792
Ce connard…
188
00:12:35,875 --> 00:12:38,208
On va chez lui, on l'attache…
189
00:12:38,292 --> 00:12:40,500
- Non !
- Pourquoi pas ?
190
00:12:40,583 --> 00:12:42,542
On lui arrache son machin
191
00:12:42,625 --> 00:12:45,375
et on le découpe
en un million de morceaux !
192
00:12:45,458 --> 00:12:47,958
Noks, tu empires les choses, lĂ .
193
00:12:48,042 --> 00:12:51,458
En quoi c'est pire
que Vivaan qui la largue ?
194
00:12:51,542 --> 00:12:53,083
Il ne m'a pas larguée.
195
00:12:53,833 --> 00:12:56,292
Oh, alors tu te maries demain ?
196
00:12:57,083 --> 00:12:58,167
Non.
197
00:12:58,958 --> 00:13:00,750
Vivaan t'a dit quand, alors ?
198
00:13:01,750 --> 00:13:03,833
Il a parlé de votre avenir ?
199
00:13:03,917 --> 00:13:05,458
Non, et non.
200
00:13:05,542 --> 00:13:07,042
Ce n'est pas fini !
201
00:13:07,792 --> 00:13:09,167
Il a peur, c'est tout.
202
00:13:09,250 --> 00:13:11,042
Et c'est tout Ă fait normal.
203
00:13:11,125 --> 00:13:12,833
Putain, Lu…
204
00:13:12,917 --> 00:13:15,417
Pourquoi tu lui racontes ces conneries ?
205
00:13:15,500 --> 00:13:17,542
Tu dois faire quelque chose !
206
00:13:18,500 --> 00:13:21,292
Tu dois t'assurer
qu'elle oublie Vivaan ce soir !
207
00:13:21,375 --> 00:13:23,417
Je ne veux pas l'oublier !
208
00:13:23,958 --> 00:13:26,042
- Tiens. Je l'appelle.
- Non !
209
00:13:26,125 --> 00:13:28,250
Tu crois que c'est une bonne idée ?
210
00:13:28,333 --> 00:13:31,750
- Je dois lui dire que je l'attendrai.
- Pas ce soir.
211
00:13:31,833 --> 00:13:34,667
- Si, ce soir !
- Oui !
212
00:13:34,750 --> 00:13:37,792
Ce soir, il va savoir, d'accord ?
213
00:13:37,875 --> 00:13:41,167
On va lui montrer, nous. Il va savoir !
214
00:13:41,250 --> 00:13:42,750
Habille-toi.
215
00:13:45,667 --> 00:13:47,958
J'ai dit, habille-toi !
216
00:13:48,667 --> 00:13:51,333
On peut rentrer ?
217
00:13:51,417 --> 00:13:55,500
- Tu peux rouler plus lentement encore ?
- On est oĂą, lĂ ?
218
00:13:56,208 --> 00:14:00,250
- Noks, mets ta ceinture.
- Je l'ai mise. Ralentis !
219
00:14:00,333 --> 00:14:03,375
Je sais oĂą on est !
J'habite lĂ , moi aussi !
220
00:14:03,458 --> 00:14:06,375
Tu "habitais", d'accord ?
221
00:14:06,458 --> 00:14:09,792
Sans le mariage,
c'est plus chez toi. Viens.
222
00:14:10,917 --> 00:14:12,292
Rentrons.
223
00:14:12,375 --> 00:14:13,625
Non. Dehors !
224
00:14:13,708 --> 00:14:15,250
Non…
225
00:14:15,333 --> 00:14:17,042
- Oust !
- Non.
226
00:14:17,125 --> 00:14:19,083
D'accord. Tu fais le guet.
227
00:14:19,167 --> 00:14:21,625
Me laissez pas ! OĂą allez-vous ?
228
00:14:26,500 --> 00:14:28,375
D'accord, par lĂ .
229
00:14:29,667 --> 00:14:31,792
Il y a une caméra, par là !
230
00:14:34,917 --> 00:14:38,208
On fait vite, je dois retrouver
Andile et les enfants.
231
00:14:40,375 --> 00:14:42,417
Arrête ça, Noks !
232
00:14:42,500 --> 00:14:46,125
- Il doit comprendre qu'il est Ă chier !
- Il va devoir nettoyer.
233
00:14:47,083 --> 00:14:49,542
Oh, Seigneur, non !
234
00:14:49,625 --> 00:14:52,042
Regarde, ça tombe ! Je t'aide ?
235
00:14:52,125 --> 00:14:55,000
Tu dis sûrement à tes gosses
comment s'essuyer !
236
00:14:55,083 --> 00:14:57,458
Oui, comme toutes les mères, Noks.
237
00:14:57,542 --> 00:15:01,500
Alors arrĂŞte de me juger.
C'est pas un projet scolaire.
238
00:15:01,583 --> 00:15:03,708
Je vais pourrir les buissons.
239
00:15:03,792 --> 00:15:07,292
Mais sans toucher aux fleurs,
ça serait dommage.
240
00:15:07,375 --> 00:15:09,417
Je touche pas aux plantes, lĂ !
241
00:15:09,500 --> 00:15:11,208
C'est moche, mais sûr.
242
00:15:11,292 --> 00:15:12,750
On l'emmerde !
243
00:15:12,833 --> 00:15:14,625
Noks, nettoie derrière toi !
244
00:15:14,708 --> 00:15:17,083
Ne laisse pas de papier partout.
245
00:15:17,167 --> 00:15:19,417
Tu sais quoi ? J'en ai ma claque !
246
00:15:19,500 --> 00:15:20,667
Niveau supérieur !
247
00:15:20,750 --> 00:15:23,833
Non, Noks, c'est du vandalisme !
248
00:15:23,917 --> 00:15:26,000
On aurait pu foutre le feu.
249
00:15:28,833 --> 00:15:32,042
- Tu me disputeras plus tard, maman.
- Arrête avec ça.
250
00:15:32,708 --> 00:15:34,083
ArrĂŞte de faire la maman.
251
00:15:34,167 --> 00:15:36,458
Je fais pas la maman, je suis maman !
252
00:15:37,875 --> 00:15:42,542
Non, Noks ! On va avoir de gros ennuis !
253
00:15:43,083 --> 00:15:45,875
Non !
254
00:15:45,958 --> 00:15:48,500
Vois ça comme un compliment.
255
00:15:48,583 --> 00:15:51,042
Tu vois ?
256
00:15:51,125 --> 00:15:53,375
- OK, c'est drĂ´le.
- Tu vois ?
257
00:15:54,375 --> 00:15:57,917
Tiens, sois une vraie amie.
Prends une photo.
258
00:15:58,000 --> 00:16:01,417
- Format paysage. PrĂŞte ?
- Attends, oui.
259
00:16:01,500 --> 00:16:05,958
Les filles, arrêtez ça !
Ça suffit, maintenant !
260
00:16:06,042 --> 00:16:08,542
J'appelle ça : "Œil pour œil."
261
00:16:08,625 --> 00:16:09,667
Kat, pousse-toi.
262
00:16:09,750 --> 00:16:12,542
Non, plus de photos !
263
00:16:14,625 --> 00:16:17,167
- Kat, tu gâches tout, là !
- Non, c'est bon.
264
00:16:17,250 --> 00:16:20,375
- Supprime-la !
- Non.
265
00:16:20,458 --> 00:16:21,708
- Non, Kat.
- Supprime.
266
00:16:21,792 --> 00:16:23,833
C'est pas un portrait de son pénis.
267
00:16:23,917 --> 00:16:26,167
C'est un portrait de Vivaan, la queue !
268
00:16:26,250 --> 00:16:28,500
Que se passe-t-il ici ?
269
00:16:28,583 --> 00:16:30,500
La ferme, madame !
270
00:16:31,750 --> 00:16:33,458
Noks ! T'as perdu la tĂŞte ?
271
00:16:33,542 --> 00:16:34,708
Mais merde !
272
00:16:34,792 --> 00:16:37,708
- On aurait pas dĂ» venir.
- Pas de témoins.
273
00:16:37,792 --> 00:16:39,958
Je ne dirai rien, promis.
274
00:16:40,042 --> 00:16:42,458
MĂŞlez-vous de vos affaires, compris ?
275
00:16:42,542 --> 00:16:44,167
On sait oĂą vous habitez.
276
00:16:44,250 --> 00:16:46,083
Vous feriez mieux de filer.
277
00:16:46,167 --> 00:16:47,833
- Ja !
- Allez, debout.
278
00:16:48,792 --> 00:16:54,542
Doucement. Plus doucement.
279
00:16:54,625 --> 00:16:56,417
Super. Marche arrière.
280
00:16:57,542 --> 00:17:01,667
Allez, reculez. Encore. Stop !
281
00:17:01,750 --> 00:17:03,208
Et n'oubliez pas…
282
00:17:03,292 --> 00:17:06,125
Personne n'aime les balances !
283
00:17:07,458 --> 00:17:10,167
- Allez, courez !
- Oust !
284
00:17:15,292 --> 00:17:18,750
Allez, on se tire, les filles.
285
00:17:18,833 --> 00:17:20,000
J'ai faim !
286
00:17:20,083 --> 00:17:22,667
- Moi aussi.
- C'est fou.
287
00:17:39,208 --> 00:17:44,208
C'est un braquage !
288
00:17:47,333 --> 00:17:48,875
Trois menus Big Daddy.
289
00:17:48,958 --> 00:17:50,708
Oui, trois menus Big Daddy.
290
00:17:50,792 --> 00:17:52,750
Cola ou milkshake, avec ça ?
291
00:17:52,833 --> 00:17:55,417
Je ne sais pas,
mais je ne veux pas mourir.
292
00:17:55,500 --> 00:17:56,542
Je suis étudiant.
293
00:17:56,625 --> 00:17:58,958
Ma copine allait me quitter,
je suis fauché.
294
00:17:59,042 --> 00:18:00,875
Et donc, je bosse de nuit.
295
00:18:00,958 --> 00:18:02,625
Et lĂ , je vais mourir.
296
00:18:02,708 --> 00:18:05,833
Comment elle va réagir ?
Je sais pas, je serai mort.
297
00:18:05,917 --> 00:18:08,958
Fini les vacances, bonjour la mort.
298
00:18:09,708 --> 00:18:12,750
Faites pas ça !
Je connais vos visages, lĂ !
299
00:18:12,833 --> 00:18:15,292
Je ne veux pas savoir.
300
00:18:16,333 --> 00:18:17,417
Gardez la monnaie.
301
00:18:24,750 --> 00:18:27,792
"Fini les vacances, bonjour la mort."
302
00:18:38,833 --> 00:18:40,917
Ces burgers sont délicieux.
303
00:18:41,833 --> 00:18:43,875
Ils ne valent pas ceux de Pappa G.
304
00:18:43,958 --> 00:18:46,917
- C'était y a 15 ans.
- Pas du tout !
305
00:18:47,000 --> 00:18:49,375
Il a brûlé après notre soirée
de remise des diplĂ´mes.
306
00:18:49,458 --> 00:18:52,542
Je me souviens de ce soir-lĂ .
307
00:18:52,625 --> 00:18:56,167
James a largué Kat. Il y a eu une baston.
308
00:18:56,250 --> 00:19:00,167
Non. James et Kat étaient ensemble
avant Vivaan.
309
00:19:00,250 --> 00:19:04,792
Lui, il avait une coupe très sexy.
Ce type-lĂ avait les cheveux gras.
310
00:19:04,875 --> 00:19:07,833
- Luke !
- Oui, Luke le Fou !
311
00:19:09,500 --> 00:19:12,292
Terry. Il s'appelait Terry.
312
00:19:12,375 --> 00:19:14,750
Cherry-Terry !
313
00:19:18,042 --> 00:19:20,750
Il a préféré le ballet à moi.
314
00:19:20,833 --> 00:19:24,000
Tu l'as frappé
et menacé de lui casser les jambes.
315
00:19:24,083 --> 00:19:25,750
Il le méritait !
316
00:19:25,833 --> 00:19:27,500
Maman Ourse !
317
00:19:28,375 --> 00:19:31,750
- Où est passée cette fille ?
- Elle a filé en mini-van.
318
00:19:31,833 --> 00:19:33,458
Je suis sérieuse, là .
319
00:19:33,542 --> 00:19:34,583
Moi aussi.
320
00:19:37,125 --> 00:19:38,375
Tu sais quoi ?
321
00:19:38,458 --> 00:19:41,792
On est lĂ pour les autres
quand il le faut. Comme ce soir.
322
00:19:49,708 --> 00:19:53,625
Je ne pensais pas que cette soirée
prendrait une telle tournure.
323
00:19:55,042 --> 00:19:57,542
On emmerde Vivaan, sérieux !
324
00:19:57,625 --> 00:19:59,583
Tu ne l'as jamais aimé.
325
00:19:59,667 --> 00:20:01,167
Pardon ?
326
00:20:01,250 --> 00:20:03,000
Tu as vu comme moi, non ?
327
00:20:03,083 --> 00:20:05,417
Noks, tu ne sais rien de nous.
328
00:20:05,500 --> 00:20:08,042
On vit ensemble. On fait des compromis,
329
00:20:08,125 --> 00:20:10,708
on s'adapte, on ne prend pas la fuite.
330
00:20:10,792 --> 00:20:12,417
Lui, si, manifestement.
331
00:20:15,083 --> 00:20:19,625
Je ne te demande pas de comprendre.
On se mariera bientĂ´t.
332
00:20:20,750 --> 00:20:24,167
Et j'apprécierais
que tu portes une robe décente
333
00:20:24,250 --> 00:20:26,833
et que tu viennes Ă l'heure,
pour une fois.
334
00:20:30,708 --> 00:20:32,625
Elle exagère, non ?
335
00:20:32,708 --> 00:20:36,458
- Tu ne sais pas choisir ton moment.
- Je l'ai pas larguée, moi !
336
00:20:36,542 --> 00:20:38,667
Je n'ai pas été larguée !
337
00:20:47,042 --> 00:20:49,792
S'il te plaît, réponds.
338
00:20:49,875 --> 00:20:52,708
Vous ĂŞtes sur la messagerie
de Vivaan Singh.
339
00:20:52,792 --> 00:20:54,167
Laissez un message.
340
00:21:04,458 --> 00:21:06,875
Réponds, putain !
341
00:21:07,500 --> 00:21:09,667
Vous êtes sur…
342
00:21:11,042 --> 00:21:15,208
VOICI UN PETIT CADEAU
POUR LE DÉBUT DE VOTRE VIE ENSEMBLE
343
00:21:18,750 --> 00:21:21,208
Réponds, putain !
344
00:21:23,667 --> 00:21:27,333
JE VOUS SOUHAITE TOUTE UNE VIE DE BONHEUR
345
00:21:27,917 --> 00:21:31,708
Merde…
346
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Putain !
347
00:21:54,333 --> 00:21:58,208
Putain !
348
00:22:00,708 --> 00:22:02,833
Je t'emmerde !
349
00:22:09,167 --> 00:22:11,167
Qu'est-ce que…
350
00:22:12,708 --> 00:22:15,417
C'est quoi, ce bordel ?
351
00:22:15,500 --> 00:22:16,917
DERNIER AVIS D'EXPULSION
352
00:22:19,083 --> 00:22:22,500
Oui, je t'avais dit
que ce jour viendrait !
353
00:22:25,083 --> 00:22:27,250
Norman, c'est quoi, ça ?
354
00:22:27,333 --> 00:22:29,500
Noks, cette fois, c'est pour de bon.
355
00:22:29,583 --> 00:22:31,333
Putain, sérieux…
356
00:22:31,417 --> 00:22:33,708
On a fumé des joints ensemble hier !
357
00:22:33,792 --> 00:22:37,417
Tu n'en as même pas parlé !
Tu comptais l'évoquer ?
358
00:22:37,500 --> 00:22:40,708
Pas le choix,
tu me dois six mois de loyer !
359
00:22:40,792 --> 00:22:43,083
Ça allait quand tu étais célèbre,
360
00:22:43,167 --> 00:22:45,625
mais je vois sur les réseaux
que ça va plus.
361
00:22:45,708 --> 00:22:49,417
Inspire-toi de Josh,
il paye toujours Ă l'heure, lui !
362
00:22:49,500 --> 00:22:53,375
Tu as toujours un truc qui ne va pas.
"Ma voiture", "mon machin"…
363
00:22:53,458 --> 00:22:55,500
Salut, Norman. Salut, Noks.
364
00:22:55,583 --> 00:22:59,500
Je t'emmerde, Josh !
Toi et tes loyers toujours bien payés !
365
00:23:00,042 --> 00:23:01,917
Ses parents ne vont pas bien.
366
00:23:02,833 --> 00:23:04,292
Désolée, pour tes parents.
367
00:23:04,375 --> 00:23:06,708
Où est-ce que je suis censée vivre ?
368
00:23:06,792 --> 00:23:10,500
Une de tes jolies copines
doit bien avoir un canapé, j'imagine.
369
00:23:10,583 --> 00:23:13,458
Mec… Lu habite dans une usine à bébés
370
00:23:13,542 --> 00:23:15,833
- et Kat s'est fait larguer.
- AĂŻe !
371
00:23:15,917 --> 00:23:17,708
La veille de son mariage !
372
00:23:17,792 --> 00:23:20,833
C'est déchirant,
autant que ton dernier loyer en date.
373
00:23:20,917 --> 00:23:22,583
Je suis sérieuse, là !
374
00:23:23,500 --> 00:23:25,083
Et sa lune de miel, alors ?
375
00:23:25,167 --> 00:23:27,750
Je sais pas.
Elle la garde pour le prochain.
376
00:23:27,833 --> 00:23:30,500
Je la gâcherais pas, à sa place.
377
00:23:30,583 --> 00:23:33,042
J'inviterais mes amies,
on boirait des coups,
378
00:23:33,125 --> 00:23:34,667
on ferait la fĂŞte !
379
00:23:34,750 --> 00:23:38,833
Je montrerais Ă tout le monde
que je vais très bien.
380
00:23:38,917 --> 00:23:40,417
Les fĂŞtes insulaires !
381
00:23:40,500 --> 00:23:43,042
Les hĂ´tels sont super chics, en plus.
382
00:23:43,125 --> 00:23:47,458
Ouais, les maux de cœur,
ça n'existe pas, avec moi !
383
00:23:47,542 --> 00:23:49,625
Norman, je vais chercher ton fric.
384
00:23:49,708 --> 00:23:52,208
Noks, je suis pas un garde-meubles !
385
00:23:52,292 --> 00:23:54,250
Tu es un vrai génie !
386
00:23:54,333 --> 00:23:57,792
- Siri, appelle Kitty et Lu…
- Je m'en débarrasserai jamais.
387
00:23:57,875 --> 00:24:00,458
C'est ma vie, maintenant.
388
00:24:00,542 --> 00:24:04,042
Reviens chercher tes trucs
ou je les vends en ligne !
389
00:24:06,583 --> 00:24:10,792
Sept jours au paradis !
390
00:24:10,875 --> 00:24:12,875
On va faire la fête… Non.
391
00:24:12,958 --> 00:24:18,125
Tu vas te remettre de ta rupture
sur une île, avec des cocktails…
392
00:24:18,208 --> 00:24:23,167
De l'aventure, du jet-ski, du parapente.
Et même de la plongée, les filles !
393
00:24:23,250 --> 00:24:25,875
Lu, on dirait une pub touristique !
394
00:24:25,958 --> 00:24:28,083
J'en suis pour l'aventure !
395
00:24:28,167 --> 00:24:31,750
On m'a mĂŞme dit qu'il y avait
des fight clubs.
396
00:24:32,375 --> 00:24:34,958
- Quoi ?
- Je l'ai lu quelque part.
397
00:24:35,042 --> 00:24:38,458
Kat, Vivaan dit qu'il a besoin d'espace.
398
00:24:38,542 --> 00:24:43,500
Alors laissons-lui de l'espace
et filons Ă Zanzibar !
399
00:24:43,583 --> 00:24:45,958
C'est hors de question. Non.
400
00:24:46,750 --> 00:24:48,125
- Si.
- Si !
401
00:24:48,208 --> 00:24:51,333
Vivaan a déjà payé notre part !
Lu payera la sienne.
402
00:24:51,417 --> 00:24:52,542
Carrément.
403
00:24:52,625 --> 00:24:54,917
- J'ai dit non.- Ça me va.
404
00:24:55,875 --> 00:24:57,750
Lu, occupe-toi de ça pour nous.
405
00:24:57,833 --> 00:25:00,500
Comment tu veux que je fasse, Noks ?
406
00:25:00,583 --> 00:25:02,167
Noks !
407
00:25:04,708 --> 00:25:07,083
Ces filles vont me rendre dingue.
408
00:25:13,708 --> 00:25:16,083
Chérie, je suis rentrée.
409
00:25:17,167 --> 00:25:18,958
OĂą sont les enfants ?
410
00:25:19,042 --> 00:25:21,417
- Salut, toi.
- Tu as mal Ă la gorge ?
411
00:25:21,500 --> 00:25:24,792
Va voir le médecin,
il y a une grippe qui traine.
412
00:25:24,875 --> 00:25:26,208
Que… Vraiment ?
413
00:25:31,667 --> 00:25:34,167
Que se passe-t-il, ma chérie ?
414
00:25:35,208 --> 00:25:37,167
Tout…
415
00:25:37,958 --> 00:25:39,292
Tout ce que tu veux.
416
00:25:44,458 --> 00:25:46,750
Ma chérie, tu es tellement sexy !
417
00:25:48,792 --> 00:25:50,875
Mais attends, et les enfants ?
418
00:25:52,750 --> 00:25:54,583
Ils sont chez ta mère.
419
00:25:55,375 --> 00:25:57,208
Il nous reste deux heures.
420
00:25:57,292 --> 00:26:00,583
D'accord. Mais tu sais,
les enfants mangent ici.
421
00:26:00,667 --> 00:26:02,583
Toi aussi, tu peux.
422
00:26:08,125 --> 00:26:10,833
Chéri, je suis épuisé,
la journée a été longue.
423
00:26:12,500 --> 00:26:15,375
Écoute, je vais prendre une douche.
424
00:26:15,458 --> 00:26:17,125
Retrouve-moi à l'étage.
425
00:26:17,208 --> 00:26:19,458
- D'accord ?
- Oui.
426
00:26:19,542 --> 00:26:21,208
Super.
427
00:26:52,167 --> 00:26:55,958
Est-ce que tu as faim ?
Tu n'as rien mangé de la journée.
428
00:26:57,083 --> 00:26:59,875
Jai s'occupe des cadeaux.
429
00:26:59,958 --> 00:27:01,208
Il s'en sort ?
430
00:27:01,292 --> 00:27:03,000
Tu t'es vraiment donnée à fond.
431
00:27:03,083 --> 00:27:05,333
Tu les as tous cassés.
432
00:27:08,833 --> 00:27:11,667
J'étais contente de voir les filles, hier.
433
00:27:11,750 --> 00:27:13,583
Le contexte n'était pas idéal,
434
00:27:13,667 --> 00:27:15,500
mais c'était agréable.
435
00:27:15,583 --> 00:27:18,042
Elles n'étaient pas venues
depuis longtemps.
436
00:27:18,125 --> 00:27:21,417
Tu aurais dĂ» les voir hier soir.
Elles étaient en forme.
437
00:27:21,500 --> 00:27:23,083
Noks déteste Vivaan.
438
00:27:23,167 --> 00:27:25,417
Elle ne l'a jamais aimé, je crois.
439
00:27:25,500 --> 00:27:26,792
Et Lu…
440
00:27:27,792 --> 00:27:29,125
Elle est occupée.
441
00:27:29,208 --> 00:27:32,458
Elles veulent faire
de ta lune de miel une aventure.
442
00:27:32,542 --> 00:27:34,167
Elles t'ont appelée.
443
00:27:34,250 --> 00:27:37,875
Tes amies sont lĂ pour toi.
Pourquoi ça t'énerve tant ?
444
00:27:37,958 --> 00:27:39,542
Elles ne le font pas pour moi.
445
00:27:39,625 --> 00:27:43,250
Je ne peux pas partir.
Vivaan et moi, on doit arranger ça.
446
00:27:43,333 --> 00:27:46,167
- Et puis…
- "Vivaan et moi…"
447
00:27:46,792 --> 00:27:49,375
Vivaan a fait son choix.
448
00:27:49,458 --> 00:27:51,000
Il sait ce qu'il veut.
449
00:27:51,083 --> 00:27:54,958
Il est temps pour toi
de décider ce que toi, tu veux.
450
00:27:55,042 --> 00:27:56,750
Dis-moi.
451
00:27:56,833 --> 00:28:02,250
Vas-tu lui laisser de l'espace
ou vas-tu le laisser partir ?
452
00:28:02,333 --> 00:28:05,500
Quel espace ?
Pourquoi tout le monde me dit ça ?
453
00:28:05,583 --> 00:28:07,125
Le laisser partir ?
454
00:28:07,208 --> 00:28:09,292
Maman, il ne m'a pas larguée !
455
00:28:09,375 --> 00:28:12,542
C'est moi qui ai besoin d'espace, lĂ .
Moi, pas lui.
456
00:28:12,625 --> 00:28:15,208
D'accord. Calme-toi.
457
00:28:15,875 --> 00:28:17,708
Tu as besoin de réfléchir.
458
00:28:18,708 --> 00:28:20,708
Mais tu sais quoi ?
459
00:28:20,792 --> 00:28:25,125
Tu n'es pas obligée
de tout décider maintenant.
460
00:28:25,875 --> 00:28:27,833
Repose-toi un peu.
461
00:28:29,083 --> 00:28:30,500
Bonne nuit, maman.
462
00:28:30,583 --> 00:28:32,042
Bonne nuit.
463
00:28:38,417 --> 00:28:40,542
MERDE À VIVAAN - LUNE DE MIEL !
464
00:28:40,625 --> 00:28:42,500
NOKS, CHANGE LE NOM DU GROUPE
465
00:28:42,583 --> 00:28:45,083
- JE L'EMMERDE, JE VAIS LE TUER
- ARRĂŠTE !
466
00:28:45,167 --> 00:28:46,292
IL S'Y ATTENDRA PAS
467
00:28:46,375 --> 00:28:48,292
NOKS A RENOMMÉ LE GROUPE
WAP À ZANZIBAR
468
00:28:48,375 --> 00:28:49,833
ON VA BOUGER NOS CULS
469
00:28:49,917 --> 00:28:53,167
NOKS A RENOMMÉ LE GROUPE
LES POUFS À ZANZIBAR
470
00:28:53,250 --> 00:28:54,542
C'EST PARTI
471
00:28:54,625 --> 00:28:56,208
C'EST D'ACCORD
472
00:28:56,292 --> 00:28:57,292
SI SEULEMENT…
473
00:29:33,208 --> 00:29:35,083
Oui !
474
00:29:35,167 --> 00:29:37,208
C'est trop beau !
475
00:29:39,125 --> 00:29:41,500
On est Ă Zanzibar !
476
00:29:44,417 --> 00:29:46,958
Oui, c'est magnifique.
477
00:29:47,042 --> 00:29:48,458
Ouah !
478
00:29:48,542 --> 00:29:51,458
- Oh lĂ lĂ !
- C'est affreux, ça !
479
00:29:51,542 --> 00:29:53,417
Le service est horrible.
480
00:29:53,500 --> 00:29:56,208
- Faisons venir le service de chambre.
- Oui.
481
00:29:57,458 --> 00:29:58,542
- Plage ?
- Plage ?
482
00:29:58,625 --> 00:30:00,042
- Oui !
- Ouais !
483
00:30:00,125 --> 00:30:02,333
C'est parti !
484
00:30:02,417 --> 00:30:04,250
Libre comme l'air !
485
00:30:04,333 --> 00:30:05,542
Viens ici.
486
00:30:05,625 --> 00:30:07,750
Allez, viens, Kitty Kat !
487
00:30:57,333 --> 00:30:58,958
C'est bon, j'en ai assez, lĂ .
488
00:30:59,042 --> 00:31:01,583
Moi aussi, j'en ai marre.
489
00:31:01,667 --> 00:31:03,542
Allez, prise cinq !
490
00:31:05,917 --> 00:31:08,000
Je ne devrais pas boire autant.
491
00:31:08,083 --> 00:31:11,292
- Vivaan et moi, on est en détox.
- Oublie Vivaan, enfin !
492
00:31:11,375 --> 00:31:14,542
- ArrĂŞte.
- Je vais me chercher un verre, moi.
493
00:31:20,042 --> 00:31:22,792
- Bonjour.
- Merci.
494
00:31:22,875 --> 00:31:25,083
- Une noix de coco.
- Bien sûr.
495
00:31:25,167 --> 00:31:26,583
Merci.
496
00:31:36,083 --> 00:31:38,042
Tenez.
497
00:31:47,417 --> 00:31:50,083
- AllĂ´ ?
- Coucou chérie. Ça a été, ton vol ?
498
00:31:50,167 --> 00:31:52,833
- Tu as eu un souci ?
- Non, aucun.
499
00:31:52,917 --> 00:31:54,542
Et à l'aéroport ?
500
00:31:55,250 --> 00:31:57,417
Non plus, ça s'est bien passé.
501
00:31:57,500 --> 00:31:58,875
Et Ă l'hĂ´tel ?
502
00:31:58,958 --> 00:32:00,125
Non, tout va bien.
503
00:32:00,208 --> 00:32:03,542
On se détend à l'hôtel,
on est en sécurité.
504
00:32:05,000 --> 00:32:08,250
- Et vous ?
- Les garçons apprennent à nager.
505
00:32:08,333 --> 00:32:09,708
Sans moi ?
506
00:32:09,792 --> 00:32:12,208
- Je m'en occupe.
- Je m'en doute, oui.
507
00:32:12,292 --> 00:32:14,750
Au fait, tu as vérifié
ton kit de sécurité ?
508
00:32:14,833 --> 00:32:17,250
- Oui.- Très bien.
509
00:32:17,333 --> 00:32:20,875
Crème solaire, trois fois par jour
car les coups de soleil…
510
00:32:20,958 --> 00:32:23,542
Causent l'empoisonnement au soleil,
je sais.
511
00:32:23,625 --> 00:32:25,708
Il y a ton antihistaminique,
512
00:32:25,792 --> 00:32:28,042
au cas où tu manquerais d'oxygène.
513
00:32:28,125 --> 00:32:31,625
Il y a les purificateurs d'eau,
les comprimés anti-diarrhée,
514
00:32:31,708 --> 00:32:33,292
- anti…
- Anti-nausée,
515
00:32:33,375 --> 00:32:36,583
un téléphone, un chargeur
et un extracteur de corbeau.
516
00:32:36,667 --> 00:32:39,583
Oui, il vaut mieux les éviter !
517
00:32:39,667 --> 00:32:43,000
Bon, super ! Profites-en bien.
518
00:32:43,083 --> 00:32:44,250
Oui.
519
00:32:44,333 --> 00:32:47,500
- Dites "Je t'aime" Ă Maman !
- Je t'aime, Maman !
520
00:32:47,583 --> 00:32:50,667
- Je vous aime, les garçons !- Je t'aime, ma chérie.
521
00:32:51,292 --> 00:32:52,750
Salut.
522
00:32:54,250 --> 00:32:55,708
Oh, Andile !
523
00:32:55,792 --> 00:32:57,417
LES GARÇONS SONT PRÊTS !
524
00:32:57,500 --> 00:32:59,208
Mes pauvres enfants !
525
00:33:03,208 --> 00:33:05,792
- Merci !
- De rien.
526
00:33:34,375 --> 00:33:35,833
Santé !
527
00:33:35,917 --> 00:33:39,792
Seigneur, c'est magnifique, ici !
528
00:33:40,750 --> 00:33:42,375
Jolie robe, Noks.
529
00:33:42,458 --> 00:33:45,292
Oui. Préparation en cinq minutes !
530
00:33:45,375 --> 00:33:48,208
- C'est un peignoir.
- Oui.
531
00:33:48,292 --> 00:33:50,333
J'ai pas vu ta valise, d'ailleurs.
532
00:33:50,417 --> 00:33:51,792
Je voyage léger.
533
00:33:51,875 --> 00:33:53,333
Et demain, alors ?
534
00:33:53,417 --> 00:33:55,167
Je sais pas, maman, on verra.
535
00:33:55,250 --> 00:33:57,875
- Arrête avec ça !
- ArrĂŞte de me materner.
536
00:34:00,458 --> 00:34:02,792
Tu es si belle ce soir
537
00:34:03,917 --> 00:34:06,042
Mes yeux sont Ă toi
538
00:34:07,458 --> 00:34:10,542
Je vais t'aimer
Pour le restant de tes jours
539
00:34:11,292 --> 00:34:12,750
Je veux t'épouser
540
00:34:12,833 --> 00:34:13,750
VIVAAN & KAT
541
00:34:14,417 --> 00:34:16,958
Prends ma main
542
00:34:18,167 --> 00:34:20,792
Serre-moi fort
543
00:34:22,292 --> 00:34:23,542
Je vais t'aimer
544
00:34:23,625 --> 00:34:26,833
Super, merci !
545
00:34:26,917 --> 00:34:29,167
Merci.
546
00:34:33,958 --> 00:34:35,917
- Oui !
- Ça suffit, merci.
547
00:34:36,000 --> 00:34:38,125
Prenons le poulpe, d'accord ?
548
00:34:38,208 --> 00:34:39,958
Non, je préfère le calamar.
549
00:34:45,125 --> 00:34:46,750
Je rentre, d'accord ?
550
00:34:46,833 --> 00:34:50,542
Kat, on n'a même pas commandé !
551
00:34:50,625 --> 00:34:54,042
Mesdames, ce soir,
on s'amuse tous ensemble !
552
00:34:54,125 --> 00:34:56,958
- Je vous montre mon poĂŻ ?
- Écoute-moi bien.
553
00:34:57,042 --> 00:34:59,042
Si tu nous as prises pour des…
554
00:34:59,125 --> 00:35:01,125
Je parle de ça, hein.
555
00:35:03,042 --> 00:35:05,583
Oh, j'ai cru que c'était autre chose.
556
00:35:06,125 --> 00:35:07,125
Non, merci.
557
00:35:08,833 --> 00:35:12,208
- Ça m'intéresse.
- Oh, Mme Papier-Bulle !
558
00:35:12,292 --> 00:35:14,042
- Amusons-nous.
- Allez !
559
00:35:14,125 --> 00:35:16,500
- Lu !
- Ne m'attends pas.
560
00:35:16,583 --> 00:35:17,917
Franchement, Lu !
561
00:35:20,083 --> 00:35:21,750
Qui va payer le repas ?
562
00:35:25,458 --> 00:35:31,292
Vivaan, je sais que ce n'est pas parfait,
mais c'est ça l'amour, non ?
563
00:35:31,375 --> 00:35:35,167
L'amour est imparfait,
et ça me va très bien.
564
00:35:35,250 --> 00:35:37,167
Message envoyé.
565
00:35:37,250 --> 00:35:38,417
AllĂ´ ?
566
00:35:47,792 --> 00:35:50,625
Vous ĂŞtes sur la messagerie
de Vivaan Singh.
567
00:35:50,708 --> 00:35:53,042
Mon chéri, ça a coupé.
568
00:35:54,125 --> 00:35:58,083
Je crois qu'on a besoin de respirer,
de nous retrouver
569
00:35:58,167 --> 00:36:00,417
et de nous marier la semaine prochaine.
570
00:36:00,500 --> 00:36:02,208
La messagerie est pleine.
571
00:36:03,583 --> 00:36:06,250
- Sale bonne femme !
- Il vous reste du rhum ?
572
00:36:07,625 --> 00:36:10,208
- Dégage, voyeur !
- ArrĂŞtez !
573
00:36:10,292 --> 00:36:11,458
Ça va pas ?
574
00:36:11,542 --> 00:36:14,208
- Pourquoi tu me regardes ?
- Oh lĂ lĂ !
575
00:36:14,292 --> 00:36:18,083
Mais attends… Je te connais !
576
00:36:18,750 --> 00:36:21,875
Oui !
577
00:36:24,083 --> 00:36:27,083
Oui, je te connais, toi.
578
00:36:27,167 --> 00:36:29,083
Tu es un acteur connu.
579
00:36:29,167 --> 00:36:30,417
Super connu, mĂŞme.
580
00:36:30,500 --> 00:36:32,917
- Non.
- Ah bon ?
581
00:36:33,958 --> 00:36:36,917
- Je m'appelle Darius.
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
582
00:36:37,000 --> 00:36:38,542
Je suis en lune de miel.
583
00:36:39,583 --> 00:36:42,167
- Avec mes amies.
- D'accord.
584
00:36:42,250 --> 00:36:45,417
Parce que mon fiancé m'a larguée
la veille du mariage.
585
00:36:45,500 --> 00:36:47,292
- C'est affreux.
- Je sais.
586
00:36:47,375 --> 00:36:50,000
Non, pas du tout, en fait !
587
00:36:51,208 --> 00:36:53,167
Il ne m'a pas larguée.
588
00:36:53,250 --> 00:36:56,667
On a juste besoin d'espace,
tout va bien se passer.
589
00:36:56,750 --> 00:36:58,083
Pas vrai ?
590
00:36:58,625 --> 00:37:00,917
Vu que je suis ici avec mes copines,
591
00:37:01,000 --> 00:37:03,042
qui sont super belles, au passage,
592
00:37:03,708 --> 00:37:08,208
tu fais quoi, ce soir ? Hein ?
593
00:37:10,792 --> 00:37:13,750
Bon, on se voit demain matin.
594
00:37:13,833 --> 00:37:15,375
Ça va aller ?
595
00:37:15,458 --> 00:37:17,625
Oui. Réfléchis-y !
596
00:37:17,708 --> 00:37:20,500
Moi et mes copines.
597
00:37:20,583 --> 00:37:22,000
Tous les quatre.
598
00:37:22,750 --> 00:37:25,667
Ce qui se passe ici, Damian… Darryl…
599
00:37:25,750 --> 00:37:26,792
Darius.
600
00:37:26,875 --> 00:37:29,583
Oui, Darius. On sait !
601
00:37:31,500 --> 00:37:33,208
Allez, avance, Katya !
602
00:37:34,125 --> 00:37:36,917
Vers ton brillant avenir !
603
00:37:57,042 --> 00:38:01,083
Oui !
604
00:38:11,750 --> 00:38:13,458
On est Ă Zanzibar !
605
00:38:13,542 --> 00:38:17,333
#Une-fĂŞte-par-jour devient international !
606
00:38:17,417 --> 00:38:18,958
CETTE MEUF EST EN FEU !
607
00:38:19,042 --> 00:38:21,083
ALLEZ !
608
00:38:21,167 --> 00:38:23,167
FOLLE ET LUBRIQUE, ENCORE !
609
00:38:23,250 --> 00:38:24,167
BOIS LA LAVE !
610
00:38:54,792 --> 00:38:56,833
ÇA VA ÊTRE DUR DEMAIN
YOLO
611
00:38:56,917 --> 00:38:59,292
LE BAR EST À TOI !
612
00:39:08,792 --> 00:39:09,958
Merde.
613
00:39:10,792 --> 00:39:13,500
- AllĂ´ ?
- Katya, tu dors ?
614
00:39:13,583 --> 00:39:16,250
Non, je…
615
00:39:16,333 --> 00:39:18,208
Je ne me sens pas très bien.
616
00:39:18,292 --> 00:39:21,000
C'était avant ou après
ton arrivée en lune de miel ?
617
00:39:21,083 --> 00:39:23,208
Non, je ne suis pas en lune de miel !
618
00:39:23,292 --> 00:39:25,375
Vous ĂŞtes des vandales.
619
00:39:25,458 --> 00:39:29,667
Je pars un soir et je retrouve
un pénis éjaculant sur mon mur !
620
00:39:29,750 --> 00:39:31,458
- Quoi ?- Et des bourses !
621
00:39:31,542 --> 00:39:34,583
- Comment…
- Noks m'a identifié. "La Bite" !
622
00:39:35,458 --> 00:39:38,750
Kitty, tu m'as beaucoup déçu.
623
00:39:38,833 --> 00:39:41,875
- Tu m'as appelée Kitty !- Katya !
624
00:39:41,958 --> 00:39:45,625
Je veux arranger ça.
Je vais prendre le premier avion.
625
00:39:45,708 --> 00:39:49,292
Non. Reste lĂ -bas
et oublie-moi, d'accord ?
626
00:39:49,375 --> 00:39:51,208
Vois ça comme un cadeau.
627
00:39:52,375 --> 00:39:55,125
OĂą est Noks ?
Elle n'est pas dans sa chambre.
628
00:39:55,208 --> 00:39:56,958
- Je sais pas quoi faire.
- Lu…
629
00:39:57,042 --> 00:39:58,417
J'appelle les flics ?
630
00:39:58,500 --> 00:40:00,167
AllĂ´ ?
631
00:40:05,833 --> 00:40:08,167
On fait quoi, pour Noks ?
632
00:40:09,500 --> 00:40:11,833
Vérifie son profil Instagram !
633
00:40:11,917 --> 00:40:15,083
Elle ne tient pas cinq minutes
sans poster un truc.
634
00:40:16,667 --> 00:40:22,250
Oui !
635
00:40:27,083 --> 00:40:29,458
Bien sûr, t'es partie faire du shopping.
636
00:40:29,542 --> 00:40:32,333
Préviens, la prochaine fois !
J'étais inquiète !
637
00:40:32,417 --> 00:40:33,500
Oui, maman.
638
00:40:33,583 --> 00:40:35,500
"Ça te va bien, Noks !"
639
00:40:35,583 --> 00:40:36,750
"Merci, maman."
640
00:40:36,833 --> 00:40:40,875
Pourquoi tu postes nos vies
sur Instagram ? Vivaan est furieux !
641
00:40:40,958 --> 00:40:43,125
Je travaille, chérie !
642
00:40:43,208 --> 00:40:44,792
Donc, t'es pas lĂ pour moi.
643
00:40:44,875 --> 00:40:47,583
Depuis quand l'avis de Vivaan
nous intéresse ?
644
00:40:47,667 --> 00:40:48,750
Vivaan compte !
645
00:40:48,833 --> 00:40:52,333
Les filles, on va toutes
prendre une grande inspiration…
646
00:40:52,417 --> 00:40:55,625
Je m'amuse et je documente mon voyage !
647
00:40:55,708 --> 00:41:00,125
Et ce qui serait super,
c'est que vous en profitiez aussi
648
00:41:00,208 --> 00:41:02,125
plutĂ´t que de rester au lit !
649
00:41:02,208 --> 00:41:05,875
Amusons-nous un peu,
la journée est presque finie.
650
00:41:05,958 --> 00:41:08,667
On pourrait chercher le fight club.
651
00:41:08,750 --> 00:41:11,042
Je ne crois pas que ça existe, Lu.
652
00:41:11,875 --> 00:41:14,250
Si on allait manger un bout ?
653
00:41:15,042 --> 00:41:19,083
On prend l'air, on se détend,
on se raconte nos vies.
654
00:41:19,167 --> 00:41:24,792
Oui, mais ta vie est déprimante
vu que tu es obsédée par Vivaan,
655
00:41:24,875 --> 00:41:28,292
que tu devrais plutĂ´t
oublier par tous les moyens.
656
00:41:28,375 --> 00:41:32,125
Mettez une jolie tenue,
on sort faire des rencontres !
657
00:41:32,208 --> 00:41:33,875
- C'est parti !
- Oui !
658
00:41:33,958 --> 00:41:35,833
- Allez, viens.
- Ouais !
659
00:41:35,917 --> 00:41:37,125
- Viens.
- Kitty !
660
00:41:37,208 --> 00:41:38,833
C'est quoi, cette tenue ?
661
00:41:38,917 --> 00:41:41,375
T'as une ceinture de chasteté,
en dessous ?
662
00:41:41,458 --> 00:41:43,333
C'est pas digne d'une lune de miel !
663
00:41:43,417 --> 00:41:45,458
Allez, sors de lĂ !
664
00:42:33,292 --> 00:42:35,917
Les filles, vous m'avez trop fait boire.
665
00:42:36,000 --> 00:42:38,875
On est en vacances, c'est normal.
666
00:42:38,958 --> 00:42:40,708
- Mesdames !
- Kyle ?
667
00:42:40,792 --> 00:42:42,833
Mon Dragon de Feu !
668
00:42:44,875 --> 00:42:46,917
Vous voulez vous amuser ?
669
00:42:47,000 --> 00:42:47,958
Non, ça va.
670
00:42:48,042 --> 00:42:50,458
Allez, il sait de quoi il parle !
671
00:42:50,542 --> 00:42:53,333
- Oui, on va s'amuser.
- On s'amuse déjà , là .
672
00:42:53,417 --> 00:42:56,500
- Ouais.
- Oui.
673
00:42:58,250 --> 00:42:59,875
Je vais aux toilettes.
674
00:42:59,958 --> 00:43:01,833
Je vous rejoins.
675
00:43:01,917 --> 00:43:04,208
Ne pars pas ! Lu !
676
00:43:04,292 --> 00:43:07,417
Lu, ne t'embrase pas, d'accord ?
677
00:43:08,375 --> 00:43:10,583
- Et maintenant ?
- C'est une longue histoire,
678
00:43:10,667 --> 00:43:12,208
un barman m'a raconté.
679
00:43:13,000 --> 00:43:16,125
- J'adorerais l'entendre.
- Salut !
680
00:43:16,208 --> 00:43:18,042
C'est qui, lui ?
681
00:43:18,125 --> 00:43:19,792
Noks, je te présente…
682
00:43:20,375 --> 00:43:23,875
- Darryl. Oui, Darius !
- Darius.
683
00:43:23,958 --> 00:43:26,125
Qui n'est pas acteur.
684
00:43:26,208 --> 00:43:28,583
- Assieds-toi.
- Tout est pris !
685
00:43:28,667 --> 00:43:32,917
- Ne l'écoute pas, installe-toi.
- Tu me suis sur les réseaux ?
686
00:43:33,000 --> 00:43:36,875
Non, c'est pas trop mon truc.
687
00:43:36,958 --> 00:43:40,208
Il cache quelque chose.
Tout le monde est sur les réseaux.
688
00:43:40,292 --> 00:43:42,125
Eh bien, c'était super,
689
00:43:42,208 --> 00:43:44,958
c'était sympa, c'était super pas sympa.
690
00:43:45,042 --> 00:43:46,583
Il gâche l'ambiance.
691
00:43:46,667 --> 00:43:48,917
#Une-fĂŞte-par-jour, les filles !
692
00:43:52,458 --> 00:43:53,792
C'est Noks.
693
00:43:53,875 --> 00:43:54,875
Ouais.
694
00:43:56,167 --> 00:43:57,500
Tu sais quoi ?
695
00:43:59,250 --> 00:44:03,875
- Je ne connais toujours pas ton nom.
- Darius, je m'appelle Katya.
696
00:44:03,958 --> 00:44:05,500
Enchanté, Katya.
697
00:44:05,583 --> 00:44:07,375
- Joli nom.
- Merci.
698
00:44:07,458 --> 00:44:10,292
Et si on recommençait à zéro ?
699
00:44:10,375 --> 00:44:12,333
Oui, avec plaisir.
700
00:44:13,208 --> 00:44:17,125
Bois, bois !
701
00:44:25,208 --> 00:44:28,750
Suivez-moi !
702
00:44:29,750 --> 00:44:31,708
Balance-le-moi au visage !
703
00:45:29,292 --> 00:45:30,833
Bonjour, les filles !
704
00:45:30,917 --> 00:45:32,042
Noks ?
705
00:45:32,667 --> 00:45:34,167
Lu…
706
00:45:34,250 --> 00:45:36,083
On va ĂŞtre en retard.
707
00:45:37,875 --> 00:45:39,500
Bonjour !
708
00:45:39,583 --> 00:45:43,292
Allez, debout,
je ne veux pas rater les tortues !
709
00:45:45,167 --> 00:45:47,292
Elles dorment encore ?
710
00:45:47,875 --> 00:45:49,000
Noks ?
711
00:45:49,917 --> 00:45:51,042
Lu ?
712
00:45:53,708 --> 00:45:56,042
Elles sont encore parties sans moi ?
713
00:46:04,625 --> 00:46:07,708
C'ÉTAIT SYMPA, HIER SOIR
714
00:46:09,167 --> 00:46:12,750
TU SAIS DANSER !
715
00:46:16,167 --> 00:46:19,958
TU VEUX QU'ON SE VOIE ?
716
00:46:20,042 --> 00:46:22,125
JE PARS AUJOURD'HUI
717
00:46:22,208 --> 00:46:25,292
J'AURAIS AIMÉ TE RENCONTRER PLUS TÔT
718
00:47:24,208 --> 00:47:25,375
Bienvenue au paradis.
719
00:47:25,458 --> 00:47:27,333
Quelle balade !
720
00:47:29,167 --> 00:47:30,792
C'est superbe, ici.
721
00:47:33,000 --> 00:47:35,792
- Tu conduis bien.
- Oui, j'apprends vite.
722
00:47:35,875 --> 00:47:38,625
- C'est toi l'aventurière.
- Comment ça ?
723
00:47:38,708 --> 00:47:40,792
- La petite…
- Kat.
724
00:47:40,875 --> 00:47:44,042
Elle est fougueuse.
Noks, c'est une fĂŞtarde.
725
00:47:44,125 --> 00:47:46,208
Et toi, t'es l'aventurière.
726
00:47:46,292 --> 00:47:48,792
- Par le passé, oui.
- Tu l'es encore.
727
00:47:48,875 --> 00:47:51,500
- Je t'ai vue sur le ring, hier.
- J'ai déjà boxé.
728
00:47:51,583 --> 00:47:57,500
Je n'ai jamais été pro,
mais disons que je n'ai jamais été battue.
729
00:47:57,583 --> 00:47:59,083
Tu recommencerais ?
730
00:48:00,292 --> 00:48:01,542
Quoi, sérieusement ?
731
00:48:02,083 --> 00:48:04,875
Tu t'y connais, il faut l'avouer.
732
00:48:04,958 --> 00:48:09,083
On m'a dit qu'il y avait
des fight clubs, ici.
733
00:48:09,167 --> 00:48:10,792
- Quoi ?
- Des fight clubs.
734
00:48:10,875 --> 00:48:12,583
- Pas du tout.
- Si !
735
00:48:12,667 --> 00:48:14,417
- Non.
- Si !
736
00:48:14,500 --> 00:48:15,458
Non.
737
00:48:16,708 --> 00:48:21,583
Bon, trouve-moi un fight club
et je remonte sur le ring.
738
00:48:22,792 --> 00:48:24,875
En attendant, on fait la course ?
739
00:48:24,958 --> 00:48:26,625
Attrape-moi si tu peux !
740
00:49:41,333 --> 00:49:43,375
LESLIE - AGENT
#UNE-FĂŠTE-PAR-JOUR
741
00:49:43,458 --> 00:49:46,333
QUI T'A EMMENÉE À ZANZIBAR ?
C'EST SUPER !
742
00:49:46,417 --> 00:49:50,167
ON VA ATTEINDRE LES UN MILLION
PLUS TÔT QUE PRÉVU
743
00:49:53,833 --> 00:49:55,958
PAYE-MOI POUR GARDER TON APPART
744
00:49:56,042 --> 00:49:58,417
MA FEMME EST ÉNERVÉE
ELLE VEND TES AFFAIRES
745
00:49:58,500 --> 00:50:00,625
JE VEUX PAS DIVORCER, JE L'AIME
746
00:50:00,708 --> 00:50:06,583
PITIÉ NOKS
PAYE-MOI, N'IMPORTE COMMENT
747
00:50:10,417 --> 00:50:12,958
TU RENTRES QUAND ?
748
00:50:13,042 --> 00:50:17,625
LE RÉALISATEUR VEUT TE RENCONTRER
749
00:50:25,625 --> 00:50:27,208
Non…
750
00:50:27,292 --> 00:50:31,583
- Vous ĂŞtes lĂ , finalement ?
- Kat, où étais-tu ?
751
00:50:31,667 --> 00:50:33,083
Et vous, alors ?
752
00:50:33,167 --> 00:50:35,042
J'ai fait du buggy !
753
00:50:35,125 --> 00:50:36,917
- T'y crois, toi ?
- Non !
754
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
C'était génial.
755
00:50:38,458 --> 00:50:41,208
Je crois que je me suis laissée emporter.
756
00:50:41,292 --> 00:50:42,917
Laissez-moi vous dire
757
00:50:43,000 --> 00:50:46,583
que Zanzibar, c'est le temple de la fĂŞte !
758
00:50:46,667 --> 00:50:49,167
Ouais, #Une-fête-par-jour, c'est ça ?
759
00:50:52,458 --> 00:50:55,083
Donc, tu me suis sur les réseaux !
760
00:50:55,167 --> 00:50:58,333
Moi qui croyais que tu étais là pour moi.
761
00:51:00,208 --> 00:51:03,125
Promis, on va passer du temps ensemble.
762
00:51:03,208 --> 00:51:06,875
Oui, et on va commencer tout de suite !
763
00:51:06,958 --> 00:51:08,875
On se bouge, les meufs !
764
00:51:08,958 --> 00:51:11,542
- Où t'as trouvé ça ?
- Quoi ?
765
00:51:11,625 --> 00:51:12,708
Un plan cul.
766
00:51:12,792 --> 00:51:14,958
Comment ça se fume ?
767
00:51:15,042 --> 00:51:18,917
Les filles, c'est comme rencontrer
Bob Marley & The Wailers.
768
00:51:24,667 --> 00:51:26,208
Ça te rappelle un truc ?
769
00:51:28,250 --> 00:51:30,208
- Allume-le.
- La vache.
770
00:51:30,875 --> 00:51:32,375
C'est parti !
771
00:51:34,792 --> 00:51:36,458
J'ai perdu la main.
772
00:51:36,542 --> 00:51:39,583
Vas-y, aspire, ma belle.
773
00:51:39,667 --> 00:51:42,125
Imagine que c'est Andile.
774
00:51:42,208 --> 00:51:45,292
Andile sous stéroïdes. Oui !
775
00:51:45,375 --> 00:51:48,875
Ouvre plus la bouche qu'avec Vivaan !
776
00:51:53,208 --> 00:51:57,375
- Ça marche, c'est parti !
- Ouais !
777
00:52:00,458 --> 00:52:02,833
D'accord, action.
778
00:52:02,917 --> 00:52:04,500
Non, vérité.
779
00:52:04,583 --> 00:52:06,167
D'accord. Toi !
780
00:52:06,250 --> 00:52:08,208
Tu mens pas, quand t'as fumé.
781
00:52:08,292 --> 00:52:09,292
- Oui.
- Bon…
782
00:52:09,375 --> 00:52:11,750
- T'as déjà eu un coup d'un soir ?
- Non.
783
00:52:11,833 --> 00:52:14,958
Mais tu es toute excitée
quand Kyle est lĂ !
784
00:52:15,042 --> 00:52:17,458
Je ne tromperais jamais Andile.
785
00:52:17,542 --> 00:52:19,583
Un plan Ă trois, alors ?
786
00:52:21,500 --> 00:52:22,958
ArrĂŞte !
787
00:52:23,042 --> 00:52:24,792
HĂ©, doucement !
788
00:52:25,458 --> 00:52:26,667
Prends ça. Merci.
789
00:52:26,750 --> 00:52:28,375
Trop mignon.
790
00:52:29,417 --> 00:52:31,708
Oh, c'est trop beau, les filles !
791
00:52:31,792 --> 00:52:33,792
Oui, hein ?
792
00:52:42,292 --> 00:52:46,042
Bon, ma petite Kat-astrophe préférée !
793
00:52:46,958 --> 00:52:51,500
C'est quoi le truc sexuel le plus bizarre
que t'aies fait avec Vivaan ?
794
00:52:52,333 --> 00:52:54,833
- Je choisis action.
- Allez !
795
00:52:54,917 --> 00:52:56,875
- Non !
- Je veux savoir !
796
00:52:56,958 --> 00:52:58,917
Est-ce qu'il a un…
797
00:52:59,000 --> 00:53:01,500
Ou plutôt un…
798
00:53:01,583 --> 00:53:05,167
- Tu poses toutes les questions !
- Je veux savoir, moi aussi.
799
00:53:05,250 --> 00:53:07,750
Est-ce qu'elle est grosse ou pas ?
800
00:53:09,583 --> 00:53:11,542
D'accord !
801
00:53:12,292 --> 00:53:14,958
- Mais ça reste entre nous.
- Promis.
802
00:53:15,042 --> 00:53:16,542
- Vraiment.
- Juré !
803
00:53:16,625 --> 00:53:17,792
Bon.
804
00:53:21,500 --> 00:53:23,083
D'accord.
805
00:53:26,333 --> 00:53:28,458
Vivaan aime que je lui fasse…
806
00:53:29,500 --> 00:53:31,917
- Pipi dessus.
- Quoi ?
807
00:53:32,958 --> 00:53:34,167
Redis-moi ça ?
808
00:53:34,250 --> 00:53:37,250
Il aime les douches dorées !
809
00:53:37,333 --> 00:53:40,125
Oh, non ! Comment ça marche, Kat ?
810
00:53:40,208 --> 00:53:42,583
Oh, non !
811
00:53:42,667 --> 00:53:44,083
Attends !
812
00:53:44,167 --> 00:53:46,667
Tu fais comme ça, ou…
813
00:53:46,750 --> 00:53:48,333
C'est dingue.
814
00:53:50,000 --> 00:53:52,042
Non.
815
00:53:52,125 --> 00:53:55,250
Ou alors, tu fais pipi comme un chien ?
816
00:53:55,333 --> 00:53:58,417
Mais non, les filles ! Tiens-moi ça.
817
00:53:58,500 --> 00:54:01,375
Comme ça. C'est comme une douche.
818
00:54:01,458 --> 00:54:06,208
Tu te mets debout
et tu dois diriger ton jet.
819
00:54:06,292 --> 00:54:07,583
Trop bizarre !
820
00:54:08,417 --> 00:54:09,958
C'est la meilleure histoire.
821
00:54:10,042 --> 00:54:14,125
Je lui ai donné sept ans de ma vie.
Sept ans !
822
00:54:14,208 --> 00:54:15,667
Qu'il se pisse dessus.
823
00:54:15,750 --> 00:54:17,458
- Oui.
- C'est ça.
824
00:54:17,542 --> 00:54:20,667
Personne n'aime
tes vieilles bananes en daim !
825
00:54:20,750 --> 00:54:23,458
- Salopard !
- Moi, j'aime les lys !
826
00:54:23,542 --> 00:54:25,708
J'emmerde ses roses couleur saumon !
827
00:54:25,792 --> 00:54:28,875
Oh, moi aussi, j'adore les lys !
828
00:54:28,958 --> 00:54:31,042
- C'est trop beau.
- Je suis d'accord.
829
00:54:31,125 --> 00:54:33,625
Et j'emmerde son pénis en biais !
830
00:54:33,708 --> 00:54:36,583
Il a un pénis en biais !
831
00:54:36,667 --> 00:54:38,875
J'aurais dĂ» lui trancher la gorge
832
00:54:38,958 --> 00:54:41,042
- pendant son sommeil.
- Ouh lĂ !
833
00:54:41,125 --> 00:54:42,750
C'est allé vite, là .
834
00:54:45,250 --> 00:54:49,083
- On t'aime, Kat.
- On t'aime, Kitty.
835
00:54:49,958 --> 00:54:52,458
Moi aussi, je vous aime.
836
00:54:53,208 --> 00:54:56,583
Les filles, j'ai faim.
837
00:54:56,667 --> 00:54:57,875
Moi aussi.
838
00:55:00,583 --> 00:55:04,292
Il y a de la lumière, là -bas.
Il doit y avoir Ă manger.
839
00:55:04,375 --> 00:55:07,125
Bon, on y va, on mange et on part.
840
00:55:07,208 --> 00:55:10,750
Oh, Kat, laisse-toi un peu aller !
841
00:55:10,833 --> 00:55:12,292
- Bon.
- Kat !
842
00:55:12,375 --> 00:55:13,583
Quoi ?
843
00:55:14,875 --> 00:55:16,750
- Quoi ?
- J'ai envie de faire pipi.
844
00:55:16,833 --> 00:55:19,292
Mais non !
845
00:55:19,375 --> 00:55:20,417
Si.
846
00:55:20,500 --> 00:55:21,750
- Non.
- Quoi ?
847
00:55:21,833 --> 00:55:24,083
Venez avec moi, j'en peux plus.
848
00:55:24,167 --> 00:55:26,083
- Quoi ?
- Non ! Attends.
849
00:55:26,167 --> 00:55:27,333
J'y vais.
850
00:55:27,417 --> 00:55:29,750
- Attends, retiens-toi.
- Attends.
851
00:55:29,833 --> 00:55:31,958
- J'ai pas le temps !
- Attends.
852
00:55:32,042 --> 00:55:33,958
Attends un peu.
853
00:55:34,042 --> 00:55:36,208
- On va te couvrir.
- Attends.
854
00:55:36,292 --> 00:55:39,000
Attends, il y a du monde !
855
00:55:39,083 --> 00:55:40,667
- Tiens ça.
- Vite !
856
00:55:40,750 --> 00:55:42,500
- Pas encore !
- J'en peux plus.
857
00:55:42,583 --> 00:55:46,583
- Attends !
- Noks, tu nous fais une Vivaan, lĂ !
858
00:55:48,458 --> 00:55:51,542
- Il te faut un partenaire, pour ça.
- Allonge-toi.
859
00:55:51,625 --> 00:55:54,417
- Tu fais n'importe quoi.
- Ça part en biais !
860
00:55:54,500 --> 00:55:56,833
J'y peux rien, moi !
861
00:55:56,917 --> 00:56:00,583
- Ça coule sur ta jambe.
- C'est le vent qui souffle.
862
00:56:13,292 --> 00:56:14,750
Les filles, attendez.
863
00:56:14,833 --> 00:56:16,542
Non, j'ai faim.
864
00:56:16,625 --> 00:56:18,542
Je dois faire pipi.
865
00:56:18,625 --> 00:56:21,083
Kat, ne te lâche pas sur quelqu'un !
866
00:56:23,917 --> 00:56:27,417
- Je sais faire droit, vous savez.
- Beurk.
867
00:56:27,500 --> 00:56:30,875
Ça pourrait te servir un jour ! Salut !
868
00:56:30,958 --> 00:56:32,833
Elle est foutue.
869
00:56:32,917 --> 00:56:36,042
Écoute, je meurs de faim. Allons-y.
870
00:56:38,458 --> 00:56:40,458
C'est les toilettes, ça ?
871
00:56:41,833 --> 00:56:46,042
Non, c'est juste un placard Ă balais.
872
00:56:46,125 --> 00:56:49,208
Je suis sûre que c'est là .
873
00:57:01,292 --> 00:57:03,583
Chubby Bunny.
874
00:57:11,792 --> 00:57:15,208
Oh, des chamallows ! J'adore ça.
875
00:57:15,292 --> 00:57:17,667
Vous êtes avec la mariée ou le marié ?
876
00:57:17,750 --> 00:57:19,375
- La mariée.
- Le marié.
877
00:57:20,458 --> 00:57:22,250
- Le marié.
- La mariée.
878
00:57:28,000 --> 00:57:30,458
Attends, c'est une fĂŞte de mariage.
879
00:57:30,542 --> 00:57:32,875
Il faut trouver Kat et se barrer de lĂ .
880
00:57:35,292 --> 00:57:36,792
Test, 1, 2.
881
00:57:36,875 --> 00:57:39,583
Test, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 20.
882
00:57:39,667 --> 00:57:41,708
Oh, merde !
883
00:57:41,792 --> 00:57:43,750
Super ! Ça marche.
884
00:57:43,833 --> 00:57:46,417
Bienvenue. Bienvenue Ă tous !
885
00:57:46,500 --> 00:57:48,333
- Vous ĂŞtes beaux.
- Quoi ?
886
00:57:48,417 --> 00:57:53,125
- On doit l'arrĂŞter.
- Qu'est-ce que vous ĂŞtes sexy !
887
00:57:53,208 --> 00:57:56,208
Mais je suis venue te prévenir.
888
00:57:56,292 --> 00:57:59,583
Il aura beau te répéter :
889
00:57:59,667 --> 00:58:03,208
"Je t'aime, tu es la femme de ma vie,
890
00:58:03,833 --> 00:58:05,875
"mon avenir."
891
00:58:05,958 --> 00:58:09,292
Il ment ! Espèce de menteur !
892
00:58:09,375 --> 00:58:10,542
- Menteur !
- Oh, Seigneur…
893
00:58:10,625 --> 00:58:14,708
Un jour, il te quittera.
Il choisira sa carrière.
894
00:58:14,792 --> 00:58:17,750
Une carrière que tu lui auras donnée.
895
00:58:18,542 --> 00:58:23,542
Et il te dira
qu'il part vivre en Italie sans toi.
896
00:58:23,625 --> 00:58:29,875
C'est Ă ce moment que tu devras accepter
que tu mourras seule.
897
00:58:30,542 --> 00:58:32,500
Mais ça ira.
898
00:58:32,583 --> 00:58:34,292
Tu t'en sortiras.
899
00:58:35,000 --> 00:58:38,833
Même si tu as le cœur brisé.
900
00:58:40,542 --> 00:58:43,750
Que tu es perdue. Et que tu es seule.
901
00:58:45,625 --> 00:58:50,542
Je lui ai tout donné,
et lui, rien du tout !
902
00:58:50,625 --> 00:58:53,000
Et je n'ai plus rien.
903
00:58:53,083 --> 00:58:55,417
Pourquoi elle ne nous l'a pas dit ?
904
00:58:55,500 --> 00:58:57,250
Vivaan est un connard.
905
00:58:57,333 --> 00:58:58,417
Au fait…
906
00:58:58,500 --> 00:59:02,500
C'est quoi, ça ?
907
00:59:02,583 --> 00:59:05,917
Ces froufrous partout, lĂ et lĂ !
908
00:59:06,000 --> 00:59:07,667
Salut, les années 90 !
909
00:59:08,292 --> 00:59:10,917
J'aurais dĂ» concevoir cette robe !
910
00:59:13,292 --> 00:59:16,833
Attendez ! Encore une chose…
911
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Je vais bien.
912
00:59:23,917 --> 00:59:25,042
Les filles ?
913
00:59:25,125 --> 00:59:26,458
Allez, on y va.
914
00:59:26,542 --> 00:59:28,542
Désolée ! Pardon !
915
00:59:28,625 --> 00:59:29,958
Pas moi !
916
00:59:30,042 --> 00:59:32,333
- Viens.
- Rendez-vous Ă la lune de miel.
917
00:59:32,417 --> 00:59:34,917
- Salut ! J'offre ma tournée !
- Allez.
918
00:59:35,625 --> 00:59:37,208
Désolée.
919
00:59:51,917 --> 00:59:58,292
C'est un vrai changement
par rapport à vos autres créations.
920
00:59:58,375 --> 01:00:01,292
Je n'ai jamais ressenti
une telle liberté créatrice.
921
01:00:02,458 --> 01:00:04,292
Et ça ?
922
01:00:04,375 --> 01:00:07,917
Personne ne va jamais porter ça.
923
01:00:08,000 --> 01:00:09,917
C'est pour ça que je suis là .
924
01:00:10,000 --> 01:00:13,542
Vous ĂŞtes lĂ car les femmes aiment
porter vos créations au quotidien.
925
01:00:13,625 --> 01:00:16,750
Ça, c'est beaucoup trop dystopique.
926
01:00:16,833 --> 01:00:18,250
Les femmes n'en veulent pas.
927
01:00:18,333 --> 01:00:20,458
Elles aimeront ce que Vivaan fera.
928
01:00:20,542 --> 01:00:25,333
C'est terminé ça, Vivaan.
Les femmes savent ce qu'elles veulent.
929
01:00:26,542 --> 01:00:29,292
Ça, c'est magnifique.
930
01:00:29,375 --> 01:00:32,042
Vous auriez dĂ» me le montrer plus tĂ´t.
931
01:00:32,125 --> 01:00:34,500
Cinq de mes amies adoreraient !
932
01:00:34,583 --> 01:00:36,417
- Attendez…
- J'adore !
933
01:00:36,500 --> 01:00:39,875
Ce n'est pas mon travail, ça.
934
01:00:42,917 --> 01:00:46,250
Vivaan, on veut travailler avec vous.
935
01:00:46,958 --> 01:00:50,792
Mais seulement avec ce genre de créations.
936
01:00:51,458 --> 01:00:52,500
Réfléchissez-y.
937
01:00:52,583 --> 01:00:56,375
On confirme
et on part en production, d'accord ?
938
01:00:57,042 --> 01:00:59,208
Bon, je dois y aller.
939
01:00:59,292 --> 01:01:00,667
Au revoir !
940
01:01:13,375 --> 01:01:14,583
Katya…
941
01:01:15,375 --> 01:01:16,625
Oust !
942
01:01:23,458 --> 01:01:25,833
Elle est dans un sale état.
943
01:01:25,917 --> 01:01:27,292
Oui, la pauvre !
944
01:01:27,375 --> 01:01:29,500
Elle traine.
945
01:01:31,167 --> 01:01:33,292
Écoute, j'ai une idée.
946
01:01:33,375 --> 01:01:37,208
Passons la journée avec elle,
en mode meilleures amies !
947
01:01:37,292 --> 01:01:38,458
Super…
948
01:01:40,417 --> 01:01:43,250
Je plaisante, maman ! Oh lĂ lĂ .
949
01:01:43,333 --> 01:01:46,792
- Tu me prends vraiment pour ta mère ?
- ArrĂŞte.
950
01:01:46,875 --> 01:01:50,917
Je te coupe ta viande
et je te lis une histoire ?
951
01:01:51,000 --> 01:01:52,958
Quoi ? Non !
952
01:01:53,042 --> 01:01:55,500
Tu fais ça pour tes enfants, toi ?
953
01:01:58,208 --> 01:02:01,292
Allez, habille-toi. On va bien s'amuser.
954
01:02:01,375 --> 01:02:03,625
Maman revient vite.
955
01:02:06,208 --> 01:02:08,417
Tiens, ma chérie, c'est pour toi.
956
01:02:09,292 --> 01:02:10,708
Viens, rapproche-toi.
957
01:02:13,167 --> 01:02:14,500
Et voilĂ .
958
01:02:15,458 --> 01:02:16,500
C'est bien.
959
01:02:17,208 --> 01:02:18,750
Doucement.
960
01:02:18,833 --> 01:02:20,958
Tu as mauvaise mine.
961
01:02:21,792 --> 01:02:23,292
Oui, je le sens.
962
01:02:23,375 --> 01:02:25,958
Je confirme. Allez tiens, bois.
963
01:02:52,750 --> 01:02:54,708
Merci.
964
01:02:54,792 --> 01:02:56,583
Santé !
965
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
- Merci.
- De rien.
966
01:03:31,333 --> 01:03:32,833
La vache !
967
01:03:32,917 --> 01:03:36,792
C'est vraiment ma vue préférée
depuis le début du voyage.
968
01:03:36,875 --> 01:03:39,750
On peut dire #remerciez-votre-pote !
969
01:03:39,833 --> 01:03:42,500
#Voyage-entre-copines !
970
01:03:43,292 --> 01:03:46,708
Santé !
971
01:03:53,750 --> 01:03:57,500
- Excusez-moi. Voici l'addition.
- J'ai trop mangé.
972
01:03:57,583 --> 01:04:00,333
Noks, Ă ton tour, j'en ai assez.
973
01:04:00,417 --> 01:04:02,625
- Oui.
- Tu sais ce qu'il me faut ?
974
01:04:03,250 --> 01:04:06,250
Un chaĂŻ marsala.
975
01:04:07,667 --> 01:04:10,458
- Et ta gueule de bois ?
- Quelle gueule de bois ?
976
01:04:10,542 --> 01:04:12,750
- Je ne bois pas.
- Entrez votre code.
977
01:04:13,417 --> 01:04:16,500
Je vais aller prendre
des photos pour Andile.
978
01:04:17,750 --> 01:04:20,750
Désolé, madame. Votre carte a été refusée.
979
01:04:20,833 --> 01:04:25,250
Attendez, c'est rien.
Prenez celle-lĂ . Non.
980
01:04:25,333 --> 01:04:27,208
Celle-lĂ .
981
01:04:31,667 --> 01:04:34,333
- Faites votre code.
- Bien sûr.
982
01:04:38,500 --> 01:04:41,000
Désolé, madame. Votre carte a été refusée.
983
01:04:41,083 --> 01:04:43,125
- Avez-vous…
- Je m'en charge.
984
01:04:43,208 --> 01:04:44,833
C'est ma foutue banque !
985
01:04:44,917 --> 01:04:48,417
Comme on est à l'étranger
mes cartes sont bloquées.
986
01:04:48,500 --> 01:04:49,792
- Tu sais ?
- C'est bon.
987
01:04:49,875 --> 01:04:51,667
Écoute, dès qu'on rentre,
988
01:04:51,750 --> 01:04:54,500
je te rembourse, d'accord ?
989
01:04:54,583 --> 01:04:56,708
Avec des intérêts, même.
990
01:04:56,792 --> 01:04:59,000
- Merci.
- Merci beaucoup !
991
01:05:02,708 --> 01:05:06,167
Bon, on fait quoi, ensuite ?
992
01:05:06,250 --> 01:05:10,292
J'ai vu que dans ton forfait lune de miel,
il y a un super spa.
993
01:05:10,375 --> 01:05:13,208
- Oui.
- Je peux ĂŞtre ton plus un ?
994
01:05:13,292 --> 01:05:16,000
Lu, tu payes ta part ?
995
01:05:21,917 --> 01:05:25,000
Les filles, on doit faire ça tous les ans.
996
01:05:25,083 --> 01:05:28,208
Nous détendre, nous laisser aller.
997
01:05:29,208 --> 01:05:31,083
Si Andile t'entendait,
998
01:05:31,167 --> 01:05:34,792
son petit esprit barbant exploserait.
999
01:05:34,875 --> 01:05:38,708
Andile n'est pas barbant.
Il aime juste le côté pratique.
1000
01:05:38,792 --> 01:05:42,750
Lu, vous ĂŞtes parents.
C'est presque obligé, d'être pratique.
1001
01:05:42,833 --> 01:05:45,833
Est-ce que je veux tester
de nouvelles choses ?
1002
01:05:45,917 --> 01:05:50,042
Oui ! Est-ce que je veux faire l'amour
sur le comptoir de la cuisine ?
1003
01:05:50,125 --> 01:05:53,542
Je ne veux pas en faire un rituel,
mais au diable les règles !
1004
01:05:53,625 --> 01:05:56,458
Parfois, il faut changer un peu, non ?
1005
01:05:56,542 --> 01:05:59,333
Lu, ta vie est bien meilleure
que la nĂ´tre.
1006
01:05:59,417 --> 01:06:01,333
Ma vie est super.
1007
01:06:02,042 --> 01:06:05,458
- Ouais.
- Quoi ? Dis-moi !
1008
01:06:05,542 --> 01:06:07,625
On n'a pas le temps pour ça.
1009
01:06:07,708 --> 01:06:10,500
- Non, vraiment. Dis-moi !
- Les filles !
1010
01:06:10,583 --> 01:06:11,708
Kyle m'a écrit.
1011
01:06:11,792 --> 01:06:14,708
Il nous invite Ă le rejoindre
au Club Golden Eye.
1012
01:06:14,792 --> 01:06:17,375
- Ils ont des snake shot ?
- Oh, du danger !
1013
01:06:17,458 --> 01:06:21,875
Les filles, on devait cuisiner ensemble
et regarder un film, ce soir.
1014
01:06:21,958 --> 01:06:24,792
Oui, super, un film.
1015
01:06:24,875 --> 01:06:26,417
Tu es sûre ?
1016
01:06:28,333 --> 01:06:29,667
Super.
1017
01:06:43,167 --> 01:06:45,917
C'est quoi, ce Club Golden Eye ?
1018
01:06:47,625 --> 01:06:49,625
Ces motos me font peur.
1019
01:06:50,500 --> 01:06:52,792
Pourquoi tu t'es changée ?
1020
01:06:52,875 --> 01:06:54,333
Ça ne me plaît pas.
1021
01:06:54,417 --> 01:06:56,958
Laisse-toi aller, chérie.
1022
01:07:02,917 --> 01:07:05,542
- Salut. C'est bon.
- Ça va ?
1023
01:07:05,625 --> 01:07:07,542
C'est qui, lui ?
1024
01:07:07,625 --> 01:07:08,917
Il est mignon, non ?
1025
01:07:09,000 --> 01:07:12,417
Super, on suit un étranger
dans un petit passage sombre !
1026
01:07:12,500 --> 01:07:14,917
#Une-fĂŞte-par-jour !
1027
01:07:26,458 --> 01:07:29,750
Oh, tu te foutais pas de moi !
Un vrai fight club !
1028
01:07:29,833 --> 01:07:31,542
Tous les mardis matins.
1029
01:07:31,625 --> 01:07:33,833
- C'est introuvable.
- Génial !
1030
01:07:33,917 --> 01:07:36,042
On n'a rien Ă faire ici, les filles.
1031
01:07:36,125 --> 01:07:37,250
Souris, Kitty !
1032
01:07:37,333 --> 01:07:40,750
- C'est ton moment sur le ring.
- Oui.
1033
01:07:41,417 --> 01:07:43,708
- C'est parti !
- Non !
1034
01:07:43,792 --> 01:07:46,167
Tu vas te battre comme ça, au hasard ?
1035
01:07:46,250 --> 01:07:47,250
- Oui.
- Pourquoi ?
1036
01:07:47,333 --> 01:07:48,583
Du calme, ma petite.
1037
01:07:48,667 --> 01:07:51,000
- Ma petite ?
- Elle sait se défendre.
1038
01:07:51,083 --> 01:07:53,125
Tu la connais depuis deux minutes.
1039
01:07:53,208 --> 01:07:55,792
- Ça ne…
- Kat. Les filles…
1040
01:07:56,625 --> 01:07:57,958
Ça va aller.
1041
01:07:58,042 --> 01:08:00,333
- Ça va aller.
- Mais oui, Kat !
1042
01:08:01,542 --> 01:08:05,667
POUR #UNE-FĂŠTE-PAR-JOUR
ON S'EST TROUVÉ UN FIGHT CLUB !
1043
01:08:05,750 --> 01:08:07,792
Ma pote va tabasser quelqu'un !
1044
01:08:07,875 --> 01:08:10,667
J'espère qu'elle va s'assoir sur lui !
1045
01:08:10,750 --> 01:08:14,208
Ici à Zanzibar, ça va être incroyable !
1046
01:08:14,292 --> 01:08:16,042
Ouais, bébé !
1047
01:08:16,125 --> 01:08:19,042
Faites vos paris !
Le combat va commencer !
1048
01:08:19,125 --> 01:08:20,250
Rocky !
1049
01:08:22,125 --> 01:08:27,000
Ce soir, notre surprise
tout droit venue d'Afrique du Sud !
1050
01:08:27,083 --> 01:08:31,208
Ă€ ma droite, avec ses 75 kilos,
1051
01:08:31,292 --> 01:08:34,875
elle est douce, elle est sauvage,
elle va faire un carnage !
1052
01:08:34,958 --> 01:08:37,750
Voici Lightening Lu !
1053
01:08:37,833 --> 01:08:40,833
Lu…
1054
01:08:42,250 --> 01:08:45,167
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
Non, je sais.
1055
01:08:45,250 --> 01:08:47,708
Je dors, c'est ma gueule de bois.
1056
01:08:47,792 --> 01:08:52,167
Je fais un rêve lucide. Très lucide !
1057
01:08:52,250 --> 01:08:53,708
Tu ne rĂŞves pas, Kitty !
1058
01:08:53,792 --> 01:08:59,250
Dans l'autre coin, 163 kilos Ă peine !
1059
01:08:59,333 --> 01:09:02,250
Oh, c'est une bête nauséabonde.
1060
01:09:02,333 --> 01:09:04,875
Voici La Grenouille d'Or !
1061
01:09:14,833 --> 01:09:17,583
Oh, putain !
1062
01:09:26,208 --> 01:09:27,917
- Concentre-toi.
- Ça va aller.
1063
01:09:28,000 --> 01:09:28,917
Ouais.
1064
01:09:30,750 --> 01:09:34,167
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
Kyle, dis-nous !
1065
01:09:34,250 --> 01:09:38,167
Préparez-vous pour le combat !
1066
01:09:55,417 --> 01:09:59,375
Si ce gros tas lui brise le cou,
Andile va nous tuer !
1067
01:10:06,583 --> 01:10:08,708
Lu, debout !
1068
01:10:08,792 --> 01:10:13,375
Oh mon Dieu, Lu, lève-toi !
1069
01:10:14,792 --> 01:10:17,417
Vas-y, entre les jambes !
1070
01:10:42,125 --> 01:10:45,042
Lu, termine-le !
1071
01:11:19,375 --> 01:11:24,500
Mesdames et messieurs,
notre championne, Lightening Lu !
1072
01:11:33,250 --> 01:11:37,125
C'est la police !
1073
01:11:37,208 --> 01:11:41,708
Police ! Personne ne bouge !
1074
01:11:41,792 --> 01:11:43,667
Allez !
1075
01:11:45,000 --> 01:11:46,542
Lu, on y va !
1076
01:11:46,625 --> 01:11:48,750
Qu'est-ce qui se passe ?
1077
01:11:50,625 --> 01:11:52,083
C'est bon ?
1078
01:11:52,167 --> 01:11:54,208
- Faisons les touristes.
- Oui.
1079
01:11:54,292 --> 01:11:57,292
On est des touristes ! OĂą est Kyle ?
1080
01:11:57,375 --> 01:11:59,458
- Trouvons la sortie.
- Merde.
1081
01:11:59,542 --> 01:12:01,125
- Courez !
- Merde.
1082
01:12:03,083 --> 01:12:08,125
Police ! ArrĂŞtez-vous !
1083
01:12:08,208 --> 01:12:10,417
- Allez !
- C'était quoi, ça, Kyle ?
1084
01:12:10,500 --> 01:12:11,958
Par ici !
1085
01:12:12,042 --> 01:12:16,042
- Tournez Ă droite !
- Par ici.
1086
01:12:16,125 --> 01:12:18,250
Kat, tu sais mĂŞme pas oĂą tu vas.
1087
01:12:18,333 --> 01:12:20,500
Au moins, j'essaye ! Et vous ?
1088
01:12:20,583 --> 01:12:22,542
Allez, courez !
1089
01:12:22,625 --> 01:12:25,375
On aurait pas dĂ» venir ! Cachons-nous.
1090
01:12:25,458 --> 01:12:27,542
ArrĂŞte, on doit retrouver la villa.
1091
01:12:27,625 --> 01:12:29,250
Elle est oĂą, putain ?
1092
01:12:29,333 --> 01:12:32,208
- On sait pas !
- Fermez-la et courez !
1093
01:12:32,292 --> 01:12:33,500
Je meurs !
1094
01:12:33,583 --> 01:12:35,292
Ici, Ă droite !
1095
01:12:35,375 --> 01:12:38,583
- J'ai une crampe !
- Allez, on y est presque !
1096
01:12:43,208 --> 01:12:45,917
Bon, on fait quoi, maintenant ?
1097
01:12:46,833 --> 01:12:48,583
On doit retourner chez vous.
1098
01:12:50,167 --> 01:12:53,458
Ajoutons le vol Ă la liste.
J'irai pas en prison.
1099
01:12:53,542 --> 01:12:56,542
- Prenons les scooters.
- Je connais un raccourci.
1100
01:12:57,583 --> 01:12:59,875
- Viens, Noks.
- Non !
1101
01:12:59,958 --> 01:13:02,333
- Reprenons Ă pied.
- Non !
1102
01:13:02,417 --> 01:13:03,750
Noks, monte !
1103
01:13:03,833 --> 01:13:05,167
Courons, plutĂ´t !
1104
01:13:05,250 --> 01:13:06,458
Noks !
1105
01:13:06,542 --> 01:13:10,125
Si on vole, on est bonnes
pour la prison, lĂ !
1106
01:13:10,792 --> 01:13:12,500
- Monte !
- Partez devant.
1107
01:13:12,583 --> 01:13:15,333
- On vous rattrape.
- Allons-y !
1108
01:13:16,417 --> 01:13:17,792
Les filles !
1109
01:13:17,875 --> 01:13:19,417
Me laissez pas ici !
1110
01:13:20,792 --> 01:13:23,458
- Les filles, pitié !
- Noks, allons-y.
1111
01:13:24,000 --> 01:13:26,625
- Putain !
- Allez.
1112
01:13:27,208 --> 01:13:28,792
J'arrive !
1113
01:13:28,875 --> 01:13:31,167
Ces poufs m'ont laissée !
1114
01:13:34,250 --> 01:13:36,500
Putain, je suis épuisée !
1115
01:13:41,250 --> 01:13:42,625
- Continue !
- Oui !
1116
01:13:42,708 --> 01:13:44,958
Je fais au plus vite, lĂ !
1117
01:13:45,042 --> 01:13:46,750
Porte-moi !
1118
01:13:55,292 --> 01:13:58,417
Kyle, lâche-moi !
1119
01:13:58,500 --> 01:14:00,625
Mes fans doivent savoir oĂą je suis.
1120
01:14:01,375 --> 01:14:04,417
Je vais vous raconter ce qui m'arrive.
1121
01:14:04,500 --> 01:14:07,792
- À droite.
- Des flics nous poursuivent Ă Zanzibar.
1122
01:14:08,750 --> 01:14:13,000
Je n'ai pas beaucoup de réseau.
Aucun témoin, s'il vous plaît !
1123
01:14:13,083 --> 01:14:14,833
Je n'étais pas au fight club.
1124
01:14:14,917 --> 01:14:16,542
Soutenez-moi, d'accord ?
1125
01:14:16,625 --> 01:14:20,792
La vache, j'ai l'impression
d'avoir couru 10 km !
1126
01:14:20,875 --> 01:14:22,667
Je vais mourir.
1127
01:14:23,417 --> 01:14:25,625
S'il m'arrive quelque chose…
1128
01:14:25,708 --> 01:14:29,583
- Tout va bien.
- Pas du tout, Kyle !
1129
01:14:58,833 --> 01:15:00,167
Je suis crevée !
1130
01:15:00,250 --> 01:15:05,250
ArrĂŞtez-vous ! Police !
1131
01:15:19,250 --> 01:15:21,333
Kat, pourquoi on s'arrĂŞte ?
1132
01:15:21,417 --> 01:15:23,167
Il n'y a plus d'essence !
1133
01:15:23,250 --> 01:15:25,167
- Redémarre !
- J'essaye !
1134
01:15:25,250 --> 01:15:27,000
T'as volé le seul à sec !
1135
01:15:27,083 --> 01:15:29,542
J'en savais rien ! C'est de ta faute, ça !
1136
01:15:29,625 --> 01:15:31,542
De ma faute ? Comment ça ?
1137
01:15:31,625 --> 01:15:35,958
Police, descendez du véhicule,
vous êtes en état d'arrestation !
1138
01:15:51,708 --> 01:15:54,458
La vache,
je viens d'atteindre le million !
1139
01:15:54,542 --> 01:15:56,667
Ferme-la.
1140
01:16:07,750 --> 01:16:09,000
On est mal, lĂ ?
1141
01:16:09,083 --> 01:16:10,458
Non, hein ?
1142
01:16:10,542 --> 01:16:12,042
Que va dire Andile ?
1143
01:16:12,125 --> 01:16:13,000
Tout va bien.
1144
01:16:13,083 --> 01:16:15,125
Pas vrai ? Ça va.
1145
01:16:17,458 --> 01:16:18,875
OĂą est Kyle ?
1146
01:16:18,958 --> 01:16:21,083
Lu, on ne le reverra jamais.
1147
01:16:21,167 --> 01:16:22,958
Ne dis pas ça.
1148
01:16:24,750 --> 01:16:27,500
J'ai le droit Ă un appel, non ?
1149
01:16:27,583 --> 01:16:29,333
Filez-moi mon téléphone.
1150
01:16:29,417 --> 01:16:32,083
J'ai atteint le million d'abonnés, et…
1151
01:16:32,167 --> 01:16:35,250
Madame, calmez-vous
ou nous devrons vous maîtriser.
1152
01:16:35,333 --> 01:16:37,292
Merci.
1153
01:16:38,458 --> 01:16:39,875
Hakuna matata.
1154
01:16:39,958 --> 01:16:42,458
Hakuna matata, asante sana.
1155
01:16:42,958 --> 01:16:45,625
Tu arrives à penser à tes abonnés !
1156
01:16:45,708 --> 01:16:49,333
Regarde autour de toi, Noks.
On est dans la merde, lĂ .
1157
01:16:49,417 --> 01:16:51,417
ArrĂŞte, avec ton petit ton.
1158
01:16:51,500 --> 01:16:55,333
- Le fight club, c'était pas mon idée.
- Ne m'accusez pas.
1159
01:16:55,417 --> 01:16:57,417
Ne t'énerve pas contre elle.
1160
01:16:57,500 --> 01:17:01,333
C'est pas de notre faute
si tu deviens folle loin de ton mec.
1161
01:17:01,417 --> 01:17:04,417
Pardon de partager mes sentiments
avec mes amies
1162
01:17:04,500 --> 01:17:06,833
en espérant ne pas être jugée !
1163
01:17:06,917 --> 01:17:09,792
Lu, tu as une vie parfaite.
1164
01:17:09,875 --> 01:17:10,875
Des super enfants,
1165
01:17:10,958 --> 01:17:13,250
un mari qui t'aime et qui te protège.
1166
01:17:13,333 --> 01:17:15,208
Ça doit être si dur !
1167
01:17:15,292 --> 01:17:18,083
Je devrais garder mes problèmes pour moi.
1168
01:17:18,167 --> 01:17:20,208
Tu t'y connais, non ?
1169
01:17:20,292 --> 01:17:23,167
- Ça veut dire quoi, ça ?
- Tu nous as menti.
1170
01:17:23,250 --> 01:17:26,292
Je suis la seule personne honnĂŞte, ici !
1171
01:17:26,375 --> 01:17:28,167
C'est toi qui mens !
1172
01:17:28,250 --> 01:17:31,500
Ce voyage n'a pas pour but
de me faire oublier Vivaan !
1173
01:17:31,583 --> 01:17:33,417
Tu t'entends ?
1174
01:17:33,500 --> 01:17:35,083
On est venues pour toi !
1175
01:17:35,167 --> 01:17:36,708
On est lĂ pour toi !
1176
01:17:36,792 --> 01:17:40,083
Non, tu es venue
car tu voulais t'éloigner d'Andile.
1177
01:17:40,167 --> 01:17:44,083
Et toi, il te fallait des abonnés
pour ton nouveau film.
1178
01:17:44,167 --> 01:17:45,792
C'est faux.
1179
01:17:46,375 --> 01:17:48,333
C'est pas ce que ton agent a dit.
1180
01:17:48,417 --> 01:17:51,292
C'était quoi, déjà ? #Une-fête-par-jour !
1181
01:17:51,875 --> 01:17:56,458
- Tu as fouillé dans mon téléphone ?
- Non, j'ai vu une notification.
1182
01:17:56,542 --> 01:17:59,000
Ça ne se fait pas, Kat.
1183
01:17:59,083 --> 01:18:00,917
Tu manques de confiance !
1184
01:18:01,000 --> 01:18:04,250
Bon. Alors,
pourquoi tu n'as plus d'appart ?
1185
01:18:04,333 --> 01:18:05,708
T'as plus d'appart ?
1186
01:18:05,792 --> 01:18:08,417
- Non !
- Tu loges oĂą ?
1187
01:18:08,500 --> 01:18:09,667
Dans un hĂ´tel.
1188
01:18:09,750 --> 01:18:13,083
Le proprio l'a virée
et il vend ses affaires en ligne.
1189
01:18:13,167 --> 01:18:15,125
Tu as fouillé jusqu'où ?
1190
01:18:15,208 --> 01:18:17,083
Tu vis lĂ depuis quand ?
1191
01:18:17,167 --> 01:18:19,792
- Tu cherchais quoi ?
- Et tes cartes refusées ?
1192
01:18:19,875 --> 01:18:22,500
C'est que tu es à l'étranger, c'est ça ?
1193
01:18:22,583 --> 01:18:26,583
Oui, donc on est deux Ă chercher
un boulot et un logement !
1194
01:18:26,667 --> 01:18:29,042
Regarde-toi dans le miroir !
1195
01:18:29,583 --> 01:18:32,417
- Ça n'a rien à voir.
- Pourquoi t'as menti, pour Vivaan ?
1196
01:18:32,500 --> 01:18:33,958
Je n'ai pas menti.
1197
01:18:34,042 --> 01:18:37,625
Ah bon ? Tu as dit Ă une salle
remplie d'étrangers
1198
01:18:37,708 --> 01:18:39,833
que Vivaan ne voulait plus se marier
1199
01:18:39,917 --> 01:18:42,167
parce qu'il partait vivre en Italie.
1200
01:18:42,250 --> 01:18:46,125
Tu nous as rabâché
que tu voulais lui laisser de l'espace.
1201
01:18:46,208 --> 01:18:47,833
Pourquoi t'as menti ?
1202
01:18:47,917 --> 01:18:49,792
Je le savais, putain !
1203
01:18:49,875 --> 01:18:52,958
Je savais que Vivaan
n'était qu'un opportuniste !
1204
01:18:53,042 --> 01:18:56,042
- Et il t'a bien larguée.
- Il ne m'a pas larguée !
1205
01:18:57,500 --> 01:18:59,583
On traverse une mauvaise passe.
1206
01:18:59,667 --> 01:19:02,083
On va tout arranger, on va se marier…
1207
01:19:02,167 --> 01:19:03,875
Merde, Kat, il t'a larguée !
1208
01:19:03,958 --> 01:19:06,458
Et tu as encore ton alliance, enfin !
1209
01:19:06,542 --> 01:19:08,292
Je vais te frapper, je te jure.
1210
01:19:08,375 --> 01:19:09,583
Maman foot !
1211
01:19:10,208 --> 01:19:12,708
Non, cricket.
Mes enfants jouent au cricket.
1212
01:19:12,792 --> 01:19:16,667
Tu le saurais si tu t'intéressais
à autre chose qu'à ta carrière.
1213
01:19:16,750 --> 01:19:18,708
Ma carrière explose !
1214
01:19:18,792 --> 01:19:21,333
- Oui, grâce à moi !
- Peu importe.
1215
01:19:22,375 --> 01:19:23,500
Noks…
1216
01:19:23,583 --> 01:19:27,625
Les producteurs t'ont littéralement
décapitée à la télévision.
1217
01:19:27,708 --> 01:19:31,125
T'es une idiote des réseaux.
Regarde toutes tes conneries.
1218
01:19:32,292 --> 01:19:34,958
- Ta mère aurait honte.
- Je t'emmerde, Lu !
1219
01:19:35,042 --> 01:19:36,375
Je t'emmerde !
1220
01:19:36,458 --> 01:19:38,167
Elle est morte, d'accord ?
1221
01:19:38,250 --> 01:19:39,542
Fais-toi une raison.
1222
01:19:41,000 --> 01:19:42,875
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
1223
01:19:45,458 --> 01:19:47,208
Ça m'intéresse, c'est tout.
1224
01:19:49,917 --> 01:19:52,333
Vous avez la vie rêvée, toutes les deux.
1225
01:19:53,292 --> 01:19:56,667
Toi, tu vas retrouver
ta parfaite petite famille.
1226
01:19:56,750 --> 01:20:00,042
Kat va se remettre avec Vivaan
ou n'importe quel autre type.
1227
01:20:00,125 --> 01:20:02,542
Et moi, je serai seule, comme d'habitude.
1228
01:20:03,458 --> 01:20:05,167
Le scooter, j'en voulais pas.
1229
01:20:05,250 --> 01:20:08,333
Votre réaction ? Vous m'avez laissée !
1230
01:20:09,833 --> 01:20:12,667
Ça complique un peu notre amitié, non ?
1231
01:20:17,958 --> 01:20:21,042
La vérité, c'est qu'on est amies
depuis toujours.
1232
01:20:22,083 --> 01:20:25,125
Mais on n'est pas obligées
d'ĂŞtre amies pour toujours.
1233
01:20:29,417 --> 01:20:31,167
On s'est éloignées, voilà .
1234
01:20:32,500 --> 01:20:34,375
Plus vite on acceptera ça,
1235
01:20:35,625 --> 01:20:39,667
plus vite on pourra arrĂŞter
cette amitié forcée.
1236
01:20:40,458 --> 01:20:41,875
Ça me va.
1237
01:20:42,542 --> 01:20:44,667
Vous ralentissez ma carrière.
1238
01:20:44,750 --> 01:20:45,875
- Très bien.
- Super.
1239
01:20:45,958 --> 01:20:47,708
- Super.
- Super.
1240
01:20:47,792 --> 01:20:49,042
Super !
1241
01:21:07,500 --> 01:21:09,750
Le samouraĂŻ gagne toujours !
1242
01:21:12,250 --> 01:21:14,417
Vos passeports. Vous pouvez partir.
1243
01:21:14,500 --> 01:21:16,167
Merci. Merci beaucoup !
1244
01:21:16,250 --> 01:21:19,333
On va vous escorter à l'aéroport,
vous rentrez de suite.
1245
01:21:19,417 --> 01:21:22,583
- Merci.
- Le vol est un crime grave.
1246
01:21:22,667 --> 01:21:26,250
Vous ĂŞtes donc interdites de territoire.
Compris ?
1247
01:21:26,333 --> 01:21:27,667
Oui.
1248
01:21:29,167 --> 01:21:31,083
Merci beaucoup !
1249
01:21:39,125 --> 01:21:40,375
Je me tire.
1250
01:22:20,125 --> 01:22:21,083
VIVE LA FĂŠTE
1251
01:22:21,167 --> 01:22:22,417
BRAVO, T'AS LE RÔLE
1252
01:22:58,000 --> 01:22:59,583
Que fais-tu ici, Vivaan ?
1253
01:22:59,667 --> 01:23:03,083
Écoute, tu as toutes les raisons
de me détester.
1254
01:23:03,167 --> 01:23:05,125
J'ai eu peur, j'ai pris la fuite.
1255
01:23:05,208 --> 01:23:09,250
On t'a fait l'offre de ta vie,
tu t'es emporté.
1256
01:23:09,333 --> 01:23:11,958
Non, ce n'est pas ça, Kitty.
1257
01:23:12,042 --> 01:23:14,958
Je n'ai pas été soulagé
mais complètement perdu.
1258
01:23:15,042 --> 01:23:16,333
Et seul.
1259
01:23:16,958 --> 01:23:19,417
La vie est devenue un trou noir.
1260
01:23:20,125 --> 01:23:22,542
J'avais perdu mon équilibre.
1261
01:23:23,250 --> 01:23:27,000
J'ai réalisé que je ne pouvais pas
vivre sans toi.
1262
01:23:27,083 --> 01:23:29,167
Et si tu recommences ?
1263
01:23:33,750 --> 01:23:39,500
Je m'engage à créer une vie,
une famille et un foyer aimant.
1264
01:23:39,583 --> 01:23:42,708
Je te promets de t'aider
à réaliser tes rêves.
1265
01:23:42,792 --> 01:23:47,083
De tenir ta main
pendant qu'on vieillit ensemble.
1266
01:23:47,167 --> 01:23:49,542
Oh, tu as gardé ton alliance.
1267
01:23:49,625 --> 01:23:51,208
Bien sûr.
1268
01:23:51,292 --> 01:23:53,500
C'est un signe. C'était écrit.
1269
01:23:56,833 --> 01:24:00,042
Katya… Veux-tu m'épouser à nouveau ?
1270
01:24:01,208 --> 01:24:02,208
- Oui.
- Oui ?
1271
01:24:02,292 --> 01:24:03,417
Oui.
1272
01:24:03,500 --> 01:24:04,750
Kitty !
1273
01:24:13,833 --> 01:24:15,542
Trop génial !
1274
01:24:16,458 --> 01:24:19,333
- Raconte !
- Je veux tous les détails !
1275
01:24:19,417 --> 01:24:23,292
Comme je vous l'ai dit,
maman se promenait sur la plage,
1276
01:24:23,375 --> 01:24:26,167
et des voleurs ont tenté de voler son sac.
1277
01:24:26,833 --> 01:24:31,292
- Que fait-on, dans ces cas-lĂ ?
- On se met en boule et on pleure
1278
01:24:31,375 --> 01:24:33,000
pour inspirer la pitié.
1279
01:24:33,083 --> 01:24:35,125
- Super.
- Ça suffit.
1280
01:24:35,208 --> 01:24:37,042
Je dois parler Ă papa.
1281
01:24:37,125 --> 01:24:39,875
- Mais j'ai pas fini de manger.
- Maintenant.
1282
01:24:43,708 --> 01:24:45,250
Faites attention.
1283
01:24:53,208 --> 01:24:55,125
Tu t'attendais Ă quoi ?
1284
01:24:55,208 --> 01:24:57,542
- Andile !
- Tu ne veux pas me raconter !
1285
01:24:57,625 --> 01:24:59,625
Que devais-je leur dire ?
1286
01:24:59,708 --> 01:25:01,875
- Tu veux savoir ?
- Oui.
1287
01:25:02,667 --> 01:25:05,250
- Tu es sûr ?
- Oui, s'il te plaît.
1288
01:25:05,333 --> 01:25:06,500
Bien !
1289
01:25:06,583 --> 01:25:09,542
J'ai joué avec le feu.
Je me suis blessée sur un buggy.
1290
01:25:09,625 --> 01:25:10,958
J'ai mangé du poulpe.
1291
01:25:11,042 --> 01:25:14,167
J'ai rejoint un fight club illégal.
1292
01:25:14,250 --> 01:25:17,250
J'ai pris des coups dans le visage,
on m'a défoncée
1293
01:25:17,333 --> 01:25:18,958
et j'ai tabassé un type !
1294
01:25:19,042 --> 01:25:21,458
Puis, j'ai été arrêtée par la police.
1295
01:25:21,542 --> 01:25:24,417
Lu ! Regarde-toi, enfin !
1296
01:25:24,500 --> 01:25:27,042
Tu perds le contrĂ´le.
Tu aurais pu mourir !
1297
01:25:27,125 --> 01:25:29,458
Je ne vais pas mourir, Andile !
1298
01:25:30,333 --> 01:25:32,708
En fait, je suis épuisée.
1299
01:25:33,375 --> 01:25:37,542
De toi, de tes contrôles de sécurité,
de tes statistiques traumatisantes.
1300
01:25:39,292 --> 01:25:42,208
Depuis les enfants, je ne fais plus rien !
1301
01:25:42,292 --> 01:25:44,708
Je n'ai mĂŞme pas le droit de mourir !
1302
01:25:46,042 --> 01:25:49,125
C'est mon rôle de veiller à ta sécurité.
1303
01:25:50,167 --> 01:25:54,250
Le problème,
c'est que tu décides pour moi.
1304
01:25:54,833 --> 01:25:57,417
Je ne veux pas ĂŞtre la maman barbante
1305
01:25:57,500 --> 01:26:00,500
ou la femme chiante
qui éteint les lumières !
1306
01:26:01,750 --> 01:26:04,667
J'ai appris une chose, pendant ce voyage.
1307
01:26:05,667 --> 01:26:08,625
Je disparais, dans notre mariage.
1308
01:26:08,708 --> 01:26:10,417
J'étouffe.
1309
01:26:24,375 --> 01:26:26,458
Lu, tu veux me dire
1310
01:26:27,250 --> 01:26:29,250
que tout ce temps,
1311
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
je t'ai étouffée ?
1312
01:26:39,500 --> 01:26:41,167
C'est ce que je ressens.
1313
01:26:45,208 --> 01:26:47,208
Mon chéri, je t'aime.
1314
01:26:47,292 --> 01:26:49,333
J'aime notre famille.
1315
01:26:51,333 --> 01:26:53,000
Mais tu ne me vois pas.
1316
01:26:53,083 --> 01:26:57,500
J'essaye de mettre du piment,
mais tu ne remarques rien !
1317
01:26:57,583 --> 01:26:59,792
Je suis comme ton troisième enfant.
1318
01:27:02,042 --> 01:27:06,083
Tu adores ton rôle de père,
et je trouve ça merveilleux.
1319
01:27:06,167 --> 01:27:07,500
Mais, et moi ?
1320
01:27:07,583 --> 01:27:09,667
Et nous ?
1321
01:27:11,167 --> 01:27:13,125
Je suis ta femme, Andile.
1322
01:27:17,125 --> 01:27:18,917
Ça ne marchera pas.
1323
01:27:19,500 --> 01:27:21,458
Ça ne marchera pas
1324
01:27:21,542 --> 01:27:24,125
si tu ne me laisses pas ĂŞtre qui je suis.
1325
01:27:48,625 --> 01:27:51,125
UN MOIS PLUS TARD
1326
01:27:51,208 --> 01:27:53,708
Je préfère les roses saumon
1327
01:27:53,792 --> 01:27:55,333
- aux tulipes charbon
- Oui.
1328
01:27:55,417 --> 01:27:57,833
- C'est ça.
- C'est votre style !
1329
01:27:57,917 --> 01:28:00,708
- Et ça ira avec le gâteau.
- C'est super !
1330
01:28:00,792 --> 01:28:02,542
C'est ma préférence.
1331
01:28:02,625 --> 01:28:04,792
J'ai toujours dit que c'était mieux,
1332
01:28:04,875 --> 01:28:06,375
mais elle ne m'écoute pas.
1333
01:28:06,458 --> 01:28:09,542
- Et pour la robe ?
- Je porterai du noir,
1334
01:28:09,625 --> 01:28:11,583
donc pour elle, rien de flashy.
1335
01:28:11,667 --> 01:28:13,625
- Vous voyez ?
- Bien sûr.
1336
01:28:13,708 --> 01:28:15,667
Mais dans ces tons-là , on peut…
1337
01:28:15,750 --> 01:28:17,958
Oui, ça lui irait bien.
1338
01:28:18,958 --> 01:28:21,667
Enfin ! Ton cadeau de mariage est arrivé !
1339
01:28:25,500 --> 01:28:27,000
PrĂŞte ?
1340
01:28:27,083 --> 01:28:28,958
- Oui.
- Oui ?
1341
01:28:30,542 --> 01:28:32,125
Surprise !
1342
01:28:34,167 --> 01:28:35,792
Que se passe-t-il ?
1343
01:28:41,583 --> 01:28:46,167
Ma reine, tu vas ouvrir
la Fashion Week africaine !
1344
01:28:46,250 --> 01:28:49,208
Quoi ? Non, ces modèles ne sont pas finis.
1345
01:28:49,292 --> 01:28:51,708
Je me suis occupé des finitions.
1346
01:28:51,792 --> 01:28:54,208
C'est parfait, tout le monde adore.
1347
01:28:55,833 --> 01:29:00,000
- Tu les as déjà présentés ?
- Le cadeau idéal pour la femme idéale.
1348
01:29:03,458 --> 01:29:05,083
Ça ne te plaît pas ?
1349
01:29:05,167 --> 01:29:07,125
Si, c'est magnifique.
1350
01:29:07,208 --> 01:29:09,375
Mais c'est sous le nom "Vivaan".
1351
01:29:10,125 --> 01:29:11,208
C'est notre marque.
1352
01:29:11,292 --> 01:29:13,792
Je sais, mais c'est ma collection.
1353
01:29:14,417 --> 01:29:17,875
Kitty, personne ne te laissera ouvrir
un événement pareil.
1354
01:29:18,542 --> 01:29:20,250
Il faut une marque fiable.
1355
01:29:20,333 --> 01:29:22,375
Vivaan, tout simplement.
1356
01:29:24,458 --> 01:29:26,917
Je dois répondre, Kitty.
1357
01:29:28,500 --> 01:29:30,500
Je suis fier de toi.
1358
01:29:31,250 --> 01:29:34,625
Oui, ma chérie ! C'est en cours !
1359
01:29:34,708 --> 01:29:35,958
Merci.
1360
01:29:42,125 --> 01:29:44,833
C'était quoi, ce bordel ?
1361
01:29:45,417 --> 01:29:48,292
Je vais ouvrir la Fashion Week africaine !
1362
01:29:48,375 --> 01:29:50,375
Il va s'attribuer le mérite.
1363
01:29:50,458 --> 01:29:54,458
Il a raison, on ne me connaît pas.
Je défilerai avec les mannequins,
1364
01:29:54,542 --> 01:29:57,375
ça sera parfait pour commencer.
1365
01:29:57,458 --> 01:30:00,542
Tu devrais ĂŞtre content pour moi,
c'est super !
1366
01:30:00,625 --> 01:30:03,625
Kat, il me faut une réponse
pour les fleurs.
1367
01:30:03,708 --> 01:30:05,083
Vivaan vous propose
1368
01:30:05,167 --> 01:30:07,792
les roses saumon ou les tulipes charbon.
1369
01:30:07,875 --> 01:30:10,292
Il vous laisse le choix final.
1370
01:30:10,375 --> 01:30:12,417
- Roses saumon.
- Parfait.
1371
01:30:12,500 --> 01:30:14,667
Tu es aveugle ou juste idiote ?
1372
01:30:16,125 --> 01:30:20,375
Pendant ton absence, c'était horrible.
Personne n'allait acheter ça !
1373
01:30:21,958 --> 01:30:24,333
- Il te vole ton travail !
- Frankie !
1374
01:30:26,542 --> 01:30:28,417
Je me marie demain.
1375
01:30:28,500 --> 01:30:32,833
Si tu ne comptes pas m'aider,
prends ta journée et rentre.
1376
01:30:34,125 --> 01:30:39,833
Choisir dans sa sélection,
ce n'est pas choisir, tu sais.
1377
01:30:42,625 --> 01:30:46,625
Vivaan a choisi un gâteau à cinq niveaux.
1378
01:30:46,708 --> 01:30:50,583
Vous avez le choix
entre "Baies végétales" ou "Citron glacé".
1379
01:30:50,667 --> 01:30:54,458
Les deux seront disponibles
avant le mariage, demain matin.
1380
01:30:54,542 --> 01:30:56,458
Sauvez-vous !
1381
01:30:56,542 --> 01:30:59,625
Prêtez-moi allégeance.
1382
01:30:59,708 --> 01:31:02,250
Il n'y a déjà plus d'eau,
1383
01:31:02,333 --> 01:31:06,458
et l'air sera bientĂ´t irrespirable !
1384
01:31:06,542 --> 01:31:07,875
Coupez !
1385
01:31:07,958 --> 01:31:09,250
Noks…
1386
01:31:09,333 --> 01:31:11,583
C'est un plan-séquence,
1387
01:31:11,667 --> 01:31:15,292
donc tu dois connaître ton texte,
d'accord ?
1388
01:31:15,375 --> 01:31:18,208
"Irrespirable".
1389
01:31:18,292 --> 01:31:19,667
Désolée.
1390
01:31:19,750 --> 01:31:22,333
Vaisseau extraterrestre, extérieur, proue.
1391
01:31:22,417 --> 01:31:25,917
Scène 47, prise 12.
1392
01:31:27,583 --> 01:31:29,792
PrĂŞts ? Action !
1393
01:31:30,708 --> 01:31:33,458
Prêtez-moi allégeance.
1394
01:31:33,542 --> 01:31:36,792
Je suis irrespirable !
1395
01:31:36,875 --> 01:31:38,042
Coupez !
1396
01:31:41,458 --> 01:31:42,625
Noks.
1397
01:31:43,333 --> 01:31:45,375
Ton texte, c'est :
1398
01:31:46,417 --> 01:31:49,583
"Prêtez-moi allégeance."
1399
01:31:49,667 --> 01:31:52,042
"Il n'y a plus d'eau,
1400
01:31:52,125 --> 01:31:55,750
l'air sera bientĂ´t irrespirable."
1401
01:31:55,833 --> 01:31:58,042
"Sera bientĂ´t irrespirable !"
1402
01:31:58,125 --> 01:32:01,792
Ce n'est pas si difficile.
1403
01:32:01,875 --> 01:32:05,042
Ce scénario est tellement merdique.
1404
01:32:06,542 --> 01:32:08,667
Pause déjeuner !
1405
01:32:15,708 --> 01:32:17,417
Infirmière Lu ?
1406
01:32:18,042 --> 01:32:19,958
Oui ?
1407
01:32:20,042 --> 01:32:22,667
J'ai besoin de votre aide.
1408
01:32:22,750 --> 01:32:27,500
Eh bien, M. Kunene,
vous ĂŞtes au bon endroit.
1409
01:32:29,958 --> 01:32:32,583
Voyons voir ce qui cloche.
1410
01:32:35,500 --> 01:32:38,500
Oh, votre pouls !
1411
01:32:39,750 --> 01:32:45,000
Il est vraiment très rapide.
1412
01:32:45,792 --> 01:32:47,083
Ça m'arrive
1413
01:32:47,625 --> 01:32:51,125
quand je suis prĂŞt de vous.
1414
01:32:53,833 --> 01:32:55,792
Mais, et votre femme ?
1415
01:32:55,875 --> 01:32:57,542
Ma femme ?
1416
01:32:57,625 --> 01:32:58,958
Elle…
1417
01:32:59,958 --> 01:33:02,833
On lui a diagnostiqué un cancer.
1418
01:33:02,917 --> 01:33:06,583
- Chéri…
- Oui, pardon.
1419
01:33:06,667 --> 01:33:08,042
Désolé, ma chérie.
1420
01:33:08,875 --> 01:33:10,000
Ma femme…
1421
01:33:11,417 --> 01:33:13,125
Je n'ai pas de femme.
1422
01:33:13,208 --> 01:33:15,375
Je suis un solitaire.
1423
01:33:15,458 --> 01:33:17,417
Eh bien, dans ce cas…
1424
01:33:17,500 --> 01:33:19,833
- Tata Noks est lĂ !
- Les garçons !
1425
01:33:19,917 --> 01:33:21,458
- Dehors.
- Les garçons.
1426
01:33:21,542 --> 01:33:23,458
Allez, oust !
1427
01:33:24,667 --> 01:33:26,750
Et tata Noks, alors ?
1428
01:33:26,833 --> 01:33:28,667
Tu es infirmière, maman ?
1429
01:33:29,542 --> 01:33:32,208
Les enfants m'ont vue
en tenue d'infirmière.
1430
01:33:32,292 --> 01:33:34,333
C'est rien, ils n'ont pas compris.
1431
01:33:34,417 --> 01:33:36,625
Qu'est-ce qu'on va leur dire ?
1432
01:33:36,708 --> 01:33:39,917
Rien ! Ils n'ont pas besoin
qu'on leur explique tout.
1433
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
HĂ© ho ?
1434
01:33:41,083 --> 01:33:45,333
Vous nous avez laissés sans surveillance
pendant deux heures !
1435
01:33:45,417 --> 01:33:48,875
Oui, c'est vrai, et vous avez survécu !
1436
01:33:48,958 --> 01:33:51,083
Maman arrive.
1437
01:33:53,333 --> 01:33:54,792
C'est vraiment tes enfants.
1438
01:33:54,875 --> 01:33:56,375
Non, les tiens.
1439
01:33:59,125 --> 01:34:03,000
Je serai disponible
ce soir, infirmière Lu.
1440
01:34:05,500 --> 01:34:07,167
Oui, y a intérêt.
1441
01:34:07,917 --> 01:34:09,292
Vraiment.
1442
01:34:11,667 --> 01:34:14,542
Regardez ça ! Une star du cinéma chez moi.
1443
01:34:14,625 --> 01:34:16,208
Je brille.
1444
01:34:22,125 --> 01:34:24,792
Alors, comment vas-tu ?
1445
01:34:24,875 --> 01:34:26,167
Et les enfants ?
1446
01:34:26,250 --> 01:34:27,750
Andile ?
1447
01:34:28,542 --> 01:34:31,875
Je vais bien. Tout va bien.
Tout le monde va bien.
1448
01:34:32,583 --> 01:34:33,667
Et toi ?
1449
01:34:34,375 --> 01:34:37,000
Bien.
1450
01:34:37,750 --> 01:34:39,583
J'ai récupéré mon appart.
1451
01:34:39,667 --> 01:34:41,292
Et pourtant, te voilĂ .
1452
01:34:42,833 --> 01:34:44,708
Bon, je le méritais.
1453
01:34:49,458 --> 01:34:53,417
Écoute, je suis désolée
de t'avoir harcelée, avec mes "maman".
1454
01:34:54,375 --> 01:34:56,583
J'ai toujours pas compris, d'ailleurs.
1455
01:34:56,667 --> 01:34:58,250
Oh là là …
1456
01:34:59,292 --> 01:35:00,833
J'étais jalouse, je crois.
1457
01:35:02,000 --> 01:35:05,708
Tes enfants sont ta priorité.
C'était pas le cas, avec ma mère.
1458
01:35:06,583 --> 01:35:10,667
Elle a choisi sa carrière plutôt que moi.
J'étais toujours seule.
1459
01:35:12,292 --> 01:35:14,375
J'étais une enfant triste.
1460
01:35:14,958 --> 01:35:18,250
- Et tu es devenue une adulte triste ?
- Non.
1461
01:35:19,500 --> 01:35:21,042
Pas vraiment.
1462
01:35:23,042 --> 01:35:24,167
Parfois.
1463
01:35:26,125 --> 01:35:29,000
Noks, la parentalité, c'est très dur.
1464
01:35:29,083 --> 01:35:30,667
Et ta mère était seule.
1465
01:35:30,750 --> 01:35:32,792
Ça a dû être terrible.
1466
01:35:34,125 --> 01:35:35,708
Elle n'est plus lĂ .
1467
01:35:35,792 --> 01:35:39,500
Tu peux choisir de la haĂŻr
pour le restant de tes jours,
1468
01:35:39,583 --> 01:35:41,458
agir comme une enfant,
1469
01:35:41,542 --> 01:35:44,250
ou la pardonner d'avoir fait de son mieux.
1470
01:35:45,375 --> 01:35:48,333
Tu es aussi talentueuse qu'elle !
1471
01:35:48,417 --> 01:35:52,583
Oublie le reste, d'accord ?
1472
01:35:53,625 --> 01:35:55,458
Tu trouves que j'ai du talent ?
1473
01:35:55,542 --> 01:35:56,958
Non.
1474
01:35:57,667 --> 01:35:59,042
Pas vraiment.
1475
01:36:00,375 --> 01:36:01,667
Parfois.
1476
01:36:02,917 --> 01:36:03,917
Oui.
1477
01:36:07,167 --> 01:36:09,542
Écoute, je suis vraiment désolée.
1478
01:36:10,417 --> 01:36:12,042
Moi aussi.
1479
01:36:18,167 --> 01:36:20,125
Je suis contente que tu sois venue.
1480
01:36:21,167 --> 01:36:24,125
Je ne savais pas comment
j'allais arranger ça.
1481
01:36:24,208 --> 01:36:25,208
Oui.
1482
01:36:26,833 --> 01:36:29,875
Kat me manque, tu sais.
1483
01:36:29,958 --> 01:36:31,833
Ă€ moi aussi.
1484
01:36:31,917 --> 01:36:36,125
- Tu vas au mariage ?
- J'ai pas été invitée ! Et toi ?
1485
01:36:36,208 --> 01:36:38,583
Non, moi non plus.
1486
01:36:39,208 --> 01:36:41,208
J'ai envie de reprendre contact,
1487
01:36:41,292 --> 01:36:43,500
mais on va se disputer Ă cause de Vivaan.
1488
01:36:43,583 --> 01:36:45,042
Oui.
1489
01:36:47,417 --> 01:36:50,417
- C'est un connard !
- Noks, les enfants…
1490
01:36:51,958 --> 01:36:54,083
C'est un sale type.
1491
01:36:54,167 --> 01:36:55,833
C'est vrai.
1492
01:36:55,917 --> 01:36:57,167
Mais tu connais Kat.
1493
01:36:58,417 --> 01:37:02,542
Une fois qu'elle s'est décidée,
elle ne changera pas d'avis.
1494
01:37:48,625 --> 01:37:53,042
Tu ne portes pas la robe que j'ai choisie.
On ne te voit pas, dans la lumière.
1495
01:37:55,042 --> 01:37:58,792
La femme que tu épouses,
est-ce que tu l'aimes ?
1496
01:37:59,417 --> 01:38:00,667
Oui.
1497
01:38:02,375 --> 01:38:03,875
Quand l'as-tu su ?
1498
01:38:04,458 --> 01:38:05,708
Quoi ?
1499
01:38:08,792 --> 01:38:12,542
C'était un coup de foudre ?
Ou c'est venu petit Ă petit ?
1500
01:38:13,333 --> 01:38:15,208
Tu réfléchis trop, Kat.
1501
01:38:15,292 --> 01:38:19,250
Tu aimes ce que je peux faire pour toi.
Tu ne m'aimes pas, moi.
1502
01:38:19,917 --> 01:38:22,750
Tu nous fais honte devant nos proches.
1503
01:38:23,542 --> 01:38:26,125
Tu m'épouses pour mes créations ?
1504
01:38:26,208 --> 01:38:29,333
- Non, je t'ai aidée.
- Tu plaisantes ?
1505
01:38:29,417 --> 01:38:31,625
Noks et Lu avaient raison Ă ton sujet.
1506
01:38:31,708 --> 01:38:36,167
- Ne laisse pas tes amies te perturber.
- Oh, je ne suis pas perturbée.
1507
01:38:36,250 --> 01:38:37,583
En vérité…
1508
01:38:38,333 --> 01:38:41,167
J'ai les idées plus claires que jamais.
1509
01:38:42,792 --> 01:38:44,667
Katya, arrĂŞte.
1510
01:38:46,375 --> 01:38:47,917
Je ne t'aime pas.
1511
01:38:48,792 --> 01:38:50,792
Et tu ne m'aimes pas non plus.
1512
01:38:51,750 --> 01:38:54,333
Vivaan ne peut aimer que lui-mĂŞme.
1513
01:38:55,250 --> 01:38:56,417
On s'y oppose !
1514
01:39:02,083 --> 01:39:06,125
Kat, je sais que tu m'en veux,
mais écoute-moi, je t'en prie.
1515
01:39:06,208 --> 01:39:08,500
- On n'est pas lĂ pour t'interrompre.
- Si.
1516
01:39:08,583 --> 01:39:11,375
Si. N'épouse pas Vivaan, il est horrible.
1517
01:39:12,167 --> 01:39:13,792
- Mais si tu veux…
- Non !
1518
01:39:13,875 --> 01:39:15,417
- Si tu…
- Non !
1519
01:39:15,500 --> 01:39:18,250
Mais si tu l'épouses quand même,
1520
01:39:18,333 --> 01:39:19,708
on veut ĂŞtre lĂ .
1521
01:39:21,042 --> 01:39:23,375
Pardon de nous avoir fait arrĂŞter.
1522
01:39:23,458 --> 01:39:25,000
Elle a été arrêtée ?
1523
01:39:25,083 --> 01:39:27,417
- Elle a volé un scooter.
- Katya ?
1524
01:39:27,500 --> 01:39:29,250
Je suis désolée, moi aussi.
1525
01:39:29,333 --> 01:39:34,333
Pardon d'avoir profité de ta lune de miel,
merci Vivaan, pour mon stupide film !
1526
01:39:34,417 --> 01:39:38,708
Tout ce que je fais,
c'est porter cette tenue et dire :
1527
01:39:38,792 --> 01:39:43,583
"Prêtez-moi allégeance,
vous ĂŞtes irrespirable."
1528
01:39:43,667 --> 01:39:46,833
Et je tourne aussi
dans une pub de couches pour adultes.
1529
01:39:47,417 --> 01:39:48,625
Ah bon ?
1530
01:39:48,708 --> 01:39:50,875
Oui, mais c'est une pub locale.
1531
01:39:50,958 --> 01:39:52,417
C'est des culottes ?
1532
01:39:52,500 --> 01:39:54,250
Je sais pas, on m'a rien dit.
1533
01:39:54,333 --> 01:39:58,208
Merci pour les nouvelles.
Asseyez-vous, qu'on puisse continuer.
1534
01:39:58,292 --> 01:39:59,417
Merci. Katya ?
1535
01:39:59,500 --> 01:40:01,417
Pardon d'avoir menti pour Vivaan.
1536
01:40:01,500 --> 01:40:04,958
On lui a offert un job,
il a dit que je le ralentirais.
1537
01:40:05,042 --> 01:40:06,250
Je me suis excusé.
1538
01:40:06,333 --> 01:40:08,708
Tu as dit que j'allais ĂŞtre un boulet.
1539
01:40:09,750 --> 01:40:11,417
C'est hors contexte.
1540
01:40:11,500 --> 01:40:15,500
Pardon d'avoir menti.
J'ai cru que vous alliez me juger.
1541
01:40:16,208 --> 01:40:17,792
On ne te jugera jamais.
1542
01:40:17,875 --> 01:40:20,792
Je suis comme ça
depuis que je suis avec Vivaan.
1543
01:40:22,042 --> 01:40:24,917
Vous ne me feriez jamais ça,
vous m'aimez, vous.
1544
01:40:25,917 --> 01:40:29,167
Noks, Lu… Vous me pardonnez ?
1545
01:40:30,708 --> 01:40:32,250
Oui !
1546
01:40:32,958 --> 01:40:36,458
- C'est terminé !
- Pardon ?
1547
01:40:36,542 --> 01:40:38,958
Eh bien, c'était facile.
1548
01:40:39,042 --> 01:40:41,125
Elle avait annulé avant votre arrivée.
1549
01:40:44,083 --> 01:40:45,458
Katya, arrĂŞte !
1550
01:40:46,792 --> 01:40:50,125
Si tu pars, je m'assurerais
que personne ne t'engage.
1551
01:40:52,083 --> 01:40:53,958
Je n'ai pas besoin de ton travail.
1552
01:40:54,917 --> 01:40:56,833
Et tu n'auras pas mes créations.
1553
01:40:56,917 --> 01:40:59,625
Si je ne peux pas ouvrir en mon nom,
1554
01:40:59,708 --> 01:41:01,417
je n'ouvrirai pas du tout.
1555
01:41:01,500 --> 01:41:04,083
Bravo, ma chérie !
1556
01:41:17,167 --> 01:41:20,208
Vivaan ! Trouve-toi quelqu'un d'autre
pour te pisser dessus.
1557
01:41:20,292 --> 01:41:25,417
Bon, on a eu ce qu'on voulait.
Vivaan paye sa tournée !
1558
01:41:25,500 --> 01:41:28,292
Suivez-moi sur @noksrocks.
1559
01:41:29,667 --> 01:41:32,125
Merci. Vous ĂŞtes tous superbes.
1560
01:41:32,208 --> 01:41:33,375
Je sais !
1561
01:41:33,458 --> 01:41:34,750
Et il pleut.
1562
01:41:34,833 --> 01:41:37,500
Ça va te laver de Vivaan, ma chérie !
1563
01:41:37,583 --> 01:41:40,250
Vous avez débarqué en plein mariage !
1564
01:41:40,333 --> 01:41:42,625
- C'était son idée.
- Vous avez vu sa tĂŞte ?
1565
01:41:42,708 --> 01:41:44,083
Comme sa bite !
1566
01:41:44,167 --> 01:41:45,333
- Noks !
- Noks…
1567
01:41:45,417 --> 01:41:47,583
Vous m'avez manqué.
1568
01:41:47,667 --> 01:41:49,875
Moi aussi, vraiment.
1569
01:41:49,958 --> 01:41:52,125
- Désolée.
- C'est rien.
1570
01:41:52,208 --> 01:41:54,375
- On va t'enlever ça.
- Oui.
1571
01:41:54,458 --> 01:41:57,417
- J'en ai pas besoin.
- Bon, oĂą allons-nous ?
1572
01:41:57,500 --> 01:41:59,458
- On part Ă l'aventure ?
- Oui !
1573
01:41:59,542 --> 01:42:00,542
C'est parti !
112403