Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,679
KEYBOARD CLACKING
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,719
PC ALERT BEEPS
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,400
No, no, no, no...!
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,999
What's up?Malware.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,519
Use the scrubber.
6
00:00:15,520 --> 00:00:16,879
No, it's frozen...!
7
00:00:16,880 --> 00:00:18,319
It's into your directory.
8
00:00:18,320 --> 00:00:20,839
Try rebalancing the server load.
I'm trying.
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,639
Dean's going to kill me
if we lose this work...!
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,439
What's happening?
Someone's hacking us.
11
00:00:25,440 --> 00:00:27,320
- ALERTS BEEP
- Do something!
12
00:00:30,560 --> 00:00:34,640
RAPID BEEPING
13
00:00:36,720 --> 00:00:38,400
We're under attack.
14
00:01:00,960 --> 00:01:03,039
Ah...
15
00:01:03,040 --> 00:01:04,799
DOOR THUDS
16
00:01:04,800 --> 00:01:06,399
Frank. It's push to open.
17
00:01:06,400 --> 00:01:09,559
Yes, I know that, but you said
that you were going to fix it.
18
00:01:09,560 --> 00:01:11,279
Good morning to you, too.
19
00:01:11,280 --> 00:01:12,839
It's like a sauna in here.
20
00:01:12,840 --> 00:01:14,839
The heating's
officially gone bananas.
21
00:01:14,840 --> 00:01:16,679
Yeah, well, it's hot
enough to grow them.
22
00:01:16,680 --> 00:01:19,919
Many people would be happy
to have such robust heating.
23
00:01:19,920 --> 00:01:23,319
You've got to admit it, Frank, this
office is starting to show its age.
24
00:01:23,320 --> 00:01:24,519
Nonsense.
25
00:01:24,520 --> 00:01:26,159
It's got personality. Ha!
26
00:01:26,160 --> 00:01:28,799
Just think of the proud
history in every brick and beam.
27
00:01:28,800 --> 00:01:31,599
So much proud history, it's
crumbling under the weight of it.
28
00:01:31,600 --> 00:01:33,140
ALERT PINGS
29
00:01:33,141 --> 00:01:34,679
My laptop's gone mad.
30
00:01:34,680 --> 00:01:36,439
Control, alt, delete.
31
00:01:36,440 --> 00:01:38,879
LAPTOP: All right, guys,
how's it going?
32
00:01:38,880 --> 00:01:40,119
Spider?
33
00:01:40,120 --> 00:01:41,639
What are you doing in my laptop?
34
00:01:41,640 --> 00:01:43,559
I thought I'd pop by
and have a word.
35
00:01:43,560 --> 00:01:45,359
Well, couldn't you
do it like a human?
36
00:01:45,360 --> 00:01:47,679
Well, he probably tried,
couldn't get in the door.
37
00:01:47,680 --> 00:01:50,959
Don't worry, Frank,
it's not a social call.
38
00:01:50,960 --> 00:01:53,040
I'm in need of your unique skills.
39
00:02:01,920 --> 00:02:04,479
Oh, yes, Frank, look at this.
40
00:02:04,480 --> 00:02:07,639
Nice, modern office building,
where the walls don't look like
41
00:02:07,640 --> 00:02:09,679
they're about to fall in on you.
42
00:02:09,680 --> 00:02:11,999
Uh, you'd be up and down
these stairs all day.
43
00:02:12,000 --> 00:02:14,399
Hey! Hey!
44
00:02:14,400 --> 00:02:16,639
Bore da!
That's Welsh.
45
00:02:16,640 --> 00:02:19,319
Look at us, the old clan
back together again.
46
00:02:19,320 --> 00:02:22,599
Tell you what, Spider, I don't think
I've ever seen you this dressed up.
47
00:02:22,600 --> 00:02:25,599
I appreciate the interest,
Luella, but I'll have to pass.
48
00:02:25,600 --> 00:02:28,559
There's another fly I'd
like snared in this web.
49
00:02:28,560 --> 00:02:30,919
So, what's the job?
Oh. it's a sweet gig.
50
00:02:30,920 --> 00:02:33,959
I'm running cybersecurity here at
Forosa. They're a tech start-up.
51
00:02:33,960 --> 00:02:36,719
I thought you had to go to Silicon
Valley for that sort of thing?
52
00:02:36,720 --> 00:02:39,320
Oh, no, we've got a tech corridor
right here on the Avon.
53
00:02:41,040 --> 00:02:42,919
Oh, here comes the big boss.
54
00:02:42,920 --> 00:02:45,359
Don't embarrass me now.
55
00:02:45,360 --> 00:02:46,759
Welcome to Forosa.
56
00:02:46,760 --> 00:02:49,079
I'm the CEO, Bertram Tark.
57
00:02:49,080 --> 00:02:51,359
Friends call me Bertie.
Is that us?
58
00:02:51,360 --> 00:02:52,719
Let's find out.
59
00:02:52,720 --> 00:02:54,039
Oh. Oh!
60
00:02:54,040 --> 00:02:55,840
Please. Thank you.
61
00:03:01,600 --> 00:03:04,519
I welcome you to my personal space.
62
00:03:04,520 --> 00:03:06,440
Please, take a pew.
63
00:03:07,880 --> 00:03:10,159
Uh, where are the actual seats?
64
00:03:10,160 --> 00:03:15,359
Well, we feel that old ways of
sitting mean old ways of thinking.
65
00:03:15,360 --> 00:03:17,399
And these are great
for your posture.
66
00:03:17,400 --> 00:03:19,199
Oh, right.
67
00:03:19,200 --> 00:03:21,080
Well, I love new ways of thinking.
68
00:03:22,400 --> 00:03:24,319
Ooh!
69
00:03:24,320 --> 00:03:25,719
Are you all right?
70
00:03:25,720 --> 00:03:28,039
Sorry, I just, erm...
71
00:03:28,040 --> 00:03:29,799
I just... dropped my car keys.
72
00:03:29,800 --> 00:03:31,439
Ooh...!
73
00:03:31,440 --> 00:03:34,239
So, how much has Spider mentioned?
74
00:03:34,240 --> 00:03:37,239
Nothing. Just to... just for
us to bring our bug sweeper.
75
00:03:37,240 --> 00:03:41,479
He means an electronic
counter-measuring sweeping device.
76
00:03:41,480 --> 00:03:43,840
Spider... That's not necessary.
77
00:03:45,840 --> 00:03:49,119
Forosa's got an app coming
out that's going to blow up.
78
00:03:49,120 --> 00:03:51,560
We're talking nine figures big.
79
00:03:52,840 --> 00:03:55,919
Nine! And we are going
to launch in four days.
80
00:03:55,920 --> 00:03:58,239
Oh. Why the rush?
81
00:03:58,240 --> 00:03:59,999
It's an arms race.
82
00:04:00,000 --> 00:04:02,439
The US competition are
pulling out all the big guns
83
00:04:02,440 --> 00:04:04,119
to try and stop our app.
84
00:04:04,120 --> 00:04:05,479
I don't see how we can help.
85
00:04:05,480 --> 00:04:07,239
Well, no, especially not Frank.
86
00:04:07,240 --> 00:04:09,039
He's only just learnt
how to open an email.
87
00:04:09,040 --> 00:04:10,840
THEY ALL LAUGH
88
00:04:13,000 --> 00:04:15,599
Just... keys again.
89
00:04:15,600 --> 00:04:17,879
Anyways, I think there's a mole.
90
00:04:17,880 --> 00:04:19,959
Which I can't buy into.
91
00:04:19,960 --> 00:04:21,799
We're a family here. Yes.
92
00:04:21,800 --> 00:04:25,639
However, we have seen many a
family become their own worst enemy.
93
00:04:25,640 --> 00:04:28,519
See? They have that
intuition about people.
94
00:04:28,520 --> 00:04:30,919
Well, I guess it couldn't hurt.
95
00:04:30,920 --> 00:04:34,359
Remember, there's a potential
billion dollars at stake here.
96
00:04:34,360 --> 00:04:37,319
Who gets it depends
on that app launch.
97
00:04:37,320 --> 00:04:38,999
Don't you worry, Mr Tark.
98
00:04:39,000 --> 00:04:41,600
For a billion dollars,
we'll do our best.
99
00:04:54,000 --> 00:04:55,040
Helena?
100
00:04:58,240 --> 00:05:02,759
Clearly contemplating our countdown
to our future success there.
101
00:05:02,760 --> 00:05:04,679
This is Frank and Lu.
102
00:05:04,680 --> 00:05:06,799
They'll be helping Spider today.
103
00:05:06,800 --> 00:05:08,319
Nice to meet you.
104
00:05:08,320 --> 00:05:10,919
Though, not sure Spider needs any
help keeping a close eye on us.
105
00:05:10,920 --> 00:05:13,319
SPIDER LAUGHS FORCEDLY
106
00:05:13,320 --> 00:05:14,559
Yeah...
107
00:05:14,560 --> 00:05:18,199
Just your... your regular
appropriate eye distance. Ha...
108
00:05:18,200 --> 00:05:20,279
SPIDER LAUGHS AWKWARDLY
109
00:05:20,280 --> 00:05:21,439
OK.
110
00:05:21,440 --> 00:05:24,399
So, we're going to want to scan
the place, and then ask everyone
111
00:05:24,400 --> 00:05:26,599
a few questions,
if that's all right?
112
00:05:26,600 --> 00:05:27,879
Everyone? Yeah.
113
00:05:27,880 --> 00:05:30,439
I'd better go prepare Dean.
114
00:05:30,440 --> 00:05:31,759
Who's Dean?
115
00:05:31,760 --> 00:05:33,399
He's the programmer.
116
00:05:33,400 --> 00:05:34,879
The app's his baby.
117
00:05:34,880 --> 00:05:38,079
So, what is this
fancy new app about?
118
00:05:38,080 --> 00:05:41,159
It's called FindFitFab.
119
00:05:41,160 --> 00:05:44,239
The biggest question of shopping
online is, "Will it suit me?"
120
00:05:44,240 --> 00:05:46,999
We generate an augmented reality
picture of you
121
00:05:47,000 --> 00:05:49,399
in whatever item
of clothing you choose.
122
00:05:49,400 --> 00:05:52,079
Find, fit, fabulous.
123
00:05:52,080 --> 00:05:54,279
Isn't she marvellous?
124
00:05:54,280 --> 00:05:57,079
Uh, the app, I mean. Ha...
125
00:05:57,080 --> 00:05:58,239
Let me show you.
126
00:05:58,240 --> 00:06:00,880
Can I take a picture of your shirt?
Ooh! Yes.
127
00:06:03,720 --> 00:06:07,439
It's loaded on our test phones.
128
00:06:07,440 --> 00:06:11,159
Frank, look at that! That's amazing!
129
00:06:11,160 --> 00:06:14,199
How many times do I say to you,
"She looks great in that shirt,"
130
00:06:14,200 --> 00:06:17,079
and what I really mean is
I would look great in that shirt?
131
00:06:17,080 --> 00:06:20,159
So, this app will mean I don't have
to get involved in this stuff?
132
00:06:20,160 --> 00:06:22,479
Uh, yeah. I'm in.
133
00:06:22,480 --> 00:06:24,039
Right, shall we move on?
134
00:06:24,040 --> 00:06:25,360
Yeah!
135
00:06:43,080 --> 00:06:44,599
SENSOR BEEPS
136
00:06:44,600 --> 00:06:45,719
This is the server room.
137
00:06:45,720 --> 00:06:47,999
Usually, the data's
saved to the cloud,
138
00:06:48,000 --> 00:06:49,559
but I've taken Forosa offline.
139
00:06:49,560 --> 00:06:51,719
Right, so no-one can use
the internet?That's right.
140
00:06:51,720 --> 00:06:54,039
I've air-gapped the entire office.
141
00:06:54,040 --> 00:06:55,599
No access, no hacks.
142
00:06:55,600 --> 00:06:56,959
So, this is the only copy?
143
00:06:56,960 --> 00:06:58,439
Yep, that's right, Frank.
144
00:06:58,440 --> 00:07:00,359
Doesn't that make it vulnerable?
145
00:07:00,360 --> 00:07:02,279
Oh, it's Fort Knox, this.
146
00:07:02,280 --> 00:07:04,879
I've installed a
motion sensor alarm. Oh.
147
00:07:04,880 --> 00:07:06,319
Ooh...!
148
00:07:06,320 --> 00:07:07,839
It's off while we're in here.
149
00:07:07,840 --> 00:07:09,600
- Oh.
- THEY LAUGH
150
00:07:09,603 --> 00:07:11,839
And no-one can get in
because the door only opens
151
00:07:11,840 --> 00:07:15,839
with voice recognition, keyed
to either me, Dean or Bertie.
152
00:07:15,840 --> 00:07:17,159
Right.
153
00:07:17,160 --> 00:07:20,839
So, not that girl that you were
making moon eyes at earlier?Who's clearly in love with Helena.
157
00:07:27,960 --> 00:07:31,039
OK, well, I may have
a teeny tiny crush.
158
00:07:31,040 --> 00:07:33,279
We met gaming online years back.
159
00:07:33,280 --> 00:07:35,719
She was the hottest
ogre mage I ever saw.
160
00:07:35,720 --> 00:07:36,959
Takes all types.
161
00:07:36,960 --> 00:07:39,079
When H recommended me
for this job, I thought,
162
00:07:39,080 --> 00:07:41,759
"Here's the opportunity to take
things to the next level -
163
00:07:41,760 --> 00:07:43,239
"by saving the company."
164
00:07:43,240 --> 00:07:45,039
Oh, wow.
165
00:07:45,040 --> 00:07:48,719
I'm not sure that's how
romance works, but its lovely.
166
00:07:48,720 --> 00:07:51,079
This way, please. Oh.
167
00:07:51,080 --> 00:07:52,720
He's ready for you.
168
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
See you, server room.
169
00:08:03,680 --> 00:08:04,960
SENSOR BEEPS
170
00:08:06,760 --> 00:08:09,800
Dean, this is Ms Shakespeare and...
Uh, can you just...?
171
00:08:12,360 --> 00:08:14,319
Ooh, sorry!
172
00:08:14,320 --> 00:08:17,879
No wonder the place is so clean,
with this thing going around.
173
00:08:17,880 --> 00:08:21,279
12 seconds, and these luddites
are already breaking the machines?
174
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
Sorry. Uh.
175
00:08:25,080 --> 00:08:26,559
Yeah, this works.
176
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
Thank you, Dean.
177
00:08:31,240 --> 00:08:34,559
Meet Dean, the man who
made the app possible.
178
00:08:34,560 --> 00:08:36,160
Right, hi. Hello, Dean.
179
00:08:37,840 --> 00:08:40,959
Can you remember that your
work here is secondary to mine?
180
00:08:40,960 --> 00:08:45,079
So, do not interfere with my work,
or approach me without permission.
181
00:08:45,080 --> 00:08:46,760
Right, OK.
182
00:08:49,800 --> 00:08:51,959
Sorry, if we...
183
00:08:51,960 --> 00:08:56,199
How do we get your permission if
we're not allowed to come near you?
184
00:08:56,200 --> 00:08:58,159
EXASPERATED: Email.
185
00:08:58,160 --> 00:08:59,799
Well, we'll just...
186
00:08:59,800 --> 00:09:02,279
We'll just crack on with the
scanning, shall we? Yes, OK
187
00:09:02,280 --> 00:09:04,760
Yeah, see if anyone's listening in.
188
00:09:05,880 --> 00:09:07,879
Uh...
189
00:09:07,880 --> 00:09:10,799
Look, I don't have time for paranoid
amateurs playing with toys.
190
00:09:10,800 --> 00:09:12,440
Ba-ba-ba.No... No...!
191
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
SCANNER SQUEALS
192
00:09:15,281 --> 00:09:16,280
Ooh!
193
00:09:16,281 --> 00:09:18,519
Ah! Ee-e-e-e-e...!
194
00:09:18,520 --> 00:09:20,799
Oo-o-o-ooh...
195
00:09:20,800 --> 00:09:23,079
SCANNER INTENSIFIES
196
00:09:23,080 --> 00:09:25,999
You see, it's not paranoia
if someone's actually
197
00:09:26,000 --> 00:09:27,680
out to get you, is it?
198
00:09:28,760 --> 00:09:30,400
You've been bugged.
199
00:09:33,320 --> 00:09:35,759
Someone planted this.
200
00:09:35,760 --> 00:09:38,439
Which means...? You've got a mole.
201
00:09:38,440 --> 00:09:39,960
Who lives in a hole.
202
00:09:49,520 --> 00:09:51,159
Morning, Sandeep.Morning.
203
00:09:51,160 --> 00:09:52,879
Loving those upgrades.Thank you.
204
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
Keep up the good work.
Thank you so much.
205
00:09:58,440 --> 00:10:01,639
BERTIE SHOUTS FROM WITHIN
206
00:10:01,640 --> 00:10:03,359
Idiot! Idiot!
207
00:10:03,360 --> 00:10:05,119
Agh...!
208
00:10:05,120 --> 00:10:06,959
No, no, no!
209
00:10:06,960 --> 00:10:09,239
Four, four, four days till this app!
210
00:10:09,240 --> 00:10:11,239
No! Come on! Come on!
211
00:10:11,240 --> 00:10:13,120
BERTIE SHOUTS
212
00:10:16,120 --> 00:10:17,400
HE EXHALES SHARPLY
213
00:10:25,040 --> 00:10:28,039
If we want to find the spy in your
midst, we need to talk to everyone.
214
00:10:28,040 --> 00:10:30,399
Fine. But how long is
this going to take?
215
00:10:30,400 --> 00:10:32,359
Because we do have a deadline.
216
00:10:32,360 --> 00:10:33,399
Not long.
217
00:10:33,400 --> 00:10:34,999
So, what's your role here?
218
00:10:35,000 --> 00:10:37,199
I'm the senior coding
synthesis architect.
219
00:10:37,200 --> 00:10:38,479
Come again?
220
00:10:38,480 --> 00:10:40,679
UI/UX optimisation originator.
221
00:10:40,680 --> 00:10:42,959
Sorry, is that a real title?
222
00:10:42,960 --> 00:10:46,239
Management guru
and product evangelist.
223
00:10:46,240 --> 00:10:48,119
I'm a digital protector.
224
00:10:48,120 --> 00:10:49,919
A cyber-knight.
225
00:10:49,920 --> 00:10:52,079
"Giant geek."
226
00:10:52,080 --> 00:10:54,559
So, how do you feel
about working here?
227
00:10:54,560 --> 00:10:57,239
I love it. The team's like a family.
228
00:10:57,240 --> 00:10:58,919
I'm so lucky to be here.
229
00:10:58,920 --> 00:11:00,680
It's the most vital
work I've ever done.
230
00:11:01,600 --> 00:11:04,119
I think that speaks to the
team's level of engagement.
231
00:11:04,120 --> 00:11:06,639
Is that another way of saying you
pull some serious overtime?
232
00:11:06,640 --> 00:11:07,999
No, it's amazing.
233
00:11:08,000 --> 00:11:09,799
The office is better than home.
234
00:11:09,800 --> 00:11:12,199
Best company I've ever worked for.
It's brilliant.
235
00:11:12,200 --> 00:11:13,399
It's a great place to work.
236
00:11:13,400 --> 00:11:15,719
So, what do you think of Dean?
237
00:11:15,720 --> 00:11:17,559
He's a genius.
238
00:11:17,560 --> 00:11:19,879
Oh, Dean's a perfectionist.
He's a genius.
239
00:11:19,880 --> 00:11:21,399
He's a genius.
240
00:11:21,400 --> 00:11:22,959
Genius.
241
00:11:22,960 --> 00:11:24,879
He's an auteur.
242
00:11:24,880 --> 00:11:27,359
He's Da Vinci. He's a... a...
243
00:11:27,360 --> 00:11:29,039
Genius?Yes!
244
00:11:29,040 --> 00:11:30,799
Any more questions?
245
00:11:30,800 --> 00:11:32,479
Erm...
246
00:11:32,480 --> 00:11:35,399
Yeah, I do have one, actually.
What?
247
00:11:35,400 --> 00:11:38,239
Do you mind if I just
photograph your top?
248
00:11:38,240 --> 00:11:39,959
Cos I just love the colours.
249
00:11:39,960 --> 00:11:41,040
PHONE CAMERA CLICKS
250
00:11:41,041 --> 00:11:42,119
Oh, thank...
251
00:11:42,120 --> 00:11:44,079
I mean, how good is that?
252
00:11:44,080 --> 00:11:46,359
Thank you.
253
00:11:46,360 --> 00:11:48,839
It's like interviewing
the Stepford Wives.
254
00:11:48,840 --> 00:11:50,719
At least we know
one of them's lying.
255
00:11:50,720 --> 00:11:52,159
They're all lying!
256
00:11:52,160 --> 00:11:53,919
No-one can like work that much.
257
00:11:53,920 --> 00:11:57,159
Give me a bunch of employees around
the water cooler moaning, any day.
258
00:11:57,160 --> 00:12:00,040
Maybe they're just happy here?
I mean, it does happen.
259
00:12:05,120 --> 00:12:06,840
SCANNER SQUEALS
260
00:12:09,440 --> 00:12:11,239
Oh, well...
261
00:12:11,240 --> 00:12:13,959
That is a lovely handbag.
262
00:12:13,960 --> 00:12:15,199
Ooh!
263
00:12:15,200 --> 00:12:17,479
Do you mind if I FindFitFab?
264
00:12:17,480 --> 00:12:19,119
Hm?
265
00:12:19,120 --> 00:12:21,199
PHONE CAMERA CLICKS
266
00:12:21,200 --> 00:12:22,720
SCANNER SQUEALS
267
00:12:25,040 --> 00:12:26,480
Thank you.
268
00:12:51,720 --> 00:12:53,520
SCANNER SQUEALS
269
00:12:54,840 --> 00:12:56,959
Stop staring.
270
00:12:56,960 --> 00:12:59,439
Just go and chat to her.
I'm wasn't staring.
271
00:12:59,440 --> 00:13:01,359
And, anyway, we are chatting. Look.
272
00:13:01,360 --> 00:13:03,079
No, I mean in person.
273
00:13:03,080 --> 00:13:05,679
This is how the world
communicates now, Frank.
274
00:13:05,680 --> 00:13:07,759
But she's literally sitting there.
275
00:13:07,760 --> 00:13:09,879
There's no point
hiding behind a screen.
276
00:13:09,880 --> 00:13:11,639
Like you're some big Romeo.
277
00:13:11,640 --> 00:13:13,839
Hey, I've had my moments.
278
00:13:13,840 --> 00:13:15,559
At least I know when
I was kissing a girl,
279
00:13:15,560 --> 00:13:18,679
I wasn't just typing "X"
on a keyboard.
280
00:13:18,680 --> 00:13:20,239
Oh, let me help you.
281
00:13:20,240 --> 00:13:22,359
Right, what were you talking about?
282
00:13:22,360 --> 00:13:25,559
Differential data
acquisition systems.
283
00:13:25,560 --> 00:13:26,760
Oh, dear.
284
00:13:28,720 --> 00:13:31,160
Try making her laugh.
285
00:13:38,560 --> 00:13:40,199
Ready?Oh, no, no, no.
286
00:13:40,200 --> 00:13:42,479
Ready?No, Frank, you can't
send that, honestly.
287
00:13:42,480 --> 00:13:44,880
Honestly, no...!
Shall we? Whoops.Frank!
288
00:13:48,800 --> 00:13:50,599
HELENA LAUGHS
289
00:13:50,600 --> 00:13:52,760
Ooh! A real life LOL! Eh?
290
00:13:58,440 --> 00:13:59,799
I think you were right.
291
00:13:59,800 --> 00:14:02,159
Oh. Words to live by.
292
00:14:02,160 --> 00:14:05,319
About the staff round here not
being as happy as they make out.
293
00:14:05,320 --> 00:14:06,999
MACHINERY CLATTERS
294
00:14:07,000 --> 00:14:08,159
Oh...!
295
00:14:08,160 --> 00:14:09,599
See?
296
00:14:09,600 --> 00:14:11,080
Oh, come on...!
297
00:14:13,240 --> 00:14:15,840
Oh, I just want a brew!
298
00:14:17,480 --> 00:14:21,679
I think, then, what you want
is a short cafe Americano.
299
00:14:21,680 --> 00:14:24,159
I'm not sure why they don't
just call it coffee, actually.
300
00:14:24,160 --> 00:14:25,999
What's it got to do with you?
301
00:14:26,000 --> 00:14:27,679
Well, she's our
resident coffee expert.
302
00:14:27,680 --> 00:14:30,519
Do you want his beans
burnt or roasted, Luella?
303
00:14:30,520 --> 00:14:32,080
Uh, Dad.
304
00:14:33,240 --> 00:14:35,520
Maybe we should let
Ms Shakespeare get on?
305
00:14:37,440 --> 00:14:39,160
Oh, right.
306
00:14:40,800 --> 00:14:42,280
Sorry, love.
307
00:14:44,720 --> 00:14:48,239
Worked a machine shop for 30 years,
but can't use the coffee maker.
308
00:14:48,240 --> 00:14:49,720
Or much else.
309
00:14:51,040 --> 00:14:54,039
Forosa wouldn't exist
without him, though.
310
00:14:54,040 --> 00:14:55,319
Or my mum.
311
00:14:55,320 --> 00:14:57,080
She passed three years ago.
312
00:14:59,720 --> 00:15:01,320
Named the company after her.
313
00:15:03,080 --> 00:15:04,440
"For Rosa."
314
00:15:08,560 --> 00:15:09,720
Right...
315
00:15:11,720 --> 00:15:13,279
Clever that, isn't, it eh?
316
00:15:13,280 --> 00:15:16,479
"For Rosa." His mam.
317
00:15:16,480 --> 00:15:18,399
Good job she wasn't called Janet.
318
00:15:18,400 --> 00:15:19,839
Forjanet.
319
00:15:19,840 --> 00:15:21,040
Forjanet, you know?
320
00:15:27,040 --> 00:15:29,519
No recent hirings or firings.
321
00:15:29,520 --> 00:15:31,159
We've got nothing to go on.
322
00:15:31,160 --> 00:15:34,439
We need to think as the mole would.
323
00:15:34,440 --> 00:15:36,879
I'm in deep, too deep.
I'm scared.
324
00:15:36,880 --> 00:15:38,839
Any second, my mask
could be torn away.
325
00:15:38,840 --> 00:15:40,399
All right, easy on the improv.
326
00:15:40,400 --> 00:15:42,759
Next thing, you'll be
tunnelling under the office.
327
00:15:42,760 --> 00:15:44,399
He is right, though.
328
00:15:44,400 --> 00:15:46,880
Now, what would YOU do
if you were the mole?
329
00:15:48,360 --> 00:15:50,359
Spider? I'm asking you.
330
00:15:50,360 --> 00:15:52,679
Sorry, I thought you
were being rhetorical.
331
00:15:52,680 --> 00:15:54,319
I'd hit the server.
332
00:15:54,320 --> 00:15:55,959
But the server room's a fortress.
333
00:15:55,960 --> 00:15:57,199
I mean, no-one can get in.
334
00:15:57,200 --> 00:16:00,279
Well, where there's a will,
there's a way.
335
00:16:00,280 --> 00:16:02,040
We need someone on the inside.
336
00:16:05,760 --> 00:16:09,559
ALL: The big black bug
hits the big black bear.
337
00:16:09,560 --> 00:16:13,359
And, finally, the six slick sharks
seek sister's simple salmon.
338
00:16:13,360 --> 00:16:16,919
The six slick sharks seek
sister's simple salmon.
339
00:16:16,920 --> 00:16:20,679
Excellent! Your audience
doesn't stand a chance.
340
00:16:20,680 --> 00:16:23,319
Wow...! Thanks there to the
newest member of our team...
341
00:16:23,320 --> 00:16:26,519
Goliath Epsom,
performance consultant.
342
00:16:26,520 --> 00:16:29,119
And he's here to help me
prepare for the global launch.
343
00:16:29,120 --> 00:16:32,039
Confidence begins in the diaphragm.
344
00:16:32,040 --> 00:16:33,799
If you say so...
345
00:16:33,800 --> 00:16:37,999
Good news. Infinite Gold Studios
are confirmed for the launch.
346
00:16:38,000 --> 00:16:39,799
Ana, how's the fix progressing?
347
00:16:39,800 --> 00:16:42,719
We still have an interface
issue on Android phones.
348
00:16:42,720 --> 00:16:44,919
That should've been finished by now.
349
00:16:44,920 --> 00:16:46,399
I'm close.
350
00:16:46,400 --> 00:16:48,679
I told you to prioritise it.
351
00:16:48,680 --> 00:16:50,999
I've been working for the
past three weeks on it.
352
00:16:51,000 --> 00:16:52,999
So, plenty of time
to be incompetent.
353
00:16:53,000 --> 00:16:54,599
Oi, ease off.
354
00:16:54,600 --> 00:16:56,199
This is a safe space.
355
00:16:56,200 --> 00:16:59,119
We offer opinions here, not abuse.
356
00:16:59,120 --> 00:17:03,039
She should be upset, she failed
a set task with a clear deadline.
357
00:17:03,040 --> 00:17:04,920
Actual humans need sleep.
358
00:17:06,600 --> 00:17:09,440
What part of my analysis
was incorrect, Helena?
359
00:17:12,840 --> 00:17:14,199
Sorry...!
360
00:17:14,200 --> 00:17:15,759
ANA SOBS
361
00:17:15,760 --> 00:17:17,319
BERTIE SIGHS
362
00:17:17,320 --> 00:17:20,760
Give the UI payment to Sandeep,
and IExcuse me. I'm leaving.
364
00:17:25,840 --> 00:17:28,280
Before I offer up MY opinion.
365
00:17:33,200 --> 00:17:34,680
Let's move on.
366
00:17:36,280 --> 00:17:38,840
Do we all know the one
about the pheasant pluckers?
367
00:17:40,480 --> 00:17:42,439
Frank? Huh?
368
00:17:42,440 --> 00:17:44,279
I've got it.
369
00:17:44,280 --> 00:17:46,759
What, the mole?
No, better than that!
370
00:17:46,760 --> 00:17:48,319
New office space.
371
00:17:48,320 --> 00:17:52,719
Hey? It's in the Forosa building,
and its got a little kitchenette.
372
00:17:52,720 --> 00:17:56,359
Fit for royalty. Yeah, that's
cos only royals can afford
373
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
Have you noticed anything?
374
00:17:59,520 --> 00:18:01,519
Damp? Ha-ha.
375
00:18:01,520 --> 00:18:04,559
As per madam's instructions,
the door is fixed,
376
00:18:04,560 --> 00:18:07,399
and the heating is next.
We don't have to leave.
377
00:18:07,400 --> 00:18:11,199
Please, Frank. It says here it
has a world-beating coffee machine.
378
00:18:11,200 --> 00:18:13,039
Oh. I'll live.
379
00:18:13,040 --> 00:18:16,119
Anyway, listen, Ana DuPont
was fired from her last job.
380
00:18:16,120 --> 00:18:18,399
HR mentioned substance issues.
381
00:18:18,400 --> 00:18:20,479
Right, issues. Drugs?
382
00:18:20,480 --> 00:18:22,439
No, they wouldn't tell me.
383
00:18:22,440 --> 00:18:24,479
But maybe someone's
trying to take Ana down.
384
00:18:24,480 --> 00:18:26,759
You know, threaten to expose
her druggie past
385
00:18:26,760 --> 00:18:29,039
unless she helps them
take down Forosa?
386
00:18:29,040 --> 00:18:30,999
Bit thin?
387
00:18:31,000 --> 00:18:33,680
Well, it's the only lead we've got.
388
00:18:38,920 --> 00:18:41,439
No! Yes...!
389
00:18:41,440 --> 00:18:43,240
Good game.
390
00:18:44,960 --> 00:18:46,239
Thank you, sir.
391
00:18:46,240 --> 00:18:48,799
Mwah, mwah. Congratulations.
392
00:18:48,800 --> 00:18:51,239
Now, where do you
think she's off to?
393
00:18:51,240 --> 00:18:53,079
That's the third time today.
394
00:18:53,080 --> 00:18:54,399
Judas!
395
00:18:54,400 --> 00:18:55,839
Pardon me?
396
00:18:55,840 --> 00:18:58,240
FIRE ALARM RINGS
397
00:18:59,880 --> 00:19:02,039
OK, everyone, this isn't a drill.
398
00:19:02,040 --> 00:19:04,359
Outside, please.
399
00:19:04,360 --> 00:19:06,719
Should we go?
400
00:19:06,720 --> 00:19:08,599
I'd rather my last role wasn't
401
00:19:08,600 --> 00:19:11,880
Man Burning To Death
While Watching Server.
402
00:19:34,360 --> 00:19:36,080
RECORDED: Bertie Tark.
403
00:19:46,920 --> 00:19:49,439
How could you flirt with the
love of my life, Sebastian?
404
00:19:49,440 --> 00:19:51,119
It wasn't flirting!
405
00:19:51,120 --> 00:19:52,879
Oh, yeah, it was banter!
406
00:19:52,880 --> 00:19:55,599
Yeah, Frank filled me in on
the ways of wooing women.
407
00:19:55,600 --> 00:19:57,159
I see you, Jezebel.
408
00:19:57,160 --> 00:20:00,799
It is the green-ey'd monster that
doth mock the meat it feeds on.
409
00:20:00,800 --> 00:20:02,239
Ooh.
410
00:20:02,240 --> 00:20:03,960
What's this?
411
00:20:07,400 --> 00:20:09,000
They're going for the server!
412
00:20:13,080 --> 00:20:14,679
Agh!
413
00:20:14,680 --> 00:20:17,680
ALERTS BEEPING
414
00:20:24,360 --> 00:20:26,679
What an absolute failure.
415
00:20:26,680 --> 00:20:27,999
We'll be set back weeks.
416
00:20:28,000 --> 00:20:30,639
Don't worry, We figured this
might happen. Let's show him.
417
00:20:30,640 --> 00:20:33,159
All your data was backed-up
on my own server.
418
00:20:33,160 --> 00:20:34,839
I've already got
Dean up and running.
419
00:20:34,840 --> 00:20:37,039
Well, that won't matter
if you can't stop the mole
420
00:20:37,040 --> 00:20:38,559
from wreaking more chaos.
421
00:20:38,560 --> 00:20:40,039
Time for an instant replay.
422
00:20:40,040 --> 00:20:42,479
Now, your average PI
would be out of luck.
423
00:20:42,480 --> 00:20:44,559
But, wait, what's this?
424
00:20:44,560 --> 00:20:46,519
A hidden camera, you cry?
425
00:20:46,520 --> 00:20:49,280
Bertie, meet contestant number one.
426
00:20:55,400 --> 00:20:58,800
And were you somehow claiming
to be an above average PI?
427
00:20:59,960 --> 00:21:02,439
There must be something here.
There'd better be.
428
00:21:02,440 --> 00:21:04,279
There is, those shoes.
429
00:21:04,280 --> 00:21:05,880
I've seen those shoes before.
430
00:21:07,240 --> 00:21:08,799
That... That's our...
431
00:21:08,800 --> 00:21:11,279
You are not supposed to
take that out the office.
432
00:21:11,280 --> 00:21:13,200
Oh, yeah, sorry.
433
00:21:16,880 --> 00:21:18,479
Oh.
434
00:21:18,480 --> 00:21:19,959
Who is it?
435
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
Sorry, Spidey.
436
00:21:29,840 --> 00:21:31,279
BERTIE: I want to know why!
437
00:21:31,280 --> 00:21:33,039
You've screwed everyone here!
438
00:21:33,040 --> 00:21:36,239
HELENA: If you have to ask, you're
blind to what's been going on!
439
00:21:36,240 --> 00:21:37,759
Don't blame anyone else!
440
00:21:37,760 --> 00:21:40,519
How about we get it all out
in the open, eh, boss?!
441
00:21:40,520 --> 00:21:41,959
Have you fired her yet?
442
00:21:41,960 --> 00:21:43,159
You know what, Dean?
443
00:21:43,160 --> 00:21:46,519
How about I stick my
dismissal up your... Helena!
444
00:21:46,520 --> 00:21:48,759
If you have any respect
left for this family,
445
00:21:48,760 --> 00:21:50,440
please, don't make it any harder.
446
00:21:51,920 --> 00:21:53,760
I'll clear out my desk.
447
00:21:59,320 --> 00:22:02,039
Don't let him drag you down.
448
00:22:02,040 --> 00:22:04,719
You only ever had one idea.
449
00:22:04,720 --> 00:22:06,000
Shame.
450
00:22:21,800 --> 00:22:24,320
DISTANT SCREAM
451
00:22:33,880 --> 00:22:36,120
Nefi blw...
452
00:22:45,080 --> 00:22:48,039
You know what, Frank? You should
have a disclaimer on your website
453
00:22:48,040 --> 00:22:50,719
saying, "Cases may
include dead bodies."
454
00:22:50,720 --> 00:22:52,639
You're just jealous
cos I got here first.
455
00:22:52,640 --> 00:22:54,519
Yeah, well, it's mine now.
456
00:22:54,520 --> 00:22:56,799
Yeah, all yours.
I just came to pick up a cheque.
457
00:22:56,800 --> 00:23:00,079
Oh, and to tell you he died from
a blow to the back of the head.
458
00:23:00,080 --> 00:23:02,039
Any other remarkable
insights for me?
459
00:23:02,040 --> 00:23:03,599
Like where the murder weapon is?
460
00:23:03,600 --> 00:23:05,919
Ask Helena.
We don't know it was her!
461
00:23:05,920 --> 00:23:09,159
You caught her red-handed
smashing up my work!
462
00:23:09,160 --> 00:23:12,319
Now the one person
I needed most is gone.
463
00:23:12,320 --> 00:23:15,399
Who's Helena?
One of the employees.
464
00:23:15,400 --> 00:23:17,080
Caught sabotaging my company.
465
00:23:19,320 --> 00:23:21,479
Our company.
466
00:23:21,480 --> 00:23:23,000
Worth a visit.
467
00:23:24,520 --> 00:23:28,519
All you'll find is an innocent
woman with perfect, glossy hair.
468
00:23:28,520 --> 00:23:30,040
Tell him, Frank.
469
00:23:31,680 --> 00:23:34,720
Come back. Honestly, she's innocent!
470
00:23:48,000 --> 00:23:49,839
ELECTRICITY ZAPS
471
00:23:49,840 --> 00:23:52,079
Frank! The plug
socket just zapped me.
472
00:23:52,080 --> 00:23:54,639
Right, that is it. We are
not staying in this deathtrap.
473
00:23:54,640 --> 00:23:56,599
It's not that bad.
474
00:23:56,600 --> 00:23:58,679
The office just tried
to electrocute me.
475
00:23:58,680 --> 00:24:00,399
We'll lose our footfall.
476
00:24:00,400 --> 00:24:01,799
Frank, I don't understand this.
477
00:24:01,800 --> 00:24:04,279
You are usually the first
person to jump at a good deal.
478
00:24:04,280 --> 00:24:06,879
This office has been good
to us for three years.
479
00:24:06,880 --> 00:24:08,199
Why change it?
480
00:24:08,200 --> 00:24:09,919
Because there's something better.
481
00:24:09,920 --> 00:24:12,159
What could be better than this?
This.
482
00:24:12,160 --> 00:24:14,399
SEBASTIAN: We have a visitor!
483
00:24:14,400 --> 00:24:16,199
Helena isn't the murderer.
484
00:24:16,200 --> 00:24:18,039
You see? Footfall.
485
00:24:18,040 --> 00:24:20,479
Spider, what the
police do isn't up to us.
486
00:24:20,480 --> 00:24:21,799
Oh, don't give me that.
487
00:24:21,800 --> 00:24:23,559
You're always sticking your nose in.
488
00:24:23,560 --> 00:24:25,959
Spider, she used you.
489
00:24:25,960 --> 00:24:28,039
Why'd you want to help her?
490
00:24:28,040 --> 00:24:29,639
I don't know.
491
00:24:29,640 --> 00:24:33,399
My stomach is short-circuiting
and my CPU's in overdrive.
492
00:24:33,400 --> 00:24:36,399
I don't care that she used me.
493
00:24:36,400 --> 00:24:37,800
I'm begging you.
494
00:24:38,920 --> 00:24:40,120
Help her.
495
00:24:41,600 --> 00:24:43,999
We just have a few questions.
496
00:24:44,000 --> 00:24:46,679
I've spent the morning doing that
with the police, thanks to you.
497
00:24:46,680 --> 00:24:48,079
Now I can't leave town.
498
00:24:48,080 --> 00:24:49,719
Keeler's trying to prove you did it,
499
00:24:49,720 --> 00:24:51,439
and we just want to
prove that you didn't.
500
00:24:51,440 --> 00:24:54,399
Look, I hated Dean,
but I'd never kill him.
501
00:24:54,400 --> 00:24:56,319
But why disrupt the app launch?
502
00:24:56,320 --> 00:24:57,759
Because that app is mine.
503
00:24:57,760 --> 00:24:59,919
I pitched it to Bertie
and Dean years ago.
504
00:24:59,920 --> 00:25:02,999
What, they stole it?Yeah.
505
00:25:03,000 --> 00:25:05,039
Well, no, not exactly. I...
506
00:25:05,040 --> 00:25:06,599
I was young, all right?
507
00:25:06,600 --> 00:25:09,199
And Dean was this
super-smart coding savant.
508
00:25:09,200 --> 00:25:10,799
So, you were star-struck.
509
00:25:10,800 --> 00:25:13,999
Before I know it,
Bertie's got me signing contracts.
510
00:25:14,000 --> 00:25:17,199
I didn't realise I'd
end up as Dean's skivvy.
511
00:25:17,200 --> 00:25:18,999
So, you switched sides?
512
00:25:19,000 --> 00:25:20,799
I'm on my side.
513
00:25:20,800 --> 00:25:23,399
I made a deal with a rival,
gave them everything I could.
514
00:25:23,400 --> 00:25:25,279
But it wasn't enough.
515
00:25:25,280 --> 00:25:27,119
Forosa was launching too soon.
516
00:25:27,120 --> 00:25:29,239
So, you bashed up the server,
but you stopped short
517
00:25:29,240 --> 00:25:31,999
of doing the same to Dean?
It's not just me, you know.
518
00:25:32,000 --> 00:25:33,959
Anyone at Forosa could have snapped.
519
00:25:33,960 --> 00:25:36,239
Ana! Bertie's dad!
520
00:25:36,240 --> 00:25:38,839
It's the crunch.
The crunch?
521
00:25:38,840 --> 00:25:42,159
Unpaid overtime, working
all hours, no social life.
522
00:25:42,160 --> 00:25:44,839
We give everything and
we accept it because, hey,
523
00:25:44,840 --> 00:25:47,079
look at the pay, the perks.
524
00:25:47,080 --> 00:25:49,359
No-one wants to admit Bertie
and Dean are running
525
00:25:49,360 --> 00:25:51,199
a high-end sweat shop.
526
00:25:51,200 --> 00:25:53,559
And when the slaves have had
enough of their masters...
527
00:25:53,560 --> 00:25:54,999
Exactly.
528
00:25:55,000 --> 00:25:56,759
The streets run red.
529
00:25:56,760 --> 00:25:58,840
But, you know, not because of me.
530
00:26:01,960 --> 00:26:04,839
That'll set us back two hours.
I'm sorry, Bertie.
531
00:26:04,840 --> 00:26:06,839
No, I don't need sorry!
532
00:26:06,840 --> 00:26:09,239
I need you to prove
to Dean, may he rest,
533
00:26:09,240 --> 00:26:11,160
that you have what it takes.
534
00:26:24,360 --> 00:26:25,800
Oh, hi.
535
00:26:27,840 --> 00:26:30,159
Oh, Ana?
536
00:26:30,160 --> 00:26:31,839
Forgot something?
537
00:26:31,840 --> 00:26:33,119
Hi.
538
00:26:33,120 --> 00:26:35,679
No, just wanted a quick chat
with Ana and your dad.
539
00:26:35,680 --> 00:26:37,719
Why? You've already found the mole.
540
00:26:37,720 --> 00:26:39,239
Nothing for you to worry about.
541
00:26:39,240 --> 00:26:41,239
Just tying up a few
loose ends, you know.
542
00:26:41,240 --> 00:26:42,599
We know you're busy.
543
00:26:42,600 --> 00:26:43,999
We're all busy, I'm afraid.
544
00:26:44,000 --> 00:26:45,239
Yeah, where is your dad?
545
00:26:45,240 --> 00:26:47,279
I didn't think he'd want
to miss your big moment.
546
00:26:47,280 --> 00:26:50,079
Oh, uh... We went out
for a meal last night.
547
00:26:50,080 --> 00:26:52,719
Glass of red too many, perhaps.
548
00:26:52,720 --> 00:26:54,200
I'm sure he'll be here later.
549
00:26:55,840 --> 00:26:57,000
Well, thanks again.
550
00:26:58,960 --> 00:27:00,599
Oh, OK, yes. Yes, sorry...
551
00:27:00,600 --> 00:27:01,800
Bye.
552
00:27:07,800 --> 00:27:09,719
Listen, I've got a
satellite navigation!
553
00:27:09,720 --> 00:27:12,239
I don't need you, as well.
So, just one thing at a time, Frank.
554
00:27:12,240 --> 00:27:13,800
Look, it says it's down here.
555
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
Go back. Right.
556
00:27:20,280 --> 00:27:22,120
Nobody lives in a field!
557
00:27:30,200 --> 00:27:32,359
Are you sure this is
the right address?
558
00:27:32,360 --> 00:27:33,799
Yeah.
559
00:27:33,800 --> 00:27:36,639
Yeah, this is what it says.
560
00:27:36,640 --> 00:27:39,599
Your sat nav's rubbish. I know,
it often leads me to a f
561
00:27:39,600 --> 00:27:41,719
I mean, it doesn't exactly
look like the home
562
00:27:41,720 --> 00:27:44,359
of a company vice president,
does it?
563
00:27:44,360 --> 00:27:45,999
Get out of it, you hooligans!
564
00:27:46,000 --> 00:27:48,319
Nice to see you too, Mr Tark.
565
00:27:48,320 --> 00:27:50,039
What do you two want?
566
00:27:50,040 --> 00:27:53,279
You could start by
putting the bat down.
567
00:27:53,280 --> 00:27:54,759
Depends what you're doing here.
568
00:27:54,760 --> 00:27:56,559
We want to talk to you about Dean.
569
00:27:56,560 --> 00:27:59,519
Helena said you were one of
the last people to see him alive
570
00:27:59,520 --> 00:28:02,479
on the night of he was murdered.
I already told that copper.
571
00:28:02,480 --> 00:28:04,199
I was out having
dinner with my son.
572
00:28:04,200 --> 00:28:06,039
Why are you snooping round here?
573
00:28:06,040 --> 00:28:09,680
Do you make a habit of
solving problems with a... bat?
574
00:28:11,360 --> 00:28:15,079
I've had these kids
coming round, mucking about.
575
00:28:15,080 --> 00:28:17,159
Chucking eggs at the van.
576
00:28:17,160 --> 00:28:19,279
You could always move.
577
00:28:19,280 --> 00:28:22,440
You know, exec position like
yours must be worth a bob or two.
578
00:28:27,800 --> 00:28:29,599
Or not.
579
00:28:29,600 --> 00:28:33,719
Yeah. Maybe Bertie's not looking
after his dad as much as we think.
580
00:28:33,720 --> 00:28:35,399
Coffee? Yes.
581
00:28:35,400 --> 00:28:37,599
I'll drive, you pay. What?
582
00:28:37,600 --> 00:28:39,639
Who needs a coffee machine, anyway?
583
00:28:39,640 --> 00:28:42,679
Me, cos you'd get one of
these every day for free.
584
00:28:42,680 --> 00:28:44,159
There you are.
585
00:28:44,160 --> 00:28:46,119
I've got news on
Tark Senior's finances.
586
00:28:46,120 --> 00:28:49,599
Uh, who got the news?
Who dug into those sealed records?
587
00:28:49,600 --> 00:28:51,159
I was instrumental.
588
00:28:51,160 --> 00:28:54,359
Yeah, well, does make a nice
cup of tea, your lothario.
589
00:28:54,360 --> 00:28:56,199
It was one game of ping-pong.
590
00:28:56,200 --> 00:28:57,879
Any time today?
591
00:28:57,880 --> 00:28:59,879
Jacob and Rosa gave all
their money to their son.
592
00:28:59,880 --> 00:29:01,959
They sold their house,
emptied their savings
593
00:29:01,960 --> 00:29:03,679
and cashed in their pensions.
594
00:29:03,680 --> 00:29:06,599
What, so, that whole office was
funded by Jacob and his wife?
595
00:29:06,600 --> 00:29:08,799
Do you think Jacob murdered
Dean to get at his own son?
596
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
- You know, tear him down?
- PHONE PINGS
597
00:29:10,403 --> 00:29:13,079
Why would he do that after a
lifetime of looking after him?
598
00:29:13,080 --> 00:29:14,799
We need to talk to Bertie's dad.
599
00:29:14,800 --> 00:29:16,679
Helena's under siege.
600
00:29:16,680 --> 00:29:19,839
Ana's there trying to
kick down the door.
601
00:29:19,840 --> 00:29:21,439
Spider.
602
00:29:21,440 --> 00:29:23,839
It's that way.
603
00:29:23,840 --> 00:29:25,959
I'll make sure Romeo
doesn't make things..
604
00:29:25,960 --> 00:29:28,279
...worse!I'm coming, H!
605
00:29:28,280 --> 00:29:30,480
I suppose that leaves
me to go and see Jacob.
606
00:29:34,200 --> 00:29:36,159
Arrest her! She killed Dean!
607
00:29:36,160 --> 00:29:37,919
She's high!
She's not thinking straight.
608
00:29:37,920 --> 00:29:39,719
Put the weapon...
609
00:29:39,720 --> 00:29:41,999
..down?I'm coming, H!
I'm here! I'm here!
610
00:29:42,000 --> 00:29:43,479
Do not cross the police cordon!
611
00:29:43,480 --> 00:29:45,599
Eh? What cordon?
612
00:29:45,600 --> 00:29:47,039
The tape hasn't arrived yet.
613
00:29:47,040 --> 00:29:50,679
But it's still an
anticipatory police line.
614
00:29:50,680 --> 00:29:52,759
AMPLIFIED: Put the weapon down.
615
00:29:52,760 --> 00:29:54,119
What?
616
00:29:54,120 --> 00:29:55,559
He said put the scissors down.
617
00:29:55,560 --> 00:29:57,039
I'll handle this, Frank! Oh!
618
00:29:57,040 --> 00:29:59,119
Hey, take me.
I'd be a much better hostage.
619
00:29:59,120 --> 00:30:00,439
I don't eat much.
620
00:30:00,440 --> 00:30:02,119
The anticipatory line!
621
00:30:02,120 --> 00:30:03,840
Yeah, let us know when it arrives.
622
00:30:04,840 --> 00:30:06,719
Look, she's your friend.
623
00:30:06,720 --> 00:30:08,879
Do you really think
she could kill someone?
624
00:30:08,880 --> 00:30:10,839
But she... she turned on the company.
625
00:30:10,840 --> 00:30:13,599
She had to.
Dean left her no choice.
626
00:30:13,600 --> 00:30:15,319
Does that sound familiar?
627
00:30:15,320 --> 00:30:16,759
But...
628
00:30:16,760 --> 00:30:18,599
No, she took him out.
629
00:30:18,600 --> 00:30:20,079
I didn't!
630
00:30:20,080 --> 00:30:22,039
But I should have.
Oh, don't make it worse.
631
00:30:22,040 --> 00:30:23,679
I should have.
632
00:30:23,680 --> 00:30:25,519
He was toxic.
633
00:30:25,520 --> 00:30:29,200
Had you chasing after his whims and
thanking him for the privilege.
634
00:30:31,160 --> 00:30:32,679
He did the same to me...!
635
00:30:32,680 --> 00:30:34,560
No, it... it's not true.
636
00:30:37,160 --> 00:30:40,040
I'd tell myself he's a genius...!
637
00:30:41,440 --> 00:30:44,999
But he was just a sad little man
getting rich off OUR talent.
638
00:30:45,000 --> 00:30:47,639
What I regret most was
letting it happen to you.
639
00:30:47,640 --> 00:30:49,560
I'm so sorry!
640
00:30:51,280 --> 00:30:54,159
Let's move in. Go, go!
641
00:30:54,160 --> 00:30:56,759
Move in. Come on! Go.
642
00:30:56,760 --> 00:30:58,280
Move!
643
00:31:00,240 --> 00:31:02,200
Uh, hello.
644
00:31:03,440 --> 00:31:05,719
Haven't you have
anything better to do?
645
00:31:05,720 --> 00:31:07,919
Look, we know.
646
00:31:07,920 --> 00:31:11,279
We know about the house
and... the savings.
647
00:31:11,280 --> 00:31:14,920
We know that you and your wife
sacrificed everything for Bertie.
648
00:31:16,520 --> 00:31:19,399
You wouldn't understand.
No, I don't.
649
00:31:19,400 --> 00:31:21,759
I don't understand how he could
650
00:31:21,760 --> 00:31:23,959
leave you here with nothing.
651
00:31:23,960 --> 00:31:26,959
He said we'd get it all back.
652
00:31:26,960 --> 00:31:28,679
And a lot more, too.
653
00:31:28,680 --> 00:31:31,159
How many times did you
hear him say that?
654
00:31:31,160 --> 00:31:32,800
I'm late for the launch.
655
00:31:34,480 --> 00:31:35,960
Bertie's using you.
656
00:31:37,320 --> 00:31:40,639
That company might be called
"For Rosa," but it's not, is it?
657
00:31:40,640 --> 00:31:42,040
It's all for him.
658
00:31:44,920 --> 00:31:47,280
When we lost his mum...
659
00:31:49,160 --> 00:31:53,760
...I asked Bertie if I could
have...some time to mourn.
660
00:31:55,600 --> 00:31:57,400
He gave me three days off.
661
00:31:59,000 --> 00:32:01,839
After everything
she done for him, hm?
662
00:32:01,840 --> 00:32:03,319
My sweet girl.
663
00:32:03,320 --> 00:32:04,760
I'm so sorry.
664
00:32:06,520 --> 00:32:10,040
Do you know what really happened
the night that Dean was killed?
665
00:32:12,760 --> 00:32:13,840
Yes.
666
00:32:15,800 --> 00:32:18,240
I wasn't with Bertie. I was...
667
00:32:19,440 --> 00:32:21,080
...here on my own.
668
00:32:23,760 --> 00:32:26,199
And did he make you
lie to the police?
669
00:32:26,200 --> 00:32:27,760
I should have said no.
670
00:32:30,320 --> 00:32:32,600
But I could never
refuse him anything.
671
00:32:37,200 --> 00:32:39,840
If Bertie wasn't with you,
who was he with?
672
00:32:42,480 --> 00:32:44,399
Sorry, you can find
Bertie's movements on
673
00:32:44,400 --> 00:32:46,559
the night Dean died just from here?
674
00:32:46,560 --> 00:32:49,079
I'm already into Bertram's mobile.
675
00:32:49,080 --> 00:32:51,559
Accessing location history now.
676
00:32:51,560 --> 00:32:53,079
Scary.
677
00:32:53,080 --> 00:32:55,359
Why? What, you got
something to hide?
678
00:32:55,360 --> 00:32:57,959
I am not the problem with Helena.
679
00:32:57,960 --> 00:32:59,279
You are.
680
00:32:59,280 --> 00:33:02,519
Have you actually
told her how you feel?
681
00:33:02,520 --> 00:33:04,639
It's kind of hard to
do without your face.
682
00:33:04,640 --> 00:33:07,199
Or a way with words.
Do you know what I mean?
683
00:33:07,200 --> 00:33:08,480
SEBASTIAN SNORTS
684
00:33:08,481 --> 00:33:09,759
I...
685
00:33:09,760 --> 00:33:11,519
Yeah...
686
00:33:11,520 --> 00:33:12,879
Ah, here we go.
687
00:33:12,880 --> 00:33:15,239
All of Bertie's movements,
recorded by his phone.
688
00:33:15,240 --> 00:33:16,759
Check the night of the murder.
689
00:33:16,760 --> 00:33:18,239
Righty-oh.
690
00:33:18,240 --> 00:33:20,759
He went out to
Falstaff Woods, and then home.
691
00:33:20,760 --> 00:33:22,399
Evening jog?
692
00:33:22,400 --> 00:33:24,120
What's his route on other nights?
693
00:33:25,720 --> 00:33:28,199
Hm, right, he took a different
way home the day before.
694
00:33:28,200 --> 00:33:30,039
Much more direct.
695
00:33:30,040 --> 00:33:33,639
As far as I can see, his usual route
home goes nowhere near the woods.
696
00:33:33,640 --> 00:33:36,079
And why choose that night
to go for a stroll?
697
00:33:36,080 --> 00:33:37,439
Oh.
698
00:33:37,440 --> 00:33:40,119
While you're here, there's
one or two RSC producers
699
00:33:40,120 --> 00:33:42,279
I'd love to bump into
on their way home.
700
00:33:42,280 --> 00:33:45,640
Frank, are you familiar
with Falstaff Woods?
701
00:33:46,800 --> 00:33:48,719
What was he doing out here?
I don't know.
702
00:33:48,720 --> 00:33:51,079
I used to ride here with my
friends when I was younger.
703
00:33:51,080 --> 00:33:54,879
Oh, yeah? I arrested a few
indecent teens around here for...
704
00:33:54,880 --> 00:33:57,279
..scaring away the squirrels.
LUELLA LAUGHS
705
00:33:57,280 --> 00:33:59,159
Please. I've got more
class, thank you.
706
00:33:59,160 --> 00:34:02,319
Yeah, what were you doing,
then, eh? Scrumping for apples?
707
00:34:02,320 --> 00:34:05,599
Well, according to
Sebastian, this is it.
708
00:34:05,600 --> 00:34:07,679
Hm...
709
00:34:07,680 --> 00:34:08,960
See anything?
710
00:34:11,400 --> 00:34:12,999
Pile of leaves.
711
00:34:13,000 --> 00:34:14,879
Ooh, pile of leaves in a forest!
712
00:34:14,880 --> 00:34:16,200
I trained you well!
713
00:34:17,280 --> 00:34:18,959
Oh.
714
00:34:18,960 --> 00:34:20,799
Pile of leaves in a forest.
715
00:34:20,800 --> 00:34:22,360
I trained you well. Mm.
716
00:34:23,920 --> 00:34:26,880
Well, go and get the spade.
You've got a lot of digging to do.
717
00:34:32,160 --> 00:34:33,920
So, what am I looking at?
718
00:34:35,600 --> 00:34:37,919
A vacuum cleaner.
719
00:34:37,920 --> 00:34:41,559
You know, fly-tipping
is way below my pay grade.
720
00:34:41,560 --> 00:34:44,079
That thing killed Dean Parolles.
721
00:34:44,080 --> 00:34:46,759
You bought me out here for
a homicidal home appliance?
722
00:34:46,760 --> 00:34:48,919
You got a gang of washing
machines round the corner
723
00:34:48,920 --> 00:34:50,559
waiting to jump us, have you?
724
00:34:50,560 --> 00:34:52,599
Oh, give me a spoon
to feed him, will you?
725
00:34:52,600 --> 00:34:54,519
That is Dean's vacuum cleaner.
726
00:34:54,520 --> 00:34:56,959
It's dented and covered in blood.
727
00:34:56,960 --> 00:34:59,960
And Bertie Tark drove here
the night of his murder.
728
00:35:01,760 --> 00:35:04,719
I mean, we can wait while you...
729
00:35:04,720 --> 00:35:06,599
Ah! Ah! Ah!
730
00:35:06,600 --> 00:35:08,759
All right, let's go
and arrest Tark, then.
731
00:35:08,760 --> 00:35:10,960
Well, actually,
we have a better idea.
732
00:35:12,680 --> 00:35:16,319
Great job, gang.
Right go get some rest.
733
00:35:16,320 --> 00:35:18,039
You deserve it.
734
00:35:18,040 --> 00:35:20,479
Well done, well done. Sandeep.
735
00:35:20,480 --> 00:35:22,760
Yes... Yes. Woo!
736
00:35:27,160 --> 00:35:29,479
Come on, Dad. We did it.
737
00:35:29,480 --> 00:35:32,799
We won.
You could try being more chipper.
738
00:35:32,800 --> 00:35:35,479
I just wish your mother
was here, that's all.
739
00:35:35,480 --> 00:35:38,319
Well, she's looking down on us,
proud. Now how's my tie? 00:35:39,879
Mr Tark? Yeah?
741
00:35:39,880 --> 00:35:44,080
Junior, I mean. Can I have a word,
please? Bit busy right now.
742
00:35:45,600 --> 00:35:48,960
I'm here to help you
hoover up your loose ends.
743
00:35:50,320 --> 00:35:51,600
Just give us a few minutes.
744
00:35:52,840 --> 00:35:56,439
In fact, everyone, could you all
just clear out for me, please.
745
00:35:56,440 --> 00:35:58,080
Just want a moment with the app.
746
00:36:00,120 --> 00:36:03,120
Dad, I'll have a chai latte,
triple shot.
747
00:36:07,560 --> 00:36:09,519
Start talking.
748
00:36:09,520 --> 00:36:12,720
Everything that happened
with Dean, I know it was you.
749
00:36:14,800 --> 00:36:18,599
You've got five seconds to tell me
how you've come by that lie,
750
00:36:18,600 --> 00:36:22,599
before I get my dad to start
pulling legs off a spider.
751
00:36:22,600 --> 00:36:26,519
I erm... Erm...
752
00:36:26,520 --> 00:36:28,119
Look he's testing you.
753
00:36:28,120 --> 00:36:30,479
Tell him there's a secret camera.
754
00:36:30,480 --> 00:36:32,359
I installed a secret camera.
755
00:36:32,360 --> 00:36:33,879
I've got it all on tape.
756
00:36:33,880 --> 00:36:35,279
Got what?
757
00:36:35,280 --> 00:36:37,719
You really think you
can shake me down?
758
00:36:37,720 --> 00:36:39,279
Don't take the bait.
759
00:36:39,280 --> 00:36:41,319
Oh, I've got evidence.
760
00:36:41,320 --> 00:36:43,599
Prove it. Show me.
761
00:36:43,600 --> 00:36:45,159
There's no evidence.
762
00:36:45,160 --> 00:36:47,079
It's what's called a ruse.
763
00:36:47,080 --> 00:36:50,119
Show me the footage.Hang on.
764
00:36:50,120 --> 00:36:53,159
Elaborate.Hang on, please?
765
00:36:53,160 --> 00:36:56,079
Where do you find these idiots?
Shhh.
766
00:36:56,080 --> 00:36:57,999
SHHHHH. What?
767
00:36:58,000 --> 00:36:59,799
Oh, for the love of god.
768
00:36:59,800 --> 00:37:01,239
Spider, just act tough.
769
00:37:01,240 --> 00:37:04,399
I said shhhh... ut up
or your whole family are dead.
770
00:37:04,400 --> 00:37:06,359
Too tough.
771
00:37:06,360 --> 00:37:09,359
Tell him you want 20% of
the company to keep quiet.
772
00:37:09,360 --> 00:37:12,479
I want 20% of Forosa
to keep my mouth shut.
773
00:37:12,480 --> 00:37:15,399
What's to stop you giving a
copy to those PIs of yours?
774
00:37:15,400 --> 00:37:17,799
Oh, I'm no PI.
775
00:37:17,800 --> 00:37:20,079
I'm a hacker. A loner.
776
00:37:20,080 --> 00:37:23,999
I'm no PI. I'm a hacker. A loner.
777
00:37:24,000 --> 00:37:25,599
Selfish, unloved.
778
00:37:25,600 --> 00:37:27,599
I'm selfish, unloved.
779
00:37:27,600 --> 00:37:29,599
Sad, pathetic.
780
00:37:29,600 --> 00:37:31,399
All right, steady on.
781
00:37:31,400 --> 00:37:34,279
I mean, so what's it to be?
782
00:37:34,280 --> 00:37:37,839
20's too high. I can do ten.
783
00:37:37,840 --> 00:37:39,359
Take your phone out of your pocket
784
00:37:39,360 --> 00:37:40,839
and tell him 20, it's 20.
785
00:37:40,840 --> 00:37:43,439
No, no, no. 20. I want 20.
786
00:37:43,440 --> 00:37:45,239
One for every minute it takes
787
00:37:45,240 --> 00:37:46,519
for the police to arrive.
788
00:37:46,520 --> 00:37:50,320
One for every minute it takes
the police to arrive, boyo.
789
00:37:51,400 --> 00:37:53,159
OK.
790
00:37:53,160 --> 00:37:56,239
OK. OK. I didn't mean
to do it, Spider.
791
00:37:56,240 --> 00:37:58,519
You know how he was, right?
792
00:37:58,520 --> 00:38:01,040
Never giving an inch,
never caring about anyone.
793
00:38:02,600 --> 00:38:06,199
I can't do this without Helena.
794
00:38:06,200 --> 00:38:07,799
Are you serious?
795
00:38:07,800 --> 00:38:09,399
The launch is in two days.
796
00:38:09,400 --> 00:38:11,159
Well, push it.
797
00:38:11,160 --> 00:38:12,839
We can't. We're running on empty.
798
00:38:12,840 --> 00:38:14,919
We have put everything
in to get us this far.
799
00:38:14,920 --> 00:38:16,119
You do realise that?
800
00:38:16,120 --> 00:38:19,999
Managing HR and finances
is your problem, not mine.
801
00:38:20,000 --> 00:38:21,799
My problem is you.
802
00:38:21,800 --> 00:38:25,239
I gave you all this
and you promised you'd deliver.
803
00:38:25,240 --> 00:38:27,360
But then you fired Helena.
And whose fault was that?
804
00:38:28,360 --> 00:38:30,639
I can't talk to you
when you're like this.
805
00:38:30,640 --> 00:38:33,760
HE CHUCKLES
806
00:38:39,480 --> 00:38:42,439
20%. Battery 20%.
807
00:38:42,440 --> 00:38:45,359
Battery 20%.
808
00:38:45,360 --> 00:38:47,959
Battery 20%...
809
00:38:47,960 --> 00:38:50,200
Battery... battery. Battery.
810
00:38:51,760 --> 00:38:53,599
Why'd you ditch the vacuum?
811
00:38:53,600 --> 00:38:55,599
That's what they do in the movies.
812
00:38:55,600 --> 00:38:57,799
Get rid of the murder weapon.
813
00:38:57,800 --> 00:38:59,560
Not as easy as it looks.
814
00:39:00,640 --> 00:39:02,519
You've got serious anger issues.
815
00:39:02,520 --> 00:39:04,599
Just show me the footage!
816
00:39:04,600 --> 00:39:06,479
I think your
confession's all we need.
817
00:39:06,480 --> 00:39:07,879
Thank you, Mr Tark.
818
00:39:07,880 --> 00:39:09,199
What about my launch?
819
00:39:09,200 --> 00:39:12,000
I'm afraid you'll be missing that,
on account of all that murdering.
820
00:39:16,760 --> 00:39:19,439
Nicely done. You're a natural.
821
00:39:19,440 --> 00:39:21,319
I prefer being the man in the van.
822
00:39:21,320 --> 00:39:24,520
Can I have a moment
with my son, please?
823
00:39:26,360 --> 00:39:28,319
You've got to help me, Dad. Please.
824
00:39:28,320 --> 00:39:30,320
No, son, I'm sorry.
825
00:39:31,560 --> 00:39:35,360
What you've become, if your mother
were alive now, she'd...
826
00:39:37,120 --> 00:39:38,800
She'd be ashamed of both of us.
827
00:39:57,240 --> 00:40:00,399
Hello, boss. I've finished
updating the firewalls.
828
00:40:00,400 --> 00:40:03,920
They're as tight as
a dwarven king's purse-strings.
829
00:40:05,560 --> 00:40:08,199
Too nerdy. What I meant to say was,
830
00:40:08,200 --> 00:40:10,479
"Not even a firewall could keep me
from seeing
831
00:40:10,480 --> 00:40:13,759
"how great your hair looks today."
832
00:40:13,760 --> 00:40:14,960
Thanks?
833
00:40:16,400 --> 00:40:19,240
Listen, can I just say sorry again
for abusing our friendship.
834
00:40:20,400 --> 00:40:21,839
I feel bad about it.
835
00:40:21,840 --> 00:40:25,519
Don't worry,
I know you were desperate.
836
00:40:25,520 --> 00:40:27,359
Not that you needed saving.
837
00:40:27,360 --> 00:40:29,440
You're a strong, confident woman.
838
00:40:30,600 --> 00:40:32,240
OK.
839
00:40:33,440 --> 00:40:35,239
I spoke to Bertie's lawyers.
840
00:40:35,240 --> 00:40:37,519
He's going to take a
cut of the profits
841
00:40:37,520 --> 00:40:39,879
but the app's all mine again.
842
00:40:39,880 --> 00:40:41,719
Amazing.
843
00:40:41,720 --> 00:40:43,760
You're strong and crafty.
844
00:40:46,440 --> 00:40:47,799
"Crafty"?
845
00:40:47,800 --> 00:40:49,439
You make it sound like Blue Peter.
846
00:40:49,440 --> 00:40:51,759
Do you know what,
this isn't working?
847
00:40:51,760 --> 00:40:53,240
Hey, that was really good stuff.
848
00:40:55,080 --> 00:40:57,879
What I meant to say was,
849
00:40:57,880 --> 00:41:00,479
you know when you've played
Battle Royale online,
850
00:41:00,480 --> 00:41:03,199
and you can fight
a dozen rounds without a win.
851
00:41:03,200 --> 00:41:05,159
And then one day you
line-up your sights
852
00:41:05,160 --> 00:41:07,719
and everything goes right.
853
00:41:07,720 --> 00:41:10,280
You can't explain it,
it just, there it is.
854
00:41:11,560 --> 00:41:13,880
Well, that's how I
feel about you, H.
855
00:41:15,640 --> 00:41:17,480
You're my perfect killstreak.
856
00:41:20,040 --> 00:41:21,360
You're very sweet.
857
00:41:22,680 --> 00:41:27,359
And that's been kind of
obvious since we met, but...
858
00:41:27,360 --> 00:41:29,679
Honestly, say no more.
859
00:41:29,680 --> 00:41:31,279
I wasn't expecting anything.
860
00:41:31,280 --> 00:41:34,159
I just had to tell you.
861
00:41:34,160 --> 00:41:37,559
I've got one shot at running
this company, right?
862
00:41:37,560 --> 00:41:39,359
I can't date an employee.
863
00:41:39,360 --> 00:41:41,279
Fair enough.
864
00:41:41,280 --> 00:41:42,640
So, you're fired.
865
00:41:44,640 --> 00:41:46,120
Drinks at eight?
866
00:41:47,800 --> 00:41:50,079
Say again?
867
00:41:50,080 --> 00:41:52,120
I'm asking you out, Cariad.
868
00:41:58,640 --> 00:42:02,640
Well, I'd better go
and clear my desk, then.
869
00:42:07,440 --> 00:42:09,240
Thanks, guys.
870
00:42:13,400 --> 00:42:14,959
That was beautiful.
871
00:42:14,960 --> 00:42:16,560
Our work here is done.
872
00:42:19,200 --> 00:42:21,919
Come on, let's get back
to the office and start packing.
873
00:42:21,920 --> 00:42:24,159
We've worked out why
you don't want to move.
874
00:42:24,160 --> 00:42:25,759
I've told you why.
875
00:42:25,760 --> 00:42:28,919
Yeah, we see through your
excuses. We know deep down,
876
00:42:28,920 --> 00:42:31,919
it's because the
office is our place.
877
00:42:31,920 --> 00:42:33,799
It's called emotional attachment.
878
00:42:33,800 --> 00:42:36,639
Don't be daft.
Look, he's practically welling up.
879
00:42:36,640 --> 00:42:38,079
Ah, you big softie.
880
00:42:38,080 --> 00:42:40,359
I am not emotionally
attached to our office.
881
00:42:40,360 --> 00:42:41,839
Ahhh. "Ours," see?
882
00:42:41,840 --> 00:42:45,319
There you go because it's where
the magic happens. Hanky
883
00:42:45,320 --> 00:42:49,839
Look, I wouldn't be your
co-detective, and your best friend,
884
00:42:49,840 --> 00:42:53,759
if I ignored your feelings
and therefore we are happy to stay.
885
00:42:53,760 --> 00:42:55,279
But with conditions.
886
00:42:55,280 --> 00:42:56,560
Such as?
887
00:42:58,920 --> 00:43:00,439
It's double-sided.
888
00:43:00,440 --> 00:43:03,200
And meet the newest
addition to the office.
889
00:43:05,880 --> 00:43:09,399
Well, listen, I can see how much
it means to you two to stay put,
890
00:43:09,400 --> 00:43:12,239
so I am prepared to do that for you.
891
00:43:12,240 --> 00:43:13,719
Thanks for the coffee maker.
892
00:43:13,720 --> 00:43:17,319
Now we've got a new team barista,
do we still need him?
893
00:43:17,320 --> 00:43:20,960
We will see how long
the new boy lasts.
90688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.