Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:02,352
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,662
Raven: Part of A.L.I.E.'s
code is still in my head.
3
00:00:04,687 --> 00:00:06,537
Heightened mental
ability, hallucinations,
4
00:00:06,562 --> 00:00:07,850
it's all connected.
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,357
- Raven.
- Becca?
6
00:00:09,382 --> 00:00:10,982
Make no mistake... you choose to stay
7
00:00:11,007 --> 00:00:11,975
and you're choosing death.
8
00:00:12,000 --> 00:00:14,428
Ok, then. I guess we
have nothing to lose.
9
00:00:14,453 --> 00:00:16,053
The only thing that's inevitable
10
00:00:16,055 --> 00:00:17,121
is Praimfaya.
11
00:00:17,123 --> 00:00:18,822
In 6 days, anyone who is
12
00:00:18,824 --> 00:00:20,858
not in this bunker will be dead.
13
00:00:20,860 --> 00:00:22,526
Fighting a war is a bad way to decide
14
00:00:22,528 --> 00:00:23,861
who gets to survive.
15
00:00:23,863 --> 00:00:24,962
A conclave.
16
00:00:24,964 --> 00:00:26,964
One champion per clan,
17
00:00:26,966 --> 00:00:29,533
and whoever wins gets the bunker.
18
00:00:29,535 --> 00:00:31,542
You don't have to kill all 12 warriors.
19
00:00:31,567 --> 00:00:33,504
I just have to kill the last one.
20
00:00:38,110 --> 00:00:41,044
Gaia: Octavia kom Skaikru is victorious.
21
00:00:41,046 --> 00:00:43,781
Octavia: Skaikru will
not take the bunker alone.
22
00:00:43,783 --> 00:00:46,450
We will share it. We are one clan.
23
00:00:46,452 --> 00:00:47,551
What the hell did you do?
24
00:00:47,553 --> 00:00:49,019
Jaha: If only one clan can survive,
25
00:00:49,021 --> 00:00:50,053
it might as well be ours.
26
00:00:50,055 --> 00:00:51,555
Clarke, you agreed to this?
27
00:00:51,557 --> 00:00:53,323
We did what we had to do.
28
00:00:54,493 --> 00:00:57,394
Skaikru have betrayed us all.
29
00:01:00,800 --> 00:01:02,232
Bellamy: How could you do this?
30
00:01:02,234 --> 00:01:04,168
There were only 4 warriors left.
31
00:01:04,170 --> 00:01:05,402
Octavia was one of them.
32
00:01:05,404 --> 00:01:06,403
She might have won.
33
00:01:06,405 --> 00:01:08,005
And she might not have.
34
00:01:08,007 --> 00:01:09,406
Clarke: Bellamy, you're right.
35
00:01:09,408 --> 00:01:10,741
She had a chance.
36
00:01:10,743 --> 00:01:13,877
But Luna was in the final 4 as well,
37
00:01:13,879 --> 00:01:15,649
which means there is
an even better chance
38
00:01:15,674 --> 00:01:18,055
of nobody getting into this bunker,
39
00:01:18,080 --> 00:01:19,917
of nobody surviving
40
00:01:19,919 --> 00:01:21,652
the end of the human race.
41
00:01:21,654 --> 00:01:23,253
Can you understand that?
42
00:01:23,255 --> 00:01:24,588
Yeah, I... I can understand it.
43
00:01:24,590 --> 00:01:26,290
You did what you think you had to do,
44
00:01:26,292 --> 00:01:27,658
like always.
45
00:01:27,732 --> 00:01:29,798
But you can't... you can't expect me
46
00:01:29,823 --> 00:01:31,123
to stay down here not knowing
47
00:01:31,125 --> 00:01:32,258
what happened to my sister.
48
00:01:32,283 --> 00:01:33,602
We're not opening that door, son.
49
00:01:33,627 --> 00:01:34,766
You know what? I must have missed
50
00:01:34,791 --> 00:01:36,828
the election that made
you chancellor again.
51
00:01:37,761 --> 00:01:39,060
[Door opens]
52
00:01:39,266 --> 00:01:40,313
I was setting up the infirmary,
53
00:01:40,338 --> 00:01:41,770
and I heard people in the corridor.
54
00:01:41,795 --> 00:01:43,279
Is it over?
55
00:01:43,304 --> 00:01:44,453
Did we win?
56
00:01:44,478 --> 00:01:45,563
We don't know.
57
00:01:46,990 --> 00:01:48,573
Where's Marcus?
58
00:01:50,907 --> 00:01:52,511
He was in the tower.
59
00:01:52,513 --> 00:01:54,579
We sent some people for him,
60
00:01:54,581 --> 00:01:56,702
Bellamy, and Octavia.
61
00:01:57,151 --> 00:01:59,851
Bellamy was the only
one we could get in time.
62
00:01:59,853 --> 00:02:01,219
I'm sorry.
63
00:02:03,857 --> 00:02:06,892
Give me your radio. Marcus has his.
64
00:02:06,894 --> 00:02:08,994
The walkies are no good down here.
65
00:02:12,043 --> 00:02:12,820
Clarke.
66
00:02:12,845 --> 00:02:14,544
I'm letting them say good-bye.
67
00:02:19,689 --> 00:02:22,200
I understand your need to know,
68
00:02:22,225 --> 00:02:23,992
but I promise you there is nothing
69
00:02:23,994 --> 00:02:25,860
but more pain on the
other side of that radio.
70
00:02:25,862 --> 00:02:28,229
The radiation levels
have become critical,
71
00:02:28,231 --> 00:02:31,228
so people outside are
already feeling the effects.
72
00:02:32,595 --> 00:02:34,202
Once they realize that
we took this bunker,
73
00:02:34,204 --> 00:02:36,905
it'll be chaos, and
if we open that door,
74
00:02:36,907 --> 00:02:38,829
we let that chaos inside.
75
00:02:39,032 --> 00:02:40,759
I understand.
76
00:02:41,278 --> 00:02:43,044
Now, get the hell out of my way.
77
00:02:45,116 --> 00:02:48,077
The walkies are set to 21.5 megahertz.
78
00:02:48,102 --> 00:02:50,151
[Static]
79
00:02:50,483 --> 00:02:52,169
Octavia: Can anyone...
[Interference]
80
00:02:52,194 --> 00:02:55,356
Can anyone hear me? Over.
81
00:02:56,068 --> 00:03:00,228
This is Octavia. Can
anyone hear me, damn it?
82
00:03:01,248 --> 00:03:04,132
O, it's me. You ok?
83
00:03:06,303 --> 00:03:09,370
I'm alive. I won.
84
00:03:12,722 --> 00:03:15,059
Bell, what the hell did you do?
85
00:03:15,912 --> 00:03:18,379
It wasn't me. But I'll fix it.
86
00:03:18,881 --> 00:03:20,348
We don't have much time.
87
00:03:21,482 --> 00:03:24,691
Listen to me. When I won, I decided
88
00:03:24,716 --> 00:03:27,088
to share the bunker with everyone.
89
00:03:27,420 --> 00:03:30,291
A hundred from each clan.
90
00:03:30,293 --> 00:03:31,793
Kane is out there buying us time,
91
00:03:31,795 --> 00:03:33,561
helping them select their people,
92
00:03:33,563 --> 00:03:35,663
and Gaia somehow convinced the scouts
93
00:03:35,665 --> 00:03:37,025
to lock down the temple.
94
00:03:37,050 --> 00:03:39,300
But if anybody finds out that Skaikru
95
00:03:39,302 --> 00:03:41,892
stole the bunker, we're all dead.
96
00:03:42,106 --> 00:03:43,884
- Copy that. I'm on my way.
- [Door opens]
97
00:03:48,527 --> 00:03:50,262
Turn off the radio.
98
00:03:51,090 --> 00:03:52,914
Thelonious, we can save them.
99
00:03:54,185 --> 00:03:55,617
O, I'm gonna need some time.
100
00:03:55,619 --> 00:03:57,252
Wait. What?
101
00:03:57,449 --> 00:03:59,294
Bellamy, they don't have t...
102
00:04:00,145 --> 00:04:01,293
Bellamy?
103
00:04:01,318 --> 00:04:02,544
Bellamy: Did you hear her?
104
00:04:02,569 --> 00:04:04,492
The Grounders are listening to her now,
105
00:04:04,494 --> 00:04:06,661
but they won't be for much longer.
106
00:04:06,920 --> 00:04:08,630
I am opening that door.
107
00:04:09,092 --> 00:04:10,458
Jaha: I'm sorry,
108
00:04:10,483 --> 00:04:14,313
but right now, our people are safe.
109
00:04:14,914 --> 00:04:17,125
We cannot risk that.
110
00:04:17,867 --> 00:04:19,407
To stop me,
111
00:04:19,409 --> 00:04:20,942
you're gonna have to kill me.
112
00:04:24,900 --> 00:04:26,180
Miller: Come on, Bellamy.
113
00:04:26,182 --> 00:04:28,216
It doesn't have to be like this.
114
00:04:42,999 --> 00:04:44,966
[Bellamy gasping]
115
00:05:25,576 --> 00:05:27,375
Whose crazy idea was it to turn
116
00:05:27,377 --> 00:05:29,944
an IVA suit into an EVA suit?
117
00:05:30,101 --> 00:05:31,349
Yours.
118
00:05:32,099 --> 00:05:34,615
I can't blame a figment
of your imagination.
119
00:05:35,691 --> 00:05:37,290
[Man whispering "Reyes"]
120
00:05:39,247 --> 00:05:40,722
What's wrong?
121
00:05:41,847 --> 00:05:43,293
Nothing.
122
00:05:44,160 --> 00:05:45,523
IVA suits are designed for
123
00:05:45,548 --> 00:05:46,914
controlled temperatures,
124
00:05:46,939 --> 00:05:48,873
controlled environments,
controlled pressures.
125
00:05:48,898 --> 00:05:50,431
You know what has none of those?
126
00:05:50,433 --> 00:05:52,467
- Space.
- Bingo.
127
00:05:54,344 --> 00:05:55,737
Not gonna be a long spacewalk if I have
128
00:05:55,739 --> 00:05:58,105
nothing to protect myself
against solar radiation.
129
00:05:58,332 --> 00:06:00,809
Think, Raven. What can you use?
130
00:06:01,291 --> 00:06:04,459
It's a science problem, like any other.
131
00:06:04,532 --> 00:06:06,699
The last one you'll ever have to solve.
132
00:06:06,850 --> 00:06:09,602
After this, there'll be no more pain,
133
00:06:09,711 --> 00:06:11,753
no more loss.
134
00:06:11,755 --> 00:06:14,477
While your friends
are stuck in a bunker,
135
00:06:15,325 --> 00:06:16,791
you'll be floating,
136
00:06:17,125 --> 00:06:18,885
wrapped up in stars.
137
00:06:19,077 --> 00:06:20,346
Hell, you want to go to the Moon?
138
00:06:20,371 --> 00:06:21,979
We can do that, too.
139
00:06:24,534 --> 00:06:26,601
[Man whispering "Don't listen to her."]
140
00:06:28,873 --> 00:06:31,539
Raven. Focus.
141
00:06:31,541 --> 00:06:36,923
Yeah. Sorry. Ok. I'm focused.
142
00:06:37,021 --> 00:06:38,987
Ok, I can do this.
143
00:06:51,409 --> 00:06:53,594
This wiring is insulated with PTFE.
144
00:06:53,596 --> 00:06:55,237
Teflon coating.
145
00:06:55,262 --> 00:06:56,634
Yes. Brilliant.
146
00:06:56,659 --> 00:06:58,182
I can strip it and melt it down
147
00:06:58,207 --> 00:06:59,752
and use it as sealant for the joints.
148
00:06:59,777 --> 00:07:02,211
Pliable and radiation-proof.
149
00:07:02,368 --> 00:07:04,301
Why didn't I think of that?
150
00:07:11,918 --> 00:07:13,581
Not again.
151
00:07:13,785 --> 00:07:15,616
That's the third time today.
152
00:07:15,618 --> 00:07:17,351
Get the seizure kit.
153
00:07:40,310 --> 00:07:43,311
[Dance music playing,
indistinct chatter]
154
00:07:49,466 --> 00:07:51,018
Jasper.
155
00:07:53,054 --> 00:07:56,023
Masquerade ball? Nice.
156
00:07:56,025 --> 00:07:57,218
You think this is a joke?
157
00:07:57,243 --> 00:07:59,366
Radiation levels are almost in the red.
158
00:07:59,409 --> 00:08:01,179
Why do you think
everyone's getting sick?
159
00:08:01,204 --> 00:08:02,515
No more drugs.
160
00:08:02,692 --> 00:08:04,576
[Person coughing]
161
00:08:04,601 --> 00:08:07,068
Harper, are you ok?
162
00:08:07,070 --> 00:08:08,539
I'm fine.
163
00:08:09,483 --> 00:08:12,601
You're not fine. None of you are.
164
00:08:13,047 --> 00:08:14,694
We need to leave for the bunker tonight
165
00:08:14,719 --> 00:08:15,748
or we won't make it.
166
00:08:15,773 --> 00:08:17,258
I was only able to make 3 suits,
167
00:08:17,283 --> 00:08:18,501
but I can take 7 in the Rover.
168
00:08:18,526 --> 00:08:21,659
Hayes: Hey! Somebody! We need help!
169
00:08:22,015 --> 00:08:23,473
What now?
170
00:08:23,498 --> 00:08:24,346
Riley.
171
00:08:26,897 --> 00:08:27,743
Riley?
172
00:08:27,768 --> 00:08:30,268
Man: He's not breathing. He's...
173
00:08:30,861 --> 00:08:32,093
Riley!
174
00:08:32,095 --> 00:08:33,294
[Indistinct conversation]
175
00:08:33,296 --> 00:08:34,862
Black rain strikes again.
176
00:08:34,864 --> 00:08:36,697
Monty: No radiation burns.
177
00:08:36,699 --> 00:08:38,266
It wasn't black rain.
178
00:08:38,268 --> 00:08:40,301
He's overdosing on your damn jobi tea.
179
00:08:40,303 --> 00:08:42,370
Jasper: Let him go, Monty.
180
00:08:43,080 --> 00:08:44,023
Move!
181
00:08:44,048 --> 00:08:46,548
Come on, Riley.
182
00:08:48,518 --> 00:08:49,877
Come on. Harper,
183
00:08:49,879 --> 00:08:51,127
get the med kit out of the Rover.
184
00:08:51,152 --> 00:08:52,127
Ok.
185
00:08:52,361 --> 00:08:54,649
Look at him. Look at his face.
186
00:08:55,204 --> 00:08:57,259
He's at peace.
187
00:08:57,407 --> 00:08:59,102
Monty: What's the matter with you?
188
00:08:59,243 --> 00:09:02,188
Harper, is this what we saved him for?
189
00:09:04,048 --> 00:09:05,293
This isn't happening.
190
00:09:05,295 --> 00:09:06,970
This is what he wanted.
191
00:09:07,133 --> 00:09:08,962
Would it be better if he melted
192
00:09:09,385 --> 00:09:11,609
from the inside when
the death wave comes?
193
00:09:11,634 --> 00:09:13,571
The death wave comes in two days.
194
00:09:14,304 --> 00:09:16,181
You'll all be dead tomorrow.
195
00:09:17,243 --> 00:09:19,073
I'm leaving tonight.
196
00:09:30,139 --> 00:09:31,452
No pain.
197
00:09:34,282 --> 00:09:35,777
No suffering.
198
00:09:36,366 --> 00:09:38,226
If we get the dose right,
199
00:09:39,274 --> 00:09:41,495
we can all go out like this.
200
00:09:42,932 --> 00:09:44,532
When?
201
00:09:47,937 --> 00:09:50,304
While we still can.
202
00:09:53,183 --> 00:09:54,382
Tonight.
203
00:09:54,866 --> 00:09:55,986
Tonight.
204
00:09:56,011 --> 00:09:57,444
Tonight.
205
00:10:04,097 --> 00:10:06,370
We did the right thing, Clarke.
206
00:10:08,735 --> 00:10:10,972
Yesterday, we were right.
207
00:10:11,905 --> 00:10:13,828
Today, we have to live with being wrong.
208
00:10:13,853 --> 00:10:15,561
We're back on the Ark.
209
00:10:17,277 --> 00:10:19,437
Killing our own people so that...
210
00:10:19,484 --> 00:10:21,084
so that we can live.
211
00:10:21,086 --> 00:10:22,812
Locking them up.
212
00:10:24,593 --> 00:10:26,456
Bellamy's sister is out there.
213
00:10:26,802 --> 00:10:28,724
He would do anything to open that door.
214
00:10:29,380 --> 00:10:31,494
Do you think that's
a risk we should take?
215
00:10:31,496 --> 00:10:34,497
No, but unlike you,
216
00:10:34,499 --> 00:10:36,633
I hate myself for it.
217
00:10:40,687 --> 00:10:42,043
How we feel about ourselves
218
00:10:42,068 --> 00:10:44,280
is irrelevant, Abby.
219
00:10:45,048 --> 00:10:47,792
We all have done things
to save our people.
220
00:10:47,817 --> 00:10:49,852
Unconscionable things.
221
00:10:50,430 --> 00:10:52,620
We've put our people first.
222
00:10:54,493 --> 00:10:58,059
That is how we live with ourselves.
223
00:10:59,555 --> 00:11:01,183
[Door opens]
224
00:11:01,631 --> 00:11:03,175
[Door closes]
225
00:11:05,988 --> 00:11:08,903
Your mother is strong.
226
00:11:12,417 --> 00:11:14,130
You are stronger.
227
00:11:15,659 --> 00:11:18,675
It won't always be like this, Clarke.
228
00:11:19,769 --> 00:11:21,017
You'll see.
229
00:11:21,198 --> 00:11:22,198
Bellamy will go free
230
00:11:22,223 --> 00:11:24,387
as soon as the death wave passes, ok?
231
00:11:27,331 --> 00:11:28,296
Ok.
232
00:11:32,574 --> 00:11:33,428
Good.
233
00:11:35,251 --> 00:11:36,664
In the meantime,
234
00:11:36,666 --> 00:11:38,892
Bellamy has a lot of
friends in the guard.
235
00:11:39,125 --> 00:11:41,298
We need to put someone on his door
236
00:11:41,337 --> 00:11:44,408
that wants to survive
more than be liked.
237
00:11:45,555 --> 00:11:47,407
I think I know someone like that.
238
00:11:49,789 --> 00:11:51,165
They're just gonna keep him locked up
239
00:11:51,190 --> 00:11:52,877
for 5 years?
240
00:11:52,914 --> 00:11:54,287
Of course not.
241
00:11:54,804 --> 00:11:56,664
Clarke, this is his
sister we're talking about.
242
00:11:56,689 --> 00:11:57,921
I think we both know
he's never just gonna
243
00:11:57,946 --> 00:11:59,279
let that go.
244
00:11:59,304 --> 00:12:00,850
Look, all I need to know from you is...
245
00:12:00,875 --> 00:12:02,924
Don't worry about it. I'm with you.
246
00:12:03,375 --> 00:12:04,500
No one's opening that hatch
247
00:12:04,525 --> 00:12:06,227
as long as I'm in here with Emori.
248
00:12:06,376 --> 00:12:08,296
Need a selfish bastard, I'm your man.
249
00:12:09,790 --> 00:12:10,750
Bellamy: No!
250
00:12:10,775 --> 00:12:11,539
How's he doing?
251
00:12:11,564 --> 00:12:13,101
Bellamy: Get me out of here!
252
00:12:13,407 --> 00:12:14,609
How do you think he's doing?
253
00:12:14,634 --> 00:12:15,370
[Bellamy grunting]
254
00:12:15,372 --> 00:12:16,738
[Thud]
255
00:12:17,974 --> 00:12:20,341
[Thudding]
256
00:12:20,725 --> 00:12:22,525
We'll take it from here.
257
00:12:22,550 --> 00:12:24,717
[Thudding]
258
00:12:36,269 --> 00:12:37,669
This'll go well.
259
00:12:37,694 --> 00:12:40,862
[Thudding]
260
00:12:43,173 --> 00:12:44,739
You'll talk to him?
261
00:12:46,870 --> 00:12:48,703
Yeah.
262
00:12:51,369 --> 00:12:53,812
[Thudding]
263
00:12:53,946 --> 00:12:55,803
Bellamy: Let me out!
264
00:12:57,507 --> 00:12:59,080
I'll relieve you in 6 hours.
265
00:12:59,648 --> 00:13:00,783
All right.
266
00:13:00,808 --> 00:13:02,408
Bellamy: Help me!
267
00:13:15,887 --> 00:13:19,801
[Groaning]
268
00:13:21,343 --> 00:13:22,528
Bellamy, what the hell are you doing?
269
00:13:22,553 --> 00:13:23,710
You're just hurting yourself.
270
00:13:23,712 --> 00:13:26,351
Murphy. Murphy.
271
00:13:27,649 --> 00:13:29,702
Untie me. Please.
272
00:13:30,077 --> 00:13:31,777
I can't do that.
273
00:13:31,779 --> 00:13:33,279
Look, I'm... I'm sorry
about your sister...
274
00:13:33,281 --> 00:13:35,676
- You let me go!
- Hey, I can't, ok?
275
00:13:35,701 --> 00:13:37,119
[Groaning]
276
00:13:37,144 --> 00:13:38,622
Ok, I can't. We can't open that hatch.
277
00:13:38,647 --> 00:13:39,985
So stop doing this to yourself
278
00:13:39,987 --> 00:13:42,288
before I call medical
and knock your ass out.
279
00:13:43,676 --> 00:13:45,576
You haven't changed.
280
00:13:45,704 --> 00:13:48,071
You only care about yourself.
281
00:13:48,174 --> 00:13:49,428
You're wrong.
282
00:13:51,463 --> 00:13:52,906
Look, this is only
gonna be for a few days.
283
00:13:52,931 --> 00:13:55,531
She'll be dead in a few days!
284
00:13:56,771 --> 00:13:58,137
Yeah.
285
00:14:01,720 --> 00:14:03,108
I'm sorry.
286
00:14:06,796 --> 00:14:08,213
Murphy!
287
00:14:08,378 --> 00:14:10,250
Let me out!
288
00:14:21,276 --> 00:14:22,776
Sinclair.
289
00:14:26,958 --> 00:14:29,725
Becca, where is he? Are you ok?
290
00:14:32,971 --> 00:14:35,118
Sinclair: She is not
as smart as she thinks.
291
00:14:36,177 --> 00:14:39,812
Sinclair. It was you.
292
00:14:46,604 --> 00:14:47,903
What's wrong?
293
00:14:48,144 --> 00:14:49,355
What's wrong?
294
00:14:49,472 --> 00:14:51,690
I didn't die so you could kill yourself.
295
00:14:51,692 --> 00:14:53,597
I'm not killing myself. I'm...
296
00:14:54,237 --> 00:14:56,306
I'm dying. There's a difference.
297
00:14:56,456 --> 00:14:59,029
The Raven Reyes I know doesn't quit.
298
00:14:59,069 --> 00:15:00,853
She keeps fighting.
299
00:15:01,119 --> 00:15:02,234
What's happening to my brain
300
00:15:02,236 --> 00:15:04,150
isn't something you can fight.
301
00:15:04,175 --> 00:15:06,338
How do you know? Have you tried?
302
00:15:06,340 --> 00:15:09,441
Before you junk this
beautiful mind on a whim,
303
00:15:09,759 --> 00:15:11,410
what do you say we look
under the hood first?
304
00:15:11,412 --> 00:15:12,878
Kick the tires.
305
00:15:13,356 --> 00:15:14,515
I'm guessing there's still a few
306
00:15:14,540 --> 00:15:16,073
good miles in there.
307
00:15:20,718 --> 00:15:22,021
Ok.
308
00:15:22,023 --> 00:15:24,189
[Laughter, indistinct chatter]
309
00:15:26,031 --> 00:15:26,992
Monty: I added a filter so that
310
00:15:26,994 --> 00:15:29,028
the inside air is breathable.
311
00:15:29,030 --> 00:15:30,929
This one shows the air in hangar bay.
312
00:15:30,931 --> 00:15:32,898
It'll spike with the death wave.
313
00:15:32,900 --> 00:15:34,500
But everyone here will
be dead by then anyway.
314
00:15:34,502 --> 00:15:35,584
Oh, Monty.
315
00:15:35,609 --> 00:15:36,902
It's already happening, Harper.
316
00:15:36,904 --> 00:15:38,370
You're getting sick.
317
00:15:38,372 --> 00:15:40,576
If you come with me
tonight, you'll get better.
318
00:15:40,849 --> 00:15:41,871
The bunker is safe.
319
00:15:41,896 --> 00:15:43,365
Then you should go there.
320
00:15:43,844 --> 00:15:45,611
Now while you still can.
321
00:15:49,005 --> 00:15:50,717
- [Harper sighs]
- I'm not leaving without you.
322
00:15:50,781 --> 00:15:53,382
Well, I'm staying. It's my choice.
323
00:15:53,721 --> 00:15:56,422
But I don't want to watch you die.
324
00:15:58,092 --> 00:16:01,827
You and Jasper are my family.
325
00:16:02,210 --> 00:16:03,896
You're all I have left.
326
00:16:03,898 --> 00:16:05,804
We can face anything together.
327
00:16:07,015 --> 00:16:09,327
You're a fighter. You don't give up.
328
00:16:10,140 --> 00:16:11,637
That's why I love you.
329
00:16:14,520 --> 00:16:16,319
But I don't love you.
330
00:16:18,479 --> 00:16:19,878
- Harper...
- God.
331
00:16:19,880 --> 00:16:22,155
Do I have to spell it out for you?
332
00:16:22,920 --> 00:16:25,233
You're not enough to
make me want to live,
333
00:16:26,069 --> 00:16:28,754
and I am not worth dying for.
334
00:16:31,173 --> 00:16:33,025
Save yourself.
335
00:16:33,267 --> 00:16:35,127
Let the rest of us go.
336
00:16:49,877 --> 00:16:51,477
[Exhales]
337
00:17:06,048 --> 00:17:07,992
Indra: They've made
their choice, Octavia.
338
00:17:08,017 --> 00:17:09,626
We have to find another way in.
339
00:17:09,705 --> 00:17:11,096
Octavia: There is no other way.
340
00:17:11,121 --> 00:17:13,093
This one stayed hidden for 100 years.
341
00:17:13,118 --> 00:17:15,019
Then we should break it open.
342
00:17:15,251 --> 00:17:17,685
Then it won't protect anyone.
343
00:17:18,187 --> 00:17:19,853
Bellamy will find a way.
344
00:17:20,135 --> 00:17:21,414
The black rain is keeping
345
00:17:21,439 --> 00:17:23,283
the clans at bay for now.
346
00:17:23,611 --> 00:17:24,812
But when it stops
347
00:17:24,837 --> 00:17:26,258
and they find out
what your people did...
348
00:17:26,283 --> 00:17:27,601
They stole the bunker.
349
00:17:27,626 --> 00:17:29,790
They're not my people anymore.
350
00:17:30,064 --> 00:17:32,297
Echo: I wondered why Kane was stalling.
351
00:17:34,884 --> 00:17:36,230
Octavia: Indra, no.
352
00:17:41,009 --> 00:17:44,271
Echo: Skaikru dishonors
us all yet again.
353
00:17:44,626 --> 00:17:46,953
When the people find out,
354
00:17:46,978 --> 00:17:48,711
you'll pay for this in blood.
355
00:17:53,003 --> 00:17:54,978
Octavia: Skaikru wasn't the only clan
356
00:17:55,003 --> 00:17:57,338
that showed dishonor at the Conclave.
357
00:17:57,418 --> 00:17:58,768
Was it?
358
00:18:00,638 --> 00:18:01,837
I know you were disguised
359
00:18:01,862 --> 00:18:03,774
as a warrior on the battlefield,
360
00:18:03,799 --> 00:18:05,492
and I know Roan caught you.
361
00:18:07,393 --> 00:18:10,315
I even know that he banished you for it.
362
00:18:10,557 --> 00:18:11,984
Is this true?
363
00:18:11,986 --> 00:18:15,001
If the scouts check the
Blue Cliff warrior's body,
364
00:18:15,196 --> 00:18:17,118
they'll find Azgeda arrows.
365
00:18:18,236 --> 00:18:20,959
And Roan did not have a bow.
366
00:18:20,961 --> 00:18:23,028
Azgeda broke the rules.
367
00:18:23,030 --> 00:18:25,251
They should not have
a place in this bunker.
368
00:18:25,276 --> 00:18:27,610
Wonkru, Indra.
369
00:18:29,236 --> 00:18:32,010
I will not banish an entire clan
370
00:18:32,822 --> 00:18:35,697
because of one person's sins.
371
00:18:36,010 --> 00:18:37,868
What do you want?
372
00:18:37,893 --> 00:18:40,312
Octavia: Only for you to honor your king
373
00:18:40,647 --> 00:18:42,581
by joining me.
374
00:18:42,583 --> 00:18:45,050
If you do, when Bellamy opens that door,
375
00:18:45,052 --> 00:18:47,619
my decision will stand.
376
00:18:47,621 --> 00:18:50,380
Azgeda will survive Praimfaya.
377
00:18:50,405 --> 00:18:52,205
Your plan is to wait?
378
00:18:54,083 --> 00:18:56,986
To hope Bellamy comes to your rescue?
379
00:18:57,697 --> 00:18:59,164
Yes.
380
00:19:00,431 --> 00:19:02,434
Knowing how he feels about you...
381
00:19:06,399 --> 00:19:08,766
I'd say that's a good plan.
382
00:19:11,111 --> 00:19:13,025
Raven: Using an electromagnetic pulse
383
00:19:13,050 --> 00:19:14,418
to get A.L.I.E. out of my head was like
384
00:19:14,443 --> 00:19:16,448
shutting down a computer
by pulling the plug.
385
00:19:16,450 --> 00:19:18,370
Part of the code is still in your head.
386
00:19:18,395 --> 00:19:19,777
Exactly,
387
00:19:19,918 --> 00:19:21,785
which is why I'm Super Raven
388
00:19:22,683 --> 00:19:24,647
and about to be super dead.
389
00:19:26,082 --> 00:19:27,964
Unless we can purge the code,
390
00:19:29,029 --> 00:19:30,996
stop the damage from getting worse,
391
00:19:30,998 --> 00:19:34,366
give your brain time to repair itself.
392
00:19:34,368 --> 00:19:36,927
How would you do it to a computer?
393
00:19:37,360 --> 00:19:39,159
Purge the residual code?
394
00:19:39,418 --> 00:19:41,185
Simple. Just reboot it.
395
00:19:43,477 --> 00:19:46,411
Becca: The human brain
is not a computer.
396
00:19:46,413 --> 00:19:47,384
Sinclair: No kidding.
397
00:19:47,409 --> 00:19:49,158
That's why your code is killing her.
398
00:19:49,183 --> 00:19:51,244
Now, listen to me. You'd
have to stop your heart
399
00:19:51,269 --> 00:19:53,243
long enough for all electrical activity
400
00:19:53,268 --> 00:19:54,244
in your brain to stop, too.
401
00:19:54,269 --> 00:19:56,518
15 minutes. She'll be brain dead
402
00:19:56,543 --> 00:19:59,135
long before she can get
her heart started again.
403
00:20:00,502 --> 00:20:02,594
Not if I was frozen.
404
00:20:03,764 --> 00:20:05,572
Well, not frozen.
405
00:20:06,233 --> 00:20:08,200
Just really damn cold.
406
00:20:08,202 --> 00:20:10,892
Becca: Raven, the suit is almost ready.
407
00:20:10,917 --> 00:20:14,267
It's T-minus now and counting.
408
00:20:14,292 --> 00:20:16,023
Let's go for a walk in the stars.
409
00:20:16,048 --> 00:20:17,409
She's not going to space to die.
410
00:20:17,411 --> 00:20:19,044
She's going in the bunker to live.
411
00:20:19,046 --> 00:20:21,847
Even if this idea doesn't kill you,
412
00:20:21,849 --> 00:20:23,611
you will just be normal again.
413
00:20:23,636 --> 00:20:24,815
She was never normal.
414
00:20:24,840 --> 00:20:26,300
Maybe not,
415
00:20:26,325 --> 00:20:29,189
but with me in her
brain, she's da Vinci,
416
00:20:29,214 --> 00:20:31,384
Einstein, Mozart.
417
00:20:31,409 --> 00:20:33,212
And I choose Raven
Reyes over those 3 hacks
418
00:20:33,237 --> 00:20:34,593
any day and twice on Sunday.
419
00:20:34,595 --> 00:20:38,053
Enough. Raven, what makes you think
420
00:20:38,078 --> 00:20:39,598
that the future will be any different
421
00:20:39,600 --> 00:20:41,099
than the past?
422
00:20:41,336 --> 00:20:42,922
Even if you live,
423
00:20:42,947 --> 00:20:45,250
the pain will still be with you.
424
00:20:52,015 --> 00:20:53,879
I don't choose pain.
425
00:20:57,632 --> 00:20:59,388
I choose life.
426
00:21:02,198 --> 00:21:03,881
Let's get to work.
427
00:21:13,552 --> 00:21:14,907
Abby: John?
428
00:21:15,269 --> 00:21:16,678
John.
429
00:21:19,232 --> 00:21:20,702
I wasn't asleep.
430
00:21:20,741 --> 00:21:23,030
I'm here to treat Bellamy's wounds.
431
00:21:23,975 --> 00:21:25,516
Try not to kill this one.
432
00:21:30,359 --> 00:21:31,725
I'm here if you need me.
433
00:21:31,773 --> 00:21:33,139
[Door closes]
434
00:21:37,901 --> 00:21:39,749
It's about time.
435
00:21:41,135 --> 00:21:43,606
I didn't do this to my wrists for fun.
436
00:21:47,776 --> 00:21:49,564
You want me to help you open the door.
437
00:21:49,589 --> 00:21:51,236
Abby, I saw your face when you heard
438
00:21:51,238 --> 00:21:52,794
my sister's voice on the radio.
439
00:21:52,819 --> 00:21:53,827
Kane's out there.
440
00:21:53,852 --> 00:21:55,038
You don't think I know that?
441
00:21:55,063 --> 00:21:56,975
Do better today than we did yesterday.
442
00:21:57,000 --> 00:21:58,405
That's what he told me.
443
00:21:58,430 --> 00:22:00,296
That's how we deserve to survive.
444
00:22:03,128 --> 00:22:05,151
Abby: John? I need you.
445
00:22:05,176 --> 00:22:06,479
Come quick.
446
00:22:06,504 --> 00:22:08,737
John, get in here.
447
00:22:11,325 --> 00:22:13,492
[Both grunting]
448
00:22:27,508 --> 00:22:29,574
[Panting]
449
00:22:29,576 --> 00:22:31,009
He'll be fine.
450
00:22:31,011 --> 00:22:32,511
He's not our problem.
451
00:22:32,934 --> 00:22:35,115
The airlock control
is in the main office.
452
00:22:36,016 --> 00:22:37,365
So is Jaha.
453
00:22:38,076 --> 00:22:39,581
You have a plan for that, too?
454
00:22:39,606 --> 00:22:40,849
Yeah.
455
00:22:42,384 --> 00:22:43,793
Open the damn door
456
00:22:43,818 --> 00:22:45,325
or die trying.
457
00:23:06,773 --> 00:23:09,570
Niylah: So many empty
beds to choose from.
458
00:23:13,572 --> 00:23:17,174
I guess we weren't all
your people after all.
459
00:23:19,111 --> 00:23:21,458
- Niylah...
- Just get in.
460
00:23:46,806 --> 00:23:49,440
If I open the door...
461
00:23:51,800 --> 00:23:55,068
and everyone in this bunker dies...
462
00:23:56,931 --> 00:24:00,013
who will run the hydroponic farm
463
00:24:00,199 --> 00:24:02,299
or the air scrubbers
464
00:24:02,324 --> 00:24:05,192
or the water recycler?
465
00:24:06,679 --> 00:24:07,809
No one.
466
00:24:07,963 --> 00:24:11,198
This isn't about saving my people.
467
00:24:14,315 --> 00:24:17,683
It's about saving the human race.
468
00:24:40,375 --> 00:24:41,874
[Coughs]
469
00:25:04,909 --> 00:25:08,978
No. Let them come.
470
00:25:21,221 --> 00:25:23,958
It's time to face the music.
471
00:25:28,818 --> 00:25:30,267
[Knock on door]
472
00:25:31,371 --> 00:25:32,537
Yes?
473
00:25:32,562 --> 00:25:34,154
[Door opens]
474
00:25:36,702 --> 00:25:38,202
Can I talk to you for a minute?
475
00:25:38,204 --> 00:25:40,170
Of course. Please come in.
476
00:25:45,512 --> 00:25:47,712
I think we should open the door.
477
00:25:49,156 --> 00:25:50,981
This is about Kane.
478
00:25:50,983 --> 00:25:53,550
No. If we choose to save our lives
479
00:25:53,552 --> 00:25:55,299
over the people outside,
480
00:25:55,776 --> 00:25:57,254
what does that make us?
481
00:25:57,256 --> 00:26:01,202
Survivors. Abby, I don't understand.
482
00:26:01,542 --> 00:26:03,994
You've made decisions like this before.
483
00:26:03,996 --> 00:26:05,959
This is the exact predicament
484
00:26:05,984 --> 00:26:07,431
you faced with Jake.
485
00:26:07,433 --> 00:26:08,616
Why is this any different?
486
00:26:08,641 --> 00:26:10,366
We were on the Ark.
487
00:26:11,103 --> 00:26:13,671
We thought we were
saving the human race.
488
00:26:13,984 --> 00:26:15,140
But now what...
489
00:26:15,165 --> 00:26:17,540
Now we actually are.
490
00:26:19,446 --> 00:26:21,145
Those people outside
491
00:26:21,147 --> 00:26:22,883
will kill us if we open that door.
492
00:26:22,908 --> 00:26:26,216
All of us, starting with Clarke.
493
00:26:26,444 --> 00:26:28,878
Are you really willing
494
00:26:29,129 --> 00:26:30,775
to let your daughter die?
495
00:26:33,321 --> 00:26:36,214
I am sorry for your loss, Abby.
496
00:26:40,035 --> 00:26:42,032
Marcus was a good man.
497
00:26:48,495 --> 00:26:50,078
[Groaning]
498
00:26:51,641 --> 00:26:52,961
He still is.
499
00:27:02,564 --> 00:27:04,755
Abby, I promise you,
500
00:27:04,757 --> 00:27:06,945
Octavia won't let
anything happen to Clarke,
501
00:27:06,970 --> 00:27:08,492
and neither will I.
502
00:27:09,213 --> 00:27:10,522
Let's do this.
503
00:27:14,595 --> 00:27:16,383
It takes two people to open the doors...
504
00:27:16,408 --> 00:27:17,874
one from above and one from here.
505
00:27:17,876 --> 00:27:19,635
Get into position. Now.
506
00:27:23,935 --> 00:27:25,700
Murphy?
507
00:27:31,870 --> 00:27:33,205
The door.
508
00:27:45,646 --> 00:27:47,847
Come on, Abby. Come on.
509
00:28:05,957 --> 00:28:07,857
Clarke: Bellamy, stop.
510
00:28:09,283 --> 00:28:11,013
We don't have time for this.
511
00:28:11,038 --> 00:28:12,154
The radiation is getting worse,
512
00:28:12,179 --> 00:28:14,104
and people are dying up there.
513
00:28:14,129 --> 00:28:15,295
[Fires pistol]
514
00:28:15,725 --> 00:28:18,234
Clarke, what are you doing?
515
00:28:19,319 --> 00:28:22,350
What I have to, like always.
516
00:28:23,788 --> 00:28:24,934
Now, get away from the door.
517
00:28:24,950 --> 00:28:27,151
No. This isn't like shutting
518
00:28:27,153 --> 00:28:28,543
the dropship door
519
00:28:28,568 --> 00:28:30,434
or pulling the lever in Mount Weather
520
00:28:30,549 --> 00:28:32,483
or in the City of Light.
521
00:28:32,996 --> 00:28:35,425
We knew what we were stopping then.
522
00:28:35,427 --> 00:28:37,694
Now we know nothing.
523
00:28:38,086 --> 00:28:40,397
We know that if that door stays shut,
524
00:28:40,399 --> 00:28:42,578
the human race survives.
525
00:28:43,969 --> 00:28:46,003
Please.
526
00:28:48,118 --> 00:28:50,374
You're gonna have to
make it a kill shot.
527
00:28:50,695 --> 00:28:52,728
It's the only way you're gonna stop me.
528
00:29:03,622 --> 00:29:05,789
[Crying]
529
00:29:10,596 --> 00:29:12,019
[Door opens]
530
00:29:14,315 --> 00:29:16,148
[Panting]
531
00:29:27,215 --> 00:29:29,907
Oh, I knew you'd come through.
532
00:29:32,446 --> 00:29:34,516
I love you so much.
533
00:29:40,110 --> 00:29:42,292
Indra: Octavia, they're here.
534
00:30:05,818 --> 00:30:08,051
Everyone except you.
535
00:30:10,995 --> 00:30:13,954
We had a deal. You said...
536
00:30:13,979 --> 00:30:16,213
I said your people would live.
537
00:30:16,770 --> 00:30:18,924
I didn't say anything about you.
538
00:30:22,220 --> 00:30:24,726
You can tell them we stole
the bunker if you want,
539
00:30:24,751 --> 00:30:28,872
but the door's open now, so...
540
00:30:28,951 --> 00:30:31,716
Indra: Be thankful knowing
your banishment will be short.
541
00:30:33,110 --> 00:30:35,178
Praimfaya awaits.
542
00:30:52,870 --> 00:30:54,837
[Shudders]
543
00:30:54,839 --> 00:30:56,323
The water's cold enough.
544
00:30:56,370 --> 00:30:58,434
Your pulse is already dangerously slow.
545
00:30:58,536 --> 00:30:59,902
Tell me again how you're gonna drop
546
00:30:59,904 --> 00:31:01,370
the electrical current
to restart your heart
547
00:31:01,372 --> 00:31:02,355
once it stops.
548
00:31:02,458 --> 00:31:04,154
A live wire on a timer set to go off
549
00:31:04,179 --> 00:31:06,098
15 minutes after I flatline.
550
00:31:06,123 --> 00:31:07,788
I rigged it to deliver
the exact same charge
551
00:31:07,813 --> 00:31:10,546
as the defibrillator in the
emergency med kit in the rocket.
552
00:31:11,147 --> 00:31:12,601
Analog. I like it.
553
00:31:12,626 --> 00:31:14,116
Heh heh.
554
00:31:14,843 --> 00:31:16,542
Becca: I don't.
555
00:31:16,544 --> 00:31:18,511
Why not rig a toaster
to drop in the water?
556
00:31:18,513 --> 00:31:20,365
It's grotesque.
557
00:31:20,390 --> 00:31:22,315
A waste of your talent, Raven.
558
00:31:22,575 --> 00:31:25,585
You know what else is a
waste of my talent? Dying.
559
00:31:27,185 --> 00:31:29,389
The murmur's still with us.
560
00:31:29,391 --> 00:31:31,991
Shocking your heart could
put you into cardiac arrest.
561
00:31:31,993 --> 00:31:33,702
If that happens, you'll
need to shock it again
562
00:31:33,727 --> 00:31:35,928
with the defibrillator.
563
00:31:36,234 --> 00:31:38,931
Relax, Chief. It's time
to take another chance
564
00:31:38,933 --> 00:31:41,668
on a zero-g mechanic
with a heart defect.
565
00:31:41,670 --> 00:31:42,835
One last thing.
566
00:31:42,837 --> 00:31:44,594
Everyone has a life instinct.
567
00:31:44,619 --> 00:31:46,288
You'll panic;
self-preservation will kick in.
568
00:31:46,320 --> 00:31:48,234
How do you overcome that?
569
00:31:48,363 --> 00:31:49,428
By being awesome.
570
00:31:49,453 --> 00:31:50,952
I'm serious.
571
00:31:51,259 --> 00:31:54,788
I know. It's ok.
572
00:31:54,898 --> 00:31:56,931
Here's the takeaway.
573
00:31:56,933 --> 00:31:59,067
You don't have to be willing
to die to really live.
574
00:32:00,986 --> 00:32:02,377
I am.
575
00:32:04,034 --> 00:32:05,808
If this works, you'll wake up,
576
00:32:05,833 --> 00:32:07,600
and we'll both be gone.
577
00:32:08,612 --> 00:32:10,345
You're always with me.
578
00:32:12,820 --> 00:32:14,270
Thank you.
579
00:32:14,484 --> 00:32:18,086
You did this, Reyes, not me, not her.
580
00:32:18,088 --> 00:32:19,954
It was in you all along.
581
00:32:20,618 --> 00:32:21,968
Becca: It is not too late
582
00:32:21,993 --> 00:32:23,758
to change your mind.
583
00:32:40,744 --> 00:32:42,877
[Groaning]
584
00:33:33,435 --> 00:33:35,246
There you are.
585
00:33:35,248 --> 00:33:37,348
I've been looking everywhere.
586
00:33:37,350 --> 00:33:38,771
You shouldn't be here, Monty.
587
00:33:38,796 --> 00:33:40,351
None of us should be here.
588
00:33:40,577 --> 00:33:41,920
You know why that moon's red?
589
00:33:41,922 --> 00:33:43,121
It's really red?
590
00:33:45,116 --> 00:33:46,856
I thought I was tripping already.
591
00:33:46,881 --> 00:33:48,560
It's from the death wave.
592
00:33:48,562 --> 00:33:50,261
Radioactive ash in the air.
593
00:33:50,616 --> 00:33:51,858
If we leave now,
594
00:33:51,883 --> 00:33:53,932
I can make two trips to
Polis before it gets here.
595
00:33:53,934 --> 00:33:55,073
That should be enough
for everyone who wants...
596
00:33:55,098 --> 00:33:57,465
I am leaving now.
597
00:34:02,831 --> 00:34:04,830
For all its faults...
598
00:34:06,340 --> 00:34:08,315
Earth is really beautiful.
599
00:34:18,534 --> 00:34:20,510
How much jobi tea did you drink?
600
00:34:22,455 --> 00:34:24,362
Just the right amount.
601
00:34:25,838 --> 00:34:27,118
What did you do?
602
00:34:27,229 --> 00:34:28,790
You weren't supposed to
find out like this, Monty.
603
00:34:28,815 --> 00:34:29,844
Find out what?
604
00:34:29,869 --> 00:34:31,439
- What did you do?
- [Clatter]
605
00:34:32,431 --> 00:34:33,798
- Answer me!
- No.
606
00:34:33,869 --> 00:34:35,373
Don't take that off. Not for me.
607
00:34:35,375 --> 00:34:36,808
Don't take that off.
608
00:34:36,810 --> 00:34:38,009
No. This is not making...
609
00:34:38,011 --> 00:34:39,744
No. You need to let us go.
610
00:34:39,746 --> 00:34:41,502
- Yeah. Like hell I do. Get off...
- Just go!
611
00:34:41,527 --> 00:34:43,348
Get off or I will never
forgive you. Do you hear me?
612
00:34:43,373 --> 00:34:44,342
Just come on!
613
00:34:44,367 --> 00:34:46,885
Don't say that. Don't live with that.
614
00:34:47,291 --> 00:34:49,954
No. No, say...
615
00:34:51,611 --> 00:34:53,120
say you love me.
616
00:34:53,303 --> 00:34:55,759
Don't do this to me. Please.
617
00:34:55,784 --> 00:34:57,142
[Whispering] Say you love me
618
00:34:57,167 --> 00:34:59,000
or you'll regret it, Monty.
619
00:35:02,432 --> 00:35:04,680
[Muffled speech]
620
00:35:04,705 --> 00:35:06,850
This is unsanitary.
621
00:35:06,960 --> 00:35:08,047
Open your mouth.
622
00:35:08,516 --> 00:35:09,774
No!
623
00:35:10,844 --> 00:35:12,508
I'm just trying to help you!
624
00:35:14,891 --> 00:35:17,669
This isn't a joke.
This is real, you idiot.
625
00:35:19,333 --> 00:35:21,085
Let me help you.
626
00:35:27,435 --> 00:35:28,993
[Whispering] This is you.
627
00:35:28,995 --> 00:35:30,828
If you feel it, then say it.
628
00:35:31,320 --> 00:35:32,554
No.
629
00:35:38,838 --> 00:35:43,174
No. Just stay with me. Stay with me.
630
00:35:48,948 --> 00:35:52,350
Hey. Jasper. Jasper!
631
00:35:54,887 --> 00:35:56,294
Jasper...
632
00:35:59,433 --> 00:36:00,785
I love you.
633
00:36:01,723 --> 00:36:04,065
I love you. [Crying]
634
00:36:08,558 --> 00:36:10,635
Jasper. Jas...
635
00:36:11,996 --> 00:36:13,438
Jasper.
636
00:36:15,644 --> 00:36:18,745
Oh, no. No.
637
00:36:18,770 --> 00:36:20,394
Jasper.
638
00:36:23,293 --> 00:36:24,782
No.
639
00:36:41,205 --> 00:36:42,922
Let us go.
640
00:36:44,677 --> 00:36:46,109
Oh, God.
641
00:36:56,716 --> 00:36:57,915
Monty: Harper!
642
00:36:57,917 --> 00:37:00,084
[Echoing] Harper...
643
00:37:13,647 --> 00:37:16,247
No. Harper.
644
00:37:17,674 --> 00:37:19,145
Woman: Monty.
645
00:37:44,232 --> 00:37:45,963
[Crying]
646
00:37:46,433 --> 00:37:47,966
I love you.
647
00:38:08,792 --> 00:38:10,958
[High-pitched beep]
648
00:38:17,011 --> 00:38:18,010
[Zap]
649
00:38:18,012 --> 00:38:20,179
[Beeping]
650
00:38:21,683 --> 00:38:23,850
[Gasping]
651
00:38:53,586 --> 00:38:57,289
Can't die. Come on.
652
00:38:57,673 --> 00:38:59,840
[Groaning]
653
00:39:14,339 --> 00:39:15,772
[Electric shock]
654
00:39:15,891 --> 00:39:18,024
[High-pitched tone]
655
00:39:25,932 --> 00:39:27,298
[Gasp]
656
00:39:50,505 --> 00:39:53,306
[Panting]
657
00:39:58,153 --> 00:39:59,586
[Walkie-talkie beeps]
658
00:40:01,728 --> 00:40:03,962
This is Raven Reyes...
659
00:40:05,480 --> 00:40:07,128
and I'm alive.
660
00:40:13,831 --> 00:40:15,597
Kane: This facility won't run itself.
661
00:40:15,622 --> 00:40:18,356
Abby: We'll need to prioritize
doctors and engineers.
662
00:40:18,497 --> 00:40:20,974
Kane: All right. Of
course we go for Raven.
663
00:40:20,999 --> 00:40:22,943
Jaha: You call this justice?
664
00:40:23,459 --> 00:40:26,293
Octavia: I call this
making things right,
665
00:40:26,295 --> 00:40:27,995
thanks to my brother.
666
00:40:33,545 --> 00:40:35,802
You let this happen.
667
00:40:36,138 --> 00:40:37,668
How many of us have to die?
668
00:40:37,693 --> 00:40:39,918
You're lucky it's not all of you.
669
00:40:39,943 --> 00:40:40,875
Lucky?
670
00:40:40,877 --> 00:40:43,013
We have 100 spots.
671
00:40:43,038 --> 00:40:44,990
The other clans have all...
672
00:40:45,487 --> 00:40:48,139
have all chosen their survivors.
673
00:40:48,561 --> 00:40:50,227
We have to do the same.
674
00:40:51,663 --> 00:40:53,220
100.
675
00:40:55,292 --> 00:40:56,921
We have over 4 times that.
676
00:40:56,946 --> 00:40:59,480
A pain that all clans feel.
677
00:41:07,369 --> 00:41:09,470
Is this what you wanted?
678
00:41:09,472 --> 00:41:10,837
No one wanted this.
679
00:41:10,862 --> 00:41:13,529
Want's got nothing to do with this.
680
00:41:14,025 --> 00:41:15,568
Skaikru gets 100 beds,
681
00:41:15,593 --> 00:41:17,226
same as everybody else.
682
00:41:17,251 --> 00:41:18,818
Bellamy gets one of them.
683
00:41:19,366 --> 00:41:21,181
The rest is up to you.
684
00:41:24,210 --> 00:41:26,754
The death wave comes in 24 hours.
685
00:41:28,481 --> 00:41:30,758
Octavia: You've got 12 to decide.
686
00:41:34,882 --> 00:41:39,882
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
45108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.