All language subtitles for Strike.Back.S02E04.720p.BluRay.x264.350MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:10,360 - Stonebridge? - Aku akan masuk. 2 00:00:10,652 --> 00:00:11,680 Tidak. Mundur. 3 00:00:12,046 --> 00:00:13,640 Ulangi. Kembali. 4 00:00:15,019 --> 00:00:16,170 Itu Connolly. 5 00:00:47,392 --> 00:00:48,800 Apakah kau bercanda? 6 00:00:50,868 --> 00:00:52,351 Itu sedikit menyenangkan. 7 00:00:52,471 --> 00:00:55,098 Kami mengatur itu untuk meledak menjauhi mu. 8 00:00:55,218 --> 00:00:56,516 Kau tidak mengetahui itu , 9 00:00:57,605 --> 00:00:58,983 yang bagian yang menyenangkan. 10 00:01:17,048 --> 00:01:19,440 Tidak ada panggilan. Kau bahkan tidak menggunakan ponselmu? 11 00:01:21,691 --> 00:01:23,629 Kau mengikatkan bom ke dadaku. 12 00:01:24,322 --> 00:01:25,528 Siapa yang akan ku hubungi? 13 00:01:26,267 --> 00:01:27,226 Ibuku 14 00:01:27,626 --> 00:01:29,240 memintanya untuk menjinakkan benda itu? 15 00:01:33,400 --> 00:01:34,874 Kau gila 16 00:01:35,694 --> 00:01:36,680 Scott masih hidup. 17 00:01:37,504 --> 00:01:38,943 Tunggu, Scott masih hidup. 18 00:01:54,840 --> 00:01:55,719 Kau lulus. 19 00:01:57,658 --> 00:02:01,120 Dan sekarang saatnya kau mendapat hadiahmu 20 00:01:59,160 --> 00:02:01,120 21 00:02:04,438 --> 00:02:05,680 Hanya satu pukulan 22 00:02:14,955 --> 00:02:15,914 Tunjukkan padanya. 23 00:02:16,376 --> 00:02:17,335 Ayolah. 24 00:02:25,102 --> 00:02:26,061 Kolonel? 25 00:02:33,909 --> 00:02:35,642 Suatu hari kau akan berada di tempatku 26 00:02:35,762 --> 00:02:38,401 dan kau harus membuat keputusan sendiri. 27 00:02:38,862 --> 00:02:41,280 Aku tahu Connolly akan memeriksakan Scott, 28 00:02:41,440 --> 00:02:43,205 dengan cara yang paling ekstrim. 29 00:02:44,005 --> 00:02:45,060 Aku sudah memberi tahu Scott 30 00:02:45,862 --> 00:02:48,750 bahwa dia tidak akan gugup dengan apapun. 31 00:02:48,870 --> 00:02:50,914 tidak bermain-main tidak meminta bantuan 32 00:02:51,034 --> 00:02:52,720 Bahkan jika dia berpikir, dia akan mati. 33 00:02:54,481 --> 00:02:55,958 Apa kau memerintahkannya untuk ikut? 34 00:02:57,011 --> 00:02:59,056 Aku memberinya pilihan. 35 00:03:00,400 --> 00:03:03,360 Dia menawarkan diri. Tahu persis betapa berbahayanya Daniel Connolly. 36 00:03:05,129 --> 00:03:06,640 Apakah kau pernah berurusan dengan Connolly sebelumnya? 37 00:03:09,826 --> 00:03:12,797 Irlandia Utara adalah penempatan pertamaku. 38 00:03:14,525 --> 00:03:16,408 Setelah 3 hari aku disana 39 00:03:16,804 --> 00:03:19,169 Connolly masuk ke rumah seorang tukang antar. 40 00:03:19,289 --> 00:03:21,686 Dia mengirimkan belanjaan ke barak. 41 00:03:24,270 --> 00:03:26,697 Connolly mengikat keluarga pria itu di ruang depan. 42 00:03:26,817 --> 00:03:30,000 Dan memberi tahu pria itu bahwa jika dia tidak mengendarai truk yang penuh dengan Semtex 43 00:03:30,160 --> 00:03:31,481 ke barak... 44 00:03:31,778 --> 00:03:34,093 dia akan membunuh keluarganya di depannya. 45 00:03:34,678 --> 00:03:36,370 Tetapi, jika dia melakukan apa yang diperintahkan kepadanya... 46 00:03:36,858 --> 00:03:40,280 Connolly berjanji untuk ngampuni nyawa istri dan anak-anaknya. 47 00:03:42,061 --> 00:03:43,164 Ledakan itu 48 00:03:43,736 --> 00:03:46,381 membunuh lima tentara, dan melukai puluhan orang. 49 00:03:46,501 --> 00:03:48,480 Aku yang pertama di tempat kejadian. 50 00:03:49,219 --> 00:03:50,705 Dan keluarga pria itu? 51 00:03:53,739 --> 00:03:57,600 Daniel Connolly bukan orang yang menepati janjinya. 52 00:05:32,804 --> 00:05:34,551 Mereka masuk 53 00:05:41,071 --> 00:05:43,188 - Merampok bank? - Kau tidak perlu tau. 54 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 Kau hanya perlu melakukan pekerjaanmu. 55 00:05:46,476 --> 00:05:48,040 Apa, pastinya? 56 00:05:48,340 --> 00:05:50,360 Serang keamanannya. 57 00:05:53,660 --> 00:05:55,787 Apa aku harus melihat tempat ini dulu? 58 00:06:00,667 --> 00:06:01,522 Keparat 59 00:06:05,143 --> 00:06:07,319 - Tempat apa ini? - Bukan urusanmu. 60 00:06:07,439 --> 00:06:10,029 Memecahkan kode akses berada di sini 61 00:06:22,766 --> 00:06:23,720 Ada masalah dengan itu 62 00:06:25,549 --> 00:06:26,536 Ya baiklah... 63 00:06:26,656 --> 00:06:30,264 Sejauh unit penyimpanan data enkripsi yang tidak dapat ditembus masa depan. 64 00:06:30,547 --> 00:06:31,554 Terlihat baik. 65 00:06:31,826 --> 00:06:33,720 Aku perlu mengecek di tempatku. 66 00:06:36,649 --> 00:06:37,560 Apa ini? 67 00:06:37,720 --> 00:06:39,840 Hugo, orang sebelummu 68 00:06:40,485 --> 00:06:42,386 Kode-kode lain yang sedang dikerjakannya. 69 00:06:48,240 --> 00:06:49,960 Kau bisa membawal barang itu. cukup itu 70 00:06:50,374 --> 00:06:52,280 Aku ingin kau kembali ke bar dalam dua jam 71 00:07:30,331 --> 00:07:31,386 Stonebridge. 72 00:07:32,080 --> 00:07:33,661 Apa kita punya visual pada Scott? 73 00:07:33,978 --> 00:07:35,717 - Iya - Apakah dia baik-baik saja? 74 00:07:44,866 --> 00:07:45,960 Ku rasa dia baik-baik aja 75 00:07:46,866 --> 00:07:48,441 Keparat Keparat! 76 00:07:54,377 --> 00:07:56,320 Aku telah melihat ATAT, seperti yang kau minta. 77 00:07:56,881 --> 00:07:57,840 Baca ini. 78 00:09:15,701 --> 00:09:17,091 Kau terlihat seperti sampah. 79 00:09:19,293 --> 00:09:21,080 Mereka meledakkanku, brengsek. 80 00:09:21,481 --> 00:09:23,440 Maaf, Aku derdengar jahat. 81 00:09:35,720 --> 00:09:38,000 Asal kau tau,akutelah bertemu bayak orang gila selama hidupku. 82 00:09:38,523 --> 00:09:39,880 Daniel Connolly... 83 00:09:40,267 --> 00:09:43,235 - aku baik-baik saja,btw, terima kasih sudah bertanya. - Maaf soal itu. Bagaimana perasaanmu ? kau baik-baik saja? 84 00:09:43,355 --> 00:09:45,400 Persetan denganmu. Aku melihat apa yang terjadi di sana. 85 00:09:45,560 --> 00:09:48,431 - Kau melihat itu, kan? Apakah kau belajar sesuatu? - Kau nekat , Scott. 86 00:09:48,551 --> 00:09:49,975 - Apa - Dia adalah seorang teroris. 87 00:09:50,095 --> 00:09:52,352 jangan kawatirkan aku aku bisa melakukan tugasku 88 00:09:52,472 --> 00:09:53,800 - Benarkah? apa Kau akan menembaknya? - Jika perlu. 89 00:09:53,960 --> 00:09:56,160 Dia adalah orang jahat. kau yang meniduri satu teammu 90 00:09:56,492 --> 00:09:58,680 Sudah kubilang, Kate dan aku bukan urusanmu. 91 00:09:58,840 --> 00:10:00,866 Itu akan membuatku terbunuh di luar sana 92 00:10:00,986 --> 00:10:02,080 Jaga ucapanmu 93 00:10:02,606 --> 00:10:04,381 Demi kebaikanmu. Untuk Kate. 94 00:10:04,767 --> 00:10:07,936 Khususnya untuk Kerry. Istrimu ? Ingat dia? 95 00:10:15,040 --> 00:10:18,118 - Scott mengingat ini? - Dia hanya melihat sesaat 96 00:10:18,238 --> 00:10:20,240 Sepertinya ini terlihat berhubungan dengan tempat yang sama 97 00:10:20,706 --> 00:10:22,768 salahsatu menimpah yang satunya 98 00:10:23,960 --> 00:10:25,278 Jika ini adalah fasilitas ATAT, 99 00:10:25,398 --> 00:10:28,197 akan ada hambatan anti-ram, akustik, sensor inframerah, 100 00:10:28,317 --> 00:10:30,340 titik masuk tahan Tahan ledakan. Sebut saja. 101 00:10:30,460 --> 00:10:32,560 Belum lagi, ada bayak penjaga yang bahkan Connlly bisa atasi 102 00:10:32,720 --> 00:10:36,040 Ini terlihat seperti terowongan yang berada di bawahnya. 103 00:10:36,200 --> 00:10:38,146 Scott mengatakan bahwa peta itu tampak jauh lebih tua. 104 00:10:38,266 --> 00:10:40,263 Jadi, struktur ini bisa ada di sana selama bertahun-tahun. 105 00:10:40,383 --> 00:10:42,074 Tidak aktif, di lupakan 106 00:10:42,194 --> 00:10:44,112 Apa pun dan di mana pun ini. 107 00:10:44,364 --> 00:10:46,440 Connolly masuk lewat pintu belakang. 108 00:10:47,800 --> 00:10:49,600 - Coba lagi. - Baiklah. 109 00:10:50,345 --> 00:10:51,827 Root, at 10, 110 00:10:53,313 --> 00:10:54,240 dot... 111 00:10:55,070 --> 00:10:56,120 105... 112 00:10:58,130 --> 00:10:59,480 Dot, 0, 113 00:11:00,390 --> 00:11:01,930 dot, 57... 114 00:11:02,746 --> 00:11:03,705 M-K, 115 00:11:04,774 --> 00:11:06,728 D-I-R, titik. 116 00:11:11,120 --> 00:11:12,196 Bukan. 117 00:11:13,149 --> 00:11:14,000 Coba lagi. 118 00:11:14,970 --> 00:11:15,937 Baiklah... 119 00:11:16,057 --> 00:11:17,981 Kita memiliki dokumen sejak tahun 2003. 120 00:11:18,101 --> 00:11:19,909 - Lihatlah ini. - Permisi . 121 00:11:20,172 --> 00:11:21,514 Tidak, jangan sekarang. 122 00:11:24,008 --> 00:11:26,182 Mahmood. Ilmuwan senjata Pakistan. 123 00:11:26,302 --> 00:11:28,920 Kai tahu berapa lama Latif menangkap dan menginterogasinya. 124 00:11:29,080 --> 00:11:30,282 ternyata Sekarang 125 00:11:30,402 --> 00:11:33,040 sampai pada tahun 2003, ia masih dalam daftar gaji ATAT. 126 00:11:34,120 --> 00:11:36,530 Mahmood dan Bratton. Itu di Baghdad pada tahun 2003. 127 00:11:36,650 --> 00:11:38,760 Beberapa hari sebelum Porter mengeluarkannya dari sana. 128 00:11:40,520 --> 00:11:41,950 Sekarang, bagaimana jika 129 00:11:42,676 --> 00:11:44,520 Bratton dan ATAT berniat menyimpan 130 00:11:44,680 --> 00:11:47,641 stok senjata kimia, di Irak? 131 00:11:46,600 --> 00:11:47,641 di Iraq? 132 00:11:47,761 --> 00:11:49,580 Memberi Pentagon celah yang mereka inginkan 133 00:11:49,700 --> 00:11:51,878 dan melakukan pembunuhan ketika perang dimulai. 134 00:11:54,545 --> 00:11:55,440 sial 135 00:11:55,600 --> 00:11:57,871 jika yang kau katakan benar maka ada konsfirasi besar di sini 136 00:11:57,991 --> 00:12:01,407 dan ada orang-orang besar yang akan memastikan ini tidak di ketahui 137 00:12:02,434 --> 00:12:03,320 Sudah sampai mana 138 00:12:03,480 --> 00:12:06,240 Scott melihat kode yang digunakan peretas Connolly. 139 00:12:06,862 --> 00:12:08,178 Baiklah, Apa kita tahu apa itu? 140 00:12:08,680 --> 00:12:11,049 kita punya data, dan kita punya alatnya. 141 00:12:11,169 --> 00:12:12,932 Kita juga membutuhkan protokol inisialisasi 142 00:12:13,052 --> 00:12:15,644 yang mereka gunakan untuk meretas ke dalam sistem keamanan ATAT. 143 00:12:16,014 --> 00:12:17,406 Bisakah kita menggunakannya ? 144 00:12:17,526 --> 00:12:19,072 jika kita mendapat kode yang tepat. 145 00:12:19,192 --> 00:12:21,025 Satu karakter yang salah dan itu tidak akan berguna. 146 00:12:21,145 --> 00:12:23,943 aku memiliki photographic memory dan mencoba mengingatnya 147 00:12:24,063 --> 00:12:26,181 dengan sangat keras dan kalian berbicara 148 00:12:26,600 --> 00:12:27,792 tolong tutup mulut 149 00:12:29,835 --> 00:12:32,240 Orang sebelummu sedang menggerjakan 150 00:12:32,726 --> 00:12:33,733 Coba ini... 151 00:12:35,085 --> 00:12:36,480 D-I-R... 152 00:12:39,642 --> 00:12:42,127 Slash, root di 10... 153 00:12:45,080 --> 00:12:46,764 Dot, 105... 154 00:12:49,088 --> 00:12:49,880 Dot, 0, 155 00:12:51,104 --> 00:12:52,920 dot, 57. 156 00:12:56,021 --> 00:12:57,291 - Kita masuk. - Bagus. 157 00:12:58,083 --> 00:13:00,520 Ohya. Apakah kau melihat itu? 158 00:13:36,528 --> 00:13:38,280 Kami telah menanamkan worm pada hard drive ini. 159 00:13:39,240 --> 00:13:41,680 Scott perlu membuka sistem dengan drive dan kode. 160 00:13:41,800 --> 00:13:45,040 Worm tersebut akan memungkinkanku untuk mem-bypass firewall miliknya 161 00:13:45,200 --> 00:13:47,119 - Dan mengerjakan sistemnya dari sini. - Benar. 162 00:13:47,239 --> 00:13:49,440 Hanya satu masalah, bung. aku tidak berbicara bisa bahasa jenius 163 00:13:49,906 --> 00:13:51,080 kau ingat kodenya. 164 00:13:51,383 --> 00:13:52,625 Serahkan sisanya padaku. 165 00:13:53,000 --> 00:13:55,588 - Tapi, Anda perlu memberiku sedikit waktu. - Ya berapa banyak? 166 00:13:55,957 --> 00:13:56,880 Beberapa detik. 167 00:13:57,346 --> 00:14:00,840 Seharusnya tida masalah bagi Scott pembual kelas dunia 168 00:14:01,237 --> 00:14:02,536 Jadi itu membuka brankas? 169 00:14:02,656 --> 00:14:05,920 Tidak, meretas ke dalam sistem akan mem-bypass keamanan situs pangkalan. 170 00:14:06,233 --> 00:14:08,080 - Dan menghindari alarm. - Benar. 171 00:14:08,724 --> 00:14:10,760 Baiklah. Bagaimana cara masuk ke brankas? 172 00:14:11,376 --> 00:14:13,005 Kemungkinan besar kunci biometrik. 173 00:14:13,125 --> 00:14:14,800 Pemindaian retina, pencocokan sidik jari... 174 00:14:14,960 --> 00:14:16,560 Dari seorang eksekutif tingkat tinggi, seperti... 175 00:14:17,057 --> 00:14:18,304 Kenneth Bratton. 176 00:14:19,854 --> 00:14:21,728 Baiklah, saya keluar dari sini. 177 00:14:27,896 --> 00:14:31,000 - Halo? -Ini Ken Bratton Aku ingin bertemu denganmu 178 00:14:31,499 --> 00:14:33,137 Aku tidak dapat berbicara melalui telepon. 179 00:14:34,094 --> 00:14:36,200 Kita harus bertemu. Di suatu tempat yang aman. 180 00:14:39,887 --> 00:14:42,346 - Ingin minum bersama? - Minuman apa? 181 00:14:42,466 --> 00:14:44,160 Dia disini. aku Harus pergi. 182 00:14:50,269 --> 00:14:51,675 Di mana orang lain? 183 00:14:51,969 --> 00:14:52,928 Sibuk. 184 00:14:53,775 --> 00:14:56,160 - Benar. - Apa yang kau khawatirkan? 185 00:14:56,320 --> 00:14:58,507 Aku di perintahkan untuk membuatmu tenang 186 00:15:01,313 --> 00:15:04,382 Bratton takut. Dia ingin bertemu di tempat umum. 187 00:15:05,791 --> 00:15:08,720 - Kau pikir dia mengatakan yang sebenarnya? - Ya. Ini tentang anak-anaknya. 188 00:15:10,384 --> 00:15:12,702 Kolonel, jika kita benar, dan menangkap Bratton 189 00:15:12,822 --> 00:15:15,680 Ini mengakhiri rencana Connolly. kau bisa membahayakan Scott. 190 00:15:16,098 --> 00:15:19,280 Tak ada yang bisa memberiku kesenangan selain membuat Connolly berlutut 191 00:15:19,797 --> 00:15:23,202 Tetapi rencananya harus berhasil, jika dia ingin membawa kita ke Latif. 192 00:15:24,160 --> 00:15:26,326 Connolly bisa saja datang untuk Bratton kapan saja. 193 00:15:26,446 --> 00:15:28,800 Aku ingin Anda mengekstraknya dengan cepat dan diam-diam. 194 00:15:29,191 --> 00:15:30,451 Jadi, kita bisa memberi penjelasan singkat padanya... 195 00:15:30,571 --> 00:15:33,440 Dan membuatnya kembali bekerja dengan Connolly, di bawah perlindungan kita. 196 00:15:33,961 --> 00:15:36,219 Kau adalah kontaknya, Kau yang menjelaskan. 197 00:15:38,238 --> 00:15:39,197 Mengerti. 198 00:15:41,000 --> 00:15:43,080 Biarkan aku mendekat. Kau yang menjelaskan. 199 00:15:43,530 --> 00:15:46,137 - Dia memintaku. - Tidak, aku tahu dia melakukannya, tapi... 200 00:15:46,257 --> 00:15:47,216 Tapi apa? 201 00:15:48,862 --> 00:15:50,400 Scott bercerita tentang Connolly. 202 00:15:51,198 --> 00:15:52,945 Jika ada yang salah, atau itu jebakan... 203 00:15:53,065 --> 00:15:56,120 - Aku tiak butuh perlindunganmu - aku tau Kau tidak perlu aku melindungimu. 204 00:15:57,141 --> 00:15:58,676 Tapi, aku peduli padamu. 205 00:16:04,501 --> 00:16:05,701 Aku tahu. 206 00:16:27,640 --> 00:16:29,120 Keluarga yang indah, Ken. 207 00:16:29,875 --> 00:16:31,720 Aku tidak bisa bicara melalui telepon. 208 00:16:32,071 --> 00:16:33,317 Kita harus bertemu. 209 00:16:33,733 --> 00:16:36,120 Aku ingin tahu keluargaku akan akan aman. 210 00:16:44,100 --> 00:16:45,635 kau ingin bertemu denganku, Ken? 211 00:16:47,345 --> 00:16:49,745 Darrin, ada suatu hal yang perlu kukatakan padamu. 212 00:16:51,708 --> 00:16:53,920 Oh, persetan denganku! 213 00:16:54,080 --> 00:16:56,524 Tolonglah. kumohon, Berhenti, berhenti, berhenti... 214 00:17:11,029 --> 00:17:12,519 Itu tadi Menajubkan. 215 00:17:13,695 --> 00:17:15,751 kau benar-benar tahu apa yang apa yang lakukan, ya? 216 00:17:15,871 --> 00:17:17,501 Aku dilatih selama dua tahun. 217 00:17:18,167 --> 00:17:19,720 Kenikmatan dan rasa sakit. Itu aku. 218 00:17:21,291 --> 00:17:23,160 Jika kau mahir dalam sesuatu... 219 00:17:23,320 --> 00:17:25,029 Tidak ada yang mau membayar untuk pijat... 220 00:17:25,149 --> 00:17:26,655 Tidak sejak krisis kredit. 221 00:17:31,422 --> 00:17:33,758 Jadi, kau jadi group teroris 222 00:17:36,259 --> 00:17:37,794 Kau tidak mengenal Daniel. 223 00:17:38,699 --> 00:17:41,400 Kau tidak melihat apa yang di perjuangkannya dan yang dia bercaya 224 00:17:44,190 --> 00:17:46,680 Lagipula, Hidup singkat, mati muda... 225 00:17:47,289 --> 00:17:48,840 Jadi, apa yang terjadi jika kau tidak mati? 226 00:17:52,074 --> 00:17:55,287 Siapa yang lebih suka kau lihat di cermin dalam waktu 20 tahun? 227 00:17:56,654 --> 00:17:59,052 Tukang pijat yang bahagia dengan beberapa anak. 228 00:18:01,340 --> 00:18:05,080 Atau hanya pelacur berjiwa dingin dengan lubang hitam di mata? 229 00:18:06,207 --> 00:18:07,317 Brengsek. 230 00:18:17,365 --> 00:18:19,000 Berapa banyak orang yang telah Kau bunuh? 231 00:18:25,800 --> 00:18:27,420 Di mana mereka? 232 00:18:42,602 --> 00:18:45,199 - Visual? - Visual jelas 233 00:18:45,319 --> 00:18:46,470 Siap untuk diangkut. 234 00:18:46,590 --> 00:18:48,508 Mengerti. Memulai kontak. 235 00:18:53,494 --> 00:18:56,080 Berjalanlah ke ujung jalan dan belok kanan di kedai kopi. 236 00:18:56,680 --> 00:18:58,840 Tunggu aku di jendela, di luar. 237 00:19:09,520 --> 00:19:10,565 Tuan Bratton! 238 00:19:11,161 --> 00:19:14,240 Bagaimana dengan keluargaku? Tenang, kami akan mengeluarkanmu dari sini. Mereka baik-baik saja.Ikut dengan ku. 239 00:19:14,836 --> 00:19:16,590 Aku harus tahu bahwa mereka aman. 240 00:19:16,710 --> 00:19:19,440 Mereka akan aman. Kami berjarak lima puluh meter dari mewujudkannya. kau hanya perlu ikut denganku. 241 00:19:19,600 --> 00:19:23,080 -Tidak! Saya perlu tahu bahwa mereka aman -Aku perlu membawa mu ke mobil. 242 00:19:23,240 --> 00:19:25,574 - Bagaimana aku bisa terlibat dalam ini? - Transportasi aman? 243 00:19:25,694 --> 00:19:27,400 Negatif, berjalan . 244 00:19:28,680 --> 00:19:31,046 Tidak! Kau tidak tahu diwah tekanan apa kami. 245 00:19:31,166 --> 00:19:34,520 Tuhan tahu mereka perlu menemukan senjata kimia di Irak. 246 00:19:34,680 --> 00:19:36,933 - Seharusnya tidak pernah digunakan. - Masuk kedalam mobil! 247 00:19:37,053 --> 00:19:39,360 - Bawa dia kesini - Itu sebabnya aku menyembunyikannya. 248 00:19:39,520 --> 00:19:42,040 Principal tidak aman. Ulangi, Principal tidak aman. 249 00:19:42,200 --> 00:19:45,320 Ketika aku mengetahui apa yang bisa dilakukan benda ini hanya beberapa tetes untuk jutaan orang 250 00:19:45,520 --> 00:19:46,360 Kate? Apa yang kau lakukan? 251 00:19:46,520 --> 00:19:48,880 - Sarin, VX? - Ya, tetapi kau harus mengerti... 252 00:19:49,040 --> 00:19:50,880 Apa yang terjadi? 253 00:19:55,160 --> 00:19:57,280 - Bergerak! - Apa yang terjadi? 254 00:20:07,900 --> 00:20:08,880 Tiarap 255 00:20:21,920 --> 00:20:22,869 Sial 256 00:20:33,273 --> 00:20:34,903 Pergi. Kami bergerak sekarang. 257 00:20:40,943 --> 00:20:44,600 Memang benar apa yang mereka katakan. kau tak bisa menculik wanita Irlandia... 258 00:20:55,739 --> 00:20:57,766 Connolly's mengincar senjata kimia untuk Latif. 259 00:20:57,886 --> 00:20:59,320 Sarin VX. Itulah yang dikatakan Kate. 260 00:21:00,870 --> 00:21:03,400 - Kita harus mendapatkannya terlebih dahulu. / Kate? 261 00:21:03,782 --> 00:21:05,560 Kita tidak keluar dari misi ini. 262 00:21:06,557 --> 00:21:09,800 Kita masih memiliki Scott di dalam. Dan tidak mungkin tahu di mana Kate berada. 263 00:21:11,724 --> 00:21:13,414 Itu tidak sepenuhnya benar, Kolonel. 264 00:21:19,960 --> 00:21:22,107 Mempertahankan kunci di telepon Scott. 265 00:21:22,608 --> 00:21:23,711 Menuju Timur. 266 00:21:25,377 --> 00:21:26,400 Sinyal lambat. 267 00:21:33,941 --> 00:21:36,520 Apakah kamu serius? Ayolah. 268 00:21:41,520 --> 00:21:42,840 Sangat licik. 269 00:21:43,640 --> 00:21:44,560 Bagus. 270 00:21:44,995 --> 00:21:46,913 Mengapa Kau mengubah jadwal? 271 00:21:47,212 --> 00:21:48,600 Apa kau takut dingin? 272 00:21:53,658 --> 00:21:54,920 Kita kehilangan telepon Scott. 273 00:21:55,258 --> 00:21:58,600 Aku tidak ingat memberimu perintah untuk meletakkan pelacakpada Kapten Marshall. 274 00:21:59,920 --> 00:22:03,579 Berikan mereka referensi pelacakan. Kemudian keluar dan temukan Kate. 275 00:22:03,699 --> 00:22:04,680 Ya Bu. 276 00:22:09,095 --> 00:22:10,773 Jadi, tempat apa ini? 277 00:22:11,712 --> 00:22:12,719 Kesabaran... 278 00:22:19,772 --> 00:22:21,040 Bagaimana Kau bertahan? 279 00:22:23,643 --> 00:22:25,140 Aku punya kejutan untukmu. 280 00:22:42,228 --> 00:22:43,763 Mereka menahan keluargaku! 281 00:22:46,240 --> 00:22:47,370 Sekarang, ayolah Ken. 282 00:22:47,918 --> 00:22:49,000 Ingat Ramadi? 283 00:22:49,872 --> 00:22:51,883 Ingat kebohongan yang kuceritakan pada mu? 284 00:22:52,438 --> 00:22:54,520 Aku belakukanya untukmu untuk mu. 285 00:22:55,068 --> 00:22:56,271 dan hanya karena kau kehilangan keberanianmu. 286 00:22:56,391 --> 00:22:58,927 Bukan berarti kau akan membawa ku iku dengan mu. 287 00:23:15,320 --> 00:23:17,189 Kita mendapat sinyal Marshall. 288 00:23:17,309 --> 00:23:19,420 di lokasi yang sama dengan Scott. 289 00:23:22,712 --> 00:23:25,292 Seperti yang kita diskusikan... Ken tidak akan pergi? 290 00:23:26,479 --> 00:23:27,720 Tidak ada yang pergi. 291 00:23:48,209 --> 00:23:49,792 Sekarang, aku harus bertanya... 292 00:23:50,654 --> 00:23:53,478 Apa yang dilakukan gadis baik seperti mu bekerja untuk Musuh kalonial 293 00:23:53,598 --> 00:23:55,280 Ampuni aku Bajingan. 294 00:23:55,704 --> 00:23:57,910 oke, aku pikir itu masalah masa kecil, 295 00:23:58,285 --> 00:23:59,724 kau tidak pernah... 296 00:24:00,734 --> 00:24:03,440 Bermain tentara di kebun bersama saudaramu 297 00:24:03,729 --> 00:24:04,747 tidak punya saudara... 298 00:24:06,679 --> 00:24:08,680 Selalu ingin menjadi salah satunya. 299 00:24:10,308 --> 00:24:11,554 Cukup tentangku. 300 00:24:12,325 --> 00:24:14,648 Apa kau selalu ingin menjadi pembunuh berdarah dingin? 301 00:24:15,694 --> 00:24:17,980 Itu bukan panggilan pertamaku... 302 00:24:19,371 --> 00:24:22,000 Jangan bilang... Kau ingin menjadi pendeta. 303 00:24:24,466 --> 00:24:25,756 Faktanya... 304 00:24:27,502 --> 00:24:29,756 Aku belum pernah mengatakan ini kepada siapa pun sebelumnya... 305 00:24:31,452 --> 00:24:33,418 Aku selalu ingin menjadi seorang joki. 306 00:24:34,119 --> 00:24:35,222 Di level. 307 00:24:36,157 --> 00:24:39,360 Ketika aku berusia 15 tahun, aku bolos sekolah, dan... 308 00:24:39,520 --> 00:24:42,632 Naik bus ke Fermanagh untuk bekerja di kandang di lsana. 309 00:24:43,079 --> 00:24:44,782 kau tahu, bersenang-senang , 310 00:24:45,453 --> 00:24:47,358 Aku bahkan harus naik beberapa kali. 311 00:24:48,923 --> 00:24:51,080 Itu adalah minggu terhebat dalam hidupku. 312 00:24:53,567 --> 00:24:55,555 Dan kemudian pada hari Sabtu... 313 00:24:56,560 --> 00:24:58,715 Bos memanggil ku dan mengatakan... 314 00:24:59,755 --> 00:25:01,440 "Kami harus memecatmu." 315 00:25:03,977 --> 00:25:04,960 Kenapa ? 316 00:25:08,166 --> 00:25:09,797 Aku menakuti kuda-kuda itu. 317 00:25:17,616 --> 00:25:18,840 Mereka sedang bergerak. 318 00:25:19,000 --> 00:25:20,640 Mengirim mu koordinat. 319 00:25:24,360 --> 00:25:27,972 Jadi, pada dasarnya, kami hanya beruntung Marshall bersama Connolly. 320 00:25:28,548 --> 00:25:31,160 Jika dia masih hidup, itu karena Connolly memiliki sesuatu untuknya. 321 00:25:47,040 --> 00:25:49,040 Kami mendapat gangguan transmisi. 322 00:25:49,200 --> 00:25:51,320 Sinyalnya turun. aku harus melalui koordinat terakhir. 323 00:25:52,066 --> 00:25:53,704 Diterima. Dalam perjalanan. 324 00:25:55,146 --> 00:25:57,578 Menurut posisi terakhir yang diketahui Kapten Marshall... 325 00:25:57,698 --> 00:26:00,192 Ku pikir terowongan ada di bawah fasilitas ini. 326 00:26:01,220 --> 00:26:02,120 Apa itu? 327 00:26:02,280 --> 00:26:05,760 Ini adalah pabrik pembuatan pupuk, bahan kimia pertanian. 328 00:26:06,048 --> 00:26:08,734 - Perusahaan samaran ATAT? - Tempat persembunyian. 329 00:28:53,405 --> 00:28:54,400 Giliranmu 330 00:29:36,461 --> 00:29:38,331 Ingin memberiku sedikit ruang? 331 00:29:40,517 --> 00:29:41,476 Tolong 332 00:29:46,981 --> 00:29:51,920 D-I-R, breaker, 333 00:29:49,526 --> 00:29:51,920 At 10, dot 105... 334 00:29:52,715 --> 00:29:55,240 Dot, 0, 550... 335 00:30:01,284 --> 00:30:03,298 - Scott online. - Ini dia. 336 00:30:06,658 --> 00:30:08,026 Worm tidak memuat. 337 00:30:11,127 --> 00:30:12,742 Di balik pintu. 338 00:30:12,862 --> 00:30:13,640 Mengakses. 339 00:30:15,345 --> 00:30:16,120 Voila. 340 00:30:16,280 --> 00:30:18,560 - Apa masalahnya, Mayor? - Aku tidak mengerti. 341 00:30:28,256 --> 00:30:29,440 Ayolah. 342 00:30:37,218 --> 00:30:38,400 Itu tidak memuat. 343 00:30:43,560 --> 00:30:45,640 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. 344 00:30:47,840 --> 00:30:49,364 Diaktifkan! Baiklah baiklah. 345 00:30:49,840 --> 00:30:51,364 Worm sedang mengunggah. 346 00:30:53,122 --> 00:30:54,081 Ayolah... 347 00:30:56,661 --> 00:30:57,480 Ayolah. 348 00:31:01,360 --> 00:31:03,600 - Ditolak? - Tidak ditolak. Tidak diakui. 349 00:31:04,035 --> 00:31:06,160 Ayolah. Ayolah. Kerja, berhasil! 350 00:31:07,440 --> 00:31:09,720 - Apakah kita punya masalah? - Ayolah! 351 00:31:11,521 --> 00:31:13,636 worm! Berhasil! Oke, I-D. 352 00:31:14,160 --> 00:31:15,760 Password, please. 353 00:31:16,840 --> 00:31:17,798 Kita masuk 354 00:31:22,498 --> 00:31:23,680 Aku tidak pernah meragukanmu. 355 00:31:25,120 --> 00:31:26,069 Awasi dia. 356 00:31:54,414 --> 00:31:56,280 Agak terlambat untuk menemukan tulang belakangmu. 357 00:32:09,558 --> 00:32:10,757 Ini bagus... 358 00:32:31,857 --> 00:32:32,940 Buka. 359 00:33:11,501 --> 00:33:13,200 Apakah kau tahu apa itu? 360 00:33:14,045 --> 00:33:15,560 Aku tidak tau. 361 00:33:16,496 --> 00:33:17,280 Kemasi. 362 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 Apa yang akan kau lakukan? Kamu akan membunuhku? 363 00:33:19,920 --> 00:33:21,771 Jika itu yang dia suruh. 364 00:33:22,343 --> 00:33:24,160 Aku di sisinya, ingat? 365 00:33:24,320 --> 00:33:25,604 Dia tidak memihak. 366 00:33:26,288 --> 00:33:28,000 Itu dia melawan orang lain! 367 00:33:36,889 --> 00:33:38,840 Dia membunuh semua orang. 368 00:33:40,680 --> 00:33:41,880 Pikirkan tentang itu. 369 00:33:43,200 --> 00:33:45,720 Ayolah. Segera setelah aku di sini dia akan membunuh ku. 370 00:33:46,308 --> 00:33:47,267 Diam! 371 00:33:48,282 --> 00:33:49,320 Tutup mulutmu! 372 00:33:54,984 --> 00:33:55,840 Hanya itu saja. 373 00:33:56,000 --> 00:33:58,117 setelah kau selesai, dia akan membunuh mu. 374 00:33:58,237 --> 00:33:59,220 siapa Kau ? 375 00:33:59,728 --> 00:34:01,214 siapa Kau ? 376 00:34:01,880 --> 00:34:03,880 - Bagaimana dengan keluargaku? - Kau tidak akan pernah tau. 377 00:34:08,408 --> 00:34:09,760 Mereka mendeteksi worm tersebut. 378 00:34:25,680 --> 00:34:27,840 - Kau tidak apa-apa? - Ya. Dia ada di sini. 379 00:34:28,636 --> 00:34:30,119 Granat! tiarap 380 00:34:36,699 --> 00:34:37,760 Ayolah. 381 00:34:37,920 --> 00:34:39,256 Granat lain! awas 382 00:34:42,825 --> 00:34:44,599 Connolly, jatuhkan senjatamu! 383 00:34:46,799 --> 00:34:47,598 384 00:34:47,718 --> 00:34:49,880 Tangkap, Michael, jangan bunuh dia! 385 00:34:50,040 --> 00:34:51,720 Dia sudah naik, dia sudah naik, ayolah! 386 00:34:58,800 --> 00:35:00,564 Connolly, berhenti, jangan bergerak! 387 00:35:01,221 --> 00:35:03,140 Letakkan senjatamu, Connolly. 388 00:35:03,522 --> 00:35:04,577 Letakkan! 389 00:35:05,054 --> 00:35:06,880 Letakkan senjatamu 390 00:35:10,160 --> 00:35:11,108 Perlahan 391 00:35:14,802 --> 00:35:16,800 - Sekarang, tiarap di tanah. - Di tanah. 392 00:35:17,124 --> 00:35:19,920 - Ayo, berlutut! - tiarap di tanah! 393 00:35:20,422 --> 00:35:22,680 ciri Inggris yang Selalu memberi perintah. 394 00:35:23,920 --> 00:35:25,060 Tiarap 395 00:35:28,198 --> 00:35:30,150 Kalian harus melihat ke dalam van, nak. 396 00:35:30,270 --> 00:35:32,560 Tidak bayak untuk asuransi, kalian pasti mengerti 397 00:35:35,441 --> 00:35:36,784 Terus awasi dia. 398 00:35:44,640 --> 00:35:45,827 Semuanya baik baik saja. 399 00:35:54,440 --> 00:35:57,114 - Kamu suka itu? - Dasar brengsek! 400 00:35:58,525 --> 00:36:00,654 Ini adalah kesempatanmu untuk menambah point. 401 00:36:04,960 --> 00:36:06,280 Salah satu karya terbaikku. 402 00:36:06,440 --> 00:36:08,906 Tutup mulutmu! Diam! 403 00:36:09,949 --> 00:36:11,320 kita punya anti sentuhan disini. 404 00:36:11,480 --> 00:36:13,761 - Ada saklar miring, ya? - Ya itu benar. 405 00:36:14,595 --> 00:36:17,360 Merkuri ini bergerak, ini akan meledak. kau harus tetap diam. 406 00:36:18,441 --> 00:36:20,473 Peledak ini di buat agar meledak ke arah mu 407 00:36:20,593 --> 00:36:23,504 - apa kamu merasakan hal lain? - Ya, ada sesuatu. 408 00:36:24,448 --> 00:36:25,407 Dingin. 409 00:36:25,840 --> 00:36:27,721 Itu logam, tepat di perutku. 410 00:36:27,841 --> 00:36:30,360 - Aku bisa memotong kabel ini. - Tidak, kabel itu dihubungkan ke bom. 411 00:36:30,520 --> 00:36:32,000 - Aku bisa melepaskan ini dari mu - Saya hanya perlu melihat 412 00:36:32,160 --> 00:36:34,600 Selain itu, Kita berdua tahu tidak ada waktu! 413 00:36:37,408 --> 00:36:40,270 Matikan. Matikan! 414 00:36:40,390 --> 00:36:42,701 Ya, Aku bisa mematikannya. Tetapi kau harus membiarkanku pergi. 415 00:36:42,821 --> 00:36:44,020 Tidak mungkin! 416 00:36:44,640 --> 00:36:47,120 Kau menang. Kau dapat kiamat mu ini lagi 417 00:36:48,074 --> 00:36:50,680 Sekarang, aku bisa menonaktifkan timer itu dari jarak jauh. 418 00:36:50,840 --> 00:36:53,480 - Itu omong kosong! - Tapi, harus berada pada 100 yard. 419 00:36:53,640 --> 00:36:54,600 Tidak, Michael! 420 00:36:57,160 --> 00:36:59,640 Kau pikir aku belum pernah melakukan hal semacam ini sebelumnya? 421 00:36:59,800 --> 00:37:01,640 Ya, silakan! Tembak aku! 422 00:37:03,962 --> 00:37:04,880 ayo lah 423 00:37:05,040 --> 00:37:07,360 - Dia tidak akan melakukannya! - Kita harus memberinya kesempatan. 424 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 Tidak ada kesempatan! Dia mempermainkanmu! 425 00:37:09,680 --> 00:37:12,602 Ayo tentara. Apa pilihan lain yang kau miliki? 426 00:37:13,720 --> 00:37:15,600 Atau mungkin dia tidak layak. 427 00:37:20,615 --> 00:37:22,800 Michael, dia pembohong. 428 00:37:23,480 --> 00:37:24,720 Tick, tock, kawan 429 00:37:24,880 --> 00:37:27,360 - Aku tidak bisa membiarkannya mati. - Dia tidak akan melakukannya. 430 00:37:30,314 --> 00:37:31,273 100 yard. 431 00:37:35,771 --> 00:37:37,040 hanya itu yang butuhkan. 432 00:37:37,200 --> 00:37:39,520 - Dia tidak akan melakukannya. - Diam, Scott. 433 00:37:40,242 --> 00:37:41,480 Dia menipumu 434 00:37:42,319 --> 00:37:44,649 - dia tidak akan mengentikannya! - Diam. 435 00:37:46,430 --> 00:37:47,474 Aku berJanji. 436 00:37:58,480 --> 00:38:01,360 - Kita punya senjatanya. tak apa - Apa yang telah kau lakukan? 437 00:38:01,520 --> 00:38:02,563 Dia berjanji! 438 00:38:07,916 --> 00:38:08,960 Dia berjanji. 439 00:38:12,927 --> 00:38:15,120 - Apa yang telah kau lakukan? - Dia berjanji. 440 00:38:24,563 --> 00:38:25,522 Jalang 441 00:38:32,720 --> 00:38:33,600 Waktunya pergi. 442 00:38:37,136 --> 00:38:38,160 Lihat aku. 443 00:38:39,106 --> 00:38:40,499 Apakah kau mencintaiku? 444 00:38:44,169 --> 00:38:46,680 Sersan, kau harus mematuhi perintah ini! 445 00:38:47,043 --> 00:38:49,240 - Maaf, Kate. - Michael, ayo pergi. 446 00:38:49,400 --> 00:38:51,040 Aku selau mmendukung mu 447 00:38:51,200 --> 00:38:52,440 Ayolah! pergi 448 00:38:52,856 --> 00:38:54,520 - Maaf, Kate! - ayo 449 00:38:54,680 --> 00:38:55,628 Ayolah! 450 00:39:59,960 --> 00:40:01,963 451 00:39:59,960 --> 00:40:04,655 452 00:40:02,257 --> 00:40:04,655 453 00:40:04,679 --> 00:40:09,374 454 00:40:05,683 --> 00:40:08,944 Reputasi orang seperti Connolly, bergantung pada hasil. 455 00:40:10,247 --> 00:40:12,520 Biarkan dia tahu Aku sangat kecewa. 456 00:40:13,360 --> 00:40:14,388 Tentu saja. 457 00:40:14,508 --> 00:40:17,417 Tapi, aku jamin ini hanya kemunduran sementara. 458 00:40:17,974 --> 00:40:19,954 Kontak Kwarfet masih ada. 459 00:40:20,074 --> 00:40:22,683 Dan aku tahu di mana stok yang tersisa dapat ditemukan. 460 00:41:26,758 --> 00:41:27,717 Teman-teman 461 00:41:30,454 --> 00:41:31,902 Apa yang membuatmu begitu lama? 462 00:41:32,022 --> 00:41:34,556 Sepertinya kau tidak ke mana-mana. 463 00:41:35,624 --> 00:41:36,727 Kau benar. 464 00:41:38,560 --> 00:41:41,149 Aku tau antara kau dan Latif... 465 00:41:44,719 --> 00:41:45,920 Bosan berlari. 466 00:41:52,508 --> 00:41:54,030 Maaf soal temanmu... 467 00:41:55,040 --> 00:41:56,520 Tapi kau tahu bagaimana itu. 468 00:42:12,080 --> 00:42:13,923 Aku bermimpi tentangmu, Eleanor. 469 00:42:15,600 --> 00:42:16,878 Jadi aku sudah mati... 470 00:42:17,380 --> 00:42:18,915 Aku senang itu kau 471 00:42:19,187 --> 00:42:20,578 Prajurit ke Prajurit. 472 00:42:24,328 --> 00:42:25,600 Kau takkan pernah menjadi Prajurit. 34667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.