All language subtitles for Shakespeare.and.Hathaway.Private.Investigators.S04E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,679 KEYBOARD CLACKING 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,719 PC ALERT BEEPS 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,400 No, no, no, no...! 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,999 What's up?Malware. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,519 Use the scrubber. 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,879 No, it's frozen...! 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,319 It's into your directory. 8 00:00:18,320 --> 00:00:20,839 Try rebalancing the server load. I'm trying. 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,639 Dean's going to kill me if we lose this work...! 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,439 What's happening? Someone's hacking us. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,320 - ALERTS BEEP - Do something! 12 00:00:30,560 --> 00:00:34,640 RAPID BEEPING 13 00:00:36,720 --> 00:00:38,400 We're under attack. 14 00:01:00,960 --> 00:01:03,039 Ah... 15 00:01:03,040 --> 00:01:04,799 DOOR THUDS 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,399 Frank. It's push to open. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,559 Yes, I know that, but you said that you were going to fix it. 18 00:01:09,560 --> 00:01:11,279 Good morning to you, too. 19 00:01:11,280 --> 00:01:12,839 It's like a sauna in here. 20 00:01:12,840 --> 00:01:14,839 The heating's officially gone bananas. 21 00:01:14,840 --> 00:01:16,679 Yeah, well, it's hot enough to grow them. 22 00:01:16,680 --> 00:01:19,919 Many people would be happy to have such robust heating. 23 00:01:19,920 --> 00:01:23,319 You've got to admit it, Frank, this office is starting to show its age. 24 00:01:23,320 --> 00:01:24,519 Nonsense. 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,159 It's got personality. Ha! 26 00:01:26,160 --> 00:01:28,799 Just think of the proud history in every brick and beam. 27 00:01:28,800 --> 00:01:31,599 So much proud history, it's crumbling under the weight of it. 28 00:01:31,600 --> 00:01:33,140 ALERT PINGS 29 00:01:33,141 --> 00:01:34,679 My laptop's gone mad. 30 00:01:34,680 --> 00:01:36,439 Control, alt, delete. 31 00:01:36,440 --> 00:01:38,879 LAPTOP: All right, guys, how's it going? 32 00:01:38,880 --> 00:01:40,119 Spider? 33 00:01:40,120 --> 00:01:41,639 What are you doing in my laptop? 34 00:01:41,640 --> 00:01:43,559 I thought I'd pop by and have a word. 35 00:01:43,560 --> 00:01:45,359 Well, couldn't you do it like a human? 36 00:01:45,360 --> 00:01:47,679 Well, he probably tried, couldn't get in the door. 37 00:01:47,680 --> 00:01:50,959 Don't worry, Frank, it's not a social call. 38 00:01:50,960 --> 00:01:53,040 I'm in need of your unique skills. 39 00:02:01,920 --> 00:02:04,479 Oh, yes, Frank, look at this. 40 00:02:04,480 --> 00:02:07,639 Nice, modern office building, where the walls don't look like 41 00:02:07,640 --> 00:02:09,679 they're about to fall in on you. 42 00:02:09,680 --> 00:02:11,999 Uh, you'd be up and down these stairs all day. 43 00:02:12,000 --> 00:02:14,399 Hey! Hey! 44 00:02:14,400 --> 00:02:16,639 Bore da! That's Welsh. 45 00:02:16,640 --> 00:02:19,319 Look at us, the old clan back together again. 46 00:02:19,320 --> 00:02:22,599 Tell you what, Spider, I don't think I've ever seen you this dressed up. 47 00:02:22,600 --> 00:02:25,599 I appreciate the interest, Luella, but I'll have to pass. 48 00:02:25,600 --> 00:02:28,559 There's another fly I'd like snared in this web. 49 00:02:28,560 --> 00:02:30,919 So, what's the job? Oh. it's a sweet gig. 50 00:02:30,920 --> 00:02:33,959 I'm running cybersecurity here at Forosa. They're a tech start-up. 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,719 I thought you had to go to Silicon Valley for that sort of thing? 52 00:02:36,720 --> 00:02:39,320 Oh, no, we've got a tech corridor right here on the Avon. 53 00:02:41,040 --> 00:02:42,919 Oh, here comes the big boss. 54 00:02:42,920 --> 00:02:45,359 Don't embarrass me now. 55 00:02:45,360 --> 00:02:46,759 Welcome to Forosa. 56 00:02:46,760 --> 00:02:49,079 I'm the CEO, Bertram Tark. 57 00:02:49,080 --> 00:02:51,359 Friends call me Bertie. Is that us? 58 00:02:51,360 --> 00:02:52,719 Let's find out. 59 00:02:52,720 --> 00:02:54,039 Oh. Oh! 60 00:02:54,040 --> 00:02:55,840 Please. Thank you. 61 00:03:01,600 --> 00:03:04,519 I welcome you to my personal space. 62 00:03:04,520 --> 00:03:06,440 Please, take a pew. 63 00:03:07,880 --> 00:03:10,159 Uh, where are the actual seats? 64 00:03:10,160 --> 00:03:15,359 Well, we feel that old ways of sitting mean old ways of thinking. 65 00:03:15,360 --> 00:03:17,399 And these are great for your posture. 66 00:03:17,400 --> 00:03:19,199 Oh, right. 67 00:03:19,200 --> 00:03:21,080 Well, I love new ways of thinking. 68 00:03:22,400 --> 00:03:24,319 Ooh! 69 00:03:24,320 --> 00:03:25,719 Are you all right? 70 00:03:25,720 --> 00:03:28,039 Sorry, I just, erm... 71 00:03:28,040 --> 00:03:29,799 I just... dropped my car keys. 72 00:03:29,800 --> 00:03:31,439 Ooh...! 73 00:03:31,440 --> 00:03:34,239 So, how much has Spider mentioned? 74 00:03:34,240 --> 00:03:37,239 Nothing. Just to... just for us to bring our bug sweeper. 75 00:03:37,240 --> 00:03:41,479 He means an electronic counter-measuring sweeping device. 76 00:03:41,480 --> 00:03:43,840 Spider... That's not necessary. 77 00:03:45,840 --> 00:03:49,119 Forosa's got an app coming out that's going to blow up. 78 00:03:49,120 --> 00:03:51,560 We're talking nine figures big. 79 00:03:52,840 --> 00:03:55,919 Nine! And we are going to launch in four days. 80 00:03:55,920 --> 00:03:58,239 Oh. Why the rush? 81 00:03:58,240 --> 00:03:59,999 It's an arms race. 82 00:04:00,000 --> 00:04:02,439 The US competition are pulling out all the big guns 83 00:04:02,440 --> 00:04:04,119 to try and stop our app. 84 00:04:04,120 --> 00:04:05,479 I don't see how we can help. 85 00:04:05,480 --> 00:04:07,239 Well, no, especially not Frank. 86 00:04:07,240 --> 00:04:09,039 He's only just learnt how to open an email. 87 00:04:09,040 --> 00:04:10,840 THEY ALL LAUGH 88 00:04:13,000 --> 00:04:15,599 Just... keys again. 89 00:04:15,600 --> 00:04:17,879 Anyways, I think there's a mole. 90 00:04:17,880 --> 00:04:19,959 Which I can't buy into. 91 00:04:19,960 --> 00:04:21,799 We're a family here. Yes. 92 00:04:21,800 --> 00:04:25,639 However, we have seen many a family become their own worst enemy. 93 00:04:25,640 --> 00:04:28,519 See? They have that intuition about people. 94 00:04:28,520 --> 00:04:30,919 Well, I guess it couldn't hurt. 95 00:04:30,920 --> 00:04:34,359 Remember, there's a potential billion dollars at stake here. 96 00:04:34,360 --> 00:04:37,319 Who gets it depends on that app launch. 97 00:04:37,320 --> 00:04:38,999 Don't you worry, Mr Tark. 98 00:04:39,000 --> 00:04:41,600 For a billion dollars, we'll do our best. 99 00:04:54,000 --> 00:04:55,040 Helena? 100 00:04:58,240 --> 00:05:02,759 Clearly contemplating our countdown to our future success there. 101 00:05:02,760 --> 00:05:04,679 This is Frank and Lu. 102 00:05:04,680 --> 00:05:06,799 They'll be helping Spider today. 103 00:05:06,800 --> 00:05:08,319 Nice to meet you. 104 00:05:08,320 --> 00:05:10,919 Though, not sure Spider needs any help keeping a close eye on us. 105 00:05:10,920 --> 00:05:13,319 SPIDER LAUGHS FORCEDLY 106 00:05:13,320 --> 00:05:14,559 Yeah... 107 00:05:14,560 --> 00:05:18,199 Just your... your regular appropriate eye distance. Ha... 108 00:05:18,200 --> 00:05:20,279 SPIDER LAUGHS AWKWARDLY 109 00:05:20,280 --> 00:05:21,439 OK. 110 00:05:21,440 --> 00:05:24,399 So, we're going to want to scan the place, and then ask everyone 111 00:05:24,400 --> 00:05:26,599 a few questions, if that's all right? 112 00:05:26,600 --> 00:05:27,879 Everyone? Yeah. 113 00:05:27,880 --> 00:05:30,439 I'd better go prepare Dean. 114 00:05:30,440 --> 00:05:31,759 Who's Dean? 115 00:05:31,760 --> 00:05:33,399 He's the programmer. 116 00:05:33,400 --> 00:05:34,879 The app's his baby. 117 00:05:34,880 --> 00:05:38,079 So, what is this fancy new app about? 118 00:05:38,080 --> 00:05:41,159 It's called FindFitFab. 119 00:05:41,160 --> 00:05:44,239 The biggest question of shopping online is, "Will it suit me?" 120 00:05:44,240 --> 00:05:46,999 We generate an augmented reality picture of you 121 00:05:47,000 --> 00:05:49,399 in whatever item of clothing you choose. 122 00:05:49,400 --> 00:05:52,079 Find, fit, fabulous. 123 00:05:52,080 --> 00:05:54,279 Isn't she marvellous? 124 00:05:54,280 --> 00:05:57,079 Uh, the app, I mean. Ha... 125 00:05:57,080 --> 00:05:58,239 Let me show you. 126 00:05:58,240 --> 00:06:00,880 Can I take a picture of your shirt? Ooh! Yes. 127 00:06:03,720 --> 00:06:07,439 It's loaded on our test phones. 128 00:06:07,440 --> 00:06:11,159 Frank, look at that! That's amazing! 129 00:06:11,160 --> 00:06:14,199 How many times do I say to you, "She looks great in that shirt," 130 00:06:14,200 --> 00:06:17,079 and what I really mean is I would look great in that shirt? 131 00:06:17,080 --> 00:06:20,159 So, this app will mean I don't have to get involved in this stuff? 132 00:06:20,160 --> 00:06:22,479 Uh, yeah. I'm in. 133 00:06:22,480 --> 00:06:24,039 Right, shall we move on? 134 00:06:24,040 --> 00:06:25,360 Yeah! 135 00:06:43,080 --> 00:06:44,599 SENSOR BEEPS 136 00:06:44,600 --> 00:06:45,719 This is the server room. 137 00:06:45,720 --> 00:06:47,999 Usually, the data's saved to the cloud, 138 00:06:48,000 --> 00:06:49,559 but I've taken Forosa offline. 139 00:06:49,560 --> 00:06:51,719 Right, so no-one can use the internet?That's right. 140 00:06:51,720 --> 00:06:54,039 I've air-gapped the entire office. 141 00:06:54,040 --> 00:06:55,599 No access, no hacks. 142 00:06:55,600 --> 00:06:56,959 So, this is the only copy? 143 00:06:56,960 --> 00:06:58,439 Yep, that's right, Frank. 144 00:06:58,440 --> 00:07:00,359 Doesn't that make it vulnerable? 145 00:07:00,360 --> 00:07:02,279 Oh, it's Fort Knox, this. 146 00:07:02,280 --> 00:07:04,879 I've installed a motion sensor alarm. Oh. 147 00:07:04,880 --> 00:07:06,319 Ooh...! 148 00:07:06,320 --> 00:07:07,839 It's off while we're in here. 149 00:07:07,840 --> 00:07:09,600 - Oh. - THEY LAUGH 150 00:07:09,603 --> 00:07:11,839 And no-one can get in because the door only opens 151 00:07:11,840 --> 00:07:15,839 with voice recognition, keyed to either me, Dean or Bertie. 152 00:07:15,840 --> 00:07:17,159 Right. 153 00:07:17,160 --> 00:07:20,839 So, not that girl that you were making moon eyes at earlier?Who's clearly in love with Helena. 157 00:07:27,960 --> 00:07:31,039 OK, well, I may have a teeny tiny crush. 158 00:07:31,040 --> 00:07:33,279 We met gaming online years back. 159 00:07:33,280 --> 00:07:35,719 She was the hottest ogre mage I ever saw. 160 00:07:35,720 --> 00:07:36,959 Takes all types. 161 00:07:36,960 --> 00:07:39,079 When H recommended me for this job, I thought, 162 00:07:39,080 --> 00:07:41,759 "Here's the opportunity to take things to the next level - 163 00:07:41,760 --> 00:07:43,239 "by saving the company." 164 00:07:43,240 --> 00:07:45,039 Oh, wow. 165 00:07:45,040 --> 00:07:48,719 I'm not sure that's how romance works, but its lovely. 166 00:07:48,720 --> 00:07:51,079 This way, please. Oh. 167 00:07:51,080 --> 00:07:52,720 He's ready for you. 168 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 See you, server room. 169 00:08:03,680 --> 00:08:04,960 SENSOR BEEPS 170 00:08:06,760 --> 00:08:09,800 Dean, this is Ms Shakespeare and... Uh, can you just...? 171 00:08:12,360 --> 00:08:14,319 Ooh, sorry! 172 00:08:14,320 --> 00:08:17,879 No wonder the place is so clean, with this thing going around. 173 00:08:17,880 --> 00:08:21,279 12 seconds, and these luddites are already breaking the machines? 174 00:08:21,280 --> 00:08:22,760 Sorry. Uh. 175 00:08:25,080 --> 00:08:26,559 Yeah, this works. 176 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 Thank you, Dean. 177 00:08:31,240 --> 00:08:34,559 Meet Dean, the man who made the app possible. 178 00:08:34,560 --> 00:08:36,160 Right, hi. Hello, Dean. 179 00:08:37,840 --> 00:08:40,959 Can you remember that your work here is secondary to mine? 180 00:08:40,960 --> 00:08:45,079 So, do not interfere with my work, or approach me without permission. 181 00:08:45,080 --> 00:08:46,760 Right, OK. 182 00:08:49,800 --> 00:08:51,959 Sorry, if we... 183 00:08:51,960 --> 00:08:56,199 How do we get your permission if we're not allowed to come near you? 184 00:08:56,200 --> 00:08:58,159 EXASPERATED: Email. 185 00:08:58,160 --> 00:08:59,799 Well, we'll just... 186 00:08:59,800 --> 00:09:02,279 We'll just crack on with the scanning, shall we? Yes, OK 187 00:09:02,280 --> 00:09:04,760 Yeah, see if anyone's listening in. 188 00:09:05,880 --> 00:09:07,879 Uh... 189 00:09:07,880 --> 00:09:10,799 Look, I don't have time for paranoid amateurs playing with toys. 190 00:09:10,800 --> 00:09:12,440 Ba-ba-ba.No... No...! 191 00:09:14,280 --> 00:09:15,280 SCANNER SQUEALS 192 00:09:15,281 --> 00:09:16,280 Ooh! 193 00:09:16,281 --> 00:09:18,519 Ah! Ee-e-e-e-e...! 194 00:09:18,520 --> 00:09:20,799 Oo-o-o-ooh... 195 00:09:20,800 --> 00:09:23,079 SCANNER INTENSIFIES 196 00:09:23,080 --> 00:09:25,999 You see, it's not paranoia if someone's actually 197 00:09:26,000 --> 00:09:27,680 out to get you, is it? 198 00:09:28,760 --> 00:09:30,400 You've been bugged. 199 00:09:33,320 --> 00:09:35,759 Someone planted this. 200 00:09:35,760 --> 00:09:38,439 Which means...? You've got a mole. 201 00:09:38,440 --> 00:09:39,960 Who lives in a hole. 202 00:09:49,520 --> 00:09:51,159 Morning, Sandeep.Morning. 203 00:09:51,160 --> 00:09:52,879 Loving those upgrades.Thank you. 204 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 Keep up the good work. Thank you so much. 205 00:09:58,440 --> 00:10:01,639 BERTIE SHOUTS FROM WITHIN 206 00:10:01,640 --> 00:10:03,359 Idiot! Idiot! 207 00:10:03,360 --> 00:10:05,119 Agh...! 208 00:10:05,120 --> 00:10:06,959 No, no, no! 209 00:10:06,960 --> 00:10:09,239 Four, four, four days till this app! 210 00:10:09,240 --> 00:10:11,239 No! Come on! Come on! 211 00:10:11,240 --> 00:10:13,120 BERTIE SHOUTS 212 00:10:16,120 --> 00:10:17,400 HE EXHALES SHARPLY 213 00:10:25,040 --> 00:10:28,039 If we want to find the spy in your midst, we need to talk to everyone. 214 00:10:28,040 --> 00:10:30,399 Fine. But how long is this going to take? 215 00:10:30,400 --> 00:10:32,359 Because we do have a deadline. 216 00:10:32,360 --> 00:10:33,399 Not long. 217 00:10:33,400 --> 00:10:34,999 So, what's your role here? 218 00:10:35,000 --> 00:10:37,199 I'm the senior coding synthesis architect. 219 00:10:37,200 --> 00:10:38,479 Come again? 220 00:10:38,480 --> 00:10:40,679 UI/UX optimisation originator. 221 00:10:40,680 --> 00:10:42,959 Sorry, is that a real title? 222 00:10:42,960 --> 00:10:46,239 Management guru and product evangelist. 223 00:10:46,240 --> 00:10:48,119 I'm a digital protector. 224 00:10:48,120 --> 00:10:49,919 A cyber-knight. 225 00:10:49,920 --> 00:10:52,079 "Giant geek." 226 00:10:52,080 --> 00:10:54,559 So, how do you feel about working here? 227 00:10:54,560 --> 00:10:57,239 I love it. The team's like a family. 228 00:10:57,240 --> 00:10:58,919 I'm so lucky to be here. 229 00:10:58,920 --> 00:11:00,680 It's the most vital work I've ever done. 230 00:11:01,600 --> 00:11:04,119 I think that speaks to the team's level of engagement. 231 00:11:04,120 --> 00:11:06,639 Is that another way of saying you pull some serious overtime? 232 00:11:06,640 --> 00:11:07,999 No, it's amazing. 233 00:11:08,000 --> 00:11:09,799 The office is better than home. 234 00:11:09,800 --> 00:11:12,199 Best company I've ever worked for. It's brilliant. 235 00:11:12,200 --> 00:11:13,399 It's a great place to work. 236 00:11:13,400 --> 00:11:15,719 So, what do you think of Dean? 237 00:11:15,720 --> 00:11:17,559 He's a genius. 238 00:11:17,560 --> 00:11:19,879 Oh, Dean's a perfectionist. He's a genius. 239 00:11:19,880 --> 00:11:21,399 He's a genius. 240 00:11:21,400 --> 00:11:22,959 Genius. 241 00:11:22,960 --> 00:11:24,879 He's an auteur. 242 00:11:24,880 --> 00:11:27,359 He's Da Vinci. He's a... a... 243 00:11:27,360 --> 00:11:29,039 Genius?Yes! 244 00:11:29,040 --> 00:11:30,799 Any more questions? 245 00:11:30,800 --> 00:11:32,479 Erm... 246 00:11:32,480 --> 00:11:35,399 Yeah, I do have one, actually. What? 247 00:11:35,400 --> 00:11:38,239 Do you mind if I just photograph your top? 248 00:11:38,240 --> 00:11:39,959 Cos I just love the colours. 249 00:11:39,960 --> 00:11:41,040 PHONE CAMERA CLICKS 250 00:11:41,041 --> 00:11:42,119 Oh, thank... 251 00:11:42,120 --> 00:11:44,079 I mean, how good is that? 252 00:11:44,080 --> 00:11:46,359 Thank you. 253 00:11:46,360 --> 00:11:48,839 It's like interviewing the Stepford Wives. 254 00:11:48,840 --> 00:11:50,719 At least we know one of them's lying. 255 00:11:50,720 --> 00:11:52,159 They're all lying! 256 00:11:52,160 --> 00:11:53,919 No-one can like work that much. 257 00:11:53,920 --> 00:11:57,159 Give me a bunch of employees around the water cooler moaning, any day. 258 00:11:57,160 --> 00:12:00,040 Maybe they're just happy here? I mean, it does happen. 259 00:12:05,120 --> 00:12:06,840 SCANNER SQUEALS 260 00:12:09,440 --> 00:12:11,239 Oh, well... 261 00:12:11,240 --> 00:12:13,959 That is a lovely handbag. 262 00:12:13,960 --> 00:12:15,199 Ooh! 263 00:12:15,200 --> 00:12:17,479 Do you mind if I FindFitFab? 264 00:12:17,480 --> 00:12:19,119 Hm? 265 00:12:19,120 --> 00:12:21,199 PHONE CAMERA CLICKS 266 00:12:21,200 --> 00:12:22,720 SCANNER SQUEALS 267 00:12:25,040 --> 00:12:26,480 Thank you. 268 00:12:51,720 --> 00:12:53,520 SCANNER SQUEALS 269 00:12:54,840 --> 00:12:56,959 Stop staring. 270 00:12:56,960 --> 00:12:59,439 Just go and chat to her. I'm wasn't staring. 271 00:12:59,440 --> 00:13:01,359 And, anyway, we are chatting. Look. 272 00:13:01,360 --> 00:13:03,079 No, I mean in person. 273 00:13:03,080 --> 00:13:05,679 This is how the world communicates now, Frank. 274 00:13:05,680 --> 00:13:07,759 But she's literally sitting there. 275 00:13:07,760 --> 00:13:09,879 There's no point hiding behind a screen. 276 00:13:09,880 --> 00:13:11,639 Like you're some big Romeo. 277 00:13:11,640 --> 00:13:13,839 Hey, I've had my moments. 278 00:13:13,840 --> 00:13:15,559 At least I know when I was kissing a girl, 279 00:13:15,560 --> 00:13:18,679 I wasn't just typing "X" on a keyboard. 280 00:13:18,680 --> 00:13:20,239 Oh, let me help you. 281 00:13:20,240 --> 00:13:22,359 Right, what were you talking about? 282 00:13:22,360 --> 00:13:25,559 Differential data acquisition systems. 283 00:13:25,560 --> 00:13:26,760 Oh, dear. 284 00:13:28,720 --> 00:13:31,160 Try making her laugh. 285 00:13:38,560 --> 00:13:40,199 Ready?Oh, no, no, no. 286 00:13:40,200 --> 00:13:42,479 Ready?No, Frank, you can't send that, honestly. 287 00:13:42,480 --> 00:13:44,880 Honestly, no...! Shall we? Whoops.Frank! 288 00:13:48,800 --> 00:13:50,599 HELENA LAUGHS 289 00:13:50,600 --> 00:13:52,760 Ooh! A real life LOL! Eh? 290 00:13:58,440 --> 00:13:59,799 I think you were right. 291 00:13:59,800 --> 00:14:02,159 Oh. Words to live by. 292 00:14:02,160 --> 00:14:05,319 About the staff round here not being as happy as they make out. 293 00:14:05,320 --> 00:14:06,999 MACHINERY CLATTERS 294 00:14:07,000 --> 00:14:08,159 Oh...! 295 00:14:08,160 --> 00:14:09,599 See? 296 00:14:09,600 --> 00:14:11,080 Oh, come on...! 297 00:14:13,240 --> 00:14:15,840 Oh, I just want a brew! 298 00:14:17,480 --> 00:14:21,679 I think, then, what you want is a short cafe Americano. 299 00:14:21,680 --> 00:14:24,159 I'm not sure why they don't just call it coffee, actually. 300 00:14:24,160 --> 00:14:25,999 What's it got to do with you? 301 00:14:26,000 --> 00:14:27,679 Well, she's our resident coffee expert. 302 00:14:27,680 --> 00:14:30,519 Do you want his beans burnt or roasted, Luella? 303 00:14:30,520 --> 00:14:32,080 Uh, Dad. 304 00:14:33,240 --> 00:14:35,520 Maybe we should let Ms Shakespeare get on? 305 00:14:37,440 --> 00:14:39,160 Oh, right. 306 00:14:40,800 --> 00:14:42,280 Sorry, love. 307 00:14:44,720 --> 00:14:48,239 Worked a machine shop for 30 years, but can't use the coffee maker. 308 00:14:48,240 --> 00:14:49,720 Or much else. 309 00:14:51,040 --> 00:14:54,039 Forosa wouldn't exist without him, though. 310 00:14:54,040 --> 00:14:55,319 Or my mum. 311 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 She passed three years ago. 312 00:14:59,720 --> 00:15:01,320 Named the company after her. 313 00:15:03,080 --> 00:15:04,440 "For Rosa." 314 00:15:08,560 --> 00:15:09,720 Right... 315 00:15:11,720 --> 00:15:13,279 Clever that, isn't, it eh? 316 00:15:13,280 --> 00:15:16,479 "For Rosa." His mam. 317 00:15:16,480 --> 00:15:18,399 Good job she wasn't called Janet. 318 00:15:18,400 --> 00:15:19,839 Forjanet. 319 00:15:19,840 --> 00:15:21,040 Forjanet, you know? 320 00:15:27,040 --> 00:15:29,519 No recent hirings or firings. 321 00:15:29,520 --> 00:15:31,159 We've got nothing to go on. 322 00:15:31,160 --> 00:15:34,439 We need to think as the mole would. 323 00:15:34,440 --> 00:15:36,879 I'm in deep, too deep. I'm scared. 324 00:15:36,880 --> 00:15:38,839 Any second, my mask could be torn away. 325 00:15:38,840 --> 00:15:40,399 All right, easy on the improv. 326 00:15:40,400 --> 00:15:42,759 Next thing, you'll be tunnelling under the office. 327 00:15:42,760 --> 00:15:44,399 He is right, though. 328 00:15:44,400 --> 00:15:46,880 Now, what would YOU do if you were the mole? 329 00:15:48,360 --> 00:15:50,359 Spider? I'm asking you. 330 00:15:50,360 --> 00:15:52,679 Sorry, I thought you were being rhetorical. 331 00:15:52,680 --> 00:15:54,319 I'd hit the server. 332 00:15:54,320 --> 00:15:55,959 But the server room's a fortress. 333 00:15:55,960 --> 00:15:57,199 I mean, no-one can get in. 334 00:15:57,200 --> 00:16:00,279 Well, where there's a will, there's a way. 335 00:16:00,280 --> 00:16:02,040 We need someone on the inside. 336 00:16:05,760 --> 00:16:09,559 ALL: The big black bug hits the big black bear. 337 00:16:09,560 --> 00:16:13,359 And, finally, the six slick sharks seek sister's simple salmon. 338 00:16:13,360 --> 00:16:16,919 The six slick sharks seek sister's simple salmon. 339 00:16:16,920 --> 00:16:20,679 Excellent! Your audience doesn't stand a chance. 340 00:16:20,680 --> 00:16:23,319 Wow...! Thanks there to the newest member of our team... 341 00:16:23,320 --> 00:16:26,519 Goliath Epsom, performance consultant. 342 00:16:26,520 --> 00:16:29,119 And he's here to help me prepare for the global launch. 343 00:16:29,120 --> 00:16:32,039 Confidence begins in the diaphragm. 344 00:16:32,040 --> 00:16:33,799 If you say so... 345 00:16:33,800 --> 00:16:37,999 Good news. Infinite Gold Studios are confirmed for the launch. 346 00:16:38,000 --> 00:16:39,799 Ana, how's the fix progressing? 347 00:16:39,800 --> 00:16:42,719 We still have an interface issue on Android phones. 348 00:16:42,720 --> 00:16:44,919 That should've been finished by now. 349 00:16:44,920 --> 00:16:46,399 I'm close. 350 00:16:46,400 --> 00:16:48,679 I told you to prioritise it. 351 00:16:48,680 --> 00:16:50,999 I've been working for the past three weeks on it. 352 00:16:51,000 --> 00:16:52,999 So, plenty of time to be incompetent. 353 00:16:53,000 --> 00:16:54,599 Oi, ease off. 354 00:16:54,600 --> 00:16:56,199 This is a safe space. 355 00:16:56,200 --> 00:16:59,119 We offer opinions here, not abuse. 356 00:16:59,120 --> 00:17:03,039 She should be upset, she failed a set task with a clear deadline. 357 00:17:03,040 --> 00:17:04,920 Actual humans need sleep. 358 00:17:06,600 --> 00:17:09,440 What part of my analysis was incorrect, Helena? 359 00:17:12,840 --> 00:17:14,199 Sorry...! 360 00:17:14,200 --> 00:17:15,759 ANA SOBS 361 00:17:15,760 --> 00:17:17,319 BERTIE SIGHS 362 00:17:17,320 --> 00:17:20,760 Give the UI payment to Sandeep, and IExcuse me. I'm leaving. 364 00:17:25,840 --> 00:17:28,280 Before I offer up MY opinion. 365 00:17:33,200 --> 00:17:34,680 Let's move on. 366 00:17:36,280 --> 00:17:38,840 Do we all know the one about the pheasant pluckers? 367 00:17:40,480 --> 00:17:42,439 Frank? Huh? 368 00:17:42,440 --> 00:17:44,279 I've got it. 369 00:17:44,280 --> 00:17:46,759 What, the mole? No, better than that! 370 00:17:46,760 --> 00:17:48,319 New office space. 371 00:17:48,320 --> 00:17:52,719 Hey? It's in the Forosa building, and its got a little kitchenette. 372 00:17:52,720 --> 00:17:56,359 Fit for royalty. Yeah, that's cos only royals can afford 373 00:17:56,360 --> 00:17:57,800 Have you noticed anything? 374 00:17:59,520 --> 00:18:01,519 Damp? Ha-ha. 375 00:18:01,520 --> 00:18:04,559 As per madam's instructions, the door is fixed, 376 00:18:04,560 --> 00:18:07,399 and the heating is next. We don't have to leave. 377 00:18:07,400 --> 00:18:11,199 Please, Frank. It says here it has a world-beating coffee machine. 378 00:18:11,200 --> 00:18:13,039 Oh. I'll live. 379 00:18:13,040 --> 00:18:16,119 Anyway, listen, Ana DuPont was fired from her last job. 380 00:18:16,120 --> 00:18:18,399 HR mentioned substance issues. 381 00:18:18,400 --> 00:18:20,479 Right, issues. Drugs? 382 00:18:20,480 --> 00:18:22,439 No, they wouldn't tell me. 383 00:18:22,440 --> 00:18:24,479 But maybe someone's trying to take Ana down. 384 00:18:24,480 --> 00:18:26,759 You know, threaten to expose her druggie past 385 00:18:26,760 --> 00:18:29,039 unless she helps them take down Forosa? 386 00:18:29,040 --> 00:18:30,999 Bit thin? 387 00:18:31,000 --> 00:18:33,680 Well, it's the only lead we've got. 388 00:18:38,920 --> 00:18:41,439 No! Yes...! 389 00:18:41,440 --> 00:18:43,240 Good game. 390 00:18:44,960 --> 00:18:46,239 Thank you, sir. 391 00:18:46,240 --> 00:18:48,799 Mwah, mwah. Congratulations. 392 00:18:48,800 --> 00:18:51,239 Now, where do you think she's off to? 393 00:18:51,240 --> 00:18:53,079 That's the third time today. 394 00:18:53,080 --> 00:18:54,399 Judas! 395 00:18:54,400 --> 00:18:55,839 Pardon me? 396 00:18:55,840 --> 00:18:58,240 FIRE ALARM RINGS 397 00:18:59,880 --> 00:19:02,039 OK, everyone, this isn't a drill. 398 00:19:02,040 --> 00:19:04,359 Outside, please. 399 00:19:04,360 --> 00:19:06,719 Should we go? 400 00:19:06,720 --> 00:19:08,599 I'd rather my last role wasn't 401 00:19:08,600 --> 00:19:11,880 Man Burning To Death While Watching Server. 402 00:19:34,360 --> 00:19:36,080 RECORDED: Bertie Tark. 403 00:19:46,920 --> 00:19:49,439 How could you flirt with the love of my life, Sebastian? 404 00:19:49,440 --> 00:19:51,119 It wasn't flirting! 405 00:19:51,120 --> 00:19:52,879 Oh, yeah, it was banter! 406 00:19:52,880 --> 00:19:55,599 Yeah, Frank filled me in on the ways of wooing women. 407 00:19:55,600 --> 00:19:57,159 I see you, Jezebel. 408 00:19:57,160 --> 00:20:00,799 It is the green-ey'd monster that doth mock the meat it feeds on. 409 00:20:00,800 --> 00:20:02,239 Ooh. 410 00:20:02,240 --> 00:20:03,960 What's this? 411 00:20:07,400 --> 00:20:09,000 They're going for the server! 412 00:20:13,080 --> 00:20:14,679 Agh! 413 00:20:14,680 --> 00:20:17,680 ALERTS BEEPING 414 00:20:24,360 --> 00:20:26,679 What an absolute failure. 415 00:20:26,680 --> 00:20:27,999 We'll be set back weeks. 416 00:20:28,000 --> 00:20:30,639 Don't worry, We figured this might happen. Let's show him. 417 00:20:30,640 --> 00:20:33,159 All your data was backed-up on my own server. 418 00:20:33,160 --> 00:20:34,839 I've already got Dean up and running. 419 00:20:34,840 --> 00:20:37,039 Well, that won't matter if you can't stop the mole 420 00:20:37,040 --> 00:20:38,559 from wreaking more chaos. 421 00:20:38,560 --> 00:20:40,039 Time for an instant replay. 422 00:20:40,040 --> 00:20:42,479 Now, your average PI would be out of luck. 423 00:20:42,480 --> 00:20:44,559 But, wait, what's this? 424 00:20:44,560 --> 00:20:46,519 A hidden camera, you cry? 425 00:20:46,520 --> 00:20:49,280 Bertie, meet contestant number one. 426 00:20:55,400 --> 00:20:58,800 And were you somehow claiming to be an above average PI? 427 00:20:59,960 --> 00:21:02,439 There must be something here. There'd better be. 428 00:21:02,440 --> 00:21:04,279 There is, those shoes. 429 00:21:04,280 --> 00:21:05,880 I've seen those shoes before. 430 00:21:07,240 --> 00:21:08,799 That... That's our... 431 00:21:08,800 --> 00:21:11,279 You are not supposed to take that out the office. 432 00:21:11,280 --> 00:21:13,200 Oh, yeah, sorry. 433 00:21:16,880 --> 00:21:18,479 Oh. 434 00:21:18,480 --> 00:21:19,959 Who is it? 435 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 Sorry, Spidey. 436 00:21:29,840 --> 00:21:31,279 BERTIE: I want to know why! 437 00:21:31,280 --> 00:21:33,039 You've screwed everyone here! 438 00:21:33,040 --> 00:21:36,239 HELENA: If you have to ask, you're blind to what's been going on! 439 00:21:36,240 --> 00:21:37,759 Don't blame anyone else! 440 00:21:37,760 --> 00:21:40,519 How about we get it all out in the open, eh, boss?! 441 00:21:40,520 --> 00:21:41,959 Have you fired her yet? 442 00:21:41,960 --> 00:21:43,159 You know what, Dean? 443 00:21:43,160 --> 00:21:46,519 How about I stick my dismissal up your... Helena! 444 00:21:46,520 --> 00:21:48,759 If you have any respect left for this family, 445 00:21:48,760 --> 00:21:50,440 please, don't make it any harder. 446 00:21:51,920 --> 00:21:53,760 I'll clear out my desk. 447 00:21:59,320 --> 00:22:02,039 Don't let him drag you down. 448 00:22:02,040 --> 00:22:04,719 You only ever had one idea. 449 00:22:04,720 --> 00:22:06,000 Shame. 450 00:22:21,800 --> 00:22:24,320 DISTANT SCREAM 451 00:22:33,880 --> 00:22:36,120 Nefi blw... 452 00:22:45,080 --> 00:22:48,039 You know what, Frank? You should have a disclaimer on your website 453 00:22:48,040 --> 00:22:50,719 saying, "Cases may include dead bodies." 454 00:22:50,720 --> 00:22:52,639 You're just jealous cos I got here first. 455 00:22:52,640 --> 00:22:54,519 Yeah, well, it's mine now. 456 00:22:54,520 --> 00:22:56,799 Yeah, all yours. I just came to pick up a cheque. 457 00:22:56,800 --> 00:23:00,079 Oh, and to tell you he died from a blow to the back of the head. 458 00:23:00,080 --> 00:23:02,039 Any other remarkable insights for me? 459 00:23:02,040 --> 00:23:03,599 Like where the murder weapon is? 460 00:23:03,600 --> 00:23:05,919 Ask Helena. We don't know it was her! 461 00:23:05,920 --> 00:23:09,159 You caught her red-handed smashing up my work! 462 00:23:09,160 --> 00:23:12,319 Now the one person I needed most is gone. 463 00:23:12,320 --> 00:23:15,399 Who's Helena? One of the employees. 464 00:23:15,400 --> 00:23:17,080 Caught sabotaging my company. 465 00:23:19,320 --> 00:23:21,479 Our company. 466 00:23:21,480 --> 00:23:23,000 Worth a visit. 467 00:23:24,520 --> 00:23:28,519 All you'll find is an innocent woman with perfect, glossy hair. 468 00:23:28,520 --> 00:23:30,040 Tell him, Frank. 469 00:23:31,680 --> 00:23:34,720 Come back. Honestly, she's innocent! 470 00:23:48,000 --> 00:23:49,839 ELECTRICITY ZAPS 471 00:23:49,840 --> 00:23:52,079 Frank! The plug socket just zapped me. 472 00:23:52,080 --> 00:23:54,639 Right, that is it. We are not staying in this deathtrap. 473 00:23:54,640 --> 00:23:56,599 It's not that bad. 474 00:23:56,600 --> 00:23:58,679 The office just tried to electrocute me. 475 00:23:58,680 --> 00:24:00,399 We'll lose our footfall. 476 00:24:00,400 --> 00:24:01,799 Frank, I don't understand this. 477 00:24:01,800 --> 00:24:04,279 You are usually the first person to jump at a good deal. 478 00:24:04,280 --> 00:24:06,879 This office has been good to us for three years. 479 00:24:06,880 --> 00:24:08,199 Why change it? 480 00:24:08,200 --> 00:24:09,919 Because there's something better. 481 00:24:09,920 --> 00:24:12,159 What could be better than this? This. 482 00:24:12,160 --> 00:24:14,399 SEBASTIAN: We have a visitor! 483 00:24:14,400 --> 00:24:16,199 Helena isn't the murderer. 484 00:24:16,200 --> 00:24:18,039 You see? Footfall. 485 00:24:18,040 --> 00:24:20,479 Spider, what the police do isn't up to us. 486 00:24:20,480 --> 00:24:21,799 Oh, don't give me that. 487 00:24:21,800 --> 00:24:23,559 You're always sticking your nose in. 488 00:24:23,560 --> 00:24:25,959 Spider, she used you. 489 00:24:25,960 --> 00:24:28,039 Why'd you want to help her? 490 00:24:28,040 --> 00:24:29,639 I don't know. 491 00:24:29,640 --> 00:24:33,399 My stomach is short-circuiting and my CPU's in overdrive. 492 00:24:33,400 --> 00:24:36,399 I don't care that she used me. 493 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 I'm begging you. 494 00:24:38,920 --> 00:24:40,120 Help her. 495 00:24:41,600 --> 00:24:43,999 We just have a few questions. 496 00:24:44,000 --> 00:24:46,679 I've spent the morning doing that with the police, thanks to you. 497 00:24:46,680 --> 00:24:48,079 Now I can't leave town. 498 00:24:48,080 --> 00:24:49,719 Keeler's trying to prove you did it, 499 00:24:49,720 --> 00:24:51,439 and we just want to prove that you didn't. 500 00:24:51,440 --> 00:24:54,399 Look, I hated Dean, but I'd never kill him. 501 00:24:54,400 --> 00:24:56,319 But why disrupt the app launch? 502 00:24:56,320 --> 00:24:57,759 Because that app is mine. 503 00:24:57,760 --> 00:24:59,919 I pitched it to Bertie and Dean years ago. 504 00:24:59,920 --> 00:25:02,999 What, they stole it?Yeah. 505 00:25:03,000 --> 00:25:05,039 Well, no, not exactly. I... 506 00:25:05,040 --> 00:25:06,599 I was young, all right? 507 00:25:06,600 --> 00:25:09,199 And Dean was this super-smart coding savant. 508 00:25:09,200 --> 00:25:10,799 So, you were star-struck. 509 00:25:10,800 --> 00:25:13,999 Before I know it, Bertie's got me signing contracts. 510 00:25:14,000 --> 00:25:17,199 I didn't realise I'd end up as Dean's skivvy. 511 00:25:17,200 --> 00:25:18,999 So, you switched sides? 512 00:25:19,000 --> 00:25:20,799 I'm on my side. 513 00:25:20,800 --> 00:25:23,399 I made a deal with a rival, gave them everything I could. 514 00:25:23,400 --> 00:25:25,279 But it wasn't enough. 515 00:25:25,280 --> 00:25:27,119 Forosa was launching too soon. 516 00:25:27,120 --> 00:25:29,239 So, you bashed up the server, but you stopped short 517 00:25:29,240 --> 00:25:31,999 of doing the same to Dean? It's not just me, you know. 518 00:25:32,000 --> 00:25:33,959 Anyone at Forosa could have snapped. 519 00:25:33,960 --> 00:25:36,239 Ana! Bertie's dad! 520 00:25:36,240 --> 00:25:38,839 It's the crunch. The crunch? 521 00:25:38,840 --> 00:25:42,159 Unpaid overtime, working all hours, no social life. 522 00:25:42,160 --> 00:25:44,839 We give everything and we accept it because, hey, 523 00:25:44,840 --> 00:25:47,079 look at the pay, the perks. 524 00:25:47,080 --> 00:25:49,359 No-one wants to admit Bertie and Dean are running 525 00:25:49,360 --> 00:25:51,199 a high-end sweat shop. 526 00:25:51,200 --> 00:25:53,559 And when the slaves have had enough of their masters... 527 00:25:53,560 --> 00:25:54,999 Exactly. 528 00:25:55,000 --> 00:25:56,759 The streets run red. 529 00:25:56,760 --> 00:25:58,840 But, you know, not because of me. 530 00:26:01,960 --> 00:26:04,839 That'll set us back two hours. I'm sorry, Bertie. 531 00:26:04,840 --> 00:26:06,839 No, I don't need sorry! 532 00:26:06,840 --> 00:26:09,239 I need you to prove to Dean, may he rest, 533 00:26:09,240 --> 00:26:11,160 that you have what it takes. 534 00:26:24,360 --> 00:26:25,800 Oh, hi. 535 00:26:27,840 --> 00:26:30,159 Oh, Ana? 536 00:26:30,160 --> 00:26:31,839 Forgot something? 537 00:26:31,840 --> 00:26:33,119 Hi. 538 00:26:33,120 --> 00:26:35,679 No, just wanted a quick chat with Ana and your dad. 539 00:26:35,680 --> 00:26:37,719 Why? You've already found the mole. 540 00:26:37,720 --> 00:26:39,239 Nothing for you to worry about. 541 00:26:39,240 --> 00:26:41,239 Just tying up a few loose ends, you know. 542 00:26:41,240 --> 00:26:42,599 We know you're busy. 543 00:26:42,600 --> 00:26:43,999 We're all busy, I'm afraid. 544 00:26:44,000 --> 00:26:45,239 Yeah, where is your dad? 545 00:26:45,240 --> 00:26:47,279 I didn't think he'd want to miss your big moment. 546 00:26:47,280 --> 00:26:50,079 Oh, uh... We went out for a meal last night. 547 00:26:50,080 --> 00:26:52,719 Glass of red too many, perhaps. 548 00:26:52,720 --> 00:26:54,200 I'm sure he'll be here later. 549 00:26:55,840 --> 00:26:57,000 Well, thanks again. 550 00:26:58,960 --> 00:27:00,599 Oh, OK, yes. Yes, sorry... 551 00:27:00,600 --> 00:27:01,800 Bye. 552 00:27:07,800 --> 00:27:09,719 Listen, I've got a satellite navigation! 553 00:27:09,720 --> 00:27:12,239 I don't need you, as well. So, just one thing at a time, Frank. 554 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 Look, it says it's down here. 555 00:27:15,920 --> 00:27:17,640 Go back. Right. 556 00:27:20,280 --> 00:27:22,120 Nobody lives in a field! 557 00:27:30,200 --> 00:27:32,359 Are you sure this is the right address? 558 00:27:32,360 --> 00:27:33,799 Yeah. 559 00:27:33,800 --> 00:27:36,639 Yeah, this is what it says. 560 00:27:36,640 --> 00:27:39,599 Your sat nav's rubbish. I know, it often leads me to a f 561 00:27:39,600 --> 00:27:41,719 I mean, it doesn't exactly look like the home 562 00:27:41,720 --> 00:27:44,359 of a company vice president, does it? 563 00:27:44,360 --> 00:27:45,999 Get out of it, you hooligans! 564 00:27:46,000 --> 00:27:48,319 Nice to see you too, Mr Tark. 565 00:27:48,320 --> 00:27:50,039 What do you two want? 566 00:27:50,040 --> 00:27:53,279 You could start by putting the bat down. 567 00:27:53,280 --> 00:27:54,759 Depends what you're doing here. 568 00:27:54,760 --> 00:27:56,559 We want to talk to you about Dean. 569 00:27:56,560 --> 00:27:59,519 Helena said you were one of the last people to see him alive 570 00:27:59,520 --> 00:28:02,479 on the night of he was murdered. I already told that copper. 571 00:28:02,480 --> 00:28:04,199 I was out having dinner with my son. 572 00:28:04,200 --> 00:28:06,039 Why are you snooping round here? 573 00:28:06,040 --> 00:28:09,680 Do you make a habit of solving problems with a... bat? 574 00:28:11,360 --> 00:28:15,079 I've had these kids coming round, mucking about. 575 00:28:15,080 --> 00:28:17,159 Chucking eggs at the van. 576 00:28:17,160 --> 00:28:19,279 You could always move. 577 00:28:19,280 --> 00:28:22,440 You know, exec position like yours must be worth a bob or two. 578 00:28:27,800 --> 00:28:29,599 Or not. 579 00:28:29,600 --> 00:28:33,719 Yeah. Maybe Bertie's not looking after his dad as much as we think. 580 00:28:33,720 --> 00:28:35,399 Coffee? Yes. 581 00:28:35,400 --> 00:28:37,599 I'll drive, you pay. What? 582 00:28:37,600 --> 00:28:39,639 Who needs a coffee machine, anyway? 583 00:28:39,640 --> 00:28:42,679 Me, cos you'd get one of these every day for free. 584 00:28:42,680 --> 00:28:44,159 There you are. 585 00:28:44,160 --> 00:28:46,119 I've got news on Tark Senior's finances. 586 00:28:46,120 --> 00:28:49,599 Uh, who got the news? Who dug into those sealed records? 587 00:28:49,600 --> 00:28:51,159 I was instrumental. 588 00:28:51,160 --> 00:28:54,359 Yeah, well, does make a nice cup of tea, your lothario. 589 00:28:54,360 --> 00:28:56,199 It was one game of ping-pong. 590 00:28:56,200 --> 00:28:57,879 Any time today? 591 00:28:57,880 --> 00:28:59,879 Jacob and Rosa gave all their money to their son. 592 00:28:59,880 --> 00:29:01,959 They sold their house, emptied their savings 593 00:29:01,960 --> 00:29:03,679 and cashed in their pensions. 594 00:29:03,680 --> 00:29:06,599 What, so, that whole office was funded by Jacob and his wife? 595 00:29:06,600 --> 00:29:08,799 Do you think Jacob murdered Dean to get at his own son? 596 00:29:08,800 --> 00:29:10,400 - You know, tear him down? - PHONE PINGS 597 00:29:10,403 --> 00:29:13,079 Why would he do that after a lifetime of looking after him? 598 00:29:13,080 --> 00:29:14,799 We need to talk to Bertie's dad. 599 00:29:14,800 --> 00:29:16,679 Helena's under siege. 600 00:29:16,680 --> 00:29:19,839 Ana's there trying to kick down the door. 601 00:29:19,840 --> 00:29:21,439 Spider. 602 00:29:21,440 --> 00:29:23,839 It's that way. 603 00:29:23,840 --> 00:29:25,959 I'll make sure Romeo doesn't make things.. 604 00:29:25,960 --> 00:29:28,279 ...worse!I'm coming, H! 605 00:29:28,280 --> 00:29:30,480 I suppose that leaves me to go and see Jacob. 606 00:29:34,200 --> 00:29:36,159 Arrest her! She killed Dean! 607 00:29:36,160 --> 00:29:37,919 She's high! She's not thinking straight. 608 00:29:37,920 --> 00:29:39,719 Put the weapon... 609 00:29:39,720 --> 00:29:41,999 ..down?I'm coming, H! I'm here! I'm here! 610 00:29:42,000 --> 00:29:43,479 Do not cross the police cordon! 611 00:29:43,480 --> 00:29:45,599 Eh? What cordon? 612 00:29:45,600 --> 00:29:47,039 The tape hasn't arrived yet. 613 00:29:47,040 --> 00:29:50,679 But it's still an anticipatory police line. 614 00:29:50,680 --> 00:29:52,759 AMPLIFIED: Put the weapon down. 615 00:29:52,760 --> 00:29:54,119 What? 616 00:29:54,120 --> 00:29:55,559 He said put the scissors down. 617 00:29:55,560 --> 00:29:57,039 I'll handle this, Frank! Oh! 618 00:29:57,040 --> 00:29:59,119 Hey, take me. I'd be a much better hostage. 619 00:29:59,120 --> 00:30:00,439 I don't eat much. 620 00:30:00,440 --> 00:30:02,119 The anticipatory line! 621 00:30:02,120 --> 00:30:03,840 Yeah, let us know when it arrives. 622 00:30:04,840 --> 00:30:06,719 Look, she's your friend. 623 00:30:06,720 --> 00:30:08,879 Do you really think she could kill someone? 624 00:30:08,880 --> 00:30:10,839 But she... she turned on the company. 625 00:30:10,840 --> 00:30:13,599 She had to. Dean left her no choice. 626 00:30:13,600 --> 00:30:15,319 Does that sound familiar? 627 00:30:15,320 --> 00:30:16,759 But... 628 00:30:16,760 --> 00:30:18,599 No, she took him out. 629 00:30:18,600 --> 00:30:20,079 I didn't! 630 00:30:20,080 --> 00:30:22,039 But I should have. Oh, don't make it worse. 631 00:30:22,040 --> 00:30:23,679 I should have. 632 00:30:23,680 --> 00:30:25,519 He was toxic. 633 00:30:25,520 --> 00:30:29,200 Had you chasing after his whims and thanking him for the privilege. 634 00:30:31,160 --> 00:30:32,679 He did the same to me...! 635 00:30:32,680 --> 00:30:34,560 No, it... it's not true. 636 00:30:37,160 --> 00:30:40,040 I'd tell myself he's a genius...! 637 00:30:41,440 --> 00:30:44,999 But he was just a sad little man getting rich off OUR talent. 638 00:30:45,000 --> 00:30:47,639 What I regret most was letting it happen to you. 639 00:30:47,640 --> 00:30:49,560 I'm so sorry! 640 00:30:51,280 --> 00:30:54,159 Let's move in. Go, go! 641 00:30:54,160 --> 00:30:56,759 Move in. Come on! Go. 642 00:30:56,760 --> 00:30:58,280 Move! 643 00:31:00,240 --> 00:31:02,200 Uh, hello. 644 00:31:03,440 --> 00:31:05,719 Haven't you have anything better to do? 645 00:31:05,720 --> 00:31:07,919 Look, we know. 646 00:31:07,920 --> 00:31:11,279 We know about the house and... the savings. 647 00:31:11,280 --> 00:31:14,920 We know that you and your wife sacrificed everything for Bertie. 648 00:31:16,520 --> 00:31:19,399 You wouldn't understand. No, I don't. 649 00:31:19,400 --> 00:31:21,759 I don't understand how he could 650 00:31:21,760 --> 00:31:23,959 leave you here with nothing. 651 00:31:23,960 --> 00:31:26,959 He said we'd get it all back. 652 00:31:26,960 --> 00:31:28,679 And a lot more, too. 653 00:31:28,680 --> 00:31:31,159 How many times did you hear him say that? 654 00:31:31,160 --> 00:31:32,800 I'm late for the launch. 655 00:31:34,480 --> 00:31:35,960 Bertie's using you. 656 00:31:37,320 --> 00:31:40,639 That company might be called "For Rosa," but it's not, is it? 657 00:31:40,640 --> 00:31:42,040 It's all for him. 658 00:31:44,920 --> 00:31:47,280 When we lost his mum... 659 00:31:49,160 --> 00:31:53,760 ...I asked Bertie if I could have...some time to mourn. 660 00:31:55,600 --> 00:31:57,400 He gave me three days off. 661 00:31:59,000 --> 00:32:01,839 After everything she done for him, hm? 662 00:32:01,840 --> 00:32:03,319 My sweet girl. 663 00:32:03,320 --> 00:32:04,760 I'm so sorry. 664 00:32:06,520 --> 00:32:10,040 Do you know what really happened the night that Dean was killed? 665 00:32:12,760 --> 00:32:13,840 Yes. 666 00:32:15,800 --> 00:32:18,240 I wasn't with Bertie. I was... 667 00:32:19,440 --> 00:32:21,080 ...here on my own. 668 00:32:23,760 --> 00:32:26,199 And did he make you lie to the police? 669 00:32:26,200 --> 00:32:27,760 I should have said no. 670 00:32:30,320 --> 00:32:32,600 But I could never refuse him anything. 671 00:32:37,200 --> 00:32:39,840 If Bertie wasn't with you, who was he with? 672 00:32:42,480 --> 00:32:44,399 Sorry, you can find Bertie's movements on 673 00:32:44,400 --> 00:32:46,559 the night Dean died just from here? 674 00:32:46,560 --> 00:32:49,079 I'm already into Bertram's mobile. 675 00:32:49,080 --> 00:32:51,559 Accessing location history now. 676 00:32:51,560 --> 00:32:53,079 Scary. 677 00:32:53,080 --> 00:32:55,359 Why? What, you got something to hide? 678 00:32:55,360 --> 00:32:57,959 I am not the problem with Helena. 679 00:32:57,960 --> 00:32:59,279 You are. 680 00:32:59,280 --> 00:33:02,519 Have you actually told her how you feel? 681 00:33:02,520 --> 00:33:04,639 It's kind of hard to do without your face. 682 00:33:04,640 --> 00:33:07,199 Or a way with words. Do you know what I mean? 683 00:33:07,200 --> 00:33:08,480 SEBASTIAN SNORTS 684 00:33:08,481 --> 00:33:09,759 I... 685 00:33:09,760 --> 00:33:11,519 Yeah... 686 00:33:11,520 --> 00:33:12,879 Ah, here we go. 687 00:33:12,880 --> 00:33:15,239 All of Bertie's movements, recorded by his phone. 688 00:33:15,240 --> 00:33:16,759 Check the night of the murder. 689 00:33:16,760 --> 00:33:18,239 Righty-oh. 690 00:33:18,240 --> 00:33:20,759 He went out to Falstaff Woods, and then home. 691 00:33:20,760 --> 00:33:22,399 Evening jog? 692 00:33:22,400 --> 00:33:24,120 What's his route on other nights? 693 00:33:25,720 --> 00:33:28,199 Hm, right, he took a different way home the day before. 694 00:33:28,200 --> 00:33:30,039 Much more direct. 695 00:33:30,040 --> 00:33:33,639 As far as I can see, his usual route home goes nowhere near the woods. 696 00:33:33,640 --> 00:33:36,079 And why choose that night to go for a stroll? 697 00:33:36,080 --> 00:33:37,439 Oh. 698 00:33:37,440 --> 00:33:40,119 While you're here, there's one or two RSC producers 699 00:33:40,120 --> 00:33:42,279 I'd love to bump into on their way home. 700 00:33:42,280 --> 00:33:45,640 Frank, are you familiar with Falstaff Woods? 701 00:33:46,800 --> 00:33:48,719 What was he doing out here? I don't know. 702 00:33:48,720 --> 00:33:51,079 I used to ride here with my friends when I was younger. 703 00:33:51,080 --> 00:33:54,879 Oh, yeah? I arrested a few indecent teens around here for... 704 00:33:54,880 --> 00:33:57,279 ..scaring away the squirrels. LUELLA LAUGHS 705 00:33:57,280 --> 00:33:59,159 Please. I've got more class, thank you. 706 00:33:59,160 --> 00:34:02,319 Yeah, what were you doing, then, eh? Scrumping for apples? 707 00:34:02,320 --> 00:34:05,599 Well, according to Sebastian, this is it. 708 00:34:05,600 --> 00:34:07,679 Hm... 709 00:34:07,680 --> 00:34:08,960 See anything? 710 00:34:11,400 --> 00:34:12,999 Pile of leaves. 711 00:34:13,000 --> 00:34:14,879 Ooh, pile of leaves in a forest! 712 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 I trained you well! 713 00:34:17,280 --> 00:34:18,959 Oh. 714 00:34:18,960 --> 00:34:20,799 Pile of leaves in a forest. 715 00:34:20,800 --> 00:34:22,360 I trained you well. Mm. 716 00:34:23,920 --> 00:34:26,880 Well, go and get the spade. You've got a lot of digging to do. 717 00:34:32,160 --> 00:34:33,920 So, what am I looking at? 718 00:34:35,600 --> 00:34:37,919 A vacuum cleaner. 719 00:34:37,920 --> 00:34:41,559 You know, fly-tipping is way below my pay grade. 720 00:34:41,560 --> 00:34:44,079 That thing killed Dean Parolles. 721 00:34:44,080 --> 00:34:46,759 You bought me out here for a homicidal home appliance? 722 00:34:46,760 --> 00:34:48,919 You got a gang of washing machines round the corner 723 00:34:48,920 --> 00:34:50,559 waiting to jump us, have you? 724 00:34:50,560 --> 00:34:52,599 Oh, give me a spoon to feed him, will you? 725 00:34:52,600 --> 00:34:54,519 That is Dean's vacuum cleaner. 726 00:34:54,520 --> 00:34:56,959 It's dented and covered in blood. 727 00:34:56,960 --> 00:34:59,960 And Bertie Tark drove here the night of his murder. 728 00:35:01,760 --> 00:35:04,719 I mean, we can wait while you... 729 00:35:04,720 --> 00:35:06,599 Ah! Ah! Ah! 730 00:35:06,600 --> 00:35:08,759 All right, let's go and arrest Tark, then. 731 00:35:08,760 --> 00:35:10,960 Well, actually, we have a better idea. 732 00:35:12,680 --> 00:35:16,319 Great job, gang. Right go get some rest. 733 00:35:16,320 --> 00:35:18,039 You deserve it. 734 00:35:18,040 --> 00:35:20,479 Well done, well done. Sandeep. 735 00:35:20,480 --> 00:35:22,760 Yes... Yes. Woo! 736 00:35:27,160 --> 00:35:29,479 Come on, Dad. We did it. 737 00:35:29,480 --> 00:35:32,799 We won. You could try being more chipper. 738 00:35:32,800 --> 00:35:35,479 I just wish your mother was here, that's all. 739 00:35:35,480 --> 00:35:38,319 Well, she's looking down on us, proud. Now how's my tie? 00:35:39,879 Mr Tark? Yeah? 741 00:35:39,880 --> 00:35:44,080 Junior, I mean. Can I have a word, please? Bit busy right now. 742 00:35:45,600 --> 00:35:48,960 I'm here to help you hoover up your loose ends. 743 00:35:50,320 --> 00:35:51,600 Just give us a few minutes. 744 00:35:52,840 --> 00:35:56,439 In fact, everyone, could you all just clear out for me, please. 745 00:35:56,440 --> 00:35:58,080 Just want a moment with the app. 746 00:36:00,120 --> 00:36:03,120 Dad, I'll have a chai latte, triple shot. 747 00:36:07,560 --> 00:36:09,519 Start talking. 748 00:36:09,520 --> 00:36:12,720 Everything that happened with Dean, I know it was you. 749 00:36:14,800 --> 00:36:18,599 You've got five seconds to tell me how you've come by that lie, 750 00:36:18,600 --> 00:36:22,599 before I get my dad to start pulling legs off a spider. 751 00:36:22,600 --> 00:36:26,519 I erm... Erm... 752 00:36:26,520 --> 00:36:28,119 Look he's testing you. 753 00:36:28,120 --> 00:36:30,479 Tell him there's a secret camera. 754 00:36:30,480 --> 00:36:32,359 I installed a secret camera. 755 00:36:32,360 --> 00:36:33,879 I've got it all on tape. 756 00:36:33,880 --> 00:36:35,279 Got what? 757 00:36:35,280 --> 00:36:37,719 You really think you can shake me down? 758 00:36:37,720 --> 00:36:39,279 Don't take the bait. 759 00:36:39,280 --> 00:36:41,319 Oh, I've got evidence. 760 00:36:41,320 --> 00:36:43,599 Prove it. Show me. 761 00:36:43,600 --> 00:36:45,159 There's no evidence. 762 00:36:45,160 --> 00:36:47,079 It's what's called a ruse. 763 00:36:47,080 --> 00:36:50,119 Show me the footage.Hang on. 764 00:36:50,120 --> 00:36:53,159 Elaborate.Hang on, please? 765 00:36:53,160 --> 00:36:56,079 Where do you find these idiots? Shhh. 766 00:36:56,080 --> 00:36:57,999 SHHHHH. What? 767 00:36:58,000 --> 00:36:59,799 Oh, for the love of god. 768 00:36:59,800 --> 00:37:01,239 Spider, just act tough. 769 00:37:01,240 --> 00:37:04,399 I said shhhh... ut up or your whole family are dead. 770 00:37:04,400 --> 00:37:06,359 Too tough. 771 00:37:06,360 --> 00:37:09,359 Tell him you want 20% of the company to keep quiet. 772 00:37:09,360 --> 00:37:12,479 I want 20% of Forosa to keep my mouth shut. 773 00:37:12,480 --> 00:37:15,399 What's to stop you giving a copy to those PIs of yours? 774 00:37:15,400 --> 00:37:17,799 Oh, I'm no PI. 775 00:37:17,800 --> 00:37:20,079 I'm a hacker. A loner. 776 00:37:20,080 --> 00:37:23,999 I'm no PI. I'm a hacker. A loner. 777 00:37:24,000 --> 00:37:25,599 Selfish, unloved. 778 00:37:25,600 --> 00:37:27,599 I'm selfish, unloved. 779 00:37:27,600 --> 00:37:29,599 Sad, pathetic. 780 00:37:29,600 --> 00:37:31,399 All right, steady on. 781 00:37:31,400 --> 00:37:34,279 I mean, so what's it to be? 782 00:37:34,280 --> 00:37:37,839 20's too high. I can do ten. 783 00:37:37,840 --> 00:37:39,359 Take your phone out of your pocket 784 00:37:39,360 --> 00:37:40,839 and tell him 20, it's 20. 785 00:37:40,840 --> 00:37:43,439 No, no, no. 20. I want 20. 786 00:37:43,440 --> 00:37:45,239 One for every minute it takes 787 00:37:45,240 --> 00:37:46,519 for the police to arrive. 788 00:37:46,520 --> 00:37:50,320 One for every minute it takes the police to arrive, boyo. 789 00:37:51,400 --> 00:37:53,159 OK. 790 00:37:53,160 --> 00:37:56,239 OK. OK. I didn't mean to do it, Spider. 791 00:37:56,240 --> 00:37:58,519 You know how he was, right? 792 00:37:58,520 --> 00:38:01,040 Never giving an inch, never caring about anyone. 793 00:38:02,600 --> 00:38:06,199 I can't do this without Helena. 794 00:38:06,200 --> 00:38:07,799 Are you serious? 795 00:38:07,800 --> 00:38:09,399 The launch is in two days. 796 00:38:09,400 --> 00:38:11,159 Well, push it. 797 00:38:11,160 --> 00:38:12,839 We can't. We're running on empty. 798 00:38:12,840 --> 00:38:14,919 We have put everything in to get us this far. 799 00:38:14,920 --> 00:38:16,119 You do realise that? 800 00:38:16,120 --> 00:38:19,999 Managing HR and finances is your problem, not mine. 801 00:38:20,000 --> 00:38:21,799 My problem is you. 802 00:38:21,800 --> 00:38:25,239 I gave you all this and you promised you'd deliver. 803 00:38:25,240 --> 00:38:27,360 But then you fired Helena. And whose fault was that? 804 00:38:28,360 --> 00:38:30,639 I can't talk to you when you're like this. 805 00:38:30,640 --> 00:38:33,760 HE CHUCKLES 806 00:38:39,480 --> 00:38:42,439 20%. Battery 20%. 807 00:38:42,440 --> 00:38:45,359 Battery 20%. 808 00:38:45,360 --> 00:38:47,959 Battery 20%... 809 00:38:47,960 --> 00:38:50,200 Battery... battery. Battery. 810 00:38:51,760 --> 00:38:53,599 Why'd you ditch the vacuum? 811 00:38:53,600 --> 00:38:55,599 That's what they do in the movies. 812 00:38:55,600 --> 00:38:57,799 Get rid of the murder weapon. 813 00:38:57,800 --> 00:38:59,560 Not as easy as it looks. 814 00:39:00,640 --> 00:39:02,519 You've got serious anger issues. 815 00:39:02,520 --> 00:39:04,599 Just show me the footage! 816 00:39:04,600 --> 00:39:06,479 I think your confession's all we need. 817 00:39:06,480 --> 00:39:07,879 Thank you, Mr Tark. 818 00:39:07,880 --> 00:39:09,199 What about my launch? 819 00:39:09,200 --> 00:39:12,000 I'm afraid you'll be missing that, on account of all that murdering. 820 00:39:16,760 --> 00:39:19,439 Nicely done. You're a natural. 821 00:39:19,440 --> 00:39:21,319 I prefer being the man in the van. 822 00:39:21,320 --> 00:39:24,520 Can I have a moment with my son, please? 823 00:39:26,360 --> 00:39:28,319 You've got to help me, Dad. Please. 824 00:39:28,320 --> 00:39:30,320 No, son, I'm sorry. 825 00:39:31,560 --> 00:39:35,360 What you've become, if your mother were alive now, she'd... 826 00:39:37,120 --> 00:39:38,800 She'd be ashamed of both of us. 827 00:39:57,240 --> 00:40:00,399 Hello, boss. I've finished updating the firewalls. 828 00:40:00,400 --> 00:40:03,920 They're as tight as a dwarven king's purse-strings. 829 00:40:05,560 --> 00:40:08,199 Too nerdy. What I meant to say was, 830 00:40:08,200 --> 00:40:10,479 "Not even a firewall could keep me from seeing 831 00:40:10,480 --> 00:40:13,759 "how great your hair looks today." 832 00:40:13,760 --> 00:40:14,960 Thanks? 833 00:40:16,400 --> 00:40:19,240 Listen, can I just say sorry again for abusing our friendship. 834 00:40:20,400 --> 00:40:21,839 I feel bad about it. 835 00:40:21,840 --> 00:40:25,519 Don't worry, I know you were desperate. 836 00:40:25,520 --> 00:40:27,359 Not that you needed saving. 837 00:40:27,360 --> 00:40:29,440 You're a strong, confident woman. 838 00:40:30,600 --> 00:40:32,240 OK. 839 00:40:33,440 --> 00:40:35,239 I spoke to Bertie's lawyers. 840 00:40:35,240 --> 00:40:37,519 He's going to take a cut of the profits 841 00:40:37,520 --> 00:40:39,879 but the app's all mine again. 842 00:40:39,880 --> 00:40:41,719 Amazing. 843 00:40:41,720 --> 00:40:43,760 You're strong and crafty. 844 00:40:46,440 --> 00:40:47,799 "Crafty"? 845 00:40:47,800 --> 00:40:49,439 You make it sound like Blue Peter. 846 00:40:49,440 --> 00:40:51,759 Do you know what, this isn't working? 847 00:40:51,760 --> 00:40:53,240 Hey, that was really good stuff. 848 00:40:55,080 --> 00:40:57,879 What I meant to say was, 849 00:40:57,880 --> 00:41:00,479 you know when you've played Battle Royale online, 850 00:41:00,480 --> 00:41:03,199 and you can fight a dozen rounds without a win. 851 00:41:03,200 --> 00:41:05,159 And then one day you line-up your sights 852 00:41:05,160 --> 00:41:07,719 and everything goes right. 853 00:41:07,720 --> 00:41:10,280 You can't explain it, it just, there it is. 854 00:41:11,560 --> 00:41:13,880 Well, that's how I feel about you, H. 855 00:41:15,640 --> 00:41:17,480 You're my perfect killstreak. 856 00:41:20,040 --> 00:41:21,360 You're very sweet. 857 00:41:22,680 --> 00:41:27,359 And that's been kind of obvious since we met, but... 858 00:41:27,360 --> 00:41:29,679 Honestly, say no more. 859 00:41:29,680 --> 00:41:31,279 I wasn't expecting anything. 860 00:41:31,280 --> 00:41:34,159 I just had to tell you. 861 00:41:34,160 --> 00:41:37,559 I've got one shot at running this company, right? 862 00:41:37,560 --> 00:41:39,359 I can't date an employee. 863 00:41:39,360 --> 00:41:41,279 Fair enough. 864 00:41:41,280 --> 00:41:42,640 So, you're fired. 865 00:41:44,640 --> 00:41:46,120 Drinks at eight? 866 00:41:47,800 --> 00:41:50,079 Say again? 867 00:41:50,080 --> 00:41:52,120 I'm asking you out, Cariad. 868 00:41:58,640 --> 00:42:02,640 Well, I'd better go and clear my desk, then. 869 00:42:07,440 --> 00:42:09,240 Thanks, guys. 870 00:42:13,400 --> 00:42:14,959 That was beautiful. 871 00:42:14,960 --> 00:42:16,560 Our work here is done. 872 00:42:19,200 --> 00:42:21,919 Come on, let's get back to the office and start packing. 873 00:42:21,920 --> 00:42:24,159 We've worked out why you don't want to move. 874 00:42:24,160 --> 00:42:25,759 I've told you why. 875 00:42:25,760 --> 00:42:28,919 Yeah, we see through your excuses. We know deep down, 876 00:42:28,920 --> 00:42:31,919 it's because the office is our place. 877 00:42:31,920 --> 00:42:33,799 It's called emotional attachment. 878 00:42:33,800 --> 00:42:36,639 Don't be daft. Look, he's practically welling up. 879 00:42:36,640 --> 00:42:38,079 Ah, you big softie. 880 00:42:38,080 --> 00:42:40,359 I am not emotionally attached to our office. 881 00:42:40,360 --> 00:42:41,839 Ahhh. "Ours," see? 882 00:42:41,840 --> 00:42:45,319 There you go because it's where the magic happens. Hanky 883 00:42:45,320 --> 00:42:49,839 Look, I wouldn't be your co-detective, and your best friend, 884 00:42:49,840 --> 00:42:53,759 if I ignored your feelings and therefore we are happy to stay. 885 00:42:53,760 --> 00:42:55,279 But with conditions. 886 00:42:55,280 --> 00:42:56,560 Such as? 887 00:42:58,920 --> 00:43:00,439 It's double-sided. 888 00:43:00,440 --> 00:43:03,200 And meet the newest addition to the office. 889 00:43:05,880 --> 00:43:09,399 Well, listen, I can see how much it means to you two to stay put, 890 00:43:09,400 --> 00:43:12,239 so I am prepared to do that for you. 891 00:43:12,240 --> 00:43:13,719 Thanks for the coffee maker. 892 00:43:13,720 --> 00:43:17,319 Now we've got a new team barista, do we still need him? 893 00:43:17,320 --> 00:43:20,960 We will see how long the new boy lasts. 90688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.