All language subtitles for Paper.Girls.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,639 10-34, over. 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,850 That's a 10-34. Over. 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,270 Come on. Fuck. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,397 Who are you talking to? 5 00:00:22,398 --> 00:00:24,358 We're ready to go. 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,779 Come on. 7 00:00:28,863 --> 00:00:30,364 Lady, we're out of time. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,991 Who are you calling? 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,827 Trying to send a distress signal to my STF contact. 10 00:00:34,910 --> 00:00:37,580 Hold up, you can do that on a walkie? 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,958 Yeah, it's, uh the STF uses paired walkie sets 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,376 to communicate across time. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,295 - Shut up. - The Old Watch can't track 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,921 analog signals, so they can't listen in 15 00:00:46,005 --> 00:00:48,007 on what you're saying over these old things. 16 00:00:48,090 --> 00:00:50,718 I can only communicate with the other walkie in this set. 17 00:00:50,801 --> 00:00:54,096 Durane has the other one. He recruited me in '94. 18 00:00:54,180 --> 00:00:56,891 But he's not responding. 19 00:01:02,354 --> 00:01:06,692 TRC-218 two-watt three-channel handheld CB receiver 20 00:01:06,776 --> 00:01:08,235 with Channel 30 crystals. 21 00:01:08,319 --> 00:01:10,005 Heck and Naldo stole the other one in my set 22 00:01:10,029 --> 00:01:12,031 on Hell Day in 1988. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,578 Heck and Naldo have the matching unit to this one in 1988. 24 00:01:17,661 --> 00:01:19,997 - Are you sure? - Stole it right off my friend. 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,832 - You're sure? - Mm. 26 00:01:21,916 --> 00:01:24,502 Because if what you're saying is true... 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,883 10-34. 28 00:01:30,966 --> 00:01:33,844 Anyone out there? Anyone hear my voice, come back. 29 00:01:33,928 --> 00:01:36,180 10-34. 30 00:01:39,683 --> 00:01:40,893 One four... 31 00:01:40,976 --> 00:01:42,311 Oh, shit! 32 00:01:42,394 --> 00:01:43,771 That's them. That's Heck and Naldo. 33 00:01:43,854 --> 00:01:47,107 Yes, yes, I can hear you. 34 00:01:47,191 --> 00:01:48,776 - You're coming through. - It is them. 35 00:01:48,859 --> 00:01:50,378 Tell them it's us, the girls they stole 36 00:01:50,402 --> 00:01:51,713 - the walkie from. - Screw that. Tell them to get 37 00:01:51,737 --> 00:01:53,405 their future butts here already, please. 38 00:01:53,489 --> 00:01:55,741 Guys, we're going home. 39 00:01:55,825 --> 00:01:57,785 Put a team together and get here ASAP. 40 00:01:57,868 --> 00:01:59,537 We can evacuate the civilians and maybe 41 00:01:59,620 --> 00:02:01,622 even get the drop on these bastards. 42 00:02:01,705 --> 00:02:03,624 If these STF freaks win this dumb war, 43 00:02:03,707 --> 00:02:05,793 maybe all of our futures change. 44 00:02:05,876 --> 00:02:07,962 Adult you never gets in that robot. 45 00:02:08,045 --> 00:02:09,922 KJ never gets that perm. 46 00:02:10,005 --> 00:02:12,091 Ah-ha-ha... 47 00:02:12,174 --> 00:02:14,093 Tiffany probably still goes to the same 48 00:02:14,176 --> 00:02:15,970 - fancy college, though. - Mm-hmm. 49 00:02:18,347 --> 00:02:20,057 Future's so bright, right? 50 00:02:21,225 --> 00:02:22,393 Exactly. 51 00:02:23,894 --> 00:02:25,521 Do you read me? 52 00:02:25,604 --> 00:02:27,147 Come on, let's get a move on. 53 00:02:28,190 --> 00:02:29,859 Chop, chop, lady. 54 00:02:29,942 --> 00:02:32,278 Do you read me? 55 00:02:32,361 --> 00:02:34,947 I'm just gonna give them the 1999 folding coordinates 56 00:02:35,030 --> 00:02:37,283 - and keep repeating. - Good idea. 57 00:02:39,660 --> 00:02:42,371 Okay. Uh... this one right here. 58 00:02:42,454 --> 00:02:45,499 4-1-6-6. 59 00:02:47,751 --> 00:02:50,921 4-1-6-6. 60 00:02:53,007 --> 00:02:54,842 Hey, assclowns, 61 00:02:54,925 --> 00:02:56,677 if you can hear this, get ready, 62 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 'cause we're coming to get our shit back. 63 00:03:02,725 --> 00:03:04,476 That was me. 64 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 What? 65 00:03:08,606 --> 00:03:10,482 No. 66 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 It was you on Hell Day. 67 00:03:12,151 --> 00:03:13,736 We heard you. 68 00:03:13,819 --> 00:03:15,905 It was your voice. We heard your message. 69 00:03:17,448 --> 00:03:18,490 What do you mean? 70 00:03:18,574 --> 00:03:19,676 T-That's impossible. You weren't... 71 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 This has already happened. 72 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 Oh, my God, all of this has already happened 73 00:03:23,871 --> 00:03:25,289 and nothing changed. 74 00:03:25,372 --> 00:03:27,475 Will somebody please tell me what the fuck is going on? 75 00:03:27,499 --> 00:03:29,668 What the fuck is going on 76 00:03:29,752 --> 00:03:32,171 is that nobody's going anywhere, Larry. 77 00:03:32,254 --> 00:03:34,006 They got our message in '88. 78 00:03:34,089 --> 00:03:36,967 We heard it, too. Heck and Naldo got the message, 79 00:03:37,051 --> 00:03:38,552 and they still die. 80 00:03:38,636 --> 00:03:40,387 And we can't get home. 81 00:03:40,471 --> 00:03:42,181 It's a time loop. 82 00:03:42,264 --> 00:03:44,475 A predestination paradox. 83 00:03:44,558 --> 00:03:46,644 Events in the future trigger events in the past 84 00:03:46,727 --> 00:03:50,064 causing them to repeat over and over again. 85 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 And everything that's happened 86 00:03:52,107 --> 00:03:54,818 and everything that's going to happen, 87 00:03:54,902 --> 00:03:57,071 there is no changing it. 88 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 No. 89 00:04:02,910 --> 00:04:05,245 M-Maybe we can take it back. 90 00:04:05,329 --> 00:04:06,872 Tell Heck and Naldo to abort. 91 00:04:06,956 --> 00:04:10,042 Tell them to find another way. Tell them it doesn't work. 92 00:04:14,254 --> 00:04:17,675 Please... Please, can you hear me? 93 00:04:17,758 --> 00:04:19,093 Please, you're gonna die. 94 00:04:19,176 --> 00:04:21,011 Abort, abort. You're gonna die. 95 00:04:21,095 --> 00:04:23,389 You are going to die. 96 00:04:23,472 --> 00:04:25,349 Hey, look at me. Mac. 97 00:04:25,432 --> 00:04:27,643 We are gonna figure this out. 98 00:04:28,852 --> 00:04:30,270 How? 99 00:04:37,486 --> 00:04:39,571 Mac! 100 00:04:41,657 --> 00:04:43,701 Where's she going? 101 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Maybe just give her a minute. 102 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 I'm afraid we don't have a minute. 103 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 They're coming. 104 00:05:14,023 --> 00:05:15,733 Mac? 105 00:05:15,816 --> 00:05:17,234 Where are you? They're waiting. 106 00:05:21,280 --> 00:05:24,158 Mac, we got to get out of here. 107 00:05:24,241 --> 00:05:25,451 You all right? 108 00:05:36,003 --> 00:05:40,090 Thanks for being so... 109 00:05:40,174 --> 00:05:44,678 I don't know, just thank you for being how you are, I guess. 110 00:05:47,681 --> 00:05:49,475 You all right? 111 00:05:56,899 --> 00:05:59,568 I'm... I'm just gonna... 112 00:05:59,651 --> 00:06:01,779 I'm just going to check if there's 113 00:06:01,862 --> 00:06:05,365 any food or stuff or supplies or something, 114 00:06:05,449 --> 00:06:07,659 in the house for us to take. 115 00:06:07,743 --> 00:06:09,536 No, you stay here, take a load off. 116 00:06:09,620 --> 00:06:10,829 - Mac. - It's fine. 117 00:06:14,792 --> 00:06:16,627 Goddamn it. 118 00:06:18,837 --> 00:06:20,672 Fuck! 119 00:06:24,218 --> 00:06:26,720 I'm sorry about that. Um... 120 00:06:26,804 --> 00:06:28,806 I didn't realize you were in here. 121 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 Your friend is funny. 122 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 I wouldn't. 123 00:06:50,661 --> 00:06:52,079 Hey, we're ready to go. 124 00:06:52,162 --> 00:06:53,664 When I was your age, that silo 125 00:06:53,747 --> 00:06:55,999 was filled to the roof with grain. 126 00:06:56,083 --> 00:06:58,168 Afraid I'm not much of a farmer. 127 00:06:58,252 --> 00:07:00,212 Guess I don't end up being much of anything. 128 00:07:00,295 --> 00:07:01,481 As riveting as that is, Larry, 129 00:07:01,505 --> 00:07:04,675 we have to get out of here right now. 130 00:07:04,758 --> 00:07:07,010 You said so yourself. 131 00:07:07,094 --> 00:07:09,346 I can't. My MeeMaw. 132 00:07:09,429 --> 00:07:11,074 We can't let them catch you. You know too much. 133 00:07:12,599 --> 00:07:14,994 That's funny, 'cause I feel like I don't know a fucking thing. 134 00:07:15,018 --> 00:07:17,229 Sorry, but you've seen how MeeMaw is. 135 00:07:17,312 --> 00:07:19,314 She can't be on the run in her condition. 136 00:07:19,398 --> 00:07:22,109 You might not understand this, but I have no choice. 137 00:07:22,192 --> 00:07:24,361 I have to take care of her, okay? 138 00:07:24,444 --> 00:07:28,323 You're not the only one with a family, Larry. 139 00:07:28,407 --> 00:07:30,659 And if you really care about your meemaw, get in the car, 140 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 survive this, and find a way to get back to her. 141 00:07:34,121 --> 00:07:36,373 You can't do her much good otherwise. 142 00:07:42,754 --> 00:07:45,716 Mac, look, I'm sorry. Okay? I just, I... 143 00:07:47,134 --> 00:07:49,386 KJ Brandman. 144 00:07:49,469 --> 00:07:51,346 What are you going to do with us? 145 00:07:54,308 --> 00:07:57,019 I think maybe we got it wrong, KJ. 146 00:07:57,102 --> 00:08:00,147 I think she just wants to send us home, believe it or not. 147 00:08:01,607 --> 00:08:03,400 I'm going with not. 148 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 If you put us back, 149 00:08:06,111 --> 00:08:07,863 we really won't remember any of this? 150 00:08:07,946 --> 00:08:10,449 - Mac. - That's the trade-off. 151 00:08:10,532 --> 00:08:13,702 I just need the exact date you came from. 152 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 We're not telling you. 153 00:08:15,120 --> 00:08:16,371 November 1st, 1988. 154 00:08:23,921 --> 00:08:25,756 I'm just tired. 155 00:08:31,303 --> 00:08:34,181 I just want to go back home, 156 00:08:34,264 --> 00:08:38,810 have a decent smoke and sleep in my shitty bed. 157 00:08:40,812 --> 00:08:44,566 And you, you should just forget about all of this. 158 00:08:44,650 --> 00:08:49,112 Have a fan-fucking-tastic time at your bat mitzvah. 159 00:08:51,740 --> 00:08:55,827 You'll be back in your bed in no time. 160 00:08:55,911 --> 00:08:59,206 There's just someone who wants to meet you first. 161 00:09:26,108 --> 00:09:28,068 Hello. 162 00:09:30,279 --> 00:09:32,698 You kids seem a little on edge. 163 00:09:32,781 --> 00:09:36,868 The vibes in here are tense right now. 164 00:09:36,952 --> 00:09:39,705 Is it Prioress? 165 00:09:39,788 --> 00:09:41,248 Eh, she can be a little too much, 166 00:09:41,331 --> 00:09:43,417 but you know what? She means well. 167 00:09:43,500 --> 00:09:46,253 And plus, she got you here safe and sound, so... 168 00:09:46,336 --> 00:09:48,297 we can all relax a little bit, right? 169 00:09:48,380 --> 00:09:50,233 Let's all take a deep breath. What do you say, huh? 170 00:09:55,095 --> 00:09:57,055 So, I'm not gonna lie. 171 00:09:57,139 --> 00:10:00,976 You have completely fucked the Stony Stream timeline, 172 00:10:01,059 --> 00:10:05,272 but here's the good news: we're gonna fix all of that. 173 00:10:05,355 --> 00:10:06,982 No worries at all. 174 00:10:07,065 --> 00:10:10,068 - By killing us? - What? 175 00:10:10,152 --> 00:10:13,280 Let me guess, this is the one that killed your brother? 176 00:10:20,829 --> 00:10:23,582 No. No killing. 177 00:10:23,665 --> 00:10:26,460 I was thinking more like taking you from here, 178 00:10:26,543 --> 00:10:28,837 dropping you back in 1988, 179 00:10:28,920 --> 00:10:30,797 and then erasing any and all memories 180 00:10:30,881 --> 00:10:32,966 of this nightmare ever happening. 181 00:10:33,050 --> 00:10:35,344 Come on. Doesn't that sound good? 182 00:10:35,427 --> 00:10:36,696 - You can really do that? - Wait, 183 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 - can you put us in the future? - What? 184 00:10:38,889 --> 00:10:40,182 What do you want with the future? 185 00:10:40,265 --> 00:10:42,017 My friend has cancer. 186 00:10:42,100 --> 00:10:44,603 - And maybe in the future, there's a cure. - Christ, Kaje. 187 00:10:44,686 --> 00:10:46,188 Is there? 188 00:10:55,447 --> 00:10:57,449 That's a dinosaur. 189 00:10:59,368 --> 00:11:01,578 Get in the car. 190 00:11:01,661 --> 00:11:04,331 This feels like our cue, ladies. 191 00:11:04,414 --> 00:11:05,707 Get in! 192 00:11:05,791 --> 00:11:08,001 Did you make this mix? 193 00:11:08,085 --> 00:11:10,545 - No, my brother did. - Ah. 194 00:11:10,629 --> 00:11:13,757 Well, you got a pretty cool brother. 195 00:11:13,840 --> 00:11:15,801 He's got good taste in music. 196 00:11:15,884 --> 00:11:18,345 Let's, uh, let's listen a little, huh? 197 00:11:19,638 --> 00:11:21,556 ♪ I ain't got a fever ♪ 198 00:11:21,640 --> 00:11:23,016 ♪ Got a permanent disease... 199 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 Ugh. So good. 200 00:11:25,894 --> 00:11:28,021 I remember when this song came out. 201 00:11:29,815 --> 00:11:33,026 Okay, let's think about your life 202 00:11:33,110 --> 00:11:36,405 like it's your favorite mixtape, right? 203 00:11:36,488 --> 00:11:38,657 And every moment in your life 204 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 is like a different song in the mix. 205 00:11:40,992 --> 00:11:43,078 Now, what happens if you, uh, 206 00:11:43,161 --> 00:11:45,122 wanted to change one of the songs... 207 00:11:45,205 --> 00:11:47,833 or, in this case, even better, 208 00:11:47,916 --> 00:11:50,710 record over it with a different song? 209 00:11:51,962 --> 00:11:54,107 - Hey, easy with that. - Hang on, hang on. 210 00:11:54,131 --> 00:11:55,674 I'm trying to make a point. Okay. 211 00:11:55,757 --> 00:11:57,134 Now let's listen. 212 00:11:58,427 --> 00:11:59,761 Hey, easy with that. 213 00:11:59,845 --> 00:12:00,762 It's a little hard 214 00:12:00,846 --> 00:12:02,556 to hear over the headphones, 215 00:12:02,639 --> 00:12:04,516 but believe me when I say 216 00:12:04,599 --> 00:12:09,229 the sound quality has degraded each and every time 217 00:12:09,312 --> 00:12:11,648 you record over the tape. 218 00:12:11,731 --> 00:12:14,276 Nothing is as good 219 00:12:14,359 --> 00:12:16,027 as the original. 220 00:12:16,111 --> 00:12:18,029 Now, 221 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 the STF... 222 00:12:20,073 --> 00:12:23,076 those little rascals... they're out there 223 00:12:23,160 --> 00:12:26,246 thinking they're changing the mixtape of time 224 00:12:26,329 --> 00:12:30,709 for the better by making all the bad stuff go away. 225 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 But in actuality, 226 00:12:32,210 --> 00:12:34,754 what they're doing... 227 00:12:34,838 --> 00:12:37,299 ...is recording over the original track 228 00:12:37,382 --> 00:12:39,384 with all their own songs. 229 00:12:39,468 --> 00:12:42,637 If you keep doing it, over and over... 230 00:12:44,389 --> 00:12:46,391 ...eventually, 231 00:12:46,475 --> 00:12:50,228 the timeline just unravels. 232 00:12:53,482 --> 00:12:57,903 And in its weakened state, after all the recording 233 00:12:57,986 --> 00:13:01,531 and the rerecording, guess what happens next? 234 00:13:06,161 --> 00:13:09,039 Now no one can listen. 235 00:13:10,499 --> 00:13:15,795 This, right here, is the end of the universe. 236 00:13:15,879 --> 00:13:17,672 You fucker. 237 00:13:17,756 --> 00:13:20,091 So, that's why the Old Watch 238 00:13:20,175 --> 00:13:22,802 has to keep the original mixtape playing. 239 00:13:22,886 --> 00:13:24,054 Always. 240 00:13:26,348 --> 00:13:27,724 No exceptions. 241 00:13:27,807 --> 00:13:30,310 Look, I'm sorry, kid. 242 00:13:30,393 --> 00:13:32,521 I'm old enough to remember cancer, 243 00:13:32,604 --> 00:13:34,773 and that's a real cold card to catch, 244 00:13:34,856 --> 00:13:37,567 but, like we say at the Old Watch, 245 00:13:37,651 --> 00:13:40,028 "Your time is your time." 246 00:13:46,785 --> 00:13:50,789 Can I put in an order to have my brain extra scrubbed? 247 00:13:50,872 --> 00:13:53,208 Look, I don't want to remember any of this. 248 00:13:56,002 --> 00:13:57,671 I like you. 249 00:13:57,754 --> 00:14:02,342 I'm gonna order up the deluxe platinum rinse just for you. 250 00:14:02,425 --> 00:14:04,302 Promise. 251 00:14:04,386 --> 00:14:06,555 Ha. All right. Great job, everybody. 252 00:14:06,638 --> 00:14:11,268 So, we've got a little bit more cleanup to do here in '99, 253 00:14:11,351 --> 00:14:13,311 and then we'll drop you guys back at... 254 00:14:13,395 --> 00:14:14,705 Wait, what-what was the date again? 255 00:14:14,729 --> 00:14:16,606 November 1st, 1988. 256 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 Oh, '88. Are you kidding? 257 00:14:19,526 --> 00:14:22,028 What a great year for music. 258 00:14:22,112 --> 00:14:23,613 Metallica's ...And Justice for All. 259 00:14:23,697 --> 00:14:25,198 Are you guys heavy metal fans? 260 00:14:25,282 --> 00:14:28,326 Lars Ulrich, probably the best drummer working right now. 261 00:14:28,410 --> 00:14:29,887 The guy's double bass kicks 262 00:14:29,911 --> 00:14:31,663 are out of control. 263 00:14:38,169 --> 00:14:39,564 Hold on. Slow down, okay? What do you care 264 00:14:39,588 --> 00:14:40,797 if your mind gets wiped? 265 00:14:40,880 --> 00:14:42,632 Are you serious? 266 00:14:42,716 --> 00:14:44,235 You think I want to go back to my boring life 267 00:14:44,259 --> 00:14:45,802 in fucking Stony Stream with no memory 268 00:14:45,885 --> 00:14:47,846 of time travel or any of this? 269 00:14:56,438 --> 00:14:57,355 Give me a pen. 270 00:14:57,439 --> 00:14:58,732 Get in the car! 271 00:14:58,815 --> 00:14:59,899 Give me one. 272 00:15:09,659 --> 00:15:13,455 You won't remember any of this, but at least you'll have that. 273 00:15:17,292 --> 00:15:18,501 Now make it real. 274 00:15:20,420 --> 00:15:22,255 Go. 275 00:15:23,465 --> 00:15:25,467 Unbelievable. 276 00:15:29,846 --> 00:15:31,139 Wait! 277 00:15:31,222 --> 00:15:33,183 Wait, hold on! 278 00:15:49,783 --> 00:15:51,576 Ah. 279 00:15:51,660 --> 00:15:53,578 Ladies, meet Tessa. 280 00:15:53,662 --> 00:15:56,373 Tessa, these are our new friends. 281 00:15:56,456 --> 00:15:58,267 They're a little lost, but we're gonna get them back home. 282 00:15:58,291 --> 00:16:00,043 Hey, I have a question. 283 00:16:00,126 --> 00:16:02,712 - Yeah? - Those STF guys we watched her execute 284 00:16:02,796 --> 00:16:04,756 are from some time, right? 285 00:16:04,839 --> 00:16:06,091 So why is that allowed? 286 00:16:06,174 --> 00:16:08,218 Why doesn't that fuck up your mixtape? 287 00:16:08,301 --> 00:16:09,719 Look, I don't make the rules. 288 00:16:09,803 --> 00:16:13,973 Really? If you don't, then who does? 289 00:16:14,057 --> 00:16:16,017 You got, like, a boss or something? 290 00:16:16,101 --> 00:16:18,228 I... No. No, I don't have a boss. 291 00:16:18,311 --> 00:16:21,690 What? No. Everything just happens for a reason. 292 00:16:21,773 --> 00:16:23,108 I don't believe that. 293 00:16:23,191 --> 00:16:24,734 I believe that people say that 294 00:16:24,818 --> 00:16:27,153 to absolve themselves of responsibility. 295 00:16:27,237 --> 00:16:29,072 But we make choices. 296 00:16:29,155 --> 00:16:32,742 And if you can stop bad things from happening, 297 00:16:32,826 --> 00:16:35,036 you have to try. 298 00:16:35,120 --> 00:16:37,247 Look, I get it. You're nervous. 299 00:16:37,330 --> 00:16:39,791 But trust me, it's better this way. 300 00:16:39,874 --> 00:16:41,501 Better for you, maybe. 301 00:16:41,584 --> 00:16:43,086 No. No, see, 302 00:16:43,169 --> 00:16:44,713 better for the timeline. 303 00:16:44,796 --> 00:16:46,148 Look, I know this might be hard for you guys 304 00:16:46,172 --> 00:16:47,382 to wrap your heads around, 305 00:16:47,465 --> 00:16:50,385 but trust me, that is a privilege. 306 00:16:54,347 --> 00:16:56,683 You know what? I changed my mind. 307 00:16:56,766 --> 00:16:58,101 Deal's off. 308 00:16:58,184 --> 00:16:59,519 If you're worried about Ablution, 309 00:16:59,602 --> 00:17:01,146 it doesn't hurt or anything. 310 00:17:01,229 --> 00:17:03,773 You just blink your eyes and... 311 00:17:03,857 --> 00:17:06,359 all the burdens you're feeling right now... 312 00:17:06,443 --> 00:17:08,027 won't even be a memory. 313 00:17:08,111 --> 00:17:09,362 You're not listening. 314 00:17:09,446 --> 00:17:11,489 We're not fucking doing this, man! 315 00:17:12,991 --> 00:17:14,576 Yeah. 316 00:17:14,659 --> 00:17:16,536 See, I think 317 00:17:16,619 --> 00:17:19,122 you might be laboring under the delusion 318 00:17:19,205 --> 00:17:21,040 that you have a choice. 319 00:17:21,124 --> 00:17:24,043 Aah, get your hands off me, you fucking creep! 320 00:17:27,088 --> 00:17:28,256 Let these girls go right now 321 00:17:28,339 --> 00:17:29,650 or I shoot your pet right in the neck. 322 00:17:29,674 --> 00:17:32,010 Whoa, whoa, whoa. Not cool, not cool, man! 323 00:17:32,093 --> 00:17:33,136 You're no killer. 324 00:17:33,219 --> 00:17:35,513 Maybe not. 325 00:17:35,597 --> 00:17:37,766 But I am a proud member of the STF Underground. 326 00:17:37,849 --> 00:17:39,768 - Oh, here we go. - Drop it. 327 00:17:42,687 --> 00:17:43,897 Get the hell over here. 328 00:17:47,567 --> 00:17:49,027 You should probably get out of here. 329 00:17:51,362 --> 00:17:52,447 Hurry up, hurry up. 330 00:18:03,208 --> 00:18:05,710 You've been sold a bill of goods, my man. 331 00:18:05,794 --> 00:18:06,836 Bullshit. 332 00:18:06,920 --> 00:18:09,214 What makes you say that, huh? 333 00:18:09,297 --> 00:18:11,591 Because you talked to a couple 334 00:18:11,674 --> 00:18:14,344 of freaky teens with metal pimples? 335 00:18:14,427 --> 00:18:16,012 Come on, think about it. 336 00:18:16,095 --> 00:18:17,972 Let's all just take a deep breath, 337 00:18:18,056 --> 00:18:19,974 relax... 338 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 you drop that gun. 339 00:18:21,559 --> 00:18:23,186 Come on, what do you say? 340 00:18:23,269 --> 00:18:25,605 I say... 341 00:18:25,688 --> 00:18:28,358 at least I've finally done something right. 342 00:18:33,196 --> 00:18:35,865 Fine. 343 00:18:35,949 --> 00:18:38,284 Have it your way. 344 00:18:44,624 --> 00:18:46,626 Larry! 345 00:18:51,965 --> 00:18:54,384 You saw me try and save him, right? 346 00:18:54,467 --> 00:18:57,637 I-I-I-I legit did not want him to get chomped. 347 00:18:58,638 --> 00:19:00,974 Let's go find the girls. 348 00:19:09,858 --> 00:19:10,918 Did they see where we went? 349 00:19:10,942 --> 00:19:12,026 I don't think so. 350 00:19:12,110 --> 00:19:14,946 That guy had a fucking dinosaur. 351 00:19:15,029 --> 00:19:17,156 Poor Larry. 352 00:19:17,240 --> 00:19:18,575 He didn't deserve that. 353 00:19:18,658 --> 00:19:20,118 He saved us. 354 00:19:20,201 --> 00:19:22,912 For a little while at least. 355 00:19:28,877 --> 00:19:30,211 I'm sick. 356 00:19:30,295 --> 00:19:32,922 - What do you mean? - What? 357 00:19:35,008 --> 00:19:37,510 You can do this, Mac. 358 00:19:42,265 --> 00:19:44,142 It's cancer. 359 00:19:44,225 --> 00:19:46,227 Dylan told me. 360 00:19:49,731 --> 00:19:51,482 Is that true? 361 00:19:51,566 --> 00:19:53,818 Well... 362 00:19:53,902 --> 00:19:55,862 Yeah. 363 00:19:55,945 --> 00:19:57,488 It's true. 364 00:20:01,951 --> 00:20:03,661 Look, in four years, 365 00:20:03,745 --> 00:20:05,580 there's no future me. 366 00:20:05,663 --> 00:20:07,540 I don't understand. 367 00:20:07,624 --> 00:20:09,542 You told me that you grew up 368 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 to be some kind of vet, and that you were okay. 369 00:20:17,550 --> 00:20:19,928 I'm so sorry, Mac. 370 00:20:22,305 --> 00:20:24,307 Me, too. 371 00:20:30,355 --> 00:20:32,565 I'm glad you told us. 372 00:20:42,075 --> 00:20:44,077 So what are we gonna do if they find us? 373 00:20:44,160 --> 00:20:46,537 You mean when they find us. 374 00:20:46,621 --> 00:20:49,082 We'll fight them, I guess. 375 00:20:50,708 --> 00:20:52,794 And if we lose? 376 00:20:52,877 --> 00:20:55,421 Jerry Garcia out there said that he'd erase our brains, 377 00:20:55,505 --> 00:20:57,256 then send us back home. 378 00:20:57,340 --> 00:20:59,276 Or we could escape them somehow and wait seven years 379 00:20:59,300 --> 00:21:00,802 for another folding, on the off chance 380 00:21:00,885 --> 00:21:02,804 it actually takes us to where we want to go. 381 00:21:02,887 --> 00:21:04,597 Well, then, I guess I call dibs 382 00:21:04,681 --> 00:21:06,641 on the freaky armored lady trying to kill us. 383 00:21:06,724 --> 00:21:08,267 Not if I get to her first. 384 00:21:08,351 --> 00:21:10,395 Maybe if we stack you on Erin's shoulders. 385 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Ladies! 386 00:21:15,900 --> 00:21:17,860 We can do this the easy way or the way 387 00:21:17,944 --> 00:21:20,405 where the dinosaur rips the house apart. 388 00:21:20,488 --> 00:21:23,241 You decide. 389 00:21:39,257 --> 00:21:42,093 I already have an expiration date. 390 00:21:42,176 --> 00:21:44,345 They only know about two of us. 391 00:21:44,429 --> 00:21:46,014 So maybe 392 00:21:46,097 --> 00:21:48,141 they'll go without taking you guys... 393 00:21:48,224 --> 00:21:50,143 - Not a chance. - We can't let you do that. 394 00:21:50,226 --> 00:21:52,562 Look, I've only got four more years to live, so why don't I 395 00:21:52,645 --> 00:21:53,998 - just go outside alone? - The only reason we're 396 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 still standing here right now 397 00:21:55,481 --> 00:21:58,359 is because we've stuck together this far. 398 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 We're paper girls. 399 00:22:01,654 --> 00:22:03,698 So we stick together. 400 00:22:03,781 --> 00:22:05,366 Right? 401 00:22:05,408 --> 00:22:07,201 Mm-hmm. 402 00:22:07,285 --> 00:22:10,246 We're not gonna change that now. 403 00:22:33,227 --> 00:22:35,063 Guys, wait, wait. 404 00:22:36,314 --> 00:22:39,525 I'm sorry for what I said earlier about your bat mitzvah. 405 00:22:41,778 --> 00:22:43,946 I'm sorry for all of it. 406 00:22:45,364 --> 00:22:47,700 I don't want to forget you guys. 407 00:22:47,784 --> 00:22:50,369 We don't want to forget you either, Mac. 408 00:22:50,453 --> 00:22:52,997 Although... 409 00:22:53,081 --> 00:22:54,957 let's be honest. 410 00:22:55,041 --> 00:22:57,001 You couldn't even if you tried, right? 411 00:22:58,211 --> 00:22:59,587 Yeah. 412 00:22:59,670 --> 00:23:01,339 You want to come, by the way? 413 00:23:01,422 --> 00:23:02,799 To what, your bat mitzvah? 414 00:23:04,092 --> 00:23:05,760 Yeah. 415 00:23:05,843 --> 00:23:07,887 You're all invited. 416 00:23:07,970 --> 00:23:10,598 If we survive this, that is. 417 00:23:10,681 --> 00:23:12,767 I'm there. 418 00:23:12,850 --> 00:23:14,310 I wouldn't miss it. 419 00:23:17,105 --> 00:23:18,940 Sure thing. 420 00:23:20,983 --> 00:23:23,152 If we make it, 421 00:23:23,236 --> 00:23:24,987 like you said. 422 00:23:31,452 --> 00:23:33,579 But I'm not wearing a fucking dress. 423 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 Names. 424 00:23:55,768 --> 00:23:57,270 Erin. 425 00:23:57,353 --> 00:23:58,855 Erin Tieng. 426 00:23:58,938 --> 00:24:00,982 Tiffany Quilkin. 427 00:24:03,025 --> 00:24:05,319 And I'm Ben Dover and this here is Buck Naked. 428 00:24:05,403 --> 00:24:08,322 Now let's get on with this, you freaky bitch. 429 00:24:56,287 --> 00:24:58,247 I wonder if this is what really happened 430 00:24:58,331 --> 00:25:00,833 to the people who think they were abducted by aliens. 431 00:25:01,876 --> 00:25:03,711 If there's aliens in addition to this, 432 00:25:03,794 --> 00:25:05,922 I really don't want to know. 433 00:25:08,966 --> 00:25:11,385 So if we see each other on the street 434 00:25:11,469 --> 00:25:13,679 or the mall... 435 00:25:13,763 --> 00:25:16,307 you know, after this... 436 00:25:17,516 --> 00:25:19,393 ...do you think we'll recognize each other? 437 00:25:19,477 --> 00:25:21,062 I don't know. 438 00:25:21,145 --> 00:25:23,564 Maybe some of it will stay. 439 00:25:23,648 --> 00:25:25,483 You know? 440 00:25:25,566 --> 00:25:27,485 Not the whole thing, but... 441 00:25:27,568 --> 00:25:29,070 maybe we might remember stuff like... 442 00:25:29,153 --> 00:25:30,696 Erin's cool T-shirt. 443 00:25:30,780 --> 00:25:33,616 Or Mac's nasty smoker's breath. 444 00:25:33,699 --> 00:25:34,784 Hey! I quit already. 445 00:25:34,867 --> 00:25:36,410 You smoked a cigarette on Tiff's roof 446 00:25:36,494 --> 00:25:37,954 last night. 447 00:25:38,037 --> 00:25:39,956 One, it was a clove, so it doesn't count. 448 00:25:40,039 --> 00:25:43,042 And two... that was only last night? 449 00:25:43,125 --> 00:25:45,127 How long have we been gone? 450 00:25:45,211 --> 00:25:47,922 I don't know. 451 00:25:48,005 --> 00:25:49,674 But I feel much, much older, 452 00:25:49,757 --> 00:25:51,676 I'll tell you that. 453 00:26:00,184 --> 00:26:01,978 Tiffany Quilkin. 454 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 Come with me. 455 00:26:11,445 --> 00:26:13,447 Oh, hell no. 456 00:26:15,032 --> 00:26:16,575 What are you gonna do with her? 457 00:26:16,659 --> 00:26:18,011 This doesn't concern the rest of you. 458 00:26:18,035 --> 00:26:20,579 If it's about Tiffany, it does. 459 00:26:20,663 --> 00:26:22,873 Maybe you think I'm asking. 460 00:26:22,957 --> 00:26:24,875 Maybe if you were gonna do something to us, 461 00:26:24,959 --> 00:26:26,460 you'd have done it already. 462 00:26:29,422 --> 00:26:31,007 Fine. 463 00:26:31,090 --> 00:26:33,092 Come with me. 464 00:26:33,175 --> 00:26:35,636 All of you. 465 00:26:45,479 --> 00:26:47,356 I was your age, maybe younger 466 00:26:47,440 --> 00:26:49,150 when I joined the Watch. 467 00:26:49,233 --> 00:26:52,570 The STF terrorists invaded on the Fourth of July. 468 00:26:52,653 --> 00:26:55,573 To them, we were all guilty. Guilty of creating 469 00:26:55,656 --> 00:26:58,284 the godforsaken future they came from. 470 00:26:58,367 --> 00:27:00,619 A new kind of war. 471 00:27:00,703 --> 00:27:02,997 Made singularly possible 472 00:27:03,080 --> 00:27:05,416 by the discoveries of a team 473 00:27:05,499 --> 00:27:07,752 lead by Dr. Joan Braunstein. 474 00:27:07,835 --> 00:27:11,589 A team of which you will be part. 475 00:27:12,798 --> 00:27:14,800 The Quilkin Institute. 476 00:27:16,802 --> 00:27:18,846 Why are you telling us this? 477 00:27:18,929 --> 00:27:21,390 I'm offering you an opportunity. 478 00:27:24,060 --> 00:27:26,687 Do you still want to save your sick friend? 479 00:27:46,624 --> 00:27:48,459 What is this place? 480 00:27:48,542 --> 00:27:50,544 Come on, ladies. 481 00:28:17,947 --> 00:28:19,949 A folding. 482 00:28:21,784 --> 00:28:23,702 But controlled. 483 00:28:23,786 --> 00:28:25,955 Is it, like, permanent or what? 484 00:28:26,038 --> 00:28:27,957 Are those ships? 485 00:28:33,587 --> 00:28:35,214 They are. 486 00:28:43,055 --> 00:28:45,182 Like you, I didn't choose to be 487 00:28:45,266 --> 00:28:47,017 part of this war, it chose me. 488 00:28:47,101 --> 00:28:49,854 My generation, my timeline. 489 00:28:49,937 --> 00:28:52,398 For years, I have tried to put out its fire, 490 00:28:52,481 --> 00:28:55,776 only to watch it endlessly reemerge and mutate. 491 00:28:56,819 --> 00:29:00,364 This is our last, best chance to make sure it never happens. 492 00:29:00,448 --> 00:29:02,950 Whether Grand Father can admit it or not. 493 00:29:03,033 --> 00:29:05,119 Tell Dr. Quilkin what you've seen. 494 00:29:10,291 --> 00:29:12,084 Sit. 495 00:29:12,168 --> 00:29:13,461 There. 496 00:29:24,889 --> 00:29:26,390 And if we do what you're saying, 497 00:29:26,474 --> 00:29:27,993 does that mean my older self won't die? 498 00:29:28,017 --> 00:29:30,811 She was piloting that big robot 499 00:29:30,895 --> 00:29:32,771 and didn't survive. 500 00:29:33,772 --> 00:29:35,941 I don't know. 501 00:29:36,025 --> 00:29:39,820 But I believe the future can be what we make it. 502 00:29:44,867 --> 00:29:46,660 Get in the ship. 503 00:29:46,744 --> 00:29:48,370 Yeah, let's get the hell out of here! 504 00:29:48,454 --> 00:29:50,289 Stop! 505 00:29:50,372 --> 00:29:52,500 Prioress, what causes this? 506 00:29:52,583 --> 00:29:54,335 Are these travelers escaped? 507 00:29:54,418 --> 00:29:56,754 This one tried to deliver them. 508 00:29:56,837 --> 00:29:58,214 - He initiated launch. - No! 509 00:29:58,297 --> 00:29:59,733 - But why do the travelers still... - She lies! 510 00:30:02,384 --> 00:30:06,180 Folding entry in two minutes. 511 00:30:06,263 --> 00:30:08,098 They're coming. Go! 512 00:30:10,768 --> 00:30:12,436 KJ, come on! 513 00:30:12,520 --> 00:30:13,997 Come on, let's go, let's go, let's go! 514 00:30:14,021 --> 00:30:16,649 Whoa. These were real. 515 00:30:16,732 --> 00:30:19,318 - Come on, KJ, get in here! - I'm so sorry. 516 00:30:19,401 --> 00:30:21,987 - If I can undo this, I promise I will. - Go. 517 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 - I'll see to it that you get... - Don't! 518 00:30:24,156 --> 00:30:26,283 No! No... 519 00:30:27,409 --> 00:30:29,537 No, KJ, get out of there, now! 520 00:30:32,998 --> 00:30:34,667 Fuck, what's he doing? 521 00:30:34,750 --> 00:30:36,520 - Grounding us, what do you think? - We have to stop him. 522 00:30:36,544 --> 00:30:38,420 Don't... 523 00:30:44,677 --> 00:30:48,222 Folding entry in one minute. 524 00:30:48,305 --> 00:30:50,266 - One minute. - Erin! 525 00:30:50,349 --> 00:30:51,392 Erin! 526 00:30:51,475 --> 00:30:53,435 - Erin, come on, come on! - Erin! 527 00:30:55,145 --> 00:30:56,939 - Come on! - Come on! 528 00:30:57,022 --> 00:30:59,316 KJ, Erin, just get in here! 529 00:31:05,990 --> 00:31:08,492 She's gonna get left behind if she doesn't move her ass! 530 00:31:08,576 --> 00:31:10,244 Come on, guys! Come on! 531 00:31:10,327 --> 00:31:11,787 Let's go, let's go, let's go! 532 00:31:11,870 --> 00:31:14,373 Okay, just rest. Thank you. 533 00:31:14,456 --> 00:31:16,216 - We have to go! Now! - Come on! 534 00:31:19,211 --> 00:31:21,839 Ten, nine, 535 00:31:21,922 --> 00:31:24,216 eight, seven, 536 00:31:24,300 --> 00:31:26,635 six, five, 537 00:31:26,719 --> 00:31:30,306 four, three, two, 538 00:31:30,389 --> 00:31:32,099 one. 539 00:31:32,182 --> 00:31:35,894 Launch sequence initiated. 540 00:31:56,790 --> 00:31:59,043 Vessel away. 541 00:32:06,925 --> 00:32:08,927 No! 542 00:32:44,546 --> 00:32:45,923 Quickly. 543 00:32:55,516 --> 00:32:58,977 What the fuck? 544 00:33:00,270 --> 00:33:01,897 Ten, 545 00:33:01,980 --> 00:33:03,565 - nine... - Get them out of there. 546 00:33:03,649 --> 00:33:06,402 ...eight, seven... 547 00:33:06,485 --> 00:33:09,905 - Shut this down right now! - ...six, five, 548 00:33:09,988 --> 00:33:12,241 four, 549 00:33:12,324 --> 00:33:15,244 three, two, 550 00:33:15,327 --> 00:33:16,954 one. 551 00:33:17,037 --> 00:33:19,248 Vessel away. 552 00:33:31,468 --> 00:33:33,721 Fuck! 553 00:33:41,729 --> 00:33:43,981 Where did they go? 554 00:33:52,698 --> 00:33:55,451 What the fuck were you thinking? 555 00:33:56,535 --> 00:33:59,371 This is the only way there can truly be peace. 556 00:33:59,455 --> 00:34:01,248 She's... 557 00:34:01,331 --> 00:34:03,417 she's Dr. Quilkin. 558 00:34:03,500 --> 00:34:06,462 - What? - The Dr. Quilkin. 559 00:34:07,588 --> 00:34:10,299 She'll make a different choice. 560 00:34:10,382 --> 00:34:13,385 - And all this... - Oh, P. 561 00:34:13,469 --> 00:34:15,345 I'm gonna stop you right there, because... 562 00:34:24,772 --> 00:34:26,774 I'm afraid... 563 00:34:39,787 --> 00:34:41,955 ...it's your time. 564 00:34:43,457 --> 00:34:45,292 Let's go! 565 00:35:32,923 --> 00:35:35,050 Looks the same. 566 00:35:35,133 --> 00:35:37,386 I don't know what I was expecting. 567 00:35:39,847 --> 00:35:42,182 Flying cars, maybe? 568 00:35:43,308 --> 00:35:45,686 I don't see another capsule, do you? 569 00:35:48,564 --> 00:35:50,566 Wait. 570 00:35:52,067 --> 00:35:54,069 Do you hear that? 571 00:36:10,043 --> 00:36:12,546 ♪ Golden years ♪ 572 00:36:12,629 --> 00:36:15,173 ♪ Gold whop whop whop ♪ 573 00:36:16,967 --> 00:36:19,094 ♪ Golden years ♪ 574 00:36:19,177 --> 00:36:22,097 ♪ Gold whop whop whop ♪ 575 00:36:24,057 --> 00:36:26,143 ♪ Golden years ♪ 576 00:36:26,226 --> 00:36:29,813 ♪ Gold whop whop whop don't let me hear... 577 00:36:29,897 --> 00:36:31,523 And you're gonna play quarterback. 578 00:36:31,607 --> 00:36:33,692 ♪ Taking you nowhere angel... 579 00:36:33,775 --> 00:36:35,319 I can't do that. 580 00:36:35,402 --> 00:36:37,112 - Oh, why not? - 'Cause they're... 581 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 They're semi-pro, you said so yourself. 582 00:36:40,282 --> 00:36:42,951 ♪ Nights are warm and the days are young ♪ 583 00:36:43,035 --> 00:36:45,913 ♪ Come get up, my baby ♪ 584 00:36:45,996 --> 00:36:48,957 ♪ There's my baby, lost, that's all ♪ 585 00:36:49,041 --> 00:36:50,959 ♪ Once I'm begging you save her little soul... 586 00:36:51,043 --> 00:36:52,878 Holy shit. 587 00:36:52,961 --> 00:36:55,505 ♪ Gold whop whop whop ♪ 588 00:36:57,090 --> 00:36:59,718 ♪ Come get it, my baby ♪ 589 00:36:59,801 --> 00:37:01,887 ♪ Last night they loved you ♪ 590 00:37:01,970 --> 00:37:04,264 ♪ Opening doors and pulling some strings ♪ 591 00:37:04,348 --> 00:37:06,099 ♪ Angel ♪ 592 00:37:06,183 --> 00:37:08,226 ♪ Come get up, my baby ♪ 593 00:37:08,310 --> 00:37:10,520 ♪ In walked luck and you looked in time ♪ 594 00:37:10,604 --> 00:37:14,650 ♪ Never look back, walk tall, act fine ♪ 595 00:37:14,733 --> 00:37:16,777 ♪ Come get up, my baby ♪ 596 00:37:16,860 --> 00:37:18,862 ♪ I'll stick with you, baby ♪ 597 00:37:18,946 --> 00:37:21,114 ♪ For a thousand years ♪ 598 00:37:21,198 --> 00:37:24,743 ♪ Nothing's gonna touch you in these golden ♪ 599 00:37:24,826 --> 00:37:27,788 ♪ Years ♪ 600 00:37:27,871 --> 00:37:29,498 ♪ Gold ♪ 601 00:37:29,581 --> 00:37:33,961 ♪ Golden years, gold whop whop whop ♪ 602 00:37:35,963 --> 00:37:38,090 ♪ Come get up, my baby ♪ 603 00:37:38,173 --> 00:37:40,342 ♪ Some of these days, and it won't be long ♪ 604 00:37:40,425 --> 00:37:42,511 ♪ Gonna drive back down where you once belonged ♪ 605 00:37:42,594 --> 00:37:44,471 ♪ In the back of a dream car 20-foot long ♪ 606 00:37:44,554 --> 00:37:46,848 ♪ Don't cry, my sweet, don't break my heart ♪ 607 00:37:46,932 --> 00:37:49,226 ♪ Doing all right, but you gotta get smart ♪ 608 00:37:49,309 --> 00:37:52,521 ♪ Wish upon, wish upon, day upon day, I believe, oh, Lord ♪ 609 00:37:52,604 --> 00:37:55,315 - ♪ I believe all the way ♪ - ♪ Come get up, my baby ♪ 610 00:37:55,399 --> 00:37:59,653 ♪ Run for the shadows, run for the shadows ♪ 611 00:37:59,736 --> 00:38:03,740 ♪ Run for the shadows in these golden years ♪ 612 00:38:03,824 --> 00:38:06,618 ♪ There's my baby, lost, that's all ♪ 613 00:38:06,702 --> 00:38:09,454 ♪ Once I'm begging you save her little soul ♪ 614 00:38:09,538 --> 00:38:13,583 ♪ Golden years, gold whop whop whop ♪ 615 00:38:15,544 --> 00:38:17,629 ♪ Come get up, my baby ♪ 616 00:38:17,713 --> 00:38:21,550 ♪ Don't let me hear you say life's taking you nowhere ♪ 617 00:38:21,633 --> 00:38:23,552 ♪ Angel ♪ 618 00:38:23,635 --> 00:38:26,054 ♪ Come get up, my baby ♪ 619 00:38:26,138 --> 00:38:30,308 ♪ Run for the shadows, run for the shadows ♪ 620 00:38:30,392 --> 00:38:34,646 ♪ Run for the shadows in these golden years ♪ 621 00:38:34,730 --> 00:38:38,859 ♪ I'll stick with you, baby, for a thousand years ♪ 622 00:38:38,942 --> 00:38:41,778 ♪ Nothing's gonna touch you in these ♪ 623 00:38:41,862 --> 00:38:45,866 ♪ Golden years ♪ ♪ 43363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.