Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,642
Open your eyes, Dean.
Let's go take a howl at that moon.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,151
- Heaven needs your help.
- Anything.
3
00:00:08,308 --> 00:00:10,068
Daniel and Adina. They must be found.
4
00:00:10,911 --> 00:00:14,586
They must be brought home and they
must be punished, for the sake of all.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,828
Think of it, the king of hell...
6
00:00:17,017 --> 00:00:20,988
...Dean Winchester by his side.
Together we rule, together we create...
7
00:00:21,321 --> 00:00:23,062
...the perfect hell.
8
00:00:23,490 --> 00:00:27,438
And all of this that's bloomed
between us never ends.
9
00:00:27,594 --> 00:00:29,403
Hey! Don't turn your back on me.
10
00:00:29,563 --> 00:00:31,941
- What do you think you're doing?
- Whatever I want.
11
00:00:32,165 --> 00:00:34,111
You're here for Dean.
I'll give him to you.
12
00:00:34,334 --> 00:00:38,441
Little prat's bad for business.
He's uncontrollable. Must be the mark.
13
00:00:38,672 --> 00:00:40,948
Your pal Crowley sold you out.
14
00:00:41,174 --> 00:00:42,585
We know how to cure demons.
15
00:00:42,743 --> 00:00:46,350
A little Latin, a lot of blood. So,
what are you gonna do? You gonna kill me?
16
00:00:46,513 --> 00:00:48,925
You're my brother,
and I'm here to take you home.
17
00:00:49,082 --> 00:00:51,028
You really think those are gonna work?
18
00:00:54,121 --> 00:00:57,898
- Stop! It's over. it's over.
- Unh!
19
00:01:25,085 --> 00:01:27,588
- Doctor.
- Father.
20
00:02:14,635 --> 00:02:16,376
Really?
21
00:02:19,139 --> 00:02:23,178
For whatever it's worth,
I got your blood type.
22
00:02:25,278 --> 00:02:28,020
Sam, I know you think you're gonna try
and fix me...
23
00:02:28,181 --> 00:02:31,060
...but did it ever occur to you
maybe I don't wanna be fixed?
24
00:02:31,218 --> 00:02:34,688
Just let me go live my
life, I won't bother you.
25
00:02:34,955 --> 00:02:36,525
What do you care?
26
00:02:36,690 --> 00:02:38,727
What do I care?
27
00:02:46,299 --> 00:02:48,836
You think I'm just gonna sit here
like Crowley...
28
00:02:49,002 --> 00:02:51,573
...getting all weepy while you shoot me up?
29
00:02:51,805 --> 00:02:52,909
Well, screw that.
30
00:02:53,073 --> 00:02:56,418
- I don't want this.
- Yeah, I pretty much figured that out.
31
00:02:56,576 --> 00:02:58,715
You don't know if this is gonna work,
do you?
32
00:02:58,979 --> 00:03:02,517
I got a hell of a lot more running
through me than just demon juice.
33
00:03:02,683 --> 00:03:04,060
Mark of Cain. Got it.
34
00:03:04,217 --> 00:03:05,855
That's right.
35
00:03:07,387 --> 00:03:09,890
- Buckle up.
- Sammy...
36
00:03:10,323 --> 00:03:12,769
...you know I hate shots.
37
00:03:15,162 --> 00:03:17,369
I hate demons.
38
00:03:27,541 --> 00:03:31,580
We got a whole bunch more of these to go.
You could make it a lot easier on yourself.
39
00:03:45,859 --> 00:03:47,099
Argh!
40
00:04:20,260 --> 00:04:23,571
- How are you holding up?
- Fine.
41
00:04:29,069 --> 00:04:30,673
You say you're fine...
42
00:04:30,904 --> 00:04:34,010
...but you don't look fine.
43
00:04:34,174 --> 00:04:35,482
It's what the humans do.
44
00:04:35,642 --> 00:04:38,088
They say they're fine.
45
00:04:38,245 --> 00:04:41,192
And even if I don'! look it,
you say I look well.
46
00:04:41,348 --> 00:04:44,795
That way we avoid talking about something
we can do nothing about.
47
00:04:47,854 --> 00:04:51,825
I'm sorry, I just can't see
how Sam Winchester...
48
00:04:51,992 --> 00:04:56,441
...could ask you to drive all this way to help
with his brother, knowing your condition.
49
00:05:00,600 --> 00:05:02,602
He doesn't know...
50
00:05:02,769 --> 00:05:06,216
...about how badly your borrowed grace
is fading, does he?
51
00:05:06,940 --> 00:05:08,613
He knows some.
52
00:05:10,210 --> 00:05:11,655
And he didn't have to ask.
53
00:05:13,113 --> 00:05:16,822
Sam is alone in this. He's attempting
to change Dean from demon to human...
54
00:05:16,983 --> 00:05:20,226
...with a cure of sanctified blood.
55
00:05:20,620 --> 00:05:22,896
But there's no guarantee that will work.
56
00:05:23,890 --> 00:05:26,666
And if it doesn't, then Dean is gone...
57
00:05:26,827 --> 00:05:29,398
...and the demon must be dealt with.
58
00:05:34,334 --> 00:05:36,007
I just...
59
00:05:37,003 --> 00:05:38,482
I worry about you.
60
00:06:02,896 --> 00:06:05,672
For all you know, you could be killing me.
61
00:06:07,400 --> 00:06:09,038
Or...
62
00:06:09,703 --> 00:06:11,944
...you're just messing with me.
63
00:06:12,572 --> 00:06:16,782
Either way, the lore doesn't say
anything about exceptions to the cure.
64
00:06:18,245 --> 00:06:21,249
The lore. Hunters.
65
00:06:21,414 --> 00:06:26,056
Men of Letters.
What a load of crap it all is.
66
00:06:29,589 --> 00:06:32,536
- You got nothing?
- You want me to debate you?
67
00:06:33,526 --> 00:06:37,372
- This isn't even the real you I'm talking to.
- Oh, it's the real me, all right.
68
00:06:37,964 --> 00:06:39,375
The new real me.
69
00:06:39,599 --> 00:06:42,739
The me that sees things
for what they really are.
70
00:06:44,371 --> 00:06:45,907
Winchesters.
71
00:06:46,072 --> 00:06:47,210
Do-gooders.
72
00:06:47,374 --> 00:06:48,819
Fighting the natural order.
73
00:06:49,042 --> 00:06:52,114
Let me tell you something.
Guys like me, we are the natural order.
74
00:06:52,279 --> 00:06:55,385
- It's the way it was set up.
- Guys like me...
75
00:06:55,882 --> 00:06:57,327
...still gotta do what we can.
76
00:06:57,550 --> 00:07:01,088
Don't be so full of yourself, Sammy.
You see, from where I'm sitting...
77
00:07:01,254 --> 00:07:04,599
...there ain't much difference
from what I turned into to what you are.
78
00:07:04,758 --> 00:07:05,828
What does that mean?
79
00:07:05,992 --> 00:07:08,233
I know what you did
when you were looking for me.
80
00:07:08,395 --> 00:07:09,999
And I know how far you went.
81
00:07:10,230 --> 00:07:12,471
Crowley told me all about it.
82
00:07:12,632 --> 00:07:14,737
So let me ask you:
83
00:07:16,970 --> 00:07:20,440
Which one of us is really the monster? Hm?
84
00:07:22,142 --> 00:07:24,622
Starting to come back to you now?
85
00:07:32,085 --> 00:07:35,032
What am I supposed to do now?
86
00:07:35,522 --> 00:07:38,128
It's like my life is over.
87
00:07:39,359 --> 00:07:41,134
Thank you.
88
00:07:42,462 --> 00:07:43,873
Bitch.
89
00:07:44,097 --> 00:07:46,373
I should have seen it coming.
90
00:07:47,267 --> 00:07:51,340
Why doesn't anything ever work out for me?
91
00:07:52,672 --> 00:07:54,310
Hey there.
92
00:07:54,774 --> 00:07:57,687
- Hi.
- Sounds like, uh...
93
00:07:57,844 --> 00:08:00,381
...things have been a little rough
on you lately, huh?
94
00:08:00,613 --> 00:08:02,388
Rough?
95
00:08:02,782 --> 00:08:06,787
- My wife kicked me to the curb.
- Oh.
96
00:08:06,953 --> 00:08:11,026
We haven't had sex for four months. Four.
97
00:08:12,025 --> 00:08:15,302
Well, not that she hasn't
been having plenty.
98
00:08:16,463 --> 00:08:19,307
A guy in her bowling league.
99
00:08:19,566 --> 00:08:21,011
The guy with tattoos.
100
00:08:21,901 --> 00:08:25,314
Did him right there on the kitchen table
while I was at work.
101
00:08:26,539 --> 00:08:28,849
Man, that's, uh...
102
00:08:29,009 --> 00:08:30,750
That's cold.
103
00:08:30,910 --> 00:08:34,187
Now, all I think of is revenge.
104
00:08:35,048 --> 00:08:36,994
Payback.
105
00:08:39,085 --> 00:08:40,826
But that's not gonna happen.
106
00:08:41,221 --> 00:08:43,326
I wouldn't be so sure about that.
107
00:08:48,862 --> 00:08:53,868
It is possible that you can
have your revenge.
108
00:08:54,167 --> 00:08:58,843
I mean, hell, it's possible you can have
pretty much anything you want.
109
00:09:00,673 --> 00:09:05,179
You were trying to get a 20 on Crowley
and me from any demon you could snag.
110
00:09:06,546 --> 00:09:09,959
But Crowley didn't wanna be found
and no one showed when you summoned.
111
00:09:10,884 --> 00:09:13,694
But you found a way, didn't you, Sam?
112
00:09:20,026 --> 00:09:21,596
All right.
113
00:09:21,761 --> 00:09:23,104
Stand right here.
114
00:09:23,263 --> 00:09:26,472
When I say so, read the
words off the paper.
115
00:09:26,633 --> 00:09:30,080
- Are you sure about this?
- Yeah. Trust me.
116
00:09:31,604 --> 00:09:33,481
All right. Go ahead.
117
00:09:34,474 --> 00:09:35,919
Okay.
118
00:09:48,054 --> 00:09:50,591
Who summons me and for what purpose?
119
00:09:55,929 --> 00:09:57,806
- Kill my wife...
- Lester.
120
00:09:57,964 --> 00:09:59,500
- ...and my soul is yours.
- Don't!
121
00:09:59,666 --> 00:10:01,646
- Done.
- No!
122
00:10:01,901 --> 00:10:04,973
You'd have liked to have gotten there
before the deal went down...
123
00:10:05,138 --> 00:10:09,086
...but you didn't really care
about poor old Lester, did you?
124
00:10:13,313 --> 00:10:15,020
Why don't we try that again?
125
00:10:15,248 --> 00:10:18,957
Nobody knows where
Crowley and your brother are.
126
00:10:27,193 --> 00:10:29,503
They're off the radar.
127
00:10:38,771 --> 00:10:41,684
Ah! Kill me if you want to!
128
00:10:41,941 --> 00:10:44,444
That's all I know.
129
00:10:47,113 --> 00:10:48,217
I got nothing for you...
130
00:10:48,448 --> 00:10:53,022
...and you made that poor son of a bitch
sell his soul.
131
00:10:53,186 --> 00:10:55,166
Oh, and so you know...
132
00:10:55,321 --> 00:10:57,392
...I killed Lester myself.
133
00:10:57,557 --> 00:10:59,559
That wife of his married the tattooed guy.
134
00:11:00,360 --> 00:11:03,034
- I never meant...
- Who cares what you meant?
135
00:11:03,196 --> 00:11:08,168
That line that we thought was so clear
between us and the things that we hunted...
136
00:11:08,334 --> 00:11:10,678
...ain't so clear, is it?
137
00:11:10,837 --> 00:11:12,214
Wow.
138
00:11:12,739 --> 00:11:15,185
You might actually be worse than me.
139
00:11:15,341 --> 00:11:19,187
I mean, you took a guy at his lowest,
used him...
140
00:11:19,345 --> 00:11:23,225
...and it cost him his life and his soul.
141
00:11:23,383 --> 00:11:25,090
Nice work.
142
00:11:40,567 --> 00:11:43,275
Let me ask you this, Sammy.
143
00:11:44,003 --> 00:11:46,210
If this doesn't work...
144
00:11:47,040 --> 00:11:49,748
...we both know
what you gotta do to me, right?
145
00:11:51,511 --> 00:11:54,390
You got the stomach for that, Sam?
146
00:12:05,625 --> 00:12:07,730
You stand accused of high treason.
147
00:12:08,528 --> 00:12:10,371
Take her away.
148
00:12:12,565 --> 00:12:16,308
So, what's this then?
Oh, goody, something else to sign.
149
00:12:16,636 --> 00:12:20,209
"Henceforth and forthwith. -.
150
00:12:20,573 --> 00:12:23,486
...for the furtherance...
151
00:12:23,643 --> 00:12:26,590
...and expedience and regulation and..."
152
00:12:26,813 --> 00:12:29,794
Yeah. Sure.
153
00:12:32,085 --> 00:12:35,658
Majesty, supplicants await without.
154
00:12:36,155 --> 00:12:37,657
Without what?
155
00:12:39,259 --> 00:12:40,499
Outside.
156
00:12:41,094 --> 00:12:42,266
Let them wait.
157
00:12:42,462 --> 00:12:44,567
They've waited a longtime.
158
00:12:44,731 --> 00:12:48,611
It's hell. You wait. It's what you do.
159
00:12:51,471 --> 00:12:52,609
You're still here.
160
00:12:52,772 --> 00:12:55,275
I have an update on the angel Castiel.
161
00:12:56,776 --> 00:12:58,619
His grace seems to be fading.
162
00:12:58,778 --> 00:13:00,451
He's losing strength.
163
00:13:01,914 --> 00:13:03,621
If one were so inclined...
164
00:13:03,783 --> 00:13:07,629
...this would be a propitious time
for one to eliminate him.
165
00:13:08,087 --> 00:13:09,293
"One"?
166
00:13:10,256 --> 00:13:11,758
You, sire.
167
00:13:12,792 --> 00:13:16,763
Borrowed grace does have a puny shelf life.
168
00:13:17,263 --> 00:13:19,265
Castiel should've read the warning label.
169
00:13:19,932 --> 00:13:20,967
Follow him...
170
00:13:21,134 --> 00:13:24,115
...and keep me informed as to his decline.
171
00:13:33,780 --> 00:13:34,952
What's going on here?
172
00:13:35,114 --> 00:13:36,855
- What's it look like?
- In my bed?
173
00:13:37,817 --> 00:13:39,057
- Jerk.
- Bitch.
174
00:13:39,218 --> 00:13:40,492
Knock it down.
175
00:13:40,653 --> 00:13:43,293
- Stop talking.
- You're bunging it! Unh!
176
00:13:43,456 --> 00:13:44,730
The king of hell...
177
00:13:45,024 --> 00:13:48,904
...Dean Winchester by his side.
Together we rule, together we create...
178
00:13:49,062 --> 00:13:51,235
...the perfect hell.
179
00:13:53,700 --> 00:13:55,236
Great One?
180
00:13:57,737 --> 00:13:59,683
Your Majesty?
181
00:14:00,239 --> 00:14:02,048
Are you all right?
182
00:14:03,076 --> 00:14:05,750
- I was thinking of better days.
- Yes.
183
00:14:06,245 --> 00:14:08,589
- Your sabbatical.
- My what?
184
00:14:08,981 --> 00:14:10,426
We were worried, of course.
185
00:14:10,583 --> 00:14:16,261
Your misadventure with the older Winchester
was quite the topic of speculation.
186
00:14:17,557 --> 00:14:21,095
If you'll forgive my boldness...
187
00:14:22,562 --> 00:14:25,270
...I could now be your wingman.
188
00:14:26,032 --> 00:14:27,534
Could you?
189
00:14:28,000 --> 00:14:31,106
I too love to party.
190
00:14:31,270 --> 00:14:32,943
And I do love the ladies.
191
00:14:33,106 --> 00:14:34,551
And the classic rock 'n' roll.
192
00:14:34,707 --> 00:14:39,053
Most importantly, I can debauch by your side
without being a personal embarrassment.
193
00:14:40,279 --> 00:14:42,452
You'll see what I'm worth.
194
00:14:42,615 --> 00:14:44,720
Oh, I can see already.
195
00:14:52,892 --> 00:14:55,372
Anyone else care to comment?
196
00:15:02,602 --> 00:15:06,914
Sorry. I missed another turn.
197
00:15:09,776 --> 00:15:12,620
I have no idea where the main road is.
198
00:15:12,879 --> 00:15:16,793
These things, they're so confining...
199
00:15:16,949 --> 00:15:19,259
...and primitive. it's...
200
00:15:20,787 --> 00:15:22,994
It's getting worse, isn't it?
201
00:15:24,557 --> 00:15:27,800
Castiel, it's time we stop
avoiding the obvious.
202
00:15:27,994 --> 00:15:32,101
You and I both know how to fix this,
both you and the situation.
203
00:15:32,265 --> 00:15:35,303
I will not slit some angel's throat
and steal its grace.
204
00:15:35,568 --> 00:15:39,948
Before you say it, we definitely
are not going begging to Metatron.
205
00:15:41,641 --> 00:15:43,314
What about helping your friend...
206
00:15:43,643 --> 00:15:46,590
...and sending the rogue angels
back to heaven?
207
00:15:46,746 --> 00:15:50,626
Your preference to die for your principles,
it's very noble but it is meaningless.
208
00:15:51,083 --> 00:15:52,790
Then you carry on.
209
00:15:52,952 --> 00:15:54,659
I'm not enough.
210
00:15:54,854 --> 00:15:58,028
Sometimes enough is whatever you have.
211
00:16:15,675 --> 00:16:16,710
Sam.
212
00:16:17,310 --> 00:16:18,550
Cass.
213
00:16:18,711 --> 00:16:21,385
- Hey, are you still coming'?
- I'm a few hours away.
214
00:16:21,881 --> 00:16:25,226
- Is the treatment working?
- No, not very well.
215
00:16:25,384 --> 00:16:27,887
It's not like it was with Crowley.
Dean's in pain.
216
00:16:28,054 --> 00:16:29,727
I mean, he's in bad pain.
217
00:16:29,889 --> 00:16:32,233
It's like he's barely holding on.
218
00:16:34,227 --> 00:16:37,834
Cass, it might be killing him.
219
00:16:38,898 --> 00:16:40,673
It might be.
220
00:16:40,833 --> 00:16:42,244
80...
221
00:16:42,535 --> 00:16:45,038
- What, should I stop?
- And do what?
222
00:16:46,005 --> 00:16:50,147
He's not possessed.
Exorcism is out of the question.
223
00:16:51,577 --> 00:16:54,558
The ritual of purified blood
is the only treatment I know.
224
00:16:54,714 --> 00:16:57,524
Cass, did you not hear what I just said?
225
00:16:57,683 --> 00:17:00,186
- I could be killing my brother.
- Sam.
226
00:17:00,353 --> 00:17:02,390
He's not your brother. At least not now.
227
00:17:02,655 --> 00:17:06,034
- You have to be prepared for...
- Killing my brother.
228
00:17:09,362 --> 00:17:12,707
- I'll be there as soon as I can.
- Yeah, all right, I'll, uh...
229
00:17:12,865 --> 00:17:16,403
I'll leave the entry unlocked for you.
Just hurry.
230
00:17:22,508 --> 00:17:25,250
Hey-Hey. Dean!
231
00:17:25,411 --> 00:17:27,584
Come on. Come back.
232
00:17:27,780 --> 00:17:29,453
Come back to me. Are you there? Hey.
233
00:17:29,715 --> 00:17:32,958
- Dean. You okay?
- Unh.
234
00:17:33,119 --> 00:17:35,963
Yeah, if you can say that...
235
00:17:36,222 --> 00:17:40,068
...drowning in your own sweat
while your blood boils is okay.
236
00:17:43,896 --> 00:17:46,467
- Look, I can't stop doing this.
- Sure you can.
237
00:17:46,899 --> 00:17:48,970
You just stop.
238
00:17:49,402 --> 00:17:51,643
No point in trying to
bring your brother back.
239
00:17:51,804 --> 00:17:53,750
- I will bring him back.
- In fact, your...
240
00:17:55,074 --> 00:18:01,218
"guilt-ridden, weight-of-the-world bro
has been MIA for quite some time now.
241
00:18:01,714 --> 00:18:03,284
But I'm loving the new model.
242
00:18:03,783 --> 00:18:06,662
Lean mean Dean.
243
00:18:06,986 --> 00:18:08,329
Right.
244
00:18:08,487 --> 00:18:11,331
You noticed I tried to get
as far away from you as possible?
245
00:18:11,490 --> 00:18:14,767
Away from your whining,
your complaining.
246
00:18:14,927 --> 00:18:17,669
I chose the king of hell over you.
247
00:18:18,664 --> 00:18:22,476
Maybe I was just tired
of babysitting you...
248
00:18:22,635 --> 00:18:27,141
...or always having to yank your lame ass
out of the fire since forever.
249
00:18:28,307 --> 00:18:29,513
Or maybe" ..
250
00:18:29,742 --> 00:18:34,316
Maybe it was the fact that my mother
would still be alive if it wasn't for you.
251
00:18:36,449 --> 00:18:41,364
That your very existence
sucked the life out of my life.
252
00:18:43,356 --> 00:18:44,858
This isn't my brother talking.
253
00:18:45,024 --> 00:18:46,833
You never had a brother.
254
00:18:47,259 --> 00:18:49,535
Just an excuse for not manning up.
255
00:18:49,695 --> 00:18:50,867
But guess what.
256
00:18:51,130 --> 00:18:53,770
- I quit.
- No. No, you don't.
257
00:18:54,500 --> 00:18:56,036
You don't get to quit.
258
00:18:56,302 --> 00:18:58,213
We don't get to quit in this family.
259
00:18:58,371 --> 00:19:02,820
- This family is all we have ever had.
- Well, then we got nothing.
260
00:19:02,975 --> 00:19:04,886
- Would you say that to Dad?
- Dad?
261
00:19:05,511 --> 00:19:07,047
Oh, there's a prize.
262
00:19:07,313 --> 00:19:08,883
Here's a man who brainwashed us...
263
00:19:09,048 --> 00:19:13,292
...into wasting our lives
fighting his losing battle.
264
00:19:13,653 --> 00:19:15,155
Oh. Ooh.
265
00:19:15,554 --> 00:19:17,693
Is this you manning up?
266
00:19:18,858 --> 00:19:20,201
This is me...
267
00:19:20,359 --> 00:19:23,306
...yanking your lame ass out of the fire.
268
00:19:29,702 --> 00:19:30,874
You're welcome.
269
00:19:45,518 --> 00:19:49,022
You have coerced others
into aligning with Abaddon.
270
00:19:49,188 --> 00:19:54,536
You spread rumors and foster doubt as to
the competence and authority of the crown.
271
00:19:56,095 --> 00:19:57,870
Guilty of treason.
272
00:19:58,030 --> 00:19:59,839
The sentence is death.
273
00:20:02,401 --> 00:20:05,211
Anyone else hungry to betray me?
274
00:20:07,373 --> 00:20:08,613
Next.
275
00:20:13,045 --> 00:20:15,719
You're guilty of something...
276
00:20:15,881 --> 00:20:18,555
...which I won't tolerate, whatever it was.
277
00:20:19,685 --> 00:20:21,562
- You are condemned...
- Stop.
278
00:20:21,787 --> 00:20:23,198
Stop.
279
00:20:23,355 --> 00:20:24,390
"Stop"?
280
00:20:24,557 --> 00:20:25,900
You cannot do this.
281
00:20:26,058 --> 00:20:28,538
Weren't you watching?
Of course I can. I just did.
282
00:20:28,694 --> 00:20:30,037
This is your idea of ruling?
283
00:20:31,030 --> 00:20:32,065
Yes.
284
00:20:32,231 --> 00:20:34,074
We've killed and tortured for you.
285
00:20:34,300 --> 00:20:36,712
Stolen souls, destroyed lives.
286
00:20:36,869 --> 00:20:39,748
Tempted and tormented with distinction.
287
00:20:39,905 --> 00:20:42,078
And for all of this, what's our reward?
288
00:20:43,743 --> 00:20:45,552
A slap in the face.
289
00:20:46,245 --> 00:20:47,553
Stay back.
290
00:20:48,380 --> 00:20:49,586
What is it?
291
00:20:49,815 --> 00:20:54,889
You disappear, binge on blood,
approach the edge of becoming human.
292
00:20:55,054 --> 00:20:58,092
Salt in the wound? You run off
with your boy toy, Dean Winchester.
293
00:20:58,257 --> 00:21:01,261
Now he's running amok
and you can't control him or the kingdom.
294
00:21:01,594 --> 00:21:04,268
- What's he doing?
- You've squandered our loyalty.
295
00:21:04,497 --> 00:21:07,103
What will you do?
296
00:21:07,266 --> 00:21:09,337
Not live in the hell you've made.
297
00:21:10,603 --> 00:21:11,604
Stop.
298
00:21:12,505 --> 00:21:14,109
it's holy Oil!
299
00:21:17,610 --> 00:21:19,317
Get back. Get back.
300
00:21:30,256 --> 00:21:32,793
Did not see that coming.
301
00:21:34,493 --> 00:21:35,528
Hm.
302
00:21:46,539 --> 00:21:48,143
Hannah.
303
00:21:49,441 --> 00:21:51,717
You know, this road we're on,
it's dangerous.
304
00:21:52,711 --> 00:21:53,849
All right.
305
00:21:54,446 --> 00:21:55,720
Um...
306
00:21:56,215 --> 00:21:58,491
We can't afford to lose our way.
307
00:21:59,218 --> 00:22:02,062
I know that. I'm sorry about the map.
308
00:22:03,222 --> 00:22:06,465
No detours of any kind.
309
00:22:08,494 --> 00:22:12,738
Castiel, if these are metaphors and you're
attempting another human communication...
310
00:22:12,965 --> 00:22:14,069
...it isn't working.
311
00:22:16,969 --> 00:22:20,075
I'm just trying to say that this mission,
it's everything.
312
00:22:21,006 --> 00:22:22,679
I know that.
313
00:22:23,709 --> 00:22:26,747
Getting to Dean, hunting these rogues, I...
314
00:22:26,912 --> 00:22:30,382
I'm not at full capacity so I...
315
00:22:30,549 --> 00:22:33,723
We need total focus.
316
00:22:34,086 --> 00:22:36,498
Like a laser. Got it.
317
00:22:36,755 --> 00:22:37,927
Just...
318
00:22:38,090 --> 00:22:43,699
I've been around humans for long enough
to see how easily distractions occur.
319
00:22:45,497 --> 00:22:47,602
"Distractions."
320
00:22:48,267 --> 00:22:51,373
Emotions, feelings.
321
00:22:51,937 --> 00:22:53,746
They're dangerous temptations.
322
00:22:54,940 --> 00:22:56,942
How very biblical, Castiel.
323
00:23:00,045 --> 00:23:01,615
I don't mean to be unkind.
324
00:23:02,615 --> 00:23:06,529
- You don't mean to be kind.
- I just...
325
00:23:07,119 --> 00:23:09,565
I'm trying to keep our priorities clear.
326
00:23:10,089 --> 00:23:13,434
Not to worry, then.
I am very clear on my priorities...
327
00:23:13,592 --> 00:23:15,299
...and yours.
328
00:23:39,485 --> 00:23:41,089
Hello'?
329
00:24:04,944 --> 00:24:06,082
Hey, there.
330
00:24:08,681 --> 00:24:11,662
I've been tracking you.
You will be punished for what you did.
331
00:24:11,817 --> 00:24:14,821
Daniel's death,
that was unintentional, Adina.
332
00:24:14,987 --> 00:24:17,024
- I feel you know this.
- "Unintentional"?
333
00:24:17,189 --> 00:24:18,463
You killed him.
334
00:24:21,860 --> 00:24:22,964
Seriously?
335
00:24:28,968 --> 00:24:31,539
Just kill me...
336
00:24:31,704 --> 00:24:32,978
...but let her go.
337
00:24:33,339 --> 00:24:34,477
Stop.
338
00:24:34,873 --> 00:24:35,874
"Stop?
339
00:24:36,942 --> 00:24:39,445
"Kill me." So many suggestions.
Don't know what to do.
340
00:24:39,845 --> 00:24:43,054
I know. I will kill you, Castiel,
but very, very slowly...
341
00:24:43,215 --> 00:24:45,024
...so your honeybunch...
342
00:24:46,185 --> 00:24:47,391
...can watch.
343
00:24:48,654 --> 00:24:50,463
Sound good? Unh!
344
00:26:43,402 --> 00:26:45,279
Hey, champ.
345
00:26:46,738 --> 00:26:48,081
Look at you.
346
00:26:49,575 --> 00:26:50,918
Talk about roadkill.
347
00:27:07,126 --> 00:27:09,800
- Unh! Unh! Unh!
- Thattagirl, Hannah.
348
00:27:09,962 --> 00:27:11,305
Suffer.
349
00:27:11,463 --> 00:27:14,603
Just like my Daniel suffered
before you killed him.
350
00:27:14,766 --> 00:27:17,872
Daniel's death isn't on my head,
it's on yours.
351
00:27:18,036 --> 00:27:19,174
We did nothing.
352
00:27:20,439 --> 00:27:21,941
We wanted nothing...
353
00:27:22,107 --> 00:27:23,780
...but to be left alone.
354
00:27:23,942 --> 00:27:26,786
You killed an angel.
You had to answer for it.
355
00:27:26,945 --> 00:27:30,449
An angel who would've hauled us back
to that heaven of yours?
356
00:27:31,183 --> 00:27:33,220
He should have left us alone.
357
00:27:33,552 --> 00:27:36,055
And that will do.
358
00:27:50,536 --> 00:27:54,882
Why can't you people just sit on clouds
and play harps like you're supposed to'?
359
00:29:28,967 --> 00:29:31,311
Come on, Sammy.
360
00:29:32,104 --> 00:29:34,812
Don't you wanna hang out
with your big brother'?
361
00:29:35,107 --> 00:29:37,815
Spend a little quality time.
362
00:29:44,249 --> 00:29:46,195
Don't be an idiot. Yes, it's hers.
363
00:29:46,451 --> 00:29:48,362
But she was killing your girlfriend.
364
00:29:48,520 --> 00:29:49,692
Your hands are clean.
365
00:29:49,921 --> 00:29:51,798
As much as it pains me to say this...
366
00:29:52,324 --> 00:29:54,804
...you're useless to me dead.
367
00:30:12,044 --> 00:30:14,320
You owe me.
368
00:30:17,049 --> 00:30:19,529
- Why did you help me?
- Purely business.
369
00:30:19,685 --> 00:30:24,293
Since you're 5 miles from the Winchesters', I
can only surmise that you're headed there...
370
00:30:24,456 --> 00:30:27,300
...and that Dean has become a handful.
371
00:30:27,459 --> 00:30:31,305
Having him as a demon
has caused me nothing but grief.
372
00:30:31,530 --> 00:30:33,237
Fix the problem.
373
00:30:33,565 --> 00:30:36,341
You realize, if worse comes to worst...
374
00:30:36,535 --> 00:30:37,809
...that means killing him.
375
00:30:39,671 --> 00:30:41,048
I'm not sentimental.
376
00:31:45,804 --> 00:31:48,114
Smart, Sam.
377
00:31:48,774 --> 00:31:50,811
Locking the place down.
378
00:31:50,976 --> 00:31:54,048
Doors won't open. I get it.
379
00:31:54,746 --> 00:31:56,657
But here's the thing.
380
00:31:58,150 --> 00:32:00,289
I don't wanna leave.
381
00:32:00,719 --> 00:32:03,131
Not till I find you.
382
00:32:13,799 --> 00:32:16,075
Sammy!
383
00:32:18,069 --> 00:32:21,346
You're just making this worse
for yourself, man.
384
00:32:23,341 --> 00:32:25,981
Oh, by the way, you can, uh...
385
00:32:26,244 --> 00:32:29,316
...blame yourself for me getting loose.
386
00:32:29,648 --> 00:32:33,755
All that blood you pumped into me
to make me human?
387
00:32:33,919 --> 00:32:37,696
Well, the less demon I was,
the less the cuffs worked.
388
00:32:40,158 --> 00:32:42,434
And that devil's trap?
389
00:32:42,661 --> 00:32:45,164
Well, I just walked right across it.
390
00:32:45,464 --> 00:32:47,273
It smarted...
391
00:32:48,200 --> 00:32:50,180
...but still...
392
00:33:31,309 --> 00:33:33,346
That's more like it.
393
00:33:39,584 --> 00:33:43,532
- That's your big move?
- Listen to me, Dean.
394
00:33:44,222 --> 00:33:46,259
We were getting close, okay?
395
00:33:46,424 --> 00:33:48,836
I know you're still in there somewhere.
396
00:33:48,994 --> 00:33:51,668
Just let me finish the treatments.
397
00:33:55,667 --> 00:33:56,668
Dean?
398
00:33:59,838 --> 00:34:01,749
You act like I wanna be cured.
399
00:34:07,746 --> 00:34:11,751
Personally, I like the disease.
400
00:34:12,017 --> 00:34:15,089
Dean, stop that! Look, I don't wanna
use this blade on you.
401
00:34:17,255 --> 00:34:19,394
That sucks for you, doesn't it?
402
00:34:19,558 --> 00:34:21,765
Because you really mean that. Ha, ha.
403
00:34:23,128 --> 00:34:25,699
If you come out of that room,
I won't have a choice.
404
00:34:25,864 --> 00:34:27,605
Sure, you will.
405
00:34:27,899 --> 00:34:29,776
And I know which one you'll make.
406
00:34:29,935 --> 00:34:32,882
Ain't that right, Sammy? But see...
407
00:34:34,139 --> 00:34:37,052
...here's the thing. I'm lucky.
408
00:34:37,275 --> 00:34:38,652
Oh, hell, I'm blessed.
409
00:34:38,810 --> 00:34:41,814
Because there's just enough demon
left in me that killing you...
410
00:34:41,980 --> 00:34:43,288
...ain't no choice at all.
411
00:34:53,725 --> 00:34:55,466
Sammy?
412
00:35:00,732 --> 00:35:02,939
Come on, Sammy.
413
00:35:03,668 --> 00:35:06,911
Let's have a beer. Talk about it.
414
00:35:08,139 --> 00:35:10,346
I'm tired of playing.
415
00:35:10,976 --> 00:35:13,456
Let's finish this game.
416
00:35:23,855 --> 00:35:25,493
Well...
417
00:35:26,191 --> 00:35:29,035
Well, look at you.
418
00:35:32,330 --> 00:35:34,037
Do it.
419
00:35:37,836 --> 00:35:39,110
It's all you.
420
00:35:51,883 --> 00:35:52,953
it's over.
421
00:35:53,785 --> 00:35:56,322
- Dean, it's over.
- Argh!
422
00:35:57,022 --> 00:35:58,365
Argh!
423
00:35:59,858 --> 00:36:02,065
it's over.
424
00:36:16,007 --> 00:36:18,647
What the hell are we doing to him, Cass?
425
00:36:18,810 --> 00:36:22,883
I mean, even after I gave him all that blood,
he still said he didn't wanna be cured...
426
00:36:23,214 --> 00:36:25,820
...that he didn't wanna be human.
427
00:36:25,984 --> 00:36:29,830
Well, I can see his point.
428
00:36:30,188 --> 00:36:33,931
You know, only humans can feel real joy...
429
00:36:35,093 --> 00:36:37,095
...but also such profound pain.
430
00:36:37,262 --> 00:36:39,503
This is easier.
431
00:37:10,795 --> 00:37:12,968
You look worried, fellas.
432
00:37:25,243 --> 00:37:27,223
Welcome back, Dean.
433
00:37:59,944 --> 00:38:01,252
Hey.
434
00:38:01,946 --> 00:38:03,948
How's he doing?
435
00:38:04,282 --> 00:38:07,957
He's still a little out of it.
But better, I think.
436
00:38:08,119 --> 00:38:12,761
I mean, I think this whole thing,
the blood cure and the-โ All of it.
437
00:38:12,924 --> 00:38:15,837
- Really wrecked him, you know?
- Yeah.
438
00:38:15,994 --> 00:38:17,974
On the plus side, he's hungry again.
439
00:38:18,129 --> 00:38:22,771
So I'm just gonna go pick him up a big old bag
of crap food and stuff it in his face myself.
440
00:38:22,934 --> 00:38:24,140
You mind keeping an eye?
441
00:38:25,804 --> 00:38:26,839
Yeah.
442
00:38:27,005 --> 00:38:29,349
- Sam.
- Yeah?
443
00:38:29,607 --> 00:38:32,520
You realize one problem is solved
but one still remains.
444
00:38:33,344 --> 00:38:35,654
Dean is no longer a demon, that's true.
445
00:38:36,648 --> 00:38:40,790
But the mark of Cain, that he still has. And
sooner or later, that's gonna be an issue.
446
00:38:40,952 --> 00:38:43,364
You know what, Cass? I'm beat, man.
447
00:38:43,621 --> 00:38:45,828
One battle at a time, you know?
448
00:38:46,624 --> 00:38:51,505
So I'm just gonna go grab my brother
some cholesterol.
449
00:38:53,231 --> 00:38:54,801
And then I'm gonna get drunk.
450
00:39:17,555 --> 00:39:18,761
Yeah?
451
00:39:20,758 --> 00:39:22,260
You look terrible.
452
00:39:23,528 --> 00:39:25,769
It wouldn't kill you to lie
every now and again.
453
00:39:26,064 --> 00:39:29,045
No, it wouldn't kill me. I just... You...
454
00:39:29,701 --> 00:39:31,078
Forget it.
455
00:39:32,370 --> 00:39:35,544
Well, you, on the other hand...
456
00:39:36,374 --> 00:39:38,183
...you're looking good.
457
00:39:39,344 --> 00:39:42,757
- So are you back?
- At least temporarily.
458
00:39:42,914 --> 00:39:44,723
Yeah, it's a long story.
459
00:39:44,883 --> 00:39:46,055
Crowley.
460
00:39:46,217 --> 00:39:49,426
Stolen grace.
There's a female outside in the car.
461
00:39:50,889 --> 00:39:52,698
Another time.
462
00:39:52,924 --> 00:39:54,062
Well, thank you...
463
00:39:54,225 --> 00:39:57,104
...for stepping in when you did.
464
00:40:00,698 --> 00:40:04,111
What'd Sam say? Does he want a divorce?
465
00:40:04,435 --> 00:40:08,076
I'm sure Sam knows that
whatever you said...
466
00:40:08,306 --> 00:40:11,446
...or what you did, that wasn't really you.
467
00:40:11,609 --> 00:40:13,088
Certainly it wasn't all you.
468
00:40:13,578 --> 00:40:15,558
- I tried to kill him, Cass.
- Dean.
469
00:40:16,414 --> 00:40:18,587
You two have been through so much.
470
00:40:19,384 --> 00:40:20,761
Look, you're brothers.
471
00:40:20,919 --> 00:40:24,890
It would take a lot more than trying to kill
Sam with a hammer to make him walk away.
472
00:40:25,223 --> 00:40:28,466
You realize how screwed up our lives are
that that even makes sense.
473
00:40:30,929 --> 00:40:32,966
I'm glad you're here, man.
474
00:40:37,735 --> 00:40:40,579
Hey, maybe you should...
475
00:40:41,172 --> 00:40:45,086
...take some time before you get back
to work. Allow yourself to heal.
476
00:40:45,410 --> 00:40:47,083
It's, uh...
477
00:40:47,245 --> 00:40:49,623
I don't know. The timing might be right.
478
00:40:49,847 --> 00:40:52,919
Heaven and hell,
they seem reasonably back in order.
479
00:40:53,084 --> 00:40:55,189
It's quiet out there.
35136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.