Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:06,632
Co-produced by
JAPAN ART THEATRE GUILD and SOZOSHA
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,929 --> 00:00:17,143
A SOZOSHA PRODUCTION
4
00:00:26,110 --> 00:00:29,738
Executive Producers
MASAYUKI NAKAJIMA, TAKUJI YAMAGUCHI
5
00:00:29,739 --> 00:00:33,701
Screenplay by
TSUTOMU TAMURA
6
00:00:33,826 --> 00:00:37,580
Cinematography by
YASUHIRO YOSHIOKA, SEIZO SENGEN
7
00:00:37,830 --> 00:00:39,758
Production Design by
JUSHO TODA
8
00:00:39,832 --> 00:00:41,667
Music by
HIKARU HAYASHI
9
00:00:41,959 --> 00:00:45,796
Sound Editing
HIDEO NISHIZAKI, SUEKO SHIRAISHI
10
00:01:05,691 --> 00:01:09,570
Father
FUMIO WATANABE
11
00:01:09,695 --> 00:01:13,574
Mother
AKIKO KOYAMA
12
00:01:13,699 --> 00:01:17,536
Boy
TETSUO ABE
13
00:01:17,703 --> 00:01:21,582
Younger Brother
TAKESHI KINOSHITA
14
00:01:21,707 --> 00:01:26,337
Directed by
NAGISA OSHIMA
15
00:01:27,046 --> 00:01:33,046
BOY
16
00:02:10,673 --> 00:02:12,508
Rock, paper, scissors.
17
00:02:12,550 --> 00:02:14,051
And again.
18
00:02:14,176 --> 00:02:16,178
I guess I'm it.
19
00:02:16,303 --> 00:02:18,389
Hurry up and hide.
20
00:02:18,931 --> 00:02:23,936
On Kochi's Harimaya Bridge
21
00:02:24,061 --> 00:02:28,941
A monk bought a woman's hairpin
22
00:02:29,191 --> 00:02:33,946
On Kochi's Harimaya Bridge...
23
00:02:51,589 --> 00:02:53,841
I caught you!
24
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
Come on, cry!
25
00:02:56,594 --> 00:02:59,722
Kids cry when they're caught!
26
00:03:17,239 --> 00:03:20,993
I'm it!
Where'd you all go?
27
00:03:21,243 --> 00:03:25,206
I'm gonna catch everyone
who's playing hooky.
28
00:03:53,234 --> 00:03:55,736
It's bleeding, Papa.
29
00:03:57,154 --> 00:03:59,031
It's bleeding.
30
00:04:18,509 --> 00:04:20,009
One more.
31
00:04:23,514 --> 00:04:25,266
Make it two.
32
00:04:31,897 --> 00:04:36,777
You see, the money from that company
in Osaka hasn't come yet.
33
00:04:37,278 --> 00:04:40,155
You've been prompt in paying,
34
00:04:40,281 --> 00:04:42,908
so I'll give you a few more days.
35
00:04:43,158 --> 00:04:45,411
Thank you for your patience.
36
00:04:45,911 --> 00:04:47,913
Kid, ready to go?
37
00:04:58,424 --> 00:05:01,051
Peewee, let Papa carry you.
38
00:05:04,388 --> 00:05:08,559
When bad things happen,
kids start bawlin'.
39
00:05:09,560 --> 00:05:11,060
Come on.
40
00:05:45,554 --> 00:05:46,805
Mama!
41
00:05:47,056 --> 00:05:48,724
No such luck.
42
00:05:48,807 --> 00:05:51,727
- You get the license number?
- I messed up.
43
00:05:53,812 --> 00:05:56,815
Peewee, wanna sit
on Papa's lap?
44
00:05:59,109 --> 00:06:02,196
We have to keep trying.
45
00:06:25,010 --> 00:06:26,510
Pinch me.
46
00:06:26,637 --> 00:06:28,514
Pinch my back hard.
47
00:06:32,518 --> 00:06:34,018
Harder!
48
00:06:44,029 --> 00:06:46,657
Mama! Are you okay?
49
00:06:46,990 --> 00:06:48,490
Mama!
50
00:06:50,869 --> 00:06:54,289
- I was driving carefully.
- You hit her!
51
00:06:54,540 --> 00:06:56,125
You hit her?
52
00:06:56,792 --> 00:06:59,294
What happened?
- She got hit!
53
00:07:10,681 --> 00:07:14,059
Hey, let me see your license.
54
00:07:15,185 --> 00:07:17,062
Stop acting like a cop.
55
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
You mean you don't have one?
56
00:07:19,273 --> 00:07:20,774
Of course I do!
57
00:07:21,567 --> 00:07:24,570
I've never been
in an accident before.
58
00:07:27,823 --> 00:07:30,451
Looks like your luck ran out.
59
00:07:30,951 --> 00:07:33,829
The doc said two weeks in bed.
60
00:07:33,954 --> 00:07:35,454
Two weeks?
61
00:07:35,664 --> 00:07:38,333
I can't get two weeks off work!
62
00:07:38,459 --> 00:07:39,959
Impossible!
63
00:07:40,169 --> 00:07:44,339
How am I supposed to look after
two kids with a cracked hip?
64
00:07:44,590 --> 00:07:46,717
A cracked hip?
65
00:07:47,217 --> 00:07:51,597
We'll know more after the X-rays.
Then we'll go to the police.
66
00:07:51,722 --> 00:07:53,400
Now, let's not rush into...
67
00:07:53,474 --> 00:07:57,227
It wasn't my fault!
We'll let the police decide.
68
00:07:57,352 --> 00:07:58,687
Yes, that's best.
69
00:07:58,729 --> 00:08:02,357
It wasn't my fault either.
We'll have them investigate.
70
00:08:02,566 --> 00:08:04,359
How dare you!
71
00:08:05,986 --> 00:08:08,864
Mama, are you all right?
Does it hurt?
72
00:08:08,989 --> 00:08:10,866
Should I rub it?
73
00:08:17,498 --> 00:08:20,584
I've never been
in this situation before.
74
00:08:20,751 --> 00:08:23,879
Maybe we could just...
settle this privately.
75
00:08:24,379 --> 00:08:26,840
No, no settlement.
76
00:08:26,965 --> 00:08:31,146
If guys like you aren't punished,
there'll be no end to accidents.
77
00:08:31,220 --> 00:08:34,139
Sir, could we talk over here
a minute?
78
00:08:37,434 --> 00:08:39,436
Does it really hurt?
79
00:08:40,646 --> 00:08:44,066
If a woman hurts her hips,
she's no longer a woman.
80
00:08:49,821 --> 00:08:52,699
That's too greasy.
I can't eat it.
81
00:08:52,824 --> 00:08:54,952
Order something else.
82
00:08:55,035 --> 00:08:57,204
I feel like throwing up.
83
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
And I'm numb from my hips
to my back.
84
00:09:00,958 --> 00:09:03,794
You can rest for a couple of days.
85
00:09:03,919 --> 00:09:06,964
Two weeks.
That's what the doctor said.
86
00:09:07,548 --> 00:09:11,301
We should keep going.
We're on a roll.
87
00:09:12,052 --> 00:09:14,972
Then you jump
in front of the cars!
88
00:09:15,597 --> 00:09:18,600
Come on, now.
You know I'm not well.
89
00:09:18,809 --> 00:09:22,363
Right, the wounded veteran
with a gimp hand and diabetes.
90
00:09:22,437 --> 00:09:25,607
Sounds perfect
for getting hit by a car.
91
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
What?
92
00:09:27,985 --> 00:09:29,611
Stop jabbering.
93
00:09:36,368 --> 00:09:37,868
Kid...
94
00:09:38,453 --> 00:09:40,497
ls it good, kid?
95
00:09:42,374 --> 00:09:44,084
Have this, too.
96
00:09:45,502 --> 00:09:47,254
I don't wanna.
97
00:09:53,135 --> 00:09:55,470
You can always go back
98
00:09:56,263 --> 00:09:59,391
to your grandparents' house
on the beach.
99
00:10:00,267 --> 00:10:04,771
Can't we just quit this business?
It's not like I enjoy it.
100
00:10:05,272 --> 00:10:07,399
I don't like it either.
101
00:10:08,150 --> 00:10:14,150
But how else are we gonna feed
a family of four?
102
00:10:16,408 --> 00:10:18,785
Peewee.
103
00:10:20,787 --> 00:10:23,123
Sit down and be quiet.
104
00:10:25,000 --> 00:10:27,502
Brother, wake up!
105
00:10:36,261 --> 00:10:38,388
Going to see your real mother?
106
00:10:38,430 --> 00:10:41,564
She's rotting away
from intestinal tuberculosis.
107
00:10:41,642 --> 00:10:44,309
What're you going to do
in that hospital?
108
00:10:44,895 --> 00:10:46,395
I'm not going.
109
00:10:46,813 --> 00:10:49,941
- Going to the beach, then?
- No.
110
00:10:50,567 --> 00:10:53,278
See? He's staying
with his old man.
111
00:11:47,249 --> 00:11:49,751
You don't have to do this.
112
00:11:49,960 --> 00:11:52,504
I'll talk to your father.
113
00:12:03,849 --> 00:12:05,976
What'll it be, kid?
114
00:12:10,105 --> 00:12:11,273
Wonton soup.
115
00:12:11,398 --> 00:12:13,024
Don't be shy.
116
00:12:13,275 --> 00:12:17,279
Two orders of noodle broth
and one wonton soup.
117
00:12:18,405 --> 00:12:19,906
Noodles!
118
00:12:27,289 --> 00:12:32,419
Not spoon!
I'm using chopsticks!
119
00:12:38,550 --> 00:12:39,801
That's mine!
120
00:12:39,926 --> 00:12:43,388
I'm not the one working.
I'll take the smaller dish.
121
00:12:53,815 --> 00:12:59,815
Here, you can have this.
122
00:13:09,331 --> 00:13:12,417
Kid, need to go
to the restroom?
123
00:13:13,668 --> 00:13:16,797
Let's go.
Eat that when we come back.
124
00:13:32,729 --> 00:13:36,107
I'll go to the station
and buy tickets.
125
00:13:36,233 --> 00:13:37,733
Huh?
126
00:13:37,859 --> 00:13:41,789
When you finish the job, have me
paged at the station. Got that?
127
00:13:41,863 --> 00:13:43,490
But what if...
128
00:13:43,615 --> 00:13:45,242
Don't worry.
129
00:13:45,867 --> 00:13:49,204
Work is work.
Just do your job.
130
00:13:54,459 --> 00:13:56,628
I should really buy new glasses.
131
00:13:56,753 --> 00:14:00,215
I'm not saying I won't do it,
but I'm afraid.
132
00:14:00,382 --> 00:14:02,592
I was afraid too.
133
00:14:03,510 --> 00:14:05,762
I wish I could use ninja skills!
134
00:14:05,846 --> 00:14:09,516
- That stuffs all fantasy.
- I wish I were an alien!
135
00:14:09,641 --> 00:14:13,144
There are no aliens.
There's no such thing.
136
00:14:15,647 --> 00:14:17,899
Buy that for me.
137
00:14:33,498 --> 00:14:35,166
No taxis or fast drivers.
138
00:14:35,375 --> 00:14:38,554
Just station wagons or compacts
with company logos.
139
00:14:38,628 --> 00:14:41,047
Woman drivers are best.
140
00:14:50,932 --> 00:14:52,559
My Son!
141
00:15:18,710 --> 00:15:21,922
Those are seagulls.
Try saying that.
142
00:15:22,088 --> 00:15:23,673
Seagulls...
143
00:15:23,715 --> 00:15:26,092
That's right.
You know what they do?
144
00:15:26,217 --> 00:15:28,970
They snap fish up
and eat them!
145
00:15:30,472 --> 00:15:31,723
Fish...
146
00:15:31,932 --> 00:15:34,976
You know what fish do?
147
00:15:35,226 --> 00:15:37,562
The big fish eat the little fish.
148
00:15:38,188 --> 00:15:43,068
Little fish eat worms
and seaweed.
149
00:15:43,360 --> 00:15:46,196
Sea-weed.
150
00:15:47,113 --> 00:15:49,616
Seaweed...
151
00:15:49,699 --> 00:15:54,371
The sea goes on and on
and covers the whole world.
152
00:15:54,996 --> 00:15:58,249
And at the bottom of the sea...
153
00:15:58,500 --> 00:16:02,253
there are mountains,
rivers, and roads.
154
00:16:02,837 --> 00:16:06,841
And amazing monsters
live down there too.
155
00:16:07,008 --> 00:16:08,760
Monsters!
156
00:16:10,011 --> 00:16:11,596
Monsters...
157
00:16:11,972 --> 00:16:16,101
Light beams shoot from their eyes,
and they breathe fire.
158
00:16:16,768 --> 00:16:18,269
Grr... gwah!
159
00:16:19,521 --> 00:16:21,147
They're nasty.
160
00:16:21,773 --> 00:16:25,026
But the aliens annihilate them!
161
00:16:27,404 --> 00:16:31,282
I'm from the Andromeda nebula.
162
00:16:32,033 --> 00:16:35,286
I'm an alien who's come
to save the world.
163
00:16:35,495 --> 00:16:38,248
- Alien...
- Didn't know that, did you?
164
00:16:38,790 --> 00:16:40,924
I may look like a normal person,
165
00:16:41,292 --> 00:16:44,560
but I'm a genuine alien
from the Andromeda nebula.
166
00:16:45,880 --> 00:16:47,799
Andromeda nebula.
167
00:16:48,174 --> 00:16:49,676
Andromeda nebu...
168
00:16:50,927 --> 00:16:53,930
Good! You understand me.
169
00:16:54,639 --> 00:17:00,639
I've come to kill the evildoers
who want to wipe out humanity!
170
00:17:02,439 --> 00:17:05,400
I'm a cosmic messenger of justice!
171
00:17:14,534 --> 00:17:18,371
We've pulled off seven jobs so far.
172
00:17:19,289 --> 00:17:22,876
Two other tries
didn't earn us anything.
173
00:17:24,127 --> 00:17:27,422
I've been slowly
getting better at it.
174
00:17:28,173 --> 00:17:31,107
Now I can take a fall
without hurting myself.
175
00:17:32,552 --> 00:17:35,680
The worst part
is the doctors' exams.
176
00:17:36,389 --> 00:17:39,142
I always feel
like they know I'm lying.
177
00:17:39,893 --> 00:17:45,648
Papa taught me to hold my breath
while I cry "It hurts!"
178
00:17:48,693 --> 00:17:50,427
We'll be at Onomichi soon.
179
00:17:50,570 --> 00:17:52,822
You can't see Shikoku anymore.
180
00:17:53,573 --> 00:17:57,577
Mama gives me a hundred yen
for each job.
181
00:17:57,952 --> 00:18:00,580
Soon I'll have a thousand.
182
00:18:40,620 --> 00:18:43,248
- Does that hurt?
- A little.
183
00:18:47,460 --> 00:18:49,587
That's a good color.
184
00:18:56,136 --> 00:18:57,636
My Son!
185
00:18:59,889 --> 00:19:01,891
Does this hurt?
186
00:19:05,395 --> 00:19:06,271
Idiot!
187
00:19:06,272 --> 00:19:08,857
What if he'd been crippled?
188
00:19:09,274 --> 00:19:10,774
I'm sorry.
189
00:19:10,859 --> 00:19:12,610
Son, forgive me.
190
00:19:13,528 --> 00:19:18,741
I think it best to admit him
and give him a thorough examination.
191
00:19:19,784 --> 00:19:21,744
We're leaving soon.
192
00:19:22,787 --> 00:19:24,789
We already have our tickets.
193
00:19:25,373 --> 00:19:27,750
So what are you saying?
194
00:19:27,876 --> 00:19:31,880
I'm saying I'm willing to settle
if you pay in cash.
195
00:19:31,921 --> 00:19:36,676
I'm just a driver.
Where will I get 50,000 yen in cash?
196
00:19:37,385 --> 00:19:39,313
Then we'll have
to go to the police.
197
00:19:39,387 --> 00:19:41,764
Fine. Call the police.
198
00:19:41,931 --> 00:19:43,431
What?
199
00:19:43,558 --> 00:19:45,625
You hit another person's child!
200
00:19:45,935 --> 00:19:48,336
Don't you have
a shred of conscience?
201
00:20:01,826 --> 00:20:05,538
OUT-OF-COURT SETTLEMENT
202
00:20:17,175 --> 00:20:19,093
Will you be having lunch?
203
00:20:19,844 --> 00:20:23,598
- Nothing for me.
- Me neither. Kid?
204
00:20:23,723 --> 00:20:24,849
Later.
205
00:20:25,058 --> 00:20:27,058
Let me know when you're ready.
206
00:20:28,937 --> 00:20:30,438
Really, now!
207
00:20:31,356 --> 00:20:33,733
Can't you do something
besides yawn?
208
00:20:33,858 --> 00:20:36,819
- Like what?
- How should I know?
209
00:20:37,987 --> 00:20:41,866
All my gambling buddies
are in Osaka.
210
00:20:42,116 --> 00:20:45,328
No gambling.
We don't have that kind of money.
211
00:20:45,745 --> 00:20:47,956
Without my buddies
I can't anyway.
212
00:20:48,498 --> 00:20:50,375
Why not play some pachinko?
213
00:20:50,875 --> 00:20:53,378
You can't win at pachinko.
214
00:20:58,007 --> 00:21:00,874
It's no fun not having
a place to call home.
215
00:21:01,344 --> 00:21:03,144
What are you talking about?
216
00:21:03,221 --> 00:21:06,140
We're staying in a nice inn.
217
00:21:07,976 --> 00:21:10,520
- Where are you going?
- The bathroom.
218
00:21:42,760 --> 00:21:44,679
Kokura, Wakamatsu
219
00:21:45,138 --> 00:21:47,515
Tobata, Yahata...
220
00:21:53,313 --> 00:21:55,565
It's all right. Forget it.
221
00:22:03,698 --> 00:22:05,198
Aren't you gonna eat?
222
00:22:05,283 --> 00:22:06,783
Where's the boy?
223
00:22:07,452 --> 00:22:09,852
- Maybe he ran away.
- Heaven forbid.
224
00:22:10,955 --> 00:22:13,467
You've been giving him
those hundreds of yen.
225
00:22:13,541 --> 00:22:15,585
It's enough for a trip.
226
00:22:18,338 --> 00:22:21,538
If you're worried about him,
take the money back.
227
00:22:21,799 --> 00:22:23,968
Listen... I'm pregnant.
228
00:22:29,307 --> 00:22:30,807
What'll we do?
229
00:22:31,225 --> 00:22:34,604
Not much we can do.
230
00:22:35,438 --> 00:22:37,482
- Should I have it?
- Go ahead.
231
00:22:38,107 --> 00:22:41,611
- It's okay if I have it?
- Nah, go get an abortion.
232
00:22:47,575 --> 00:22:50,129
We can't live like this
with a third child!
233
00:22:50,203 --> 00:22:52,923
We need an apartment.
You have to get a legit job.
234
00:22:52,997 --> 00:22:57,001
The kids have to go to school,
we have to buy furniture...
235
00:22:58,211 --> 00:22:59,711
Stop it!
236
00:23:02,006 --> 00:23:04,509
Let's not rush things.
237
00:23:06,636 --> 00:23:09,222
We'll keep doing
this work for a while.
238
00:23:10,640 --> 00:23:13,267
We're saving up, little by little.
239
00:23:13,393 --> 00:23:17,197
- I wonder how the boy feels.
- It doesn't matter how he feels.
240
00:23:17,271 --> 00:23:19,023
I meant about me.
241
00:23:20,149 --> 00:23:24,612
You were separated from your parents
when you were four, right?
242
00:23:24,779 --> 00:23:27,865
Yeah, and my adopted mom
got married four times.
243
00:23:27,907 --> 00:23:29,409
Yeah, I remember.
244
00:23:30,034 --> 00:23:31,869
We'll wake the baby.
245
00:23:32,412 --> 00:23:33,538
I hated her.
246
00:23:33,871 --> 00:23:36,541
I thought I'd be better off alone.
247
00:23:37,250 --> 00:23:39,650
Then he's probably
thinking the same.
248
00:23:39,794 --> 00:23:40,878
Stop it!
249
00:23:41,295 --> 00:23:43,974
Not till we decide
if I'm having the baby.
250
00:23:44,048 --> 00:23:45,675
Do whatever you want.
251
00:23:46,300 --> 00:23:47,800
I want it.
252
00:23:48,928 --> 00:23:50,428
What?
253
00:23:50,763 --> 00:23:52,563
Fine, I'll get an abortion.
254
00:23:54,434 --> 00:23:56,394
I'll find a doctor tomorrow.
255
00:23:56,769 --> 00:23:58,062
Not here!
256
00:23:58,271 --> 00:24:02,692
I lived a long time in Fukui.
I know a good doctor there.
257
00:24:05,570 --> 00:24:07,070
All right.
258
00:24:08,322 --> 00:24:10,450
Let's go to Fukui.
- When?
259
00:24:10,825 --> 00:24:14,078
Right now. You pack,
while I pay the bill.
260
00:24:14,579 --> 00:24:17,206
What's the rush?
The boy's not back yet.
261
00:24:17,415 --> 00:24:20,585
- Maybe he ran away.
- And what if he did?
262
00:24:20,918 --> 00:24:23,045
We'll worry about that later.
263
00:24:24,714 --> 00:24:27,717
I've had enough!
I have a baby inside me.
264
00:24:28,551 --> 00:24:31,605
- You said you're getting an abortion.
- I said enough!
265
00:24:31,679 --> 00:24:34,306
Fool. He hasn't run away.
266
00:24:34,307 --> 00:24:35,807
But...
267
00:24:36,726 --> 00:24:39,126
Go look for him
if you're so worried!
268
00:24:40,104 --> 00:24:44,171
I'll take the baby and luggage
to the station and buy tickets.
269
00:25:14,889 --> 00:25:16,724
Don't give me that look!
270
00:25:17,225 --> 00:25:19,477
You're the one
who bumped into us!
271
00:25:19,727 --> 00:25:21,227
I'm sorry.
272
00:25:23,481 --> 00:25:28,402
Listen here... what's the big idea,
bumping into us?
273
00:25:29,278 --> 00:25:32,907
- I was reading -
- Little twerp! Don't play dumb!
274
00:25:33,658 --> 00:25:37,036
I... I didn't mean to do it.
275
00:25:37,286 --> 00:25:42,541
We won't beat you up if it was unintentional,
but we still demand satisfaction.
276
00:25:42,542 --> 00:25:44,794
- Satisfaction?
- Yeah, money!
277
00:25:45,127 --> 00:25:49,549
If you hit someone,
you gotta pay their hospital bills.
278
00:25:57,306 --> 00:25:59,016
Only a thousand yen?
279
00:25:59,308 --> 00:26:01,060
You that poor?
280
00:26:01,561 --> 00:26:05,147
Next time watch where you're going.
281
00:26:10,152 --> 00:26:12,321
Stop looking at me like that!
282
00:26:34,218 --> 00:26:37,471
- What are you looking at?
- I...
283
00:26:37,597 --> 00:26:39,097
Shut up!
284
00:27:19,639 --> 00:27:21,139
Mama!
285
00:27:26,520 --> 00:27:29,607
- Where have you been?
- I was just...
286
00:27:29,982 --> 00:27:32,077
- I thought you'd run away.
- What?
287
00:27:32,151 --> 00:27:34,218
You won't get away that easily.
288
00:27:34,362 --> 00:27:37,782
- What happened?
- We're leaving. We have to hurry.
289
00:27:38,240 --> 00:27:40,409
- My hat.
- What about it?
290
00:27:40,660 --> 00:27:43,913
- I was drying it.
- What do you need that for?
291
00:28:58,112 --> 00:28:59,822
You tryin' to get killed?
292
00:29:10,750 --> 00:29:12,250
What about here?
293
00:29:29,643 --> 00:29:31,520
- Dear.
- What?
294
00:29:31,854 --> 00:29:35,399
- Isn't this too expensive?
- Only the best for us.
295
00:29:36,400 --> 00:29:37,900
Come on, kid.
296
00:29:38,027 --> 00:29:41,113
Don't look so down.
You can't win'em all.
297
00:29:56,420 --> 00:30:01,633
Higashiyama is known for its flowers
298
00:30:01,634 --> 00:30:07,055
Nishiyama for its autumn
leaves in the rain
299
00:30:07,056 --> 00:30:12,435
Look at the mountains in the rain
300
00:30:12,436 --> 00:30:18,436
At all the views of the open sea
301
00:30:18,567 --> 00:30:24,567
Kinosaki is a lovely place
302
00:30:30,704 --> 00:30:32,204
Thank you.
303
00:30:36,210 --> 00:30:39,463
How I envy you,
all together as a family.
304
00:30:49,181 --> 00:30:52,852
Anyone would want a father like this.
Right, little boy?
305
00:30:53,602 --> 00:30:55,102
That's right.
306
00:30:55,354 --> 00:30:59,066
- Would you like another song?
- Let's see.
307
00:30:59,859 --> 00:31:03,988
You request something.
- Maybe one of the old popular tunes.
308
00:31:04,238 --> 00:31:07,366
- Where are you from?
- Fukui.
309
00:31:07,992 --> 00:31:09,827
Actually, we're from Kochi.
310
00:31:10,077 --> 00:31:13,944
We'll perform something
in the Tosa style from that region.
311
00:31:18,711 --> 00:31:24,711
On Kochi's Harimaya Bridge
312
00:31:28,137 --> 00:31:34,137
A monk bought a woman's hairpin
313
00:31:35,519 --> 00:31:41,519
Yosakoi! Yosakoi!
314
00:31:44,403 --> 00:31:47,781
Let's show Mimase...
315
00:32:16,185 --> 00:32:19,939
How long has it been
316
00:32:20,689 --> 00:32:26,689
Since I left Kochi for the capital
317
00:32:28,572 --> 00:32:34,572
I remember my friends back home
318
00:32:38,207 --> 00:32:41,043
When I left...
319
00:32:58,102 --> 00:33:00,036
Even if you go back to Kochi,
320
00:33:00,729 --> 00:33:03,232
Grandma and Grandpa
won't be pleased.
321
00:33:05,609 --> 00:33:09,738
They were very happy
when you left.
322
00:33:10,864 --> 00:33:15,119
They said so in a letter they sent.
323
00:33:16,620 --> 00:33:20,087
And you can't go back to school.
You're not enrolled.
324
00:33:21,333 --> 00:33:23,667
They don't even have
a desk for you.
325
00:33:24,503 --> 00:33:26,003
Understand?
326
00:33:32,886 --> 00:33:38,266
As I left home
327
00:33:38,267 --> 00:33:43,521
I boldly vowed to return victorious
328
00:33:43,522 --> 00:33:48,860
How can I die
before my deed is done
329
00:33:48,861 --> 00:33:54,157
Whenever I hear
the bugle call to advance
330
00:33:54,158 --> 00:33:59,038
I remember that sea of waving flags
331
00:33:59,621 --> 00:34:04,542
The fields and forests are aflame
332
00:34:04,543 --> 00:34:09,423
We push through an endless wasteland
333
00:34:09,798 --> 00:34:14,428
In our steel helmets,
hoisting the Rising Sun
334
00:34:15,054 --> 00:34:20,225
Brushing my horse's mane
335
00:34:20,350 --> 00:34:25,481
Who knows
what the morrow will bring
336
00:34:25,731 --> 00:34:31,235
Bullets, tanks, bayonets
337
00:34:31,236 --> 00:34:36,115
A short night's rest in the bivouac
338
00:34:36,116 --> 00:34:40,829
I saw my father in a dream
339
00:34:41,246 --> 00:34:46,376
โDie for your country!โ he said
340
00:34:46,502 --> 00:34:51,590
I awoke to look up at a sky
full of the enemy
341
00:34:51,715 --> 00:34:56,386
As I go into battle today
342
00:34:56,512 --> 00:35:01,390
I'll remember the bloodied,
smiling face
343
00:35:01,391 --> 00:35:06,021
Of my comrade in arms
as he slowly died
344
00:35:06,271 --> 00:35:11,026
โLong live the emperor!โ he said
345
00:35:11,235 --> 00:35:15,864
How could I ever forget
his dying words
346
00:35:16,115 --> 00:35:20,911
I've long been ready to die...
347
00:35:25,415 --> 00:35:30,129
DEPARTURES FROM KINOSAKI
348
00:35:46,687 --> 00:35:49,690
Some bread, please. Ten...
349
00:35:50,065 --> 00:35:53,026
...fifteen rolls.
And five packs of gum.
350
00:36:03,954 --> 00:36:06,540
Two times seven is 14.
351
00:36:07,457 --> 00:36:09,334
Two times five is 10.
352
00:36:09,835 --> 00:36:11,587
So 750 yen.
353
00:36:27,603 --> 00:36:29,730
One child's fare to Kochi.
354
00:36:29,855 --> 00:36:31,481
Which Kochi?
355
00:36:31,857 --> 00:36:33,859
On Shikoku.
356
00:36:40,991 --> 00:36:42,743
That's 1,500 yen.
357
00:36:43,493 --> 00:36:46,830
Children are half price.
It should be 750.
358
00:36:46,997 --> 00:36:49,499
You have to be under 12.
359
00:36:49,750 --> 00:36:53,587
You're already in junior high.
Adult fare is 1,500.
360
00:36:53,629 --> 00:36:56,381
I've only got 1,000 yen.
361
00:36:56,590 --> 00:36:58,634
Then you can't go to Shikoku.
362
00:36:58,884 --> 00:37:00,469
Did you run away?
363
00:37:00,761 --> 00:37:03,764
No. I was just kidding
when I said Shikoku.
364
00:37:03,972 --> 00:37:05,766
Then take a hike.
365
00:37:10,854 --> 00:37:12,855
One ticket for Amanohashidate.
366
00:37:14,399 --> 00:37:15,899
Now, listen.
367
00:37:16,401 --> 00:37:19,363
What?
I'm serious this time.
368
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
All right, then.
369
00:37:23,867 --> 00:37:25,535
Two hundred thirty yen.
370
00:37:31,375 --> 00:37:33,418
Your change is 770.
371
00:37:45,138 --> 00:37:49,643
Seven, eight, nine
for the third day.
372
00:37:50,018 --> 00:37:55,440
Ten, eleven, twelve
for the fourth day.
373
00:37:55,816 --> 00:37:59,027
Thirteen, fourteen...
374
00:41:46,922 --> 00:41:48,924
Grandma! Granny!
375
00:41:49,174 --> 00:41:51,301
I'm home.
I've come back!
376
00:42:04,439 --> 00:42:06,066
I came back.
377
00:42:07,067 --> 00:42:11,446
I was on the train for days and
took the boat all on my own.
378
00:42:12,072 --> 00:42:14,824
All I ate was bread.
379
00:42:15,158 --> 00:42:16,826
Fifteen rolls!
380
00:42:49,359 --> 00:42:52,487
I'm going to sleep.
I'm so tired.
381
00:43:04,374 --> 00:43:06,126
Good night.
382
00:43:07,377 --> 00:43:08,877
Tomorrow?
383
00:43:10,964 --> 00:43:13,008
You can wake me up anytime.
384
00:44:43,848 --> 00:44:46,226
Listen, what's a doctor charge?
385
00:44:46,601 --> 00:44:49,854
- For what?
- That thing for women, dummy.
386
00:44:50,480 --> 00:44:52,691
About one finger.
387
00:44:53,108 --> 00:44:57,612
Then for a rush job,
five fingers should be enough.
388
00:44:59,614 --> 00:45:03,868
So let's aim for 70,000 today.
389
00:45:04,119 --> 00:45:07,253
- Ten times what we made
on our first job - Yup.
390
00:45:07,997 --> 00:45:11,000
- So that means seven fingers today?
- Yeah.
391
00:45:48,913 --> 00:45:50,413
My Son!
392
00:46:48,348 --> 00:46:54,348
I want Mommy!
393
00:46:56,606 --> 00:46:58,233
Have her, then!
394
00:47:00,235 --> 00:47:01,735
Be quiet!
395
00:47:06,115 --> 00:47:08,701
Hey, kid... does it hurt?
396
00:47:08,993 --> 00:47:11,371
No. It just gave me a scare.
397
00:47:12,747 --> 00:47:14,624
If it hurts, just say so.
398
00:47:15,750 --> 00:47:17,627
Maybe a little.
399
00:47:19,254 --> 00:47:22,632
Good. A little pain will get
the doc's attention.
400
00:47:24,342 --> 00:47:29,639
And it's already bruised, so you
won't have to give me an injection.
401
00:47:30,890 --> 00:47:33,268
The kid's got it tough too, huh?
402
00:47:33,518 --> 00:47:35,019
- You...
- What?
403
00:47:36,104 --> 00:47:37,730
You...
404
00:47:38,731 --> 00:47:40,608
What's that look?
405
00:47:43,278 --> 00:47:46,030
Should I really go today?
406
00:47:46,114 --> 00:47:47,657
Of course.
407
00:47:48,533 --> 00:47:52,600
That's why we came to Fukui...
and are staying until tomorrow.
408
00:47:53,413 --> 00:47:55,415
I see.
409
00:47:57,041 --> 00:48:00,795
Don't go looking up any old friends.
410
00:48:01,296 --> 00:48:05,174
You don't have to tell me that.
How could I face them?
411
00:48:07,260 --> 00:48:10,638
I think I'll take the baby
to the department store.
412
00:48:11,931 --> 00:48:14,392
It'll be over in an hour.
413
00:48:14,559 --> 00:48:16,686
We're not working today?
414
00:48:17,896 --> 00:48:20,648
- You go with your mother.
- OK.
415
00:48:21,024 --> 00:48:24,319
Why are you sending him with me?
416
00:48:26,946 --> 00:48:31,159
Because I can't be sure
you're really going to the doctor.
417
00:48:49,719 --> 00:48:52,096
Why did you come back
to Kinosaki?
418
00:48:52,931 --> 00:48:56,059
I was sure you wouldn't.
- Why?
419
00:48:56,476 --> 00:48:57,977
Just a feeling.
420
00:48:58,227 --> 00:49:01,856
- Isn't it enough that I did?
- Yes. It's just that...
421
00:49:14,702 --> 00:49:17,747
I came to this clinic once
a long time go.
422
00:49:18,748 --> 00:49:20,875
A man came with me.
423
00:49:21,250 --> 00:49:24,253
- You understand these things?
- A little.
424
00:49:25,129 --> 00:49:27,382
Run off and play for a while.
425
00:49:27,507 --> 00:49:31,260
- About an hour?
- Two. Be back in two hours.
426
00:50:52,300 --> 00:50:54,594
Little brat!
Trying to spy on me!
427
00:50:54,719 --> 00:50:57,853
You were going to tell your father,
weren't you?
428
00:50:59,599 --> 00:51:01,851
Little bastard,
say something!
429
00:51:01,976 --> 00:51:05,510
You wanted to punish me
for being your stepmom, right?
430
00:51:05,980 --> 00:51:09,984
You're evil!
Even worse than your father!
431
00:51:12,612 --> 00:51:14,739
Say something!
432
00:51:15,364 --> 00:51:16,449
I'm sorry.
433
00:51:16,574 --> 00:51:18,576
Why are you apologizing?
434
00:51:19,202 --> 00:51:23,549
You're just being devious. You're going
to tell him the second I turn my back!
435
00:51:23,623 --> 00:51:25,249
No, I won't.
436
00:51:26,000 --> 00:51:27,877
Liar!
437
00:51:28,127 --> 00:51:32,215
Kids hate their stepmoms.
They take their real parents' side.
438
00:51:33,007 --> 00:51:34,967
I knew you hated me.
439
00:51:35,218 --> 00:51:38,346
You hate me,
so you spied on me.
440
00:51:38,513 --> 00:51:40,847
If you hate me so much,
just say so!
441
00:51:42,016 --> 00:51:43,768
Do I have to say that?
442
00:51:45,520 --> 00:51:49,857
There's nothing I can do anyway.
- I don't feel or think anything.
443
00:51:50,775 --> 00:51:52,485
What an odd boy.
444
00:51:56,656 --> 00:52:00,210
You want anything?
After all, I didn't spend that money.
445
00:52:00,284 --> 00:52:02,620
- I'd like a watch.
- A wristwatch?
446
00:52:02,745 --> 00:52:05,289
One with the date and
day of the week.
447
00:52:05,414 --> 00:52:08,082
- Those are expensive.
- Forget it, then.
448
00:52:08,376 --> 00:52:12,547
No, I'll get you one, and in return
you keep all this a secret.
449
00:52:13,005 --> 00:52:15,174
You'll really buy me one?
450
00:52:16,384 --> 00:52:19,053
Tell your father
Mama went to the clinic
451
00:52:19,303 --> 00:52:22,557
while you played in the park
for two hours.
452
00:52:22,682 --> 00:52:24,684
Yup, I played in the park.
453
00:52:27,270 --> 00:52:30,565
Don't let him see that.
Keep it secret.
454
00:52:32,942 --> 00:52:34,777
What's the day today?
455
00:52:34,944 --> 00:52:36,904
Um... Wednesday.
456
00:52:37,155 --> 00:52:39,949
No, Friday.
Day after tomorrow is Sunday.
457
00:52:40,449 --> 00:52:42,660
Every day feels like Sunday.
458
00:52:42,785 --> 00:52:44,912
I'll leave it set to Sunday.
459
00:52:46,330 --> 00:52:49,458
Soon you'll be able
to go to school.
460
00:52:49,667 --> 00:52:51,169
Yeah... I Will.
461
00:52:51,460 --> 00:52:56,141
You'll go to school, I'll have the baby,
and Peewee will go to kindergarten.
462
00:52:56,215 --> 00:52:59,802
- When will that be?
- Soon. Real soon.
463
00:53:00,219 --> 00:53:04,348
We'll work and save up
as much as we can.
464
00:53:04,557 --> 00:53:06,976
- Ouch!
- What happened?
465
00:53:07,101 --> 00:53:08,186
Nothing.
466
00:53:08,436 --> 00:53:10,479
We'll need money, huh?
- Yeah.
467
00:53:11,189 --> 00:53:14,942
- We'll need a lot.
- Yeah, we'll need a lot.
468
00:53:21,365 --> 00:53:24,619
We went to a lot of places:
469
00:53:25,620 --> 00:53:26,871
Tsuruga...
470
00:53:27,121 --> 00:53:28,706
Nishimaizuru...
471
00:53:28,956 --> 00:53:31,375
Kanazawa, Toyama.
472
00:53:32,710 --> 00:53:36,881
If you look on a map,
they're all on the Sea of Japan.
473
00:53:44,013 --> 00:53:48,142
The money we make on each job
is slowly growing.
474
00:53:48,851 --> 00:53:50,770
That's what Papa says.
475
00:53:56,150 --> 00:53:59,278
Since my injuries
really do hurt a lot...
476
00:53:59,779 --> 00:54:03,658
I don't have to lie
to the doctors anymore.
477
00:54:04,408 --> 00:54:08,371
Saying something hurts
when it really does -
478
00:54:08,788 --> 00:54:11,123
any kid can do that.
479
00:54:14,418 --> 00:54:17,129
Peewee is big and plump now.
480
00:54:17,630 --> 00:54:21,175
He understands more
of what I say.
481
00:54:22,051 --> 00:54:23,927
Whenever we have some free time,
482
00:54:23,928 --> 00:54:27,807
he asks me to tell him
about the aliens.
483
00:55:21,694 --> 00:55:24,613
There seem to be
a lot of old injuries.
484
00:55:25,239 --> 00:55:28,117
- Have you been hurt before?
- Dear.
485
00:55:29,076 --> 00:55:30,703
That hurts! Stop it!
486
00:55:31,245 --> 00:55:35,634
We'll take some X-rays, but I think
it'll take a month for him to recover.
487
00:55:35,708 --> 00:55:39,628
A month! Are you kidding?
I barely scraped him!
488
00:55:41,255 --> 00:55:43,758
Doctor, let me use your phone.
489
00:55:45,509 --> 00:55:47,261
Get me the police.
490
00:55:47,386 --> 00:55:50,187
Hey! Don't you feel bad
about what you did?
491
00:55:50,264 --> 00:55:52,475
I'm a car mechanic.
492
00:55:52,516 --> 00:55:55,850
I know what a car looks like
when it's hit someone.
493
00:55:58,105 --> 00:55:59,982
Does this hurt?
494
00:56:46,570 --> 00:56:48,070
Stop it!
495
00:56:48,197 --> 00:56:52,836
You'd drag an injured kid out in the
middle of the night for an investigation?
496
00:56:52,910 --> 00:56:54,954
Is this how the police behave?
497
00:57:07,800 --> 00:57:10,800
- Get ready to go.
- You reached a settlement?
498
00:57:11,053 --> 00:57:14,974
He'll only pay 60,000.
I'll get it tonight at the station.
499
00:57:15,224 --> 00:57:17,624
There's no rush, then.
Let him sleep.
500
00:57:17,726 --> 00:57:19,861
Don't be a fool.
We can't dawdle.
501
00:57:20,104 --> 00:57:23,315
The cops might call us in again.
- It's that bad?
502
00:57:23,357 --> 00:57:26,360
It doesn't feel safe.
They took our pictures.
503
00:57:26,444 --> 00:57:30,665
- They've done that three times.
- That's why it doesn't feel safe.
504
00:57:30,739 --> 00:57:32,867
Hey, get up.
505
00:58:32,927 --> 00:58:36,194
- We can't be seen together.
- Where are we going?
506
00:58:36,514 --> 00:58:40,648
- Our tickets are for Fukushima.
- We already passed Fukushima.
507
00:58:41,185 --> 00:58:44,438
- Really?
- Don't play dumb. Where are we going?
508
00:58:44,647 --> 00:58:47,868
It doesn't matter. We'll keep
changing trains for a couple days.
509
00:58:47,942 --> 00:58:51,904
- You can't be serious!
- You think I'm joking?
510
00:58:52,821 --> 00:58:54,698
A man like me?
511
00:59:06,710 --> 00:59:09,139
They've taken his picture
a number of times,
512
00:59:09,213 --> 00:59:11,590
but this was the second time
for me.
513
00:59:12,466 --> 00:59:15,267
If they match it
with the one from Tottori,
514
00:59:15,594 --> 00:59:18,994
the National Police Agency
will figure out who I am.
515
00:59:19,306 --> 00:59:23,240
- It's the same for me.
- But I have four previous offenses.
516
00:59:26,355 --> 00:59:31,110
We'll stop working for a while...
and change our appearance.
517
01:00:02,641 --> 01:00:06,604
- It's already winter, huh?
- Yeah, it's already winter.
518
01:00:26,415 --> 01:00:28,292
Can you see?
519
01:00:28,626 --> 01:00:30,126
Yeah, I can.
520
01:00:30,294 --> 01:00:33,797
You'll be a little dizzy
until you're used to them.
521
01:00:48,145 --> 01:00:50,448
Do I have to wear these
all the time?
522
01:00:50,522 --> 01:00:52,900
Yeah, except when you sleep.
523
01:00:53,192 --> 01:00:56,070
- My eyes hurt.
- Of course they do.
524
01:00:56,570 --> 01:01:00,837
They're your mom's prescription.
They aren't meant for your eyes.
525
01:01:01,825 --> 01:01:04,826
Your mother has to go
without glasses for now.
526
01:01:07,956 --> 01:01:12,336
I'm going to stay
in a separate hotel for a few days.
527
01:01:21,095 --> 01:01:23,029
It's not getting warm at all.
528
01:01:32,189 --> 01:01:33,689
It's broken.
529
01:01:40,364 --> 01:01:42,991
The kotatsu is broken.
Is there another?
530
01:01:43,117 --> 01:01:46,870
No.
It'll warm up after a while.
531
01:01:58,632 --> 01:02:02,062
You can have a hibachi,
but you'll have to pay for charcoal.
532
01:02:02,136 --> 01:02:04,763
- Where's the phone?
- Over there.
533
01:02:23,031 --> 01:02:24,783
Hello? Prince Hotel?
534
01:02:25,117 --> 01:02:26,869
Room 312, please.
535
01:02:30,289 --> 01:02:31,789
It's me.
536
01:02:33,542 --> 01:02:35,419
Nothing in particular.
537
01:02:36,670 --> 01:02:38,297
Hello? Hello?
538
01:02:40,299 --> 01:02:42,800
Wealthy men don't like
pushy women.
539
01:02:42,801 --> 01:02:45,179
Mind your own business.
540
01:02:45,804 --> 01:02:47,890
You want the hibachi?
541
01:02:53,437 --> 01:02:54,937
Mama.
542
01:03:00,277 --> 01:03:01,777
What's wrong?
543
01:03:08,911 --> 01:03:11,413
It's nothing.
Go back to the room.
544
01:03:54,581 --> 01:03:57,501
The 13th, 14th...
545
01:03:58,502 --> 01:04:03,090
15th, 16th, 17th...
546
01:04:05,843 --> 01:04:08,720
18th, 19th...
547
01:04:13,141 --> 01:04:15,409
I won't show it to him, all right?
548
01:04:16,895 --> 01:04:18,730
You can show it to him now.
549
01:04:19,773 --> 01:04:22,234
Come on.
Let's go see your father.
550
01:05:03,817 --> 01:05:05,317
Third floor, right?
551
01:05:09,406 --> 01:05:11,575
Should I call him?
552
01:05:18,916 --> 01:05:20,416
Papa!
553
01:06:02,626 --> 01:06:04,293
Watch where you're going!
554
01:06:08,840 --> 01:06:10,759
Should we do a job, Mama?
555
01:06:36,368 --> 01:06:39,037
Mama! Are you all right?
556
01:06:39,287 --> 01:06:40,787
Mama!
557
01:06:42,290 --> 01:06:44,751
I'm so sorry.
Are you all right?
558
01:06:44,918 --> 01:06:46,920
Why are you driving at night?
559
01:06:47,295 --> 01:06:50,257
Thank goodness you weren't hit.
560
01:06:50,549 --> 01:06:54,428
Nothing good about it.
I'm four months pregnant.
561
01:06:54,761 --> 01:06:56,481
I'll drive you to the hospital.
562
01:06:56,555 --> 01:07:00,434
We're not going to the hospital.
We're calling the police!
563
01:07:00,934 --> 01:07:02,644
Go call an ambulance.
564
01:07:02,811 --> 01:07:04,438
Let's go in my car.
565
01:07:04,646 --> 01:07:06,314
Call an ambulance.
566
01:07:07,315 --> 01:07:08,815
Wait, please!
567
01:07:09,901 --> 01:07:12,696
Perhaps some money...
568
01:07:12,946 --> 01:07:14,446
How dare you!
569
01:07:14,948 --> 01:07:16,749
We're not after your money!
570
01:07:17,034 --> 01:07:21,413
I know... but I'd rather not go
to the police.
571
01:07:22,956 --> 01:07:24,456
How much?
572
01:07:24,666 --> 01:07:28,211
Well... as much
as I can manage.
573
01:08:13,507 --> 01:08:17,010
Wait in the department store.
I'll find two hotels.
574
01:08:17,385 --> 01:08:19,471
- Two?
- Of course.
575
01:08:19,763 --> 01:08:22,230
Then he and I
will work again tonight.
576
01:08:22,682 --> 01:08:25,602
- Again?
- We did a job last night.
577
01:08:29,981 --> 01:08:33,068
Kid, you gotta wear
your glasses.
578
01:08:33,610 --> 01:08:37,489
- I made him throw them away.
- What?
579
01:08:37,739 --> 01:08:42,119
We'll do another job tonight.
Go find your separate hotels.
580
01:08:42,244 --> 01:08:43,995
Kid, let's go.
581
01:09:12,274 --> 01:09:13,874
Don't you get it, idiot?
582
01:09:13,984 --> 01:09:17,154
I'm saving up money
for the baby I'm carrying.
583
01:09:18,780 --> 01:09:21,908
That's why you're an idiot.
It's your child.
584
01:09:36,256 --> 01:09:38,008
Kid, let's go.
585
01:09:38,300 --> 01:09:39,801
Where?
586
01:09:40,802 --> 01:09:43,930
- Let's just hop on a plane.
- A plane? Really?
587
01:09:44,055 --> 01:09:45,555
Yes.
588
01:09:46,183 --> 01:09:48,935
An airplane!
We can be aliens!
589
01:09:49,311 --> 01:09:51,864
- You want to fly that much?
- So you were joking?
590
01:09:51,938 --> 01:09:54,024
No. We'll really do it.
591
01:09:55,817 --> 01:09:58,695
Where the hell
do you think you're going?
592
01:09:58,820 --> 01:10:00,320
Hokkaido!
593
01:10:10,790 --> 01:10:12,459
Even if you say no.
594
01:10:12,709 --> 01:10:16,213
Why would I say no?
I want to go too.
595
01:10:16,546 --> 01:10:20,217
Yeah, Hokkaido's just the place.
596
01:10:20,842 --> 01:10:23,345
Look, those are all clouds.
597
01:10:24,179 --> 01:10:25,847
A sea of clouds.
598
01:10:26,097 --> 01:10:29,476
There are monsters
in that sea too.
599
01:10:30,602 --> 01:10:34,689
There are the ghosts of birds,
and the ghosts of butterflies.
600
01:10:34,731 --> 01:10:37,192
- Butterflies...
- That's right.
601
01:10:37,984 --> 01:10:42,739
The aliens will whoosh out
from between those clouds.
602
01:10:44,491 --> 01:10:48,995
They know right away
where the ghosts are hiding.
603
01:10:49,996 --> 01:10:55,502
The aliens come all the way
from the Andromeda nebula.
604
01:10:55,877 --> 01:10:58,129
Andromeda nebula...
605
01:10:59,631 --> 01:11:02,842
We really went to Hokkaido.
606
01:11:03,635 --> 01:11:06,846
I was raised in Kami County
in Kochi Prefecture,
607
01:11:07,138 --> 01:11:09,266
so I'd never seen snow before.
608
01:11:10,350 --> 01:11:15,021
It was pure white, as far as the eye
could see, like a sea of snow.
609
01:11:24,739 --> 01:11:28,910
Hakodate, Iwamizawa, Obihiro...
610
01:11:29,286 --> 01:11:31,913
Kushiro, Abashiri...
611
01:11:32,372 --> 01:11:35,166
Asahikawa, Wakkanai.
612
01:11:35,792 --> 01:11:39,296
Papa told us not to pull any jobs,
613
01:11:40,255 --> 01:11:42,924
but Mama and I did anyway.
614
01:11:44,009 --> 01:11:46,743
We'd get off at a station
and get to work.
615
01:11:46,928 --> 01:11:50,932
It was too cold to walk
very far from the station.
616
01:11:59,024 --> 01:12:00,942
"Northernmost Point.
617
01:12:01,443 --> 01:12:04,154
Latitude 45ยฐ31'.
618
01:12:04,195 --> 01:12:06,072
Japan's Northernmost Point.
619
01:12:06,197 --> 01:12:09,784
To the east of this cape
lies the Sea of Okhotsk.
620
01:12:10,035 --> 01:12:13,288
To the west lies
the Sea of Japan.
621
01:12:13,455 --> 01:12:16,333
This is where the two seas meet.
622
01:12:16,791 --> 01:12:19,461
On a clear day,
with unaided eyes,
623
01:12:19,919 --> 01:12:25,216
one can see Sakhalin,
27 miles away."
624
01:12:28,094 --> 01:12:30,096
I got some steamed buns.
625
01:12:34,934 --> 01:12:37,354
The sake buns here
have real sake.
626
01:12:37,604 --> 01:12:39,356
They'll warm you up.
627
01:12:45,987 --> 01:12:48,823
I wonder if I'll ever be able
to come back here.
628
01:12:48,865 --> 01:12:51,993
Why not?
As long as we have money.
629
01:12:52,243 --> 01:12:55,080
- Is this really the tip of Japan?
- Yes.
630
01:12:55,372 --> 01:12:58,759
It isn't Japan anymore
on the other side of this sea.
631
01:12:58,833 --> 01:13:02,253
We've gone everywhere.
There's nowhere left.
632
01:13:02,462 --> 01:13:04,130
Just outer space.
633
01:13:05,131 --> 01:13:08,510
Honey, let's get a real apartment
and settle down.
634
01:13:09,260 --> 01:13:11,012
Give me an honest answer.
635
01:13:11,471 --> 01:13:13,723
We've made a lot of money.
636
01:13:14,474 --> 01:13:18,728
You think 600,000 yen is a lot?
637
01:13:19,646 --> 01:13:22,649
If we rent an apartment
and buy furniture,
638
01:13:22,899 --> 01:13:25,151
it'll be gone in three months.
639
01:13:25,276 --> 01:13:26,777
You can get a job.
640
01:13:26,778 --> 01:13:29,739
What are you saying?
I'm not well!
641
01:13:30,156 --> 01:13:33,368
You knew that from the start.
642
01:13:34,160 --> 01:13:36,663
I wish Japan was bigger.
643
01:13:43,169 --> 01:13:44,669
Wait!
644
01:13:45,171 --> 01:13:46,671
Stop!
645
01:13:47,006 --> 01:13:49,341
We've done it
for the past two days.
646
01:13:49,801 --> 01:13:52,335
We should lay low
for five or six days.
647
01:13:53,430 --> 01:13:57,058
I'll get a good hotel.
We'll call in some geisha.
648
01:13:57,517 --> 01:14:00,451
Look! We'll ruin everything
if we keep going.
649
01:14:01,563 --> 01:14:04,399
We have to give this up
sooner or later.
650
01:14:04,566 --> 01:14:08,278
Let's just wait three months
and let the dust settle.
651
01:14:08,570 --> 01:14:11,970
It'll work, even if we have
to start over in Kyushu.
652
01:14:12,907 --> 01:14:16,411
I've had enough.
I want it to be over for good.
653
01:14:17,078 --> 01:14:19,545
That's why I'm working
like crazy now.
654
01:14:24,085 --> 01:14:25,585
What are you doing?
655
01:14:35,972 --> 01:14:37,974
All right!
656
01:14:38,224 --> 01:14:39,976
We can stop for now.
657
01:14:40,727 --> 01:14:44,407
We can't risk getting caught,
so we'll split up for a while.
658
01:14:44,481 --> 01:14:46,107
I'll do what you want.
659
01:14:50,236 --> 01:14:54,041
- Fine, as long as you mean it.
- I'll take the boy with me.
660
01:14:54,115 --> 01:14:56,951
- What?
- You take the baby.
661
01:14:57,494 --> 01:14:59,672
You think you can fool me
that easily?
662
01:14:59,746 --> 01:15:01,956
Fool you?
It's better this way.
663
01:15:02,123 --> 01:15:03,623
Bitch!
664
01:15:07,128 --> 01:15:11,257
God knows the boy and I
are the ones doing the work.
665
01:15:11,508 --> 01:15:14,969
We can do it by ourselves.
- Shut up!
666
01:15:26,272 --> 01:15:28,274
- How old are you?
- Ten.
667
01:15:28,858 --> 01:15:30,902
- Where were you born?
- Osaka.
668
01:15:32,278 --> 01:15:33,778
Whose child are you?
669
01:15:35,657 --> 01:15:37,992
You're mine, aren't you?
670
01:15:38,409 --> 01:15:40,411
I'm your father.
671
01:15:44,165 --> 01:15:45,665
What are you doing?
672
01:15:49,879 --> 01:15:51,379
Son!
673
01:15:52,507 --> 01:15:54,007
Mama, let's go.
674
01:15:56,928 --> 01:15:58,428
You little shit!
675
01:16:00,306 --> 01:16:01,891
You bribed him?
676
01:16:02,433 --> 01:16:05,645
You bribed the kid
with a watch?
677
01:16:06,563 --> 01:16:09,065
Pick it up.
678
01:16:09,315 --> 01:16:10,815
What?
679
01:16:10,942 --> 01:16:12,442
You little brat!
680
01:16:17,073 --> 01:16:17,824
Peewee!
681
01:16:18,575 --> 01:16:20,075
Let's get out of here!
682
01:19:34,604 --> 01:19:36,104
Son!
683
01:19:36,230 --> 01:19:38,149
Hurry! Up here!
684
01:19:48,910 --> 01:19:52,246
You little brat!
Come here and sit down!
685
01:20:04,425 --> 01:20:08,137
I died once already, in the war.
686
01:20:08,554 --> 01:20:12,016
Bullets went through
my left arm and collarbone.
687
01:20:13,518 --> 01:20:18,185
You two say you're doing the work,
but you've never even broken an arm!
688
01:20:19,190 --> 01:20:22,124
Did you ever once feel
you were facing death?
689
01:20:22,777 --> 01:20:27,156
You get bumped by a slow-moving car
and start bawling.
690
01:20:28,199 --> 01:20:30,799
You think I should be
grateful for that?
691
01:20:31,327 --> 01:20:35,461
You wanna break up me and my wife
and pretend I'm not your dad?
692
01:20:36,666 --> 01:20:39,210
Neither of you knows
the terror of war.
693
01:20:39,710 --> 01:20:43,849
Some guy's taking a shit, and the
next minute his head's blown off.
694
01:20:43,923 --> 01:20:44,966
I've seen it.
695
01:20:45,299 --> 01:20:48,845
I've seen people die
with my own eyes!
696
01:20:49,220 --> 01:20:53,057
I didn't just see it-
it was like I died myself!
697
01:20:53,599 --> 01:20:56,987
And you two have the nerve to say
I'm not good for anything?
698
01:20:57,061 --> 01:20:59,928
- That's all irrelevant -
- Idiot! It isn't!
699
01:21:00,356 --> 01:21:02,824
How would you two
live with yourselves
700
01:21:03,109 --> 01:21:06,445
if you left a husband
and father like me?
701
01:21:08,239 --> 01:21:11,993
Son! You think you could
go on living after that?
702
01:21:14,495 --> 01:21:16,747
She died.
703
01:21:16,873 --> 01:21:18,833
In the accident earlier?
704
01:21:19,125 --> 01:21:21,127
I might have killed her.
705
01:21:21,836 --> 01:21:24,213
Idiot! It doesn't matter!
706
01:21:26,883 --> 01:21:29,969
- What the hell is this crap?
- You jerk!
707
01:21:30,636 --> 01:21:33,014
What do you think you're doing?
708
01:21:36,642 --> 01:21:40,280
You demon! You're inhuman!
Why didn't you die in the war?
709
01:21:40,354 --> 01:21:44,827
You call yourself a father and husband?
You left the baby and ran away!
710
01:21:44,901 --> 01:21:48,529
You were happy
when the boy really got hurt!
711
01:21:48,613 --> 01:21:50,156
You're a monster!
712
01:21:51,657 --> 01:21:53,157
You bitch!
713
01:21:54,285 --> 01:21:58,372
Go on, keep hitting me!
Kill me, the boy, the baby!
714
01:21:58,414 --> 01:22:01,792
I will! I'll kill you all!
715
01:22:02,793 --> 01:22:05,296
You wanna strangle me?
Fine.
716
01:22:05,421 --> 01:22:08,433
But even a thug like you
wouldn't kill my unborn baby.
717
01:22:08,507 --> 01:22:11,928
Shut up, goddamn it!
718
01:22:13,930 --> 01:22:15,806
What's going on in here?
719
01:22:16,682 --> 01:22:18,559
Uh... it's nothing.
720
01:22:19,018 --> 01:22:22,419
- Shall I look after the baby?
- No, it's all right.
721
01:23:44,145 --> 01:23:46,772
I should just die.
It's better that way.
722
01:23:53,904 --> 01:23:57,158
Good-bye, Papa.
Good-bye, Mama.
723
01:23:57,283 --> 01:23:58,783
Brother!
724
01:24:04,749 --> 01:24:06,249
Brother!
725
01:24:07,001 --> 01:24:09,268
Go back in.
You can't come with me.
726
01:24:09,879 --> 01:24:11,672
Brother!
727
01:24:16,927 --> 01:24:18,554
Brother!
728
01:24:19,930 --> 01:24:22,058
Go back.
You can't come with me.
729
01:24:27,938 --> 01:24:32,943
I'm going where no one
but me can go.
730
01:24:45,831 --> 01:24:51,831
Brother!
731
01:24:56,217 --> 01:24:58,594
It's all right. Don't cry.
732
01:25:25,621 --> 01:25:28,082
Peewee, you know
what that is?
733
01:25:29,250 --> 01:25:32,711
That's no ordinary snowman.
734
01:25:33,212 --> 01:25:34,755
It's an alien.
735
01:25:35,506 --> 01:25:36,757
Alien...
736
01:25:37,007 --> 01:25:38,884
That's right. Watch this.
737
01:26:20,551 --> 01:26:22,479
Even you can
understand now, right?
738
01:26:22,553 --> 01:26:26,432
That alien came
from the Andromeda nebula.
739
01:26:28,684 --> 01:26:30,394
Andromeda...
740
01:26:31,061 --> 01:26:34,899
He's a cosmic messenger
of justice...
741
01:26:36,317 --> 01:26:42,317
who's come to kill the evildoers,
the villains of the world.
742
01:26:47,328 --> 01:26:50,581
He isn't afraid of monsters
or demons,
743
01:26:50,956 --> 01:26:53,834
or trains, or cars.
744
01:26:56,045 --> 01:26:59,965
If he strikes them,
they shatter.
745
01:27:01,425 --> 01:27:03,427
He never gets hurt.
746
01:27:04,220 --> 01:27:06,055
He never cries.
747
01:27:06,430 --> 01:27:08,849
He has no tears to cry.
748
01:27:16,815 --> 01:27:19,485
He has no parents.
749
01:27:19,693 --> 01:27:21,193
He's all alone.
750
01:27:21,445 --> 01:27:23,864
No mama, no papa.
751
01:27:27,117 --> 01:27:29,370
When he's really afraid,
752
01:27:29,995 --> 01:27:33,207
other aliens come from
outer space and save him.
753
01:27:33,999 --> 01:27:37,378
I wanted to become...
754
01:27:38,754 --> 01:27:40,339
an alien like him.
755
01:27:40,589 --> 01:27:43,842
But I can't.
I'm just an ordinary kid.
756
01:27:44,134 --> 01:27:46,637
I can't even die the right way.
757
01:27:48,764 --> 01:27:51,767
You worthless, piece-of-crap alien!
758
01:29:25,819 --> 01:29:27,363
Is this Sunday?
759
01:29:27,738 --> 01:29:30,699
Everyone is getting ready
for Christmas.
760
01:29:31,367 --> 01:29:33,077
The day Christ died?
761
01:29:33,202 --> 01:29:36,747
No, the day he was born,
1966 years ago.
762
01:29:43,629 --> 01:29:46,757
We stopped working after that.
763
01:29:47,466 --> 01:29:49,760
We went back to Kochi,
764
01:29:50,135 --> 01:29:52,763
and then to Osaka.
765
01:29:53,263 --> 01:29:56,225
Now we live in a real house.
766
01:29:57,017 --> 01:30:00,646
A Japanese-style house
with Western plumbing.
767
01:30:00,854 --> 01:30:03,773
COUPLE FAKES ACCIDENTS
WITH OWN CHILD
768
01:30:03,774 --> 01:30:06,150
EXTORT OVER 400,000 YEN
769
01:30:06,151 --> 01:30:11,489
AS MANY AS 31 CASES
IN 17 PREFECTURES
770
01:30:11,490 --> 01:30:14,117
FEMALE SUSPECT BORN IN OSAKA
771
01:30:14,118 --> 01:30:17,036
EXTORTIONISTS IDENTIFIED
THROUGH MATCHED PHOTOS
772
01:30:17,037 --> 01:30:19,914
POLICE EXPAND SEARCH
NATIONWIDE
773
01:30:19,915 --> 01:30:24,471
The parents used their child to stage
accidents and extort money from drivers
774
01:30:24,545 --> 01:30:29,174
in San'in, Kanto, and Hokkaido
between October and December.
775
01:30:29,550 --> 01:30:32,678
The National Police Agency
counts 16 cases,
776
01:30:32,761 --> 01:30:36,306
involving payments
of 747,200 yen.
777
01:30:36,807 --> 01:30:40,612
The suspects are a middle-aged couple
with a boy and a baby.
778
01:30:40,686 --> 01:30:45,315
The presumed father is
Takeo Omura, 45, from Kochi,
779
01:30:45,399 --> 01:30:48,703
unemployed, with one prior conviction
and three other offenses.
780
01:30:48,777 --> 01:30:53,249
He and his accomplice have been wanted
by Gunma police since December 20.
781
01:30:53,323 --> 01:30:57,003
As the boy is injured and his life
is considered at risk,
782
01:30:57,077 --> 01:31:01,011
the National Police Agency
has ordered a nationwide manhunt.
783
01:31:42,247 --> 01:31:43,915
Are you Takeko Taniguchi?
784
01:31:47,252 --> 01:31:51,053
You know why I'm here.
You should never have used the kid.
785
01:31:58,013 --> 01:31:59,515
Papa, run!
786
01:32:35,133 --> 01:32:37,400
You got hit by a lot of cars, huh?
787
01:32:38,554 --> 01:32:40,888
Did your father tell you
to do that?
788
01:32:41,765 --> 01:32:43,308
Your mother?
789
01:32:44,393 --> 01:32:45,936
I love my mother.
790
01:32:46,895 --> 01:32:49,866
- When did you come to Osaka?
- I don't remember.
791
01:32:49,940 --> 01:32:51,942
You went all over Japan, huh?
792
01:32:52,067 --> 01:32:54,401
No. I've never even been
on a train.
793
01:32:55,195 --> 01:32:58,323
Don't lie to me.
People shouldn't lie.
794
01:32:58,448 --> 01:33:01,577
Look, that's you in the photo.
795
01:33:01,702 --> 01:33:03,453
You have a hat on.
796
01:33:03,954 --> 01:33:05,454
That's a space alien.
797
01:33:05,956 --> 01:33:08,792
It must have hurt,
getting hit like that.
798
01:33:09,418 --> 01:33:11,670
I've never been hit by a car.
799
01:33:11,795 --> 01:33:14,129
Then what's that scar
on your elbow?
800
01:33:17,217 --> 01:33:19,344
I had a blister there.
801
01:33:20,596 --> 01:33:23,358
Why are you examining me?
Nobody asked you to.
802
01:33:23,432 --> 01:33:26,310
The police asked me to.
803
01:33:26,476 --> 01:33:30,606
I have to treat you
if you're badly hurt.
804
01:33:30,814 --> 01:33:32,065
I'm not hurt.
805
01:33:32,232 --> 01:33:36,695
If your wounds get worse, I might
have to cut off a leg or an arm.
806
01:33:36,862 --> 01:33:39,448
Cut'em off if you have to.
807
01:34:20,489 --> 01:34:24,785
Takeo Omura, born in 1922
in Yoshidamura in Kochi.
808
01:34:24,868 --> 01:34:28,089
Third child of six in a family
of farmers and fishermen.
809
01:34:28,163 --> 01:34:30,300
The father passed away
when Omura was five.
810
01:34:30,374 --> 01:34:33,168
Moved to Osaka at age 17.
811
01:34:33,418 --> 01:34:36,505
Went to juvenile detention
for larceny,
812
01:34:36,672 --> 01:34:39,048
then was sent to the front
with the Army Corps of Engineers.
813
01:34:39,049 --> 01:34:43,428
Wounded in the left arm
and collarbone in China in 1942.
814
01:34:43,887 --> 01:34:46,691
Treated at Okayama Army Hospital
until the end of the war.
815
01:34:46,765 --> 01:34:49,485
Traveling apparel salesman
in Shikoku after the war.
816
01:34:49,559 --> 01:34:52,436
Married Kazuyo Yamamoto in 1953.
817
01:34:52,437 --> 01:34:57,442
In March 1956, son Toshio was born,
now ten years old.
818
01:34:58,151 --> 01:35:01,071
Takeko Taniguchi,
born in 1939 in Osaka.
819
01:35:01,196 --> 01:35:03,323
Adopted at the age of four.
820
01:35:03,573 --> 01:35:06,127
Adoptive mother remarried
twice thereafter.
821
01:35:06,201 --> 01:35:08,578
Lived in four different households.
822
01:35:08,912 --> 01:35:13,959
In 1958, aged 18, she married
in Fukui prefecture and had a child,
823
01:35:14,084 --> 01:35:17,639
then returned to Osaka with
her husband and worked in a cabaret,
824
01:35:17,713 --> 01:35:20,464
where she met Omura in 1959.
825
01:35:20,465 --> 01:35:23,199
She abandoned her family
to live with him.
826
01:35:23,301 --> 01:35:27,702
In 1963 she had a child by Omura.
The child is now three years old.
827
01:35:56,126 --> 01:35:57,753
You like the sea?
828
01:36:06,845 --> 01:36:08,722
I hear you rode on a plane.
829
01:36:11,266 --> 01:36:13,400
Must have been a beautiful view.
830
01:36:36,291 --> 01:36:39,169
Yeah, I went to Hokkaido.
831
01:37:10,325 --> 01:37:16,325
THE END
60483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.