All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.Presents.The.Tidal.Zone.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,671 Are you ready, kids? 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,306 Aye, aye, Captain! 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,840 I can't hear you. 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,942 Aye, aye, Captain! 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,912 * Ohh... * 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,961 * Who lives in a pineapple under the sea? * 7 00:00:13,981 --> 00:00:15,983 SpongeBob SquarePants! 8 00:00:16,049 --> 00:00:17,898 * Absorbent and yellow and porous is he * 9 00:00:17,918 --> 00:00:19,787 SpongeBob SquarePants! 10 00:00:19,853 --> 00:00:22,002 * If nautical nonsense be something you wish * 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,057 SpongeBob SquarePants! 12 00:00:24,124 --> 00:00:26,006 * Then drop on the deck and flop like a fish * 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,928 - SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:27,995 --> 00:00:29,763 SpongeBob SquarePants! 15 00:00:29,830 --> 00:00:32,099 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:32,166 --> 00:00:33,967 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:34,034 --> 00:00:35,336 SpongeBob 18 00:00:35,403 --> 00:00:37,205 SquarePants! 19 00:00:40,007 --> 00:00:42,210 * * 20 00:00:49,817 --> 00:00:54,355 * * 21 00:00:54,422 --> 00:00:57,425 You are traveling through an aquatic dimension. 22 00:00:57,491 --> 00:01:00,294 A dimension not only of laughs and giggles, 23 00:01:00,361 --> 00:01:04,365 but of uncontrollable nose milk. 24 00:01:04,431 --> 00:01:06,567 When things start to get coocoo, 25 00:01:06,634 --> 00:01:08,802 there's a pretty good chance you may have 26 00:01:08,869 --> 00:01:14,041 just entered "The Tidal Zone!" 27 00:01:14,107 --> 00:01:15,976 And we're back! 28 00:01:16,043 --> 00:01:17,243 Yay! 29 00:01:17,278 --> 00:01:19,380 Our next guest on "The Patrick Show" 30 00:01:19,447 --> 00:01:25,586 are the wonderfully talented Captain Quaaa... 31 00:01:25,653 --> 00:01:28,489 Quaaa... 32 00:01:30,558 --> 00:01:33,093 Ahh! 33 00:01:33,160 --> 00:01:37,030 Captain Quasar and Pat-Tron! 34 00:01:41,101 --> 00:01:44,305 Ahh! 35 00:01:47,275 --> 00:01:49,710 Welcome to the show, fellas. 36 00:01:49,776 --> 00:01:52,546 Cool spaceship. 37 00:01:52,613 --> 00:01:54,648 Where are you guys from? 38 00:01:54,715 --> 00:01:57,984 Um, outer space. 39 00:01:58,051 --> 00:02:00,688 Out her face? 40 00:02:00,754 --> 00:02:03,291 No. Just outer space. 41 00:02:03,357 --> 00:02:05,859 Well, better out than in! 42 00:02:10,597 --> 00:02:12,466 Oh! Ooh! 43 00:02:12,533 --> 00:02:15,769 Pat-Tron, I told you to turn off your laugh track. 44 00:02:15,836 --> 00:02:18,772 It always strips his gears. 45 00:02:18,839 --> 00:02:19,973 Don't worry, folks. 46 00:02:20,040 --> 00:02:23,277 I can fix it. 47 00:02:23,344 --> 00:02:26,447 Ha-ha-ha-ha, Ha-ha-ha-ha. 48 00:02:29,750 --> 00:02:30,984 I can't fix it! 49 00:02:31,051 --> 00:02:32,386 Let me out! 50 00:02:32,453 --> 00:02:36,390 Evacuating robo-bowels. 51 00:02:36,457 --> 00:02:39,860 Ooh, I got something stuck to my melon. 52 00:02:39,927 --> 00:02:41,362 That's my shrink ray. 53 00:02:41,429 --> 00:02:43,997 I thought I lost that. 54 00:02:44,064 --> 00:02:45,599 Ooh! 55 00:02:45,666 --> 00:02:48,869 Ahh! It's making my head all spicy! 56 00:02:48,936 --> 00:02:50,137 Ahh! 57 00:02:50,203 --> 00:02:51,619 Stop! Give me back my shrink ray! 58 00:02:51,639 --> 00:02:53,206 Ahh! 59 00:02:53,273 --> 00:02:56,109 Hola, my little chatty show hosts. 60 00:02:56,176 --> 00:02:57,511 Ahh! Ahh! Ahh! 61 00:02:57,578 --> 00:02:59,580 Who wants to order a pizza? 62 00:02:59,647 --> 00:03:01,148 Ahh... Ooh. 63 00:03:01,214 --> 00:03:04,618 I'll take a large with pineapple and potpourri. 64 00:03:04,685 --> 00:03:06,720 Ohhh! 65 00:03:06,787 --> 00:03:09,256 Here you go. 66 00:03:13,394 --> 00:03:16,163 Um, fear not, studio audience. 67 00:03:16,229 --> 00:03:22,770 I will unshrink them with the growth ray I have in my ship. 68 00:03:25,706 --> 00:03:28,008 Woo... hoo? 69 00:03:28,075 --> 00:03:29,275 Wow. 70 00:03:29,309 --> 00:03:33,013 Our house is gigantic now! 71 00:03:33,080 --> 00:03:36,417 Oh, here's my gum! 72 00:03:36,484 --> 00:03:38,919 And so cinematic. 73 00:03:38,986 --> 00:03:40,988 It's cine-gigantic! 74 00:03:41,054 --> 00:03:42,990 Is that even a word? 75 00:03:43,056 --> 00:03:46,026 Ha, don't be retupulous, Bunny, of course not. 76 00:03:46,093 --> 00:03:48,696 Being small is gonna be fun-gigantic! 77 00:03:48,762 --> 00:03:52,199 Last one to the big, stinky sock is a rotten fish egg! 78 00:03:52,265 --> 00:03:53,501 Hey, good one, Dad! 79 00:03:53,566 --> 00:03:57,571 Shall we? 80 00:03:57,638 --> 00:04:00,941 * Small, small, small, small, small, small, small * 81 00:04:01,008 --> 00:04:03,176 * * 82 00:04:03,243 --> 00:04:04,478 Diminutive. 83 00:04:04,545 --> 00:04:06,647 Yee-haw! 84 00:04:06,714 --> 00:04:08,816 Whoo-hoo! 85 00:04:08,882 --> 00:04:11,018 Tiny. 86 00:04:11,084 --> 00:04:12,085 Puny. 87 00:04:12,152 --> 00:04:14,087 Whoa! 88 00:04:14,154 --> 00:04:15,288 Itty-bitty. 89 00:04:15,355 --> 00:04:16,223 - Whoo! - Whoo-hoo! 90 00:04:16,289 --> 00:04:17,891 Teensy-weensy. 91 00:04:17,958 --> 00:04:19,527 Small. 92 00:04:19,593 --> 00:04:20,494 Ahh. 93 00:04:20,561 --> 00:04:22,195 Lovely. 94 00:04:22,262 --> 00:04:23,864 Ahh! 95 00:04:23,931 --> 00:04:27,167 Not now, Tinkle! 96 00:04:30,704 --> 00:04:33,841 I wish GrandPat were here to enjoy this. 97 00:04:33,907 --> 00:04:36,143 Hee-hee! Ahh! 98 00:04:36,209 --> 00:04:37,409 - Hello! - Ahh! 99 00:04:41,148 --> 00:04:42,983 Ooh! 100 00:04:43,050 --> 00:04:45,185 Ha-ha-ha! 101 00:04:45,252 --> 00:04:46,987 Oh! 102 00:04:47,054 --> 00:04:51,191 Can't an old man play violent video games in peace anymore? 103 00:04:51,258 --> 00:04:52,225 Grr! 104 00:04:52,292 --> 00:04:54,227 Water? 105 00:05:00,067 --> 00:05:02,035 We got shrunk. 106 00:05:02,102 --> 00:05:03,203 Hey, GrandPat! 107 00:05:03,270 --> 00:05:05,973 Can you get us some tiny towels? 108 00:05:06,039 --> 00:05:07,641 Vermin? 109 00:05:07,708 --> 00:05:10,911 I'll get you with my bug spray breath! 110 00:05:14,948 --> 00:05:19,186 GrandPat! No! 111 00:05:19,252 --> 00:05:22,756 Hey! Where'd they go? 112 00:05:25,258 --> 00:05:27,795 You'll be safe in here, Stars. 113 00:05:27,861 --> 00:05:30,397 Whew. That was a close shave. 114 00:05:30,464 --> 00:05:31,999 Thank you for saving us. 115 00:05:32,065 --> 00:05:33,066 Yeah. 116 00:05:33,133 --> 00:05:35,235 We apologize for GrandPat. 117 00:05:35,302 --> 00:05:37,037 He thinks we're vermin. 118 00:05:37,104 --> 00:05:39,006 Yeah. Like you. 119 00:05:39,072 --> 00:05:40,474 No worries. 120 00:05:40,541 --> 00:05:43,877 We were just sitting down to eat our roasted peppermint. 121 00:05:43,944 --> 00:05:47,881 It's not much, but we're willing to share it with you. 122 00:05:47,948 --> 00:05:49,983 Share what? 123 00:05:50,050 --> 00:05:52,019 Patrick! Manners! 124 00:05:52,085 --> 00:05:53,754 Minty. 125 00:05:53,821 --> 00:05:54,822 I'll get it! 126 00:05:54,888 --> 00:05:57,891 Ooh, I do hope it's more guests. 127 00:05:57,958 --> 00:05:58,959 Boop. 128 00:05:59,026 --> 00:06:00,027 Ooh! 129 00:06:00,093 --> 00:06:01,061 Ahh! 130 00:06:01,128 --> 00:06:02,195 I see you! 131 00:06:02,262 --> 00:06:03,764 GrandPat? 132 00:06:03,831 --> 00:06:07,100 To survive in the wild, we find it best to stay 133 00:06:07,167 --> 00:06:08,969 out of family squabbles. 134 00:06:09,036 --> 00:06:10,303 Dartfishes, scatter! 135 00:06:10,370 --> 00:06:11,438 Ahh! 136 00:06:11,505 --> 00:06:13,974 - Ahh... - Grr! 137 00:06:14,041 --> 00:06:16,944 - Ooh, take that! - Ahh! 138 00:06:17,010 --> 00:06:20,480 GrandPat scared our new friends away. 139 00:06:20,548 --> 00:06:22,716 This time he's gone too far. 140 00:06:22,783 --> 00:06:26,153 Then I guess his beloved family is gonna 141 00:06:26,219 --> 00:06:27,521 have to teach him a lesson. 142 00:06:27,588 --> 00:06:29,923 That's us, right? 143 00:06:29,990 --> 00:06:31,324 What? 144 00:06:31,391 --> 00:06:35,829 Ooh, all this pest-huntin' is making me hangry. 145 00:06:35,896 --> 00:06:37,297 Let's see here. 146 00:06:38,699 --> 00:06:41,769 Cake molds away! 147 00:06:41,835 --> 00:06:47,307 Huh? 148 00:06:47,374 --> 00:06:48,809 Why you... 149 00:06:48,876 --> 00:06:51,912 Gah! Ahh! Achoo! 150 00:06:51,979 --> 00:06:53,346 Ahh! 151 00:06:53,413 --> 00:06:55,182 Why those little... 152 00:06:55,248 --> 00:06:57,117 Ahh! 153 00:06:57,184 --> 00:07:00,253 Grr. Ahh! 154 00:07:00,320 --> 00:07:02,723 Revenge of the vermin, eh? 155 00:07:02,790 --> 00:07:04,725 Ahh. 156 00:07:04,792 --> 00:07:07,360 Ohh! 157 00:07:07,427 --> 00:07:09,797 You! Ahh! 158 00:07:09,863 --> 00:07:11,398 Ohh! Ohh! 159 00:07:11,464 --> 00:07:13,567 Oh! Oh! Ahh! Ahh! 160 00:07:13,634 --> 00:07:16,970 Whoa-ho-ho! Ahh! Ahh! Augh! 161 00:07:17,037 --> 00:07:22,242 Ohh, these insects are smarter than my family. 162 00:07:22,309 --> 00:07:25,545 That's it! No more Mr. Nice Geezer! 163 00:07:25,613 --> 00:07:27,514 Dentures, go get 'em! 164 00:07:27,581 --> 00:07:32,586 Ahh! 165 00:07:35,789 --> 00:07:36,990 Hi. 166 00:07:37,057 --> 00:07:38,926 I am Rube-dor. 167 00:07:38,992 --> 00:07:41,428 I shrunk you down with my futuristic 168 00:07:41,494 --> 00:07:44,331 shrink suckers to save you from harm. 169 00:07:44,397 --> 00:07:45,966 Thanks, Rube-dor. 170 00:07:46,033 --> 00:07:50,203 And to introduce you to the shimmering, shiny city 171 00:07:50,270 --> 00:07:51,972 of Shmandor. 172 00:07:52,039 --> 00:07:54,441 Ooh. 173 00:07:54,507 --> 00:07:57,110 Shmandor is the place to be. 174 00:07:57,177 --> 00:08:01,181 Shmandor has fine dining, 175 00:08:01,248 --> 00:08:02,449 spacious homes, 176 00:08:02,515 --> 00:08:05,485 a state-of-the-art transit system, 177 00:08:05,552 --> 00:08:07,755 shopping centers. 178 00:08:07,821 --> 00:08:11,859 And conveniently located under the sea, 179 00:08:11,925 --> 00:08:17,464 Shmandor is entirely made of hand-blown glass. 180 00:08:17,530 --> 00:08:20,500 Amazing. 181 00:08:20,567 --> 00:08:22,469 Oh, boy, can we live here? 182 00:08:22,535 --> 00:08:24,437 Sure, we can, kids. 183 00:08:24,504 --> 00:08:29,076 Shmandor is so beautiful, it makes me feel like... 184 00:08:29,142 --> 00:08:30,811 * Singing * 185 00:08:30,878 --> 00:08:32,111 Hold on! 186 00:08:32,178 --> 00:08:36,483 There's no singing allowed in Shmandor! 187 00:08:36,548 --> 00:08:38,952 And that's why! 188 00:08:39,019 --> 00:08:40,387 Yuck. 189 00:08:40,452 --> 00:08:43,223 Who wants to live in a place where you can't sing? 190 00:08:43,290 --> 00:08:46,894 * That was a close one * 191 00:08:46,960 --> 00:08:50,163 * And here comes a closer one * 192 00:08:51,598 --> 00:08:54,334 Ahh! 193 00:08:54,401 --> 00:08:55,925 We're too small to be run over. 194 00:08:57,237 --> 00:08:58,605 - Whew. - Ha-ha. 195 00:08:58,672 --> 00:09:02,810 Now, where would I hide if I was a filthy flea? 196 00:09:02,876 --> 00:09:08,849 I think it's time to resume GrandPat's lesson. 197 00:09:08,916 --> 00:09:12,619 I picked this one up inside Pat-tron. 198 00:09:12,686 --> 00:09:16,356 Whoa! Guh! Ohh! 199 00:09:16,423 --> 00:09:19,960 My scooter is haunted! 200 00:09:20,027 --> 00:09:21,494 Ahh! 201 00:09:23,530 --> 00:09:26,133 Ha! 202 00:09:26,199 --> 00:09:28,201 Ahh! 203 00:09:28,268 --> 00:09:31,604 Ohh! Ahh! 204 00:09:36,810 --> 00:09:38,311 Aha! 205 00:09:38,378 --> 00:09:43,951 Quit spookin' my wheels or I'll roast you ghosts! 206 00:09:44,017 --> 00:09:46,586 Ahh! 207 00:09:46,653 --> 00:09:49,556 Egypt? I love Egypt! 208 00:09:49,622 --> 00:09:51,491 Ohh! Ahh! 209 00:09:51,558 --> 00:09:53,593 Ugh! 210 00:09:53,660 --> 00:09:56,263 But I hate mummies! 211 00:09:56,329 --> 00:09:58,098 I gotta get home! 212 00:09:58,165 --> 00:10:00,167 That was fun, but what if we're 213 00:10:00,233 --> 00:10:03,303 too small for the audience to see us? 214 00:10:03,370 --> 00:10:05,372 Hey, guys, look what I found. 215 00:10:05,438 --> 00:10:07,941 Jumbo Grow plant food! 216 00:10:08,008 --> 00:10:14,547 - Be careful! - It's time to grow up! 217 00:10:14,614 --> 00:10:17,550 Now I can see the fine print, Patrick. 218 00:10:17,617 --> 00:10:21,554 It grows plants, but it shrinks people. 219 00:10:21,621 --> 00:10:24,424 You shrunk us down to the sub-atomic 220 00:10:24,491 --> 00:10:26,659 teensy-weensy level. 221 00:10:26,726 --> 00:10:30,530 Ohh, now I'll never finish tonight's show. 222 00:10:30,597 --> 00:10:32,632 Stay together, Stars. 223 00:10:32,699 --> 00:10:34,434 I think there's a way out of here! 224 00:10:36,703 --> 00:10:38,806 Look, we're home. 225 00:10:38,872 --> 00:10:41,274 Everything's back to normal. 226 00:10:41,341 --> 00:10:42,342 Right? 227 00:10:42,409 --> 00:10:43,676 Right! 228 00:10:43,743 --> 00:10:46,579 Ahh! Except the Moon is a big eyeball now. 229 00:10:46,646 --> 00:10:50,550 Ahh! 230 00:10:50,617 --> 00:10:52,853 Micro-critters are fascinatin'. 231 00:10:52,920 --> 00:10:54,822 How can be they be so sophisticated 232 00:10:54,888 --> 00:10:57,390 when they're so dang little? 233 00:10:57,457 --> 00:10:59,692 Heh! Glad no one's watchin' me. 234 00:11:07,000 --> 00:11:09,202 Ahh! 235 00:11:11,404 --> 00:11:15,809 Grandma Frenchy always said "Don't sweat the small stuff." 236 00:11:15,876 --> 00:11:18,879 And in this small world, where good things 237 00:11:18,946 --> 00:11:22,649 come in small packages, it's no small wonder 238 00:11:22,715 --> 00:11:25,118 that it's the little things that mean a lot. 239 00:11:25,185 --> 00:11:31,391 Especially in the wee small hours of "The Tidal Zone." 240 00:11:31,458 --> 00:11:35,095 Ahh! 241 00:11:43,736 --> 00:11:49,709 * * 242 00:11:50,610 --> 00:11:52,412 Imagine if you will, 243 00:11:52,479 --> 00:11:54,882 the town of Bikini Bottom. 244 00:11:54,948 --> 00:12:00,120 Now imagine if everyone who lived there was a robot. 245 00:12:00,187 --> 00:12:03,790 Submitted for your approval, 246 00:12:03,857 --> 00:12:06,493 a trip to Binary Bottom. 247 00:12:08,000 --> 00:12:14,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 248 00:12:24,244 --> 00:12:26,779 I'm re-re-ready. I'm re-re-ready. 249 00:12:26,846 --> 00:12:28,181 I'm re-re-ready. 250 00:12:28,248 --> 00:12:30,417 I'm red-red-ready. 251 00:12:37,925 --> 00:12:39,626 Morning, SpongeBot! 252 00:12:39,692 --> 00:12:42,129 Ooh, you're looking handsome today! 253 00:12:42,195 --> 00:12:43,130 Mwah! 254 00:12:43,196 --> 00:12:44,631 Aww! 255 00:12:52,505 --> 00:12:54,975 Ahh! 256 00:12:56,109 --> 00:12:57,410 Meow. 257 00:12:57,477 --> 00:12:59,980 Good... good... good morning, Robo-Gary. 258 00:13:04,918 --> 00:13:06,453 Mroww! 259 00:13:07,887 --> 00:13:09,856 Oh, you wanna play. 260 00:13:09,923 --> 00:13:11,558 I know what you want. 261 00:13:15,028 --> 00:13:18,398 Gary, be gentle with the little laser! 262 00:13:21,801 --> 00:13:23,001 Ehh. 263 00:13:24,037 --> 00:13:25,705 Oh! 264 00:13:28,641 --> 00:13:29,876 Time for work, Gary. 265 00:13:29,943 --> 00:13:32,112 I'll play with you more when I get home. 266 00:13:32,179 --> 00:13:34,982 Aww. 267 00:13:35,048 --> 00:13:36,083 Ah! - Ooh! 268 00:13:36,149 --> 00:13:37,850 Meow. 269 00:13:38,918 --> 00:13:40,720 No, no, Gare-bearings. 270 00:13:40,787 --> 00:13:43,290 You have to stay here at home. 271 00:13:45,125 --> 00:13:46,393 Meow? 272 00:13:50,730 --> 00:13:52,065 A little more to the left. 273 00:13:57,404 --> 00:13:58,938 Almost there. 274 00:13:59,006 --> 00:14:00,673 P-p-p-perfect! 275 00:14:00,740 --> 00:14:03,010 See you later, G-G-G-Gary. 276 00:14:07,047 --> 00:14:08,481 Finally, 277 00:14:08,548 --> 00:14:11,851 someone whose company I actually enjoy... 278 00:14:11,918 --> 00:14:13,186 Me! 279 00:14:13,253 --> 00:14:16,990 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 280 00:14:17,057 --> 00:14:18,558 Ha ha ha. 281 00:14:18,625 --> 00:14:20,460 Time for work, Squidbot! 282 00:14:20,527 --> 00:14:22,329 Time for work, Squidbot! 283 00:14:22,395 --> 00:14:24,731 Time for work, Squidbot! Time for work, Squidbot! 284 00:14:24,797 --> 00:14:26,433 Power down 285 00:14:26,499 --> 00:14:28,435 and leave me alone, SpongeBot! 286 00:14:28,501 --> 00:14:30,437 I've still got 15 minutes! 287 00:14:30,503 --> 00:14:32,572 Oh, sorry, Squidbot! 288 00:14:32,639 --> 00:14:35,008 Sorry, Squidbot! Sorry, Squidbot! 289 00:14:35,075 --> 00:14:36,843 Go away! 290 00:14:38,778 --> 00:14:40,280 I am going to have 291 00:14:40,347 --> 00:14:42,115 to live next to that? 292 00:14:49,622 --> 00:14:50,990 Knock, knock, knock. 293 00:14:51,058 --> 00:14:53,693 Hey Pat-Tron, I'm going to work! 294 00:14:53,760 --> 00:14:56,229 I'm going with you, SpongeBot! 295 00:14:56,296 --> 00:14:57,564 I gotta fuel up. 296 00:14:57,630 --> 00:14:59,799 - Hooray! - Hooray! 297 00:15:05,472 --> 00:15:08,108 Pat-Tron is currently in recharge mode. 298 00:15:08,175 --> 00:15:10,043 OK, buddy. 299 00:15:10,110 --> 00:15:12,479 I'll bring you some fuel on my way back home. 300 00:15:15,782 --> 00:15:18,351 If you're going to be late, give me the key. 301 00:15:18,418 --> 00:15:19,986 Ooh, sorry, Squidbot. 302 00:15:20,053 --> 00:15:23,590 But... * The key bone's connected to the finger bone * 303 00:15:32,732 --> 00:15:33,980 You're fired! You're fired! 304 00:15:34,000 --> 00:15:35,535 You're fired! You're fired! 305 00:15:35,602 --> 00:15:36,841 You're fired! You're fired! 306 00:15:40,240 --> 00:15:41,374 Thank you, Bot-O. 307 00:15:41,441 --> 00:15:43,543 I got stuck in the firing mode. 308 00:15:43,610 --> 00:15:45,778 Ahh, to be fired. 309 00:15:47,147 --> 00:15:50,350 Nobody's getting fired, you robo-loafer. 310 00:15:50,417 --> 00:15:52,018 Everybody get to work! 311 00:15:52,085 --> 00:15:53,486 Whoa! 312 00:15:55,655 --> 00:15:57,056 Whoop! 313 00:15:57,124 --> 00:15:59,759 The Krabby Batteries are sizzlin'! 314 00:15:59,826 --> 00:16:01,461 Now it's time for condiments. 315 00:16:04,131 --> 00:16:05,331 Hmm. 316 00:16:09,736 --> 00:16:11,104 Food up, SpongeBot. 317 00:16:11,171 --> 00:16:13,540 Gimme two batteries on a barge and make 'em cry. 318 00:16:15,708 --> 00:16:17,377 - Huh? - Ahh! 319 00:16:19,512 --> 00:16:21,047 Robo-Gary? 320 00:16:21,114 --> 00:16:22,215 Squidbot? 321 00:16:22,282 --> 00:16:23,650 No! 322 00:16:27,454 --> 00:16:28,921 Gary-Squid? 323 00:16:28,988 --> 00:16:30,457 Squid-Gary? 324 00:16:30,523 --> 00:16:32,725 Does not compute. Does not compute. 325 00:16:32,792 --> 00:16:35,162 Get your filthy 326 00:16:35,228 --> 00:16:38,131 robo-snail off my head! 327 00:16:41,134 --> 00:16:43,035 Gary! 328 00:16:49,709 --> 00:16:51,878 Ay-ya-ya-ya-whoa! 329 00:16:56,249 --> 00:16:58,351 Ahh! Ahh! 330 00:17:02,222 --> 00:17:05,792 I've gotta cut off this pooping parasite! 331 00:17:05,858 --> 00:17:08,828 All right, what the kelp is going on in here? 332 00:17:13,300 --> 00:17:17,337 Come back here, you nickel-plated nincompoops! 333 00:17:21,873 --> 00:17:24,910 Plankbot, you forgot to wind yourself again. 334 00:17:24,977 --> 00:17:28,215 Thanks, Karen, my flesh and blood wife. 335 00:17:28,281 --> 00:17:30,517 Don't worry, I'll get him. 336 00:17:30,583 --> 00:17:31,918 Hi, Karen. 337 00:17:31,984 --> 00:17:33,620 Did Gary come through here? 338 00:17:33,686 --> 00:17:36,088 He went thataway, Chuckles. 339 00:17:36,155 --> 00:17:38,057 Th-th-th-thank you! 340 00:17:38,124 --> 00:17:40,760 Mama told me not to marry a robot. 341 00:17:40,827 --> 00:17:43,463 Ahh! Gangway! 342 00:17:43,530 --> 00:17:45,097 Runaway robot! 343 00:17:46,833 --> 00:17:49,402 Ahh! - Excuse me, pardon me, 344 00:17:49,469 --> 00:17:50,683 Excuse me, pardon me. - Ow! 345 00:17:50,703 --> 00:17:52,171 Excuse me, pardon me. 346 00:17:55,975 --> 00:17:57,610 Ahh! 347 00:17:59,279 --> 00:18:05,385 Who disturbs the sacred dome of Sandroid? 348 00:18:05,452 --> 00:18:09,222 I'll hogtie your actuators! 349 00:18:09,289 --> 00:18:10,757 Sandroid, wait! 350 00:18:10,823 --> 00:18:14,026 Gary is too young to have his actuators hogtied! 351 00:18:14,093 --> 00:18:18,398 I'll hack your hard drives, you cybernetic simpletons! 352 00:18:18,465 --> 00:18:20,267 Ow! 353 00:18:22,435 --> 00:18:24,404 All right, there you go. 354 00:18:40,186 --> 00:18:41,688 Robo-dog! 355 00:18:41,754 --> 00:18:43,823 Get your robo-dog! 356 00:18:53,833 --> 00:18:55,468 Lube Lagoon? 357 00:18:55,535 --> 00:18:57,804 What happened to Goo Lagoon? 358 00:18:57,870 --> 00:19:00,507 Where in space and time am I? 359 00:19:00,573 --> 00:19:03,610 Looks like I took a wrong turn at the last apocalypse. 360 00:19:03,676 --> 00:19:05,044 - Danger! Danger! - Ah! 361 00:19:05,111 --> 00:19:07,547 Rogue Robot! - Gary, wait! 362 00:19:07,614 --> 00:19:09,349 Come back! 363 00:19:09,416 --> 00:19:13,520 Who dares defy Sandroid? 364 00:19:13,586 --> 00:19:16,356 I'm gonna destroy all of you! 365 00:19:18,090 --> 00:19:21,260 These junk heaps want my flab for fuel! 366 00:19:22,729 --> 00:19:24,797 Ahh! 367 00:19:24,864 --> 00:19:26,699 No, Gary! 368 00:19:26,766 --> 00:19:28,401 Not the lagoon! 369 00:19:28,468 --> 00:19:30,169 What do I do now? 370 00:19:30,236 --> 00:19:31,436 Got to think. 371 00:19:36,175 --> 00:19:39,446 That's it! A brick wall! 372 00:19:42,181 --> 00:19:43,683 Ah! Ah! Ah! Ah! 373 00:19:51,057 --> 00:19:53,159 Gary! 374 00:19:53,225 --> 00:19:54,527 Stop! 375 00:20:00,132 --> 00:20:01,200 Gary, stop! 376 00:20:01,267 --> 00:20:02,467 Gary, stop! 377 00:20:02,502 --> 00:20:03,836 Gary, stop! 378 00:20:03,903 --> 00:20:05,705 He's not gonna stop. 379 00:20:05,772 --> 00:20:07,374 Ahh! 380 00:20:08,775 --> 00:20:10,142 Ahh! 381 00:20:13,413 --> 00:20:15,314 Whoo-hoo! 382 00:20:19,018 --> 00:20:20,853 Play nice with the flutterbot! 383 00:20:33,299 --> 00:20:34,634 Ahh! 384 00:20:39,271 --> 00:20:46,078 * * 385 00:20:46,145 --> 00:20:47,345 Meow? 386 00:20:58,725 --> 00:21:00,493 Amazing! 387 00:21:03,095 --> 00:21:05,832 Flash photography is forbidden 388 00:21:05,898 --> 00:21:09,702 in the presence of Sandroid! 389 00:21:09,769 --> 00:21:13,406 You will all be assimilated! 390 00:21:13,473 --> 00:21:16,609 So we can all be as close as peas in a pod! 391 00:21:16,676 --> 00:21:18,745 Yee-haw! 392 00:21:18,811 --> 00:21:20,146 Oh man... 393 00:21:25,685 --> 00:21:29,589 Well, this is another fine metallic monstrosity 394 00:21:29,656 --> 00:21:31,123 you've got me into. 395 00:21:31,190 --> 00:21:32,859 Look at it this way, Squidbot. 396 00:21:32,925 --> 00:21:34,474 Now we'll have a chance to catch up 397 00:21:34,494 --> 00:21:36,095 with all our neighbors. 398 00:21:36,162 --> 00:21:38,965 Hi, Rube. - Well, hello! 399 00:21:39,031 --> 00:21:40,433 Typical. 400 00:21:40,500 --> 00:21:41,601 Typical. 401 00:21:41,668 --> 00:21:42,602 Typical. 402 00:21:42,669 --> 00:21:44,937 Ahh... 403 00:21:55,448 --> 00:21:58,384 Rise of the robots! 404 00:21:58,451 --> 00:22:01,454 Yee-haw! 405 00:22:01,521 --> 00:22:04,290 I second that! 406 00:22:05,925 --> 00:22:08,495 Robots can never replace us, you say? 407 00:22:08,561 --> 00:22:12,031 Well, anything can happen in a cartoon, 408 00:22:12,098 --> 00:22:15,902 especially if that cartoon is from "The Tidal Zone." 409 00:22:15,968 --> 00:22:17,637 "The Tidal Zone." 410 00:22:17,704 --> 00:22:19,472 "The Tidal Zone." 411 00:22:19,539 --> 00:22:20,507 "The Tidal Zone." 412 00:22:20,573 --> 00:22:21,974 "The Tidal Zone." 413 00:22:30,282 --> 00:22:32,785 * Lightning berries, lightning berries * 414 00:22:32,852 --> 00:22:34,854 * I'm scanning for lightning berries * 415 00:22:34,921 --> 00:22:37,557 * For dear, old, Mr. Plankton * 416 00:22:38,457 --> 00:22:39,859 * * 417 00:22:40,893 --> 00:22:42,093 Bingo! 418 00:22:43,462 --> 00:22:47,199 Huh? 419 00:22:49,235 --> 00:22:50,670 Mmm. 420 00:22:52,338 --> 00:22:54,907 Mm. Mm. 421 00:22:54,974 --> 00:22:58,845 Huh? 422 00:23:00,580 --> 00:23:02,915 Camper Patrick! 423 00:23:04,584 --> 00:23:06,499 I can't believe you ate all the lightning berries. 424 00:23:06,519 --> 00:23:08,921 Huh? Who said that? 425 00:23:08,988 --> 00:23:10,289 Oh, is that my hat? 426 00:23:10,356 --> 00:23:12,659 No. Wait, just a sec... whoa. 427 00:23:14,594 --> 00:23:15,862 Lightning berries 428 00:23:15,928 --> 00:23:18,230 and Karen's computer circuitry. 429 00:23:18,297 --> 00:23:19,832 A potent combination 430 00:23:19,899 --> 00:23:22,902 which results in a shocking mind switch. 431 00:23:22,969 --> 00:23:25,137 A common occurrence here in... 432 00:23:26,806 --> 00:23:28,040 "The Tidal Zone." 433 00:23:32,745 --> 00:23:34,146 Whee! 434 00:23:34,213 --> 00:23:35,214 Whee! 435 00:23:35,281 --> 00:23:37,183 Hmm? 436 00:23:37,249 --> 00:23:40,319 And then Sandy said "yeah" and Harvey goes "yeah." 437 00:23:40,386 --> 00:23:43,255 And then Kevin said "yeah." 438 00:23:43,322 --> 00:23:44,857 Everybody was saying yeah. 439 00:23:44,924 --> 00:23:47,627 Enough! Why are you talking to me? 440 00:23:47,694 --> 00:23:50,563 I'm making memories. 441 00:23:50,630 --> 00:23:52,832 - Well, remember this. - Whoa! 442 00:23:52,899 --> 00:23:56,235 Karen! 443 00:23:56,302 --> 00:23:58,805 Ooh, there she is! 444 00:23:58,871 --> 00:24:00,673 Where the heck have you been? 445 00:24:00,740 --> 00:24:03,222 And where are those lightning berries I asked you for? 446 00:24:03,242 --> 00:24:04,543 I ate them. 447 00:24:04,611 --> 00:24:06,178 What are you talking about? 448 00:24:06,245 --> 00:24:08,147 You know you don't eat. 449 00:24:09,148 --> 00:24:11,083 Now take me home. 450 00:24:11,150 --> 00:24:12,619 Uh... 451 00:24:12,685 --> 00:24:15,021 Oh, hey, buddy. 452 00:24:15,087 --> 00:24:17,323 Come on. We're late. - Whoa! 453 00:24:17,389 --> 00:24:20,226 Ooh. Whoa, golly. 454 00:24:20,292 --> 00:24:23,663 Oh, sweet ride. 455 00:24:23,730 --> 00:24:25,397 You really know how to live. 456 00:24:32,504 --> 00:24:34,641 Howdy, boys. You're just in time. 457 00:24:34,707 --> 00:24:37,109 I'm almost done setting up the game. 458 00:24:37,176 --> 00:24:38,878 Whoa, whoa! 459 00:24:41,280 --> 00:24:44,083 Whoa, what the heck? 460 00:24:44,150 --> 00:24:47,519 My mind must've switched with Patrick's mind 461 00:24:47,586 --> 00:24:49,856 from the lightning berries. 462 00:24:49,922 --> 00:24:52,524 Flesh and blood and guts. 463 00:24:52,591 --> 00:24:55,494 I've gone analog. 464 00:24:57,229 --> 00:24:59,398 Whoa! 465 00:24:59,465 --> 00:25:01,668 So these are legs? 466 00:25:01,734 --> 00:25:04,236 Whoa, whoa. 467 00:25:04,303 --> 00:25:08,440 A living body isn't so hard to control. 468 00:25:08,507 --> 00:25:10,309 - Huh? - I think I got this. 469 00:25:14,313 --> 00:25:16,348 All ready to play. 470 00:25:16,415 --> 00:25:19,819 This here's the toughest board game I ever invented. 471 00:25:19,886 --> 00:25:22,521 In order to win, you need to know math, 472 00:25:22,588 --> 00:25:25,057 science, literature, and history. 473 00:25:29,628 --> 00:25:34,200 What's the square root of 25,553,025? 474 00:25:34,266 --> 00:25:38,237 5,055. 475 00:25:38,304 --> 00:25:39,872 - Huh? - What? 476 00:25:39,939 --> 00:25:42,809 Uh, the increase in speed of a liquid... 477 00:25:42,875 --> 00:25:45,712 The law of fluid dynamics. 478 00:25:45,778 --> 00:25:47,446 Post-structuralism. 479 00:25:47,513 --> 00:25:49,515 395 AD. 480 00:25:49,581 --> 00:25:51,517 The sinking of Atlantis. 481 00:25:53,085 --> 00:25:54,320 I win! 482 00:25:54,386 --> 00:25:57,256 Huh? 483 00:25:58,725 --> 00:26:01,060 That's great, Karen. Real great. 484 00:26:01,127 --> 00:26:04,063 Now, I'll have to substitute radioactive apples... 485 00:26:04,130 --> 00:26:06,098 For the lightning berries. 486 00:26:07,299 --> 00:26:08,735 Oof! 487 00:26:08,801 --> 00:26:11,537 Huh? Is that me? 488 00:26:11,603 --> 00:26:14,540 I'm a rollie shoe now? 489 00:26:14,606 --> 00:26:15,908 Cool! 490 00:26:15,975 --> 00:26:18,010 Leedle, leedle, leedle, leedle, leedle. 491 00:26:19,445 --> 00:26:21,480 Leedle, le... 492 00:26:21,547 --> 00:26:23,549 Ooh, ramp. 493 00:26:23,615 --> 00:26:25,117 Ooh-hoo-hoo! 494 00:26:25,184 --> 00:26:27,787 Oh, my Neptune! 495 00:26:27,854 --> 00:26:29,956 Watch it! 496 00:26:33,025 --> 00:26:37,096 Stop fooling around and help me cut this open. 497 00:26:37,163 --> 00:26:38,831 Hand me a scalpel. 498 00:26:38,898 --> 00:26:41,400 Huh? Huh. 499 00:26:41,467 --> 00:26:43,736 Let me... 500 00:26:43,803 --> 00:26:45,437 I got it! 501 00:26:45,504 --> 00:26:48,474 Now, hand it to me. 502 00:26:51,210 --> 00:26:52,812 Ow, ow, ow, ow! 503 00:26:55,147 --> 00:26:59,852 Careful! That's full of sulfuric... acid. 504 00:27:02,822 --> 00:27:05,758 All right, time for a robot reboot. 505 00:27:09,261 --> 00:27:10,461 Get back here! 506 00:27:22,108 --> 00:27:24,110 What's gotten into you, Patrick? 507 00:27:24,176 --> 00:27:26,245 You don't seem like yourself today. 508 00:27:26,312 --> 00:27:28,447 Well, I'm not myself. 509 00:27:28,514 --> 00:27:33,152 I'm Karen, Plankton's computer assistant in Patrick's body. 510 00:27:33,219 --> 00:27:35,454 Our minds got switched 511 00:27:35,521 --> 00:27:39,926 when we were both electrified by lightning berries. 512 00:27:39,992 --> 00:27:43,029 Hot diggity dog! A mind switch! 513 00:27:44,163 --> 00:27:46,698 Let's analyze. What's it like? 514 00:27:46,765 --> 00:27:49,235 Well, being in Patrick's body 515 00:27:49,301 --> 00:27:53,873 has opened up senses that I never had like taste. 516 00:27:55,808 --> 00:27:57,910 Here, try a doughnut. 517 00:28:05,584 --> 00:28:08,487 Ah! 518 00:28:08,554 --> 00:28:11,357 That's delicious! 519 00:28:11,423 --> 00:28:14,493 Hey, what's this taste like? 520 00:28:16,762 --> 00:28:19,198 That tastes pretty good too. 521 00:28:20,566 --> 00:28:22,068 Wow. 522 00:28:22,134 --> 00:28:25,637 Are there more things to ingest out here? 523 00:28:38,650 --> 00:28:41,020 What's happening to me? 524 00:28:41,087 --> 00:28:43,189 That's called pain. 525 00:28:43,255 --> 00:28:44,823 Ooh. Whoa. 526 00:28:44,891 --> 00:28:49,395 Pain. Fascinating. 527 00:28:49,461 --> 00:28:51,898 Ooh. Come on. 528 00:28:51,964 --> 00:28:55,401 Kick me for more pain. 529 00:28:55,467 --> 00:28:56,535 Hmm. 530 00:28:56,602 --> 00:28:58,570 Ow, ow, ow. 531 00:29:02,341 --> 00:29:03,976 Whoo-hoo! 532 00:29:04,043 --> 00:29:06,278 Get back here! 533 00:29:06,345 --> 00:29:08,948 Make way for the rollie shoe! 534 00:29:11,717 --> 00:29:15,221 Nothing to see here! Go back to your childhoods! 535 00:29:17,256 --> 00:29:19,458 You okay in there, Karen? 536 00:29:21,593 --> 00:29:24,796 Sense of smell, not so great. 537 00:29:24,863 --> 00:29:27,566 Phew, well, it's been interesting, 538 00:29:27,633 --> 00:29:28,834 but all in all, 539 00:29:28,901 --> 00:29:31,670 I'll be happy to be back in my old computer self. 540 00:29:31,737 --> 00:29:34,006 Ooh, I rigged up this device 541 00:29:34,073 --> 00:29:37,143 that I think will switch you and Patrick's minds back. 542 00:29:37,209 --> 00:29:39,912 I call it the crisscross contraption. 543 00:29:40,346 --> 00:29:43,849 That's my body! 544 00:29:43,916 --> 00:29:46,652 We have to swap our minds back! 545 00:29:47,353 --> 00:29:50,856 What are you talking about? I'm a rollie shoe. 546 00:29:50,923 --> 00:29:53,625 Rollie shoe forever! 547 00:29:55,561 --> 00:29:57,429 Not a chance. 548 00:29:57,496 --> 00:29:59,798 I'm rollie shoe! 549 00:30:00,599 --> 00:30:02,868 Whoa! 550 00:30:06,605 --> 00:30:07,974 Huh? 551 00:30:21,620 --> 00:30:22,921 Whoa! 552 00:30:25,557 --> 00:30:27,326 Hey, over there! 553 00:30:27,393 --> 00:30:28,727 * * 554 00:30:30,896 --> 00:30:32,631 Hmm. 555 00:30:32,698 --> 00:30:34,066 Ooh! 556 00:30:34,133 --> 00:30:35,901 Hmm? - Whoa! 557 00:30:37,469 --> 00:30:39,305 * * 558 00:30:39,371 --> 00:30:40,571 Huh? 559 00:30:46,312 --> 00:30:48,914 You can't catch the rollie shoe! 560 00:30:48,981 --> 00:30:52,218 Okay, Patrick. 561 00:30:52,284 --> 00:30:56,322 I was saving this for my last meal with tastebuds, 562 00:30:56,388 --> 00:30:57,889 but you win. 563 00:30:59,125 --> 00:31:00,892 So here you go. 564 00:31:00,959 --> 00:31:02,328 Ice cream! 565 00:31:08,100 --> 00:31:10,336 I can't taste it! 566 00:31:10,402 --> 00:31:13,805 I have no mouth and I must ice cream! 567 00:31:13,872 --> 00:31:15,807 This is a nightmare! 568 00:31:19,711 --> 00:31:22,914 I don't want to be a rollie shoe anymore! 569 00:31:22,981 --> 00:31:24,181 Hmm. 570 00:31:26,518 --> 00:31:28,587 Here goes nothing. 571 00:31:30,989 --> 00:31:33,025 Whoa. 572 00:31:42,968 --> 00:31:45,104 Karen, is that you? 573 00:31:45,171 --> 00:31:47,139 Duh! 574 00:31:47,206 --> 00:31:49,208 It didn't work! 575 00:31:49,275 --> 00:31:52,211 You're still that pink pinhead. 576 00:31:52,278 --> 00:31:54,880 Gotcha! 577 00:31:54,946 --> 00:31:57,649 Why did I give you a sense of humor? 578 00:31:57,716 --> 00:31:59,151 Whoa. - Come on. 579 00:31:59,218 --> 00:32:01,987 Let's go home. - Whee! 580 00:32:02,054 --> 00:32:04,890 All's well that ends well. Right, Patrick? 581 00:32:04,956 --> 00:32:08,960 Ice cream! Gimme, gimme, gimme! 582 00:32:10,696 --> 00:32:12,831 That's peculiar. 583 00:32:27,479 --> 00:32:30,116 Leedle, leedle, leedle, lee. 584 00:32:30,182 --> 00:32:33,719 Hey, I'm me again. 585 00:32:33,785 --> 00:32:34,786 Guys? 586 00:32:34,853 --> 00:32:38,257 Leedle, leedle, leedle, lee. 587 00:32:38,324 --> 00:32:42,561 Leedle, leedle, leedle, leedle, leedle, leedle. 588 00:32:44,396 --> 00:32:47,966 Leedle, leedle, leedle, leedle, leedle, leedle. 589 00:32:48,033 --> 00:32:50,436 Hey, new Patricks! Wait for me! 590 00:32:50,502 --> 00:32:52,871 Leedle, leedle, leedle, leedle, leedle, lee! 591 00:32:52,938 --> 00:32:54,540 Ah, summer camp, 592 00:32:54,606 --> 00:32:58,477 where each child is unique in their own individual way. 593 00:32:59,978 --> 00:33:01,447 Except for this one time 594 00:33:01,513 --> 00:33:05,384 in Kamp Koral and this one place. 595 00:33:05,451 --> 00:33:08,654 Hey, what is this? "The Tidal Zone"? 596 00:33:16,262 --> 00:33:22,301 * * 597 00:33:24,270 --> 00:33:26,572 Bonjour, art lovers. 598 00:33:26,638 --> 00:33:29,908 Tonight, for your viewing enjoyment, 599 00:33:29,975 --> 00:33:34,280 we present a portrait painted in shades of greed. 600 00:33:36,548 --> 00:33:38,350 Ahh! Another day, 601 00:33:38,417 --> 00:33:40,419 another whole bunch of dollars! 602 00:33:42,053 --> 00:33:43,589 Hmm? 603 00:33:43,655 --> 00:33:46,592 Ooh, a quarter! 604 00:33:47,526 --> 00:33:49,795 Gimme, gimme, gimme, gimme. 605 00:33:49,861 --> 00:33:51,397 Whew, come back here, you! 606 00:33:51,463 --> 00:33:52,892 Hey, hey, where are you going? 607 00:33:55,667 --> 00:33:57,503 Whew. 608 00:34:01,039 --> 00:34:02,374 Eh? 609 00:34:02,441 --> 00:34:04,910 Yah! 610 00:34:13,419 --> 00:34:14,920 Huh? 611 00:34:16,355 --> 00:34:19,225 Ooh, this quarter is really making me work. 612 00:34:23,995 --> 00:34:27,031 Huh? Hey, get back here! 613 00:34:28,600 --> 00:34:29,968 Ugh! 614 00:34:33,205 --> 00:34:35,172 - Greetings, stranger. - Ahh! 615 00:34:35,241 --> 00:34:38,710 Welcome to my Emporium of Wonders. 616 00:34:38,777 --> 00:34:40,679 Can I interest you in a traditional 617 00:34:40,746 --> 00:34:43,549 Klopnodian Spladunker? 618 00:34:43,614 --> 00:34:46,285 Or perhaps a lightly used Flooner? 619 00:34:46,352 --> 00:34:47,685 No thanks, old timer. 620 00:34:47,752 --> 00:34:49,355 I just want me quarter. 621 00:34:49,421 --> 00:34:52,089 It seems to have hopped into your pay phone here. 622 00:34:52,156 --> 00:34:53,692 Oh, I see. 623 00:34:53,759 --> 00:34:56,027 Well I have no power to retrieve your coin, 624 00:34:56,094 --> 00:34:58,364 but I can let you have the payphone 625 00:34:58,430 --> 00:35:01,433 for the low, low price of... 626 00:35:01,500 --> 00:35:02,634 free. 627 00:35:02,701 --> 00:35:04,470 Free? I'll take it! 628 00:35:04,536 --> 00:35:08,006 But be warned, that payphone comes with a curse. 629 00:35:10,008 --> 00:35:12,143 Really? How much does the curse cost? 630 00:35:12,210 --> 00:35:14,580 What? No, the curse is free. 631 00:35:14,646 --> 00:35:15,846 It comes with the phone. 632 00:35:15,881 --> 00:35:17,215 Well then! 633 00:35:17,283 --> 00:35:18,784 I'll take the curse, too! 634 00:35:18,850 --> 00:35:21,487 Heed my Kapritzka! 635 00:35:21,553 --> 00:35:24,456 Beware the call of the porch! 636 00:35:24,523 --> 00:35:26,325 Beware! 637 00:35:26,392 --> 00:35:27,759 Ah, forget it. 638 00:35:31,730 --> 00:35:33,699 Listen up, happy Krustomers! 639 00:35:33,765 --> 00:35:36,535 For the low price of a quarter, now you, too, 640 00:35:36,602 --> 00:35:38,103 can make that important call 641 00:35:38,169 --> 00:35:40,572 while you're eating a Krabby Patty! 642 00:35:42,941 --> 00:35:45,076 Ahoy, there. Krusty Krab. 643 00:35:45,143 --> 00:35:47,379 Eugene Krabs, proprietor, speaking. 644 00:35:48,680 --> 00:35:51,483 Give away your Krabby Patties! 645 00:35:51,550 --> 00:35:53,985 Give them all away! 646 00:35:54,052 --> 00:35:57,356 What kind of obscene phone call is this? 647 00:35:57,423 --> 00:36:00,158 When I find out who you are, I'm gonna... 648 00:36:00,225 --> 00:36:01,192 Oh! 649 00:36:01,259 --> 00:36:02,794 Hey! 650 00:36:05,464 --> 00:36:08,967 Must give patties away. 651 00:36:10,035 --> 00:36:12,137 No money. 652 00:36:12,203 --> 00:36:14,373 Patties free! 653 00:36:14,440 --> 00:36:15,907 Free patties? 654 00:36:15,974 --> 00:36:17,709 Oh, Mr. Krabs! 655 00:36:17,776 --> 00:36:20,446 You finally found your inner generosity. 656 00:36:20,512 --> 00:36:21,880 Hooray! 657 00:36:23,148 --> 00:36:26,117 Krabby Patties for everyone! 658 00:36:26,184 --> 00:36:27,786 Wha! Yow! 659 00:36:27,853 --> 00:36:30,055 The Krab is picking up the tab! 660 00:36:32,190 --> 00:36:34,526 All free. 661 00:36:45,003 --> 00:36:47,172 Huh? What just happened? 662 00:36:49,040 --> 00:36:51,009 Oh, boy! A quarter! 663 00:36:51,076 --> 00:36:52,678 I knew this thing would pay off! 664 00:36:52,744 --> 00:36:53,945 Patties here! 665 00:36:54,012 --> 00:36:55,146 Free patties! 666 00:36:55,213 --> 00:36:56,882 Get your patties while they're hot! 667 00:36:56,948 --> 00:36:58,717 Get 'em while they're free! 668 00:36:58,784 --> 00:37:00,786 Free? 669 00:37:03,422 --> 00:37:06,458 SpongeBob! There's no free lunches at the Krusty Krab! 670 00:37:06,525 --> 00:37:09,127 Have you gone insane? 671 00:37:09,194 --> 00:37:10,862 Get back in the kitchen and stitch 672 00:37:10,929 --> 00:37:12,498 these patty halves back together 673 00:37:12,564 --> 00:37:14,232 so we can sell 'em again. 674 00:37:15,401 --> 00:37:18,336 It was too good to last. 675 00:37:20,839 --> 00:37:22,574 Krusty Krab, Eugene... 676 00:37:22,641 --> 00:37:26,445 Now give away your money! 677 00:37:26,512 --> 00:37:28,647 Every last cent! 678 00:37:28,714 --> 00:37:31,249 Must give away money. 679 00:37:39,791 --> 00:37:43,995 Give away all money, Boy-O! 680 00:37:44,062 --> 00:37:46,131 But you just said that... 681 00:37:46,197 --> 00:37:49,234 Oh, I knew you were only kidding, Mr. Krabs! 682 00:37:49,300 --> 00:37:52,704 You really are generous! 683 00:37:59,044 --> 00:38:00,879 Another quarter! 684 00:38:00,946 --> 00:38:02,748 I love this phone! 685 00:38:02,814 --> 00:38:05,951 Whoo! 686 00:38:06,017 --> 00:38:09,588 Whee! 687 00:38:09,655 --> 00:38:11,089 SpongeBob! 688 00:38:11,156 --> 00:38:13,525 What are you doing with me money? 689 00:38:13,592 --> 00:38:15,661 Well, I thought you told me to, Mr. Krabs. 690 00:38:15,727 --> 00:38:17,763 I... oh, I don't understand. 691 00:38:19,965 --> 00:38:22,200 - Uh! Ooh! - And now, Krabs, 692 00:38:22,267 --> 00:38:24,936 give away the Krusty Krab! 693 00:38:29,441 --> 00:38:31,910 Yes! With this laser cannon, 694 00:38:31,977 --> 00:38:34,846 I can finally blast Krabs! 695 00:38:34,913 --> 00:38:35,847 Huh? 696 00:38:35,914 --> 00:38:37,282 Homina-wha? 697 00:38:37,348 --> 00:38:40,351 Here his deed to Krusty Krab. 698 00:38:40,418 --> 00:38:42,187 She's all yours. 699 00:38:43,822 --> 00:38:46,157 Something doesn't seem right here. 700 00:38:46,224 --> 00:38:48,860 But like Granny Plankton always says, 701 00:38:48,927 --> 00:38:51,429 never look a gift snail under the shell! 702 00:38:51,497 --> 00:38:53,765 I win! 703 00:38:53,832 --> 00:38:55,934 I'm the greatest! 704 00:38:56,001 --> 00:38:57,268 Huh? 705 00:38:57,335 --> 00:38:58,535 Uh-oh. 706 00:39:04,776 --> 00:39:07,479 Ooh! 707 00:39:07,546 --> 00:39:09,314 Huh? 708 00:39:09,380 --> 00:39:12,117 Ohh, what the... where's me quarter? 709 00:39:13,719 --> 00:39:17,222 Perhaps generosity is its own reward? 710 00:39:17,288 --> 00:39:18,857 Never! 711 00:39:20,559 --> 00:39:22,293 Huh? Ooh. 712 00:39:23,361 --> 00:39:24,561 Uh... 713 00:39:31,036 --> 00:39:32,538 Huh? 714 00:39:36,975 --> 00:39:38,476 Hey, what's the big idea? 715 00:39:38,544 --> 00:39:40,912 And where is that quarter you owe... 716 00:39:40,979 --> 00:39:43,715 I'm free! Ha-ha! 717 00:39:43,782 --> 00:39:45,483 Um... 718 00:39:45,551 --> 00:39:48,153 Hey kid, lend me a quarter for the bus? 719 00:39:48,219 --> 00:39:50,822 Sure thing, Mr. Demon! 720 00:39:50,889 --> 00:39:52,924 I'm finally free! 721 00:39:57,696 --> 00:39:59,264 Well, this ain't so bad. 722 00:39:59,330 --> 00:40:02,133 Steady work, and plenty of quarters! 723 00:40:02,200 --> 00:40:04,870 A crab could get used to this! 724 00:40:04,936 --> 00:40:06,171 Whoa! 725 00:40:06,237 --> 00:40:08,807 Hey! What's going on? 726 00:40:14,980 --> 00:40:16,281 Hey, Squidward, 727 00:40:16,347 --> 00:40:18,029 get that hunk of junk out of here, would you? 728 00:40:18,049 --> 00:40:18,984 Come on. 729 00:40:19,050 --> 00:40:20,251 Gladly. 730 00:40:24,055 --> 00:40:27,292 Hello, anyone wanna make a call? 731 00:40:27,358 --> 00:40:29,494 Only costs a quarter. 732 00:40:29,561 --> 00:40:30,929 Ooh, barnacles! 733 00:40:32,664 --> 00:40:34,800 Sometimes a free phone 734 00:40:34,866 --> 00:40:37,235 comes at a very high price, 735 00:40:37,302 --> 00:40:39,537 and sometimes the cheapskates 736 00:40:39,605 --> 00:40:41,907 are the ones who get stuck with the bill 737 00:40:41,973 --> 00:40:43,942 here in "The Tidal Zone." 738 00:40:46,845 --> 00:40:48,045 Hello? 739 00:40:51,049 --> 00:40:56,321 Must give away one more story. 740 00:40:56,387 --> 00:41:00,592 The story of a grandpa adrift in space and time. 741 00:41:00,659 --> 00:41:05,230 The story of a sea star who is lost in "The Tidal Zone." 742 00:41:13,338 --> 00:41:16,074 Outta my way, you psychedelic space junk! 743 00:41:16,842 --> 00:41:18,576 Sweet Neptune! 744 00:41:18,644 --> 00:41:22,213 Have I found the beginning of the universe? 745 00:41:22,280 --> 00:41:23,915 * Ohh... * 746 00:41:23,982 --> 00:41:25,550 Ooh! 747 00:41:31,456 --> 00:41:33,271 * Who lives a pineapple under the sea? * 748 00:41:33,291 --> 00:41:34,960 Grandpat Sea Star! 749 00:41:35,026 --> 00:41:37,395 * Absorbent and yellow and porous is he * 750 00:41:37,462 --> 00:41:39,497 Grandpat Sea Star! 751 00:41:39,564 --> 00:41:41,346 * If nautical nonsense be something you wish * 752 00:41:41,366 --> 00:41:43,501 Grandpat Sea Star! 753 00:41:43,568 --> 00:41:45,583 * Then drop on the deck and flop like a fish * 754 00:41:45,603 --> 00:41:47,372 - Grandpat Sea Star! - Ready? 755 00:41:47,438 --> 00:41:51,309 Grandpat Sea Star! Grandpat Sea Star! 756 00:41:51,376 --> 00:41:53,544 Grandpat Sea Star! 757 00:41:53,611 --> 00:41:54,980 Grandpat 758 00:41:55,046 --> 00:41:57,716 Sea Star! - Oh! Ow! 759 00:42:01,619 --> 00:42:02,721 Ow! 760 00:42:02,788 --> 00:42:04,990 I gotta get out of this nightmare! 761 00:42:05,056 --> 00:42:06,324 Ohh! 762 00:42:14,032 --> 00:42:16,668 * * 763 00:42:17,736 --> 00:42:18,936 * * 764 00:42:22,073 --> 00:42:26,712 This town ain't big enough for the both of us. 765 00:42:33,184 --> 00:42:35,353 - Whoa! - Ahh! 766 00:42:39,157 --> 00:42:40,357 Ohh! 767 00:42:43,929 --> 00:42:49,200 Um... this town ain't big enough for the both of us. 768 00:43:01,747 --> 00:43:04,382 Now that's a good looking baby! 769 00:43:09,054 --> 00:43:11,056 Well, this is my stop. 770 00:43:11,122 --> 00:43:13,058 See y'all later! 771 00:43:13,124 --> 00:43:14,993 Hyep! Giddy-up, now! 772 00:43:15,060 --> 00:43:18,930 Yahoo! 773 00:43:18,997 --> 00:43:20,531 Happy trails! 774 00:43:20,598 --> 00:43:22,868 Ahh! 775 00:43:23,601 --> 00:43:24,801 Ohh! 776 00:43:27,839 --> 00:43:29,407 Uh! Yah! 777 00:43:35,646 --> 00:43:36,846 Bonjour. 778 00:43:37,983 --> 00:43:41,019 It's good to be back home where it's normal. 779 00:43:41,086 --> 00:43:42,387 - Hi, Grandpat... - Huh? 780 00:43:42,453 --> 00:43:44,189 What you watching? 781 00:43:47,025 --> 00:43:48,827 Ehh, close enough. 782 00:43:50,228 --> 00:43:53,198 And so we leave things a little bit weird, 783 00:43:53,264 --> 00:43:57,235 but that's how we like it here in "The Tidal Zone." 784 00:43:57,302 --> 00:43:58,636 Au revoir. 785 00:43:58,703 --> 00:44:01,272 Hey, I was watching that! 786 00:44:02,305 --> 00:45:02,641 Please rate this subtitle at www.osdb.link/e9p83 Help other users to choose the best subtitles 48962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.