All language subtitles for Paper.Girls.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,066 --> 00:00:21,066 www.titlovi.com 2 00:00:24,066 --> 00:00:25,066 Whoa! 3 00:00:27,653 --> 00:00:29,822 - Keep it level. - Trying. 4 00:00:29,905 --> 00:00:30,823 Holy shit, it's the factory. 5 00:00:30,906 --> 00:00:32,241 - Steady! - Whoa, whoa! 6 00:00:32,324 --> 00:00:33,576 Hold on to something! 7 00:00:43,252 --> 00:00:44,855 - You okay? - Will you get off of me 8 00:00:44,879 --> 00:00:46,088 already, you big idiot? 9 00:00:46,172 --> 00:00:47,548 All right, I'm trying. 10 00:00:52,178 --> 00:00:53,804 We're here. 11 00:00:56,432 --> 00:00:58,434 Here, come this way. 12 00:01:00,352 --> 00:01:02,396 Thought time travel would take a lot longer. 13 00:01:02,480 --> 00:01:04,690 That was, what, like, a minute? Less? 14 00:01:04,774 --> 00:01:07,401 - Come on, come on, come on. - Okay. 15 00:01:07,485 --> 00:01:10,529 I don't remember it being that fast last time. 16 00:01:10,613 --> 00:01:14,533 It was. And you were unconscious. 17 00:01:14,617 --> 00:01:16,285 Come on. 18 00:01:19,038 --> 00:01:20,372 Come on. 19 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 Yeah. 20 00:01:36,680 --> 00:01:38,557 We made it, Mac. 21 00:01:38,641 --> 00:01:40,643 Wonderful. 22 00:01:42,061 --> 00:01:44,563 Well, landing could use a little work, 23 00:01:44,647 --> 00:01:48,734 but, uh, guess you can teach a stubborn old dog 24 00:01:48,818 --> 00:01:50,236 some new tricks. 25 00:01:53,572 --> 00:01:54,990 Thank you. 26 00:01:55,074 --> 00:01:56,534 Go home. 27 00:01:57,910 --> 00:01:59,328 Come on. Go. 28 00:02:01,914 --> 00:02:05,000 Now if only Debbie Gibson would come back to the mall. 29 00:02:05,084 --> 00:02:07,294 Fuck off. 30 00:02:21,684 --> 00:02:24,520 We're just in time for the ultimate mission. 31 00:02:24,603 --> 00:02:26,897 And actually, according to my temporal map, 32 00:02:26,981 --> 00:02:28,208 we should have just over an hour 33 00:02:28,232 --> 00:02:30,317 to intercept Heck and Naldo on Maple. 34 00:02:33,028 --> 00:02:35,531 What's going on? Are we off target? 35 00:02:35,614 --> 00:02:37,551 Because, I mean, we can always find our way back with the map. 36 00:02:37,575 --> 00:02:40,035 I don't want to look at your stupid map, okay? 37 00:02:41,996 --> 00:02:43,706 Goddamn. 38 00:02:45,249 --> 00:02:47,269 But the map will help us get to where we need to be. 39 00:02:47,293 --> 00:02:49,128 - Yeah. - Is everything okay here? 40 00:02:49,211 --> 00:02:50,671 Yeah, everything's fine. 41 00:02:51,672 --> 00:02:53,507 Okay. 42 00:02:53,591 --> 00:02:56,343 Well, you seem, uh, agitated. 43 00:02:56,427 --> 00:02:57,928 I'm not agitated. 44 00:02:59,930 --> 00:03:01,849 I think maybe we landed in the wrong... 45 00:03:01,932 --> 00:03:04,310 Can everyone just, please, just-just... 46 00:03:04,393 --> 00:03:06,186 - Uh... - Hey, Larry? 47 00:03:06,270 --> 00:03:07,563 What's going on? 48 00:03:07,646 --> 00:03:08,898 - Hmm? - I... 49 00:03:08,981 --> 00:03:10,441 Uh... 50 00:03:20,159 --> 00:03:21,702 Guys. 51 00:03:21,785 --> 00:03:24,538 What in the fucking fuck is that? 52 00:03:24,622 --> 00:03:26,415 Is that who we're waiting for? 53 00:03:26,498 --> 00:03:27,917 We're too late. 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,126 I'm so sorry. 55 00:03:29,209 --> 00:03:31,337 Run. Run! 56 00:03:31,420 --> 00:03:32,772 - Jesus Christ, what did you do? - Run! 57 00:03:32,796 --> 00:03:34,506 Come on. Go, go, go. Run. 58 00:03:36,091 --> 00:03:38,260 - Come on. - Go. 59 00:03:38,344 --> 00:03:39,845 Go to the trailer! 60 00:03:39,929 --> 00:03:42,890 Come on! Come on! Get into the trailer! Come on! 61 00:04:03,702 --> 00:04:06,038 This is for Juniper, you son of a bitch! 62 00:04:11,669 --> 00:04:13,462 No! No! No! No! 63 00:04:15,214 --> 00:04:16,632 Larry! 64 00:04:45,160 --> 00:04:47,360 Keep your heads down. Keep your heads down. 65 00:04:55,462 --> 00:04:58,298 - Please get us out of here. - We're gonna die. 66 00:04:58,382 --> 00:05:01,176 - No one is going to die, okay? - What are we gonna do? 67 00:05:13,439 --> 00:05:15,232 Okay, so... 68 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 Okay. Okay. 69 00:05:19,862 --> 00:05:22,156 Okay. Hey. Hey. 70 00:05:22,239 --> 00:05:25,117 Listen to me. This is what we know how to do. 71 00:05:25,200 --> 00:05:26,577 We take care of people. Okay? 72 00:05:26,660 --> 00:05:28,500 And you're gonna take care of them. You got it? 73 00:05:28,537 --> 00:05:30,998 - What are you saying? - You are good at it. 74 00:05:31,081 --> 00:05:32,708 I promise. Just... 75 00:05:32,791 --> 00:05:34,835 Just don't use it as an excuse. 76 00:05:34,918 --> 00:05:37,129 Now, I'm gonna go take care of this. But I need 77 00:05:37,212 --> 00:05:39,590 all of you to get as far away from here as possible. 78 00:05:39,673 --> 00:05:40,799 You hear me? 79 00:05:40,883 --> 00:05:42,134 Go. Go, 80 00:05:42,217 --> 00:05:43,570 - and don't look back. - No. No, no, 81 00:05:43,594 --> 00:05:44,779 - no, no, no. Please, no. - Yes. 82 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 You're gonna get killed. 83 00:05:45,888 --> 00:05:47,139 Hey. 84 00:05:47,222 --> 00:05:49,141 I'm gonna be okay. 85 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 I'm gonna be okay. Just remember what I said, okay? 86 00:05:52,519 --> 00:05:55,230 - Don't be scared. - Come with us. 87 00:05:55,314 --> 00:05:56,374 Please, please. We can make it. 88 00:05:56,398 --> 00:05:58,025 We can make it if we still run. Please. 89 00:05:58,108 --> 00:06:01,028 Take care of them. Okay? 90 00:06:01,111 --> 00:06:02,905 - No. No, no, no. - And-and let them in. 91 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 - I bet they'll surprise you. - No. 92 00:06:05,783 --> 00:06:08,160 Erin? Erin! Erin! 93 00:06:08,243 --> 00:06:10,079 Erin! 94 00:06:10,162 --> 00:06:11,455 No! 95 00:06:23,509 --> 00:06:25,427 Okay. 96 00:06:25,511 --> 00:06:27,054 Okay. 97 00:06:27,137 --> 00:06:30,015 Here we go again. 98 00:06:30,057 --> 00:06:32,101 Okay. 99 00:07:06,009 --> 00:07:07,636 All right. 100 00:07:09,471 --> 00:07:11,348 Come on, Erin. 101 00:07:41,795 --> 00:07:43,922 - Get up, Erin. Come on. - Get up. 102 00:07:44,006 --> 00:07:45,775 - Come on, Erin. Erin, please. Come on. - Get up! 103 00:07:45,799 --> 00:07:47,110 - Get up. - Get up. - Come on, Erin. 104 00:07:47,134 --> 00:07:49,511 Come on, Erin. 105 00:07:53,098 --> 00:07:56,226 Okay. 106 00:07:56,310 --> 00:08:00,397 Emotionally, I'm gonna win. 107 00:08:03,192 --> 00:08:06,570 In my life, I'm gonna win. 108 00:08:12,117 --> 00:08:15,579 I am going to win. 109 00:08:20,834 --> 00:08:23,545 Oh, God, I hope this works. 110 00:08:25,839 --> 00:08:27,758 Go. 111 00:08:33,972 --> 00:08:35,224 - Come on. - Great. 112 00:08:37,351 --> 00:08:38,977 Bring it, you motherfucker. 113 00:08:42,856 --> 00:08:44,136 Here we go. Okay, come on, Erin. 114 00:08:53,492 --> 00:08:54,785 - Oh. - She-she's doing it. 115 00:08:54,826 --> 00:08:56,161 Here we go. 116 00:09:10,926 --> 00:09:11,718 Shit. 117 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 No, no. No. 118 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 Erin, come on. 119 00:09:19,268 --> 00:09:21,728 Oh, no. 120 00:09:21,812 --> 00:09:23,939 No, no, no, no, no. No. 121 00:09:24,022 --> 00:09:26,566 Come on. Come on. Come on. Come on. 122 00:09:26,650 --> 00:09:28,568 Damn it. Oh! 123 00:10:08,400 --> 00:10:10,319 Hey. 124 00:10:10,402 --> 00:10:13,280 - - It's okay. It's okay. - It's okay. 125 00:10:13,363 --> 00:10:16,074 - Erin. - Shh. Shh. 126 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 It's okay. 127 00:10:18,201 --> 00:10:20,412 Erin, you're okay. It's okay. 128 00:10:20,495 --> 00:10:23,832 - Erin, it's okay. - I'm sorry. 129 00:10:25,917 --> 00:10:27,919 I'm sorry. 130 00:10:28,920 --> 00:10:31,214 Erin! 131 00:11:08,627 --> 00:11:12,214 Hey. It's okay, Erin. 132 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 We need that backpack. 133 00:11:38,865 --> 00:11:42,202 We can't let it fall into enemy hands. It's important. 134 00:11:42,285 --> 00:11:43,930 - It's more important than getting you killed? - No, 135 00:11:43,954 --> 00:11:45,664 it's not, Tiff. Just let it go. 136 00:11:48,875 --> 00:11:52,504 We've come too far to let all this happen again. 137 00:11:52,587 --> 00:11:54,172 We need it. 138 00:11:54,256 --> 00:11:56,109 - Tiff, stay here. - Don't you open the door. Tiffany! 139 00:11:56,133 --> 00:11:58,051 Damn it! 140 00:12:09,146 --> 00:12:10,147 Come on, Tiff. 141 00:12:24,744 --> 00:12:26,413 I swear to God, Tiff... 142 00:12:31,084 --> 00:12:32,252 Oh, shit. 143 00:12:32,335 --> 00:12:33,128 {\an8}Get out of there, Tiff. Get out of there. 144 00:12:33,211 --> 00:12:34,211 {\an8}Come on, Tiffany. 145 00:12:37,215 --> 00:12:38,925 Who the hell is that guy? 146 00:12:39,009 --> 00:12:40,689 {\an8}- We don't know him, right? - Mm-mm. 147 00:12:42,888 --> 00:12:44,848 She was the one who killed Naldo. 148 00:12:57,819 --> 00:12:59,905 You know, 149 00:12:59,988 --> 00:13:02,991 I always hated these. 150 00:13:03,074 --> 00:13:05,327 I remember this model. 151 00:13:05,410 --> 00:13:08,830 Maneuvered well enough, but I had a miserable copilot. 152 00:13:08,914 --> 00:13:11,750 "Miserable"? Excuse me? 153 00:13:11,833 --> 00:13:14,211 I remember him being very charming, 154 00:13:14,294 --> 00:13:15,921 very handsome 155 00:13:16,004 --> 00:13:19,591 and, on a number of occasions, saving your life. 156 00:13:19,674 --> 00:13:21,301 Before he settled down to a desk job. 157 00:13:21,384 --> 00:13:23,345 Hey, he was promoted. 158 00:13:23,428 --> 00:13:26,056 The probes have been all over the wreckage. 159 00:13:26,139 --> 00:13:28,642 They found two dead travelers. 160 00:13:28,725 --> 00:13:31,394 Okay. That's good, right? 161 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 Until it happens again. 162 00:13:37,901 --> 00:13:41,905 Nobody wants this war to be over more than I do. 163 00:13:41,988 --> 00:13:44,115 Then let's end it tomorrow by sending a team. 164 00:13:44,199 --> 00:13:46,451 - Hell, just send me. - You know 165 00:13:46,535 --> 00:13:49,079 that I can't do that. 166 00:13:49,162 --> 00:13:51,456 It's not our way. 167 00:13:51,540 --> 00:13:53,708 And so this war continues 168 00:13:53,792 --> 00:13:56,670 simply because our enemy refuses 169 00:13:56,753 --> 00:13:59,673 to tie its own hands as we do. 170 00:13:59,756 --> 00:14:02,634 I know this is personal for you, 171 00:14:02,717 --> 00:14:05,262 but I'm gonna need you 172 00:14:05,345 --> 00:14:06,846 to separate that 173 00:14:06,930 --> 00:14:10,225 from the task at hand! 174 00:14:10,308 --> 00:14:12,727 You're not special. 175 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 We've all lost someone. 176 00:14:17,315 --> 00:14:19,859 It was his time. 177 00:14:21,945 --> 00:14:24,281 So, I'm gonna need you 178 00:14:24,364 --> 00:14:26,992 to ablute this whole area 179 00:14:27,075 --> 00:14:30,579 so that this can be done for good. 180 00:14:30,662 --> 00:14:33,748 Oh, fuck. I stepped right in the guy! 181 00:14:33,832 --> 00:14:35,750 Goddamn it. 182 00:14:35,834 --> 00:14:38,670 Ugh! Fuck! 183 00:14:56,605 --> 00:14:58,398 {\an8}Tiff, I swear to God. Come on. 184 00:15:20,629 --> 00:15:23,006 Christ, Tiff, are you crazy? That was so stupid. 185 00:15:23,089 --> 00:15:25,592 - Ablution is happening. - Ablution? 186 00:15:25,675 --> 00:15:27,135 What the hell are you talking about? 187 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 Larry told me about it. It's when the Old Watch 188 00:15:29,304 --> 00:15:31,598 beams you up to some place, and they wipe your mind, 189 00:15:31,681 --> 00:15:33,601 and then they put you back like nothing happened. 190 00:15:33,683 --> 00:15:35,518 They use it to make people forget everything. 191 00:15:35,602 --> 00:15:36,936 Why would they do that? 192 00:15:37,020 --> 00:15:39,105 To keep the time war secret. 193 00:15:39,189 --> 00:15:41,399 So that means we're going to forget all of this? 194 00:15:41,483 --> 00:15:43,526 Yeah. 195 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 I mean, I think so. 196 00:15:56,998 --> 00:15:59,084 Shit. It's coming! 197 00:16:03,171 --> 00:16:05,465 It was nice knowing you, I guess. 198 00:16:28,071 --> 00:16:30,281 But why do we still remember everything? 199 00:16:30,365 --> 00:16:31,509 I mean, if this is the same thing 200 00:16:31,533 --> 00:16:32,867 that happened on Hell Day... 201 00:16:32,951 --> 00:16:34,786 Which, by all appearances, it totally was... 202 00:16:34,869 --> 00:16:36,955 This is the second time it hasn't worked on us. 203 00:16:37,038 --> 00:16:38,665 You don't think that's weird? 204 00:16:38,748 --> 00:16:40,500 We're probably not important enough 205 00:16:40,583 --> 00:16:42,377 to go looking for. 206 00:16:42,460 --> 00:16:44,480 Well, if we're here undetected, it'll make it a lot easier 207 00:16:44,504 --> 00:16:46,923 - to save Heck and Naldo. - What? No. 208 00:16:47,006 --> 00:16:49,634 No. I'm going home to my parents, okay? 209 00:16:49,718 --> 00:16:51,886 And I'm gonna play with my puppy, 210 00:16:51,970 --> 00:16:53,155 and I'm gonna have a good dinner 211 00:16:53,179 --> 00:16:55,432 and sleep in my own wonderful bed. 212 00:16:55,515 --> 00:16:57,159 And you know what? I'm even looking forward 213 00:16:57,183 --> 00:16:59,227 to having my stupid freaking bat mitzvah. 214 00:16:59,310 --> 00:17:02,731 What? We have to warn them. They're walking into an ambush. 215 00:17:02,814 --> 00:17:05,442 I am done watching people die. 216 00:17:11,448 --> 00:17:13,450 KJ is right. 217 00:17:13,533 --> 00:17:15,744 It's not our problem. 218 00:17:15,827 --> 00:17:19,706 I'll even be glad to see my shithole of a house again. 219 00:17:19,789 --> 00:17:21,541 I'll even be glad 220 00:17:21,624 --> 00:17:24,669 to wake up for my stupid paper route tomorrow. 221 00:17:24,753 --> 00:17:28,631 - Forget that. I'm quitting the paper route for sure. - Yeah. 222 00:17:28,715 --> 00:17:30,717 You might be onto something there. 223 00:17:30,800 --> 00:17:34,053 Hello? You guys are missing the bigger picture here. 224 00:17:34,137 --> 00:17:36,973 Nothing can go back to normal right now. 225 00:17:37,056 --> 00:17:38,391 What are you talking about? 226 00:17:43,021 --> 00:17:44,606 We still have this. 227 00:17:44,689 --> 00:17:46,775 It's a guide to every known folding. 228 00:17:46,858 --> 00:17:48,902 There's a war going on, remember? 229 00:17:48,985 --> 00:17:50,445 We can't just go home. 230 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 We have to help win this thing 231 00:17:52,530 --> 00:17:53,883 and get this book to Heck and Naldo. 232 00:17:53,907 --> 00:17:55,533 It's the key. 233 00:17:55,617 --> 00:17:57,386 And if we don't do something within the next hour, 234 00:17:57,410 --> 00:17:59,496 the versions of us that already exist in '88 235 00:17:59,579 --> 00:18:03,333 are gonna go through everything we just did all over again. 236 00:18:03,416 --> 00:18:05,877 They'll chase Heck and Naldo, Erin will get shot, 237 00:18:05,960 --> 00:18:08,046 and we'll end up in their time capsule thing 238 00:18:08,129 --> 00:18:10,965 and arrive in 2019 and all of that craziness. 239 00:18:11,049 --> 00:18:15,178 Hello? We are the versions of us that exist in '88. 240 00:18:15,261 --> 00:18:16,721 Why are there flags everywhere? 241 00:18:16,805 --> 00:18:19,390 It's supposed to be Halloween. 242 00:18:40,537 --> 00:18:44,958 July 3, 1999. 243 00:18:45,041 --> 00:18:47,460 That's what the paper says. 244 00:18:51,172 --> 00:18:52,507 No. 245 00:18:52,590 --> 00:18:56,970 No, no, no, no, no, no. 246 00:18:57,053 --> 00:18:58,763 Fuck this. 247 00:18:58,847 --> 00:19:00,682 There has to be some kind of mistake, 248 00:19:00,765 --> 00:19:02,159 like there was an error in the coordinates 249 00:19:02,183 --> 00:19:03,476 when we went into the folding 250 00:19:03,560 --> 00:19:05,520 or the Old Watch sabotaged the entire mission. 251 00:19:05,603 --> 00:19:06,896 Tiffany. 252 00:19:06,980 --> 00:19:09,983 Jesus Christ. Is it not obvious what happened? 253 00:19:10,066 --> 00:19:12,068 - What? - Larry lied to us! 254 00:19:12,151 --> 00:19:14,612 He wasn't ever gonna take us home! 255 00:19:14,696 --> 00:19:17,323 - No way. No, he wouldn't. - So you think it's what? 256 00:19:17,407 --> 00:19:20,118 A coincidence that we landed in the exact year 257 00:19:20,201 --> 00:19:22,579 that he wanted to go to before you pitched 258 00:19:22,662 --> 00:19:25,415 your brilliant fucking plan? You know what, Tiffany? 259 00:19:25,498 --> 00:19:27,584 - KJ! - He would've said anything 260 00:19:27,667 --> 00:19:29,794 to make Erin pilot that stupid robot. 261 00:19:29,878 --> 00:19:32,422 All he cared about was getting that to '99 for the STF. 262 00:19:32,505 --> 00:19:34,757 - He didn't give a shit about us. - KJ! 263 00:19:37,802 --> 00:19:39,888 Old Erin died for a lie. 264 00:19:47,979 --> 00:19:49,564 But how? 265 00:19:52,567 --> 00:19:54,569 He said we were chosen. 266 00:19:56,654 --> 00:19:58,656 Tiff. 267 00:20:00,241 --> 00:20:03,912 We weren't chosen for anything. 268 00:20:03,995 --> 00:20:06,372 We were an accident. 269 00:20:25,224 --> 00:20:27,602 You doing all right? 270 00:20:27,685 --> 00:20:30,271 I, um... 271 00:20:37,695 --> 00:20:39,948 Were you always wearing those pants? 272 00:20:40,949 --> 00:20:43,451 I need you. 273 00:20:43,534 --> 00:20:46,537 I need you to steal something for me. 274 00:21:02,220 --> 00:21:04,013 Yeah, we were at Mike's. 275 00:21:04,097 --> 00:21:08,267 I don't know, just, like, played video games and... 276 00:21:09,686 --> 00:21:11,688 A couple hours. 277 00:21:18,569 --> 00:21:20,571 Yeah, we ordered a pizza. 278 00:21:35,378 --> 00:21:37,839 What the hell? 279 00:21:55,648 --> 00:21:57,191 Baby, I-I told you this already. 280 00:21:57,275 --> 00:21:59,193 We're just friends. 281 00:21:59,277 --> 00:22:01,863 We-we were hanging out with a bunch of people. 282 00:22:07,535 --> 00:22:09,203 Come on, babe. 283 00:22:27,472 --> 00:22:30,641 Shit! Babe, hold on. I swear I'll call you back. 284 00:22:30,725 --> 00:22:32,810 - What are you doing? - I'm so sorry. 285 00:22:32,894 --> 00:22:35,271 - The handle got stuck, and... - Look. Just step back, okay? 286 00:22:35,354 --> 00:22:37,190 Try not to step in it. 287 00:22:39,358 --> 00:22:41,319 Sorry! 288 00:22:47,867 --> 00:22:49,786 I didn't get the pads. 289 00:22:49,869 --> 00:22:51,996 They looked like full-on baby diapers, 290 00:22:52,080 --> 00:22:54,040 so I got these instead. 291 00:22:54,123 --> 00:22:56,209 I'm pretty sure they're the same. 292 00:22:56,292 --> 00:22:57,877 Can I see them? 293 00:22:59,629 --> 00:23:02,024 - What do you think "super" and "regular" mean? - Obviously 294 00:23:02,048 --> 00:23:03,633 the size of your vagina. 295 00:23:03,716 --> 00:23:04,716 You sure? 296 00:23:04,759 --> 00:23:06,469 Yes. 297 00:23:06,552 --> 00:23:09,097 I'd probably be a super. 298 00:23:09,180 --> 00:23:12,266 How do you, like, measure it? 299 00:23:12,350 --> 00:23:14,393 - Ask KJ. - How would I know? 300 00:23:15,394 --> 00:23:17,230 Oh, I get it. Because I have emotions, 301 00:23:17,313 --> 00:23:19,148 - you think I had it already? - No. 302 00:23:19,232 --> 00:23:20,542 We think you've had it 'cause you're rich 303 00:23:20,566 --> 00:23:22,068 and you ride horses and shit. 304 00:23:22,151 --> 00:23:23,903 - Yeah. - You can get it from a horse? 305 00:23:23,986 --> 00:23:26,114 - No. - I think it's from riding the horse. 306 00:23:26,197 --> 00:23:27,758 - No, that doesn't happen. - That's not what I've heard. 307 00:23:27,782 --> 00:23:29,033 Well, it didn't happen to me. 308 00:23:30,493 --> 00:23:33,162 So you haven't had your... 309 00:23:50,138 --> 00:23:53,516 Guess I'm a regular. 310 00:24:06,279 --> 00:24:08,781 How do I get it... 311 00:24:08,865 --> 00:24:11,242 in-in me? 312 00:24:11,325 --> 00:24:13,661 How do you get it out? 313 00:24:13,744 --> 00:24:15,163 There has to be instructions. 314 00:24:18,166 --> 00:24:19,750 It just says it gives you 315 00:24:19,834 --> 00:24:21,586 "out of sight and out of mind protection." 316 00:24:21,669 --> 00:24:23,087 Let me see? 317 00:24:31,679 --> 00:24:33,639 Here we go. 318 00:24:41,981 --> 00:24:44,609 Okay. First, you wash your hands, 319 00:24:44,692 --> 00:24:46,253 and then you get into a comfortable position. 320 00:24:46,277 --> 00:24:47,653 Should I lie down? 321 00:24:47,737 --> 00:24:49,780 Mm-mm. You should sit on the toilet 322 00:24:49,864 --> 00:24:52,241 - with your knees apart. - How is that comfortable? 323 00:24:52,325 --> 00:24:54,493 I don't know. I'm just reading this. 324 00:24:55,494 --> 00:24:57,747 And then you, um, 325 00:24:57,830 --> 00:25:00,541 push the tampon 326 00:25:00,625 --> 00:25:04,545 inside, you know, that area. 327 00:25:04,629 --> 00:25:06,088 And then how do you get it out? 328 00:25:06,172 --> 00:25:08,299 It says you loosen your muscles, 329 00:25:08,382 --> 00:25:10,676 and then you pull it out by the removal string. 330 00:25:10,760 --> 00:25:12,762 - Which muscles? - It doesn't say. 331 00:25:12,845 --> 00:25:15,056 It's gotta be vagina muscles. 332 00:25:15,139 --> 00:25:18,059 I-I don't think mine has those. 333 00:25:19,685 --> 00:25:21,479 What if it never comes out? 334 00:25:21,562 --> 00:25:23,522 - I guess your body just absorbs it. - No. 335 00:25:23,606 --> 00:25:25,441 It's like gum. It stays inside you forever 336 00:25:25,524 --> 00:25:27,068 and slowly rots. 337 00:25:27,151 --> 00:25:29,570 Wait, what's this thing on the back, this white circle? 338 00:25:29,654 --> 00:25:31,155 It's some kind of warning. 339 00:25:31,239 --> 00:25:33,950 Apparently, you can get Toxic Shock Syndrome from tampons. 340 00:25:34,033 --> 00:25:35,409 What the fuck? 341 00:25:35,493 --> 00:25:38,079 Fever, vomiting, rash, diarrhea... 342 00:25:38,162 --> 00:25:39,162 Let me see that. 343 00:25:39,205 --> 00:25:41,582 Yeah. Guys, this is bad. 344 00:25:41,666 --> 00:25:43,042 Yeah, it's really bad. 345 00:25:43,125 --> 00:25:46,170 One of my mom's friends got it and her leg fell off. 346 00:25:46,254 --> 00:25:48,339 She's still alive, though. 347 00:25:48,422 --> 00:25:51,842 - She just doesn't have a leg. - I can't. 348 00:25:51,926 --> 00:25:53,302 I quit. 349 00:25:53,386 --> 00:25:55,680 I don't think you can quit your period. 350 00:25:55,763 --> 00:25:57,765 Oh, no, I can't do this. 351 00:25:57,848 --> 00:25:59,725 I can't. Take it. Take it. 352 00:26:01,310 --> 00:26:02,812 I'll get you a diaper. 353 00:26:09,652 --> 00:26:11,487 How you doing in there? 354 00:26:14,282 --> 00:26:16,784 - Erin, you doing okay? - Uh, I think so. 355 00:26:16,867 --> 00:26:20,788 When she comes out, we need to find something to eat. 356 00:26:20,871 --> 00:26:22,873 And we need to find someplace to sleep. 357 00:26:22,957 --> 00:26:25,376 We need to get somewhere safe. 358 00:26:25,459 --> 00:26:27,128 Then we can start going through this book 359 00:26:27,211 --> 00:26:29,422 and trying to figure out how to get home. 360 00:26:29,505 --> 00:26:32,925 Well, we're not going to any of our families. 361 00:26:33,009 --> 00:26:34,343 That's for sure. 362 00:26:34,427 --> 00:26:36,887 None of us want a repeat of... 363 00:26:36,971 --> 00:26:40,182 you know... Erin. 364 00:26:41,809 --> 00:26:44,228 - This time, we're on our own. - I agree. 365 00:26:44,312 --> 00:26:45,646 We need to be careful, 366 00:26:45,730 --> 00:26:48,190 but how are we supposed to survive on our own? 367 00:26:48,274 --> 00:26:51,193 We're kids. We need help. 368 00:26:53,070 --> 00:26:55,114 Homeless shelter? 369 00:26:55,197 --> 00:26:56,198 Uh... 370 00:26:56,282 --> 00:26:59,577 What? They serve food and shit. 371 00:26:59,660 --> 00:27:01,370 Mac, we're not going to a homeless shelter. 372 00:27:01,454 --> 00:27:03,372 All right, it was just an idea. 373 00:27:06,959 --> 00:27:08,461 Oh, the school. 374 00:27:08,544 --> 00:27:10,755 It's summer break, so it'll be empty. 375 00:27:10,838 --> 00:27:12,149 Yeah, which probably means the electricity and water 376 00:27:12,173 --> 00:27:13,507 are shut off. 377 00:27:13,591 --> 00:27:14,985 But I bet we could figure out how to turn it on. 378 00:27:15,009 --> 00:27:16,594 Which will probably make the cops come. 379 00:27:16,677 --> 00:27:19,138 Maybe just cool it on the ideas for a sec, Tiff. 380 00:27:28,814 --> 00:27:32,234 All right, fine. We can go to my house. 381 00:27:32,318 --> 00:27:35,154 I don't think that's the best call. 382 00:27:35,237 --> 00:27:36,947 Every Fourth of July weekend, 383 00:27:37,031 --> 00:27:38,574 my parents and I go to Lake Erie, 384 00:27:38,657 --> 00:27:40,076 and we stay on our boat. 385 00:27:40,159 --> 00:27:41,827 Of course you do. 386 00:27:41,911 --> 00:27:43,704 The house will be empty. 387 00:27:43,788 --> 00:27:45,307 We can go there, we can get some supplies 388 00:27:45,331 --> 00:27:46,540 and crash there for the night. 389 00:27:46,624 --> 00:27:48,226 And then we'll think of a more permanent solution 390 00:27:48,250 --> 00:27:49,585 tomorrow morning. 391 00:27:51,295 --> 00:27:52,295 Great. 392 00:27:55,049 --> 00:27:56,801 You sure? 393 00:27:58,636 --> 00:28:00,846 It'll be fine for the night. 394 00:28:11,941 --> 00:28:13,150 Hmm? 395 00:28:16,570 --> 00:28:20,241 Wonderful! Now let's go. 396 00:28:20,324 --> 00:28:22,034 Where? 397 00:28:40,219 --> 00:28:43,055 It wasn't just me. We all believed him. 398 00:28:43,139 --> 00:28:45,641 It made sense. I had a really good plan 399 00:28:45,724 --> 00:28:47,601 to use the robot to get us to '88, 400 00:28:47,685 --> 00:28:48,954 but that doesn't make it my fault 401 00:28:48,978 --> 00:28:50,831 - he used that idea to trick us. - No, not at all. 402 00:28:50,855 --> 00:28:53,691 You guys understand that, right? 403 00:28:53,774 --> 00:28:55,860 Maybe Larry's just a liar, Tiff. 404 00:28:55,943 --> 00:28:57,903 Yeah, but what he wrote in the book is real. 405 00:28:57,987 --> 00:28:59,572 He thought the STF would be here. 406 00:28:59,655 --> 00:29:00,906 He thought it was important. 407 00:29:00,990 --> 00:29:02,867 How about you relax, Tiff? 408 00:29:02,950 --> 00:29:05,953 You don't have to talk all the time, you know? 409 00:29:07,955 --> 00:29:09,457 How much longer till your house? 410 00:29:09,540 --> 00:29:11,876 It's up here on the left. 411 00:29:11,959 --> 00:29:17,214 Sweet. A nice palace abode with nobody home. 412 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 It's not a palace. It's just a house 413 00:29:19,383 --> 00:29:21,844 owned by two people who care what everybody else think. 414 00:29:30,769 --> 00:29:32,771 There shouldn't be this many cars here. 415 00:29:32,855 --> 00:29:34,857 No one's supposed to be home. 416 00:29:39,987 --> 00:29:42,448 I think someone's home. 417 00:29:43,866 --> 00:29:46,869 Shit. We have to go. 418 00:29:46,952 --> 00:29:49,038 Wait, wait, wait, wait. What if we, like, just 419 00:29:49,121 --> 00:29:51,707 grabbed some food, and then left? 420 00:29:51,790 --> 00:29:53,417 - What? - We need supplies. 421 00:29:53,501 --> 00:29:55,669 - We'll be quick. - No, Tiff. 422 00:29:55,753 --> 00:29:57,171 What if someone sees us? 423 00:29:57,254 --> 00:29:58,732 The only person they'd recognize would be you. 424 00:29:58,756 --> 00:30:00,317 - That's true. - So why don't you wait out here, 425 00:30:00,341 --> 00:30:02,360 - and we'll be in and out in, like, five minutes. - Yeah. 426 00:30:02,384 --> 00:30:04,762 Mac. Tiff! 427 00:30:04,845 --> 00:30:07,431 Mac. Sidewalk. 428 00:30:20,027 --> 00:30:21,529 Erin... 429 00:30:35,125 --> 00:30:39,463 And no Black people. Big surprise. 430 00:30:39,547 --> 00:30:42,132 It takes different strokes to move the world, Tiff. 431 00:30:42,216 --> 00:30:44,301 Different strokes. 432 00:30:53,227 --> 00:30:55,145 I'll be in there. 433 00:30:55,229 --> 00:30:56,814 Okay. 434 00:31:52,244 --> 00:31:54,663 Guess we're staying. 435 00:32:23,776 --> 00:32:25,569 Hey, KJ! 436 00:32:32,785 --> 00:32:34,095 - Hey, Rick. - What' up? - Holy balls, 437 00:32:34,119 --> 00:32:35,829 is that older you? 438 00:32:35,913 --> 00:32:39,208 She's not a Jason from Friday the Thirteenth hockey freak. 439 00:32:39,291 --> 00:32:40,209 Zip it. 440 00:32:40,292 --> 00:32:42,169 - You got lei'd. - Ah! 441 00:32:42,252 --> 00:32:44,505 You know, you are the first one to make that joke. 442 00:32:44,588 --> 00:32:47,758 Oh, my God, I hate that guy. I hate him so much. 443 00:32:47,841 --> 00:32:49,176 It's good to see you back home. 444 00:32:49,259 --> 00:32:51,345 How was New York? Was it just... 445 00:32:51,428 --> 00:32:52,930 one big episode of Friends? 446 00:32:53,013 --> 00:32:56,892 Yeah, uh, imagine Friends, but just-just really poor. 447 00:32:56,975 --> 00:32:58,894 Whoa, New York. 448 00:32:58,977 --> 00:33:01,355 - That's cool. - Shh! 449 00:33:01,438 --> 00:33:03,273 I really want to visit. 450 00:33:03,357 --> 00:33:05,609 Maybe if I had, like, a tour guide or something. 451 00:33:05,693 --> 00:33:08,195 Oh, my gosh, this guy wants you so bad. 452 00:33:08,278 --> 00:33:09,530 Would you shut the hell up? 453 00:33:09,613 --> 00:33:12,324 - There you are. - Oh, Mrs. Brandman. 454 00:33:12,408 --> 00:33:14,618 Oh, Nora, please. 455 00:33:14,702 --> 00:33:18,455 - God. - Hello, mommy dearest. 456 00:33:19,998 --> 00:33:22,710 Oh, now you're even more beautiful. 457 00:33:22,793 --> 00:33:25,421 Speaking of which, that dress was definitely the right choice. 458 00:33:25,504 --> 00:33:27,423 Richard, doesn't she look gorgeous? 459 00:33:27,506 --> 00:33:30,175 Oh, KJ always looks gorgeous, Nora. 460 00:33:30,259 --> 00:33:33,220 - See? Ooh. - Thank you, thank you. 461 00:33:33,303 --> 00:33:36,306 You don't have to say that, like, on-on cue or anything. 462 00:33:36,390 --> 00:33:37,742 - I wouldn't say it... - It was so nice to see you. 463 00:33:37,766 --> 00:33:39,560 I'm gonna... I'm gonna run 464 00:33:39,643 --> 00:33:41,603 - I'm gonna check on my friend. - Yeah. 465 00:33:41,687 --> 00:33:45,190 Lovely to see you. Yeah. I'll-I'll see you around. 466 00:33:45,274 --> 00:33:47,317 She likes you, I'm telling you. I'm telling you. 467 00:33:47,401 --> 00:33:48,721 I think we've got something going. 468 00:35:32,130 --> 00:35:34,341 Ya hungry? 469 00:35:34,424 --> 00:35:36,301 Brought you some food. 470 00:35:41,723 --> 00:35:43,934 Okay, I'm glad I'm not the only one. 471 00:35:44,017 --> 00:35:46,228 This stuff sucks, right? 472 00:35:46,311 --> 00:35:48,897 I'm not hungry. 473 00:35:53,485 --> 00:35:56,071 Hey. Come on. 474 00:35:56,154 --> 00:36:00,617 Let's check out the rest of the Brandman mansion. 475 00:36:07,958 --> 00:36:11,211 Or... you can stay here 476 00:36:11,295 --> 00:36:14,631 and watch a bunch of old, drunk people do the mambo. 477 00:36:35,319 --> 00:36:37,571 Whoa. 478 00:36:37,654 --> 00:36:39,406 Damn, New Girl. 479 00:36:39,489 --> 00:36:41,909 It doesn't taste as bad as I thought it would. 480 00:36:43,994 --> 00:36:46,371 Am I supposed to feel anything? 481 00:36:46,455 --> 00:36:49,082 Don't worry, it'll come. 482 00:36:58,634 --> 00:37:00,552 Look at all these tickets. 483 00:37:03,597 --> 00:37:05,933 KJ's so lucky. 484 00:37:06,016 --> 00:37:08,477 My mom never took us anywhere. 485 00:37:08,560 --> 00:37:11,855 - Not even the movies. - That blows. 486 00:37:11,939 --> 00:37:15,901 Even my dad did that once in a while. 487 00:37:15,984 --> 00:37:18,612 Well, he wouldn't physically take us, 488 00:37:18,695 --> 00:37:21,490 but, um, he'd throw Dylan and me a couple bucks 489 00:37:21,573 --> 00:37:24,618 every now and then to see, like, the newest Beverly Hills Cop 490 00:37:24,701 --> 00:37:26,036 or something. 491 00:37:26,119 --> 00:37:28,705 You would go together? 492 00:37:30,290 --> 00:37:32,334 I still can't believe that numb nuts 493 00:37:32,417 --> 00:37:34,294 turned out to be a doctor. 494 00:37:34,378 --> 00:37:37,255 Sounds like you had a good time. 495 00:37:40,133 --> 00:37:42,928 It wasn't bad. 496 00:37:43,011 --> 00:37:46,306 Well, except for his oldest kid, Wilder. 497 00:37:46,390 --> 00:37:48,225 What kind of name is that? 498 00:37:48,308 --> 00:37:50,143 She was kind of a little shit. 499 00:37:51,687 --> 00:37:53,981 Dylan's wife Jennifer was pretty nice, though. 500 00:37:54,022 --> 00:37:57,275 Their other daughter, Alice, was pretty sweet, too. 501 00:37:58,944 --> 00:38:01,530 They all had tons of clothes. 502 00:38:06,618 --> 00:38:08,537 I'm sorry you had to leave. 503 00:38:08,620 --> 00:38:12,040 Nah. I wouldn't have fit in anyway. 504 00:38:25,971 --> 00:38:28,223 How does this look? 505 00:38:28,306 --> 00:38:29,641 This looks pretty "chick." 506 00:38:29,725 --> 00:38:32,436 I don't think that's how you say that word. 507 00:38:32,519 --> 00:38:35,105 Come on, pick your jacket. 508 00:38:38,775 --> 00:38:41,028 Come on. Nobody's looking. 509 00:38:50,245 --> 00:38:51,288 Yeah. 510 00:38:51,371 --> 00:38:53,832 Now you're looking like a Brandman. 511 00:38:53,915 --> 00:38:55,500 In a good way? 512 00:38:57,836 --> 00:38:59,504 Oh, God, Mac. 513 00:39:01,256 --> 00:39:03,050 Come on, Tiff, let's get some supplies. 514 00:39:11,349 --> 00:39:13,226 Patti? 515 00:39:13,310 --> 00:39:15,228 Hey, girl. 516 00:39:15,312 --> 00:39:18,023 - Hey... - Is that your puppy? 517 00:39:18,106 --> 00:39:20,525 God, you've gotten so big. 518 00:39:24,654 --> 00:39:25,906 She still remembers you. 519 00:39:25,989 --> 00:39:28,950 Even though you missed her entire life. 520 00:39:31,244 --> 00:39:32,370 Okay. 521 00:39:32,454 --> 00:39:34,456 I'm gonna take her out. You stay here. 522 00:39:34,539 --> 00:39:36,083 Come on, Patti. 523 00:39:41,922 --> 00:39:45,675 Okay, this is courtesy of Ms. Taylor Shore. 524 00:39:51,306 --> 00:39:54,476 Taylor Shore needs to carry more cash. 525 00:40:02,234 --> 00:40:04,361 Um... 526 00:40:06,863 --> 00:40:09,991 No. No, this is way too much. I can't. 527 00:40:10,075 --> 00:40:14,329 - Um, hello? Time-traveling orphans have to eat, pal. - No, no, no. 528 00:40:14,412 --> 00:40:16,665 Two hundred seems like a lot. 529 00:40:16,748 --> 00:40:19,584 How about half? A hundred. 530 00:40:19,668 --> 00:40:22,129 Okay, look, it doesn't matter 531 00:40:22,212 --> 00:40:25,298 if we take 100, or 50 or five dollars. 532 00:40:25,382 --> 00:40:27,592 We're stealing either way. 533 00:40:27,676 --> 00:40:30,554 So if we're gonna be crooks, we might as well make it count. 534 00:40:31,596 --> 00:40:33,098 Okay, fine. 535 00:40:39,479 --> 00:40:42,482 I remember once last year, in fifth grade, 536 00:40:42,566 --> 00:40:45,944 this fucktard Bryant Gibbs picked on me 537 00:40:46,027 --> 00:40:48,029 for wearing Dylan's hand-me-downs. 538 00:40:48,113 --> 00:40:52,033 So I tell Dylan about this, he gets apeshit mad. 539 00:40:52,117 --> 00:40:54,077 He goes to this pinprick Bryant's house 540 00:40:54,161 --> 00:40:55,620 and tries to pick a fight with him. 541 00:40:55,704 --> 00:40:59,416 Bryant is in fifth grade. 542 00:40:59,499 --> 00:41:01,877 Dylan already had his fuckin' license, 543 00:41:01,960 --> 00:41:04,087 and he's way taller than this kid. 544 00:41:04,171 --> 00:41:05,971 So he's pissing his pants when Dylan tells him 545 00:41:06,006 --> 00:41:07,507 to step outside his house. 546 00:41:07,591 --> 00:41:11,553 Of course, then, um, Bryant's dad came out... 547 00:41:11,636 --> 00:41:13,013 Oh, shit. 548 00:41:13,096 --> 00:41:14,556 Did he bolt out of there? 549 00:41:14,639 --> 00:41:15,765 No way. 550 00:41:15,849 --> 00:41:20,353 Dylan came home with a black eye swollen shut. 551 00:41:20,437 --> 00:41:22,856 But he was grinning from ear to ear. 552 00:41:22,939 --> 00:41:25,567 - He was smiling? - Yeah. 553 00:41:25,650 --> 00:41:30,197 Dylan says, "The important thing is how you go down." 554 00:41:30,280 --> 00:41:33,074 He went down swinging with everything he had. 555 00:41:40,790 --> 00:41:44,377 Adult you definitely gave those bastards 556 00:41:44,461 --> 00:41:46,296 one hell of a fight. 557 00:41:56,765 --> 00:41:58,767 So... 558 00:42:01,645 --> 00:42:04,522 ...did it hurt? 559 00:42:04,606 --> 00:42:06,524 What? 560 00:42:08,860 --> 00:42:10,946 When she died. 561 00:42:11,029 --> 00:42:13,031 Could you, like, feel it? 562 00:42:13,114 --> 00:42:15,992 No. 563 00:42:16,076 --> 00:42:18,620 I didn't feel anything. 564 00:42:21,248 --> 00:42:25,335 I guess it's 'cause adult me never all the way 565 00:42:25,418 --> 00:42:28,672 felt like me. 566 00:42:28,755 --> 00:42:31,007 Even with everything... 567 00:42:35,637 --> 00:42:39,057 She just always felt like a completely different person. 568 00:42:40,600 --> 00:42:42,060 No. 569 00:42:43,395 --> 00:42:44,771 She was you. 570 00:42:46,314 --> 00:42:49,901 And that means that you saved all of our lives. 571 00:42:53,947 --> 00:42:56,032 I guess I do have cajones. 572 00:42:57,367 --> 00:43:00,078 That you do, New Girl. 573 00:44:22,035 --> 00:44:23,536 - Hi, there. - Oh. 574 00:44:23,620 --> 00:44:25,789 Um, I'm sorry, I didn't mean... 575 00:44:25,872 --> 00:44:28,208 I-I was just looking at the posters. 576 00:44:28,291 --> 00:44:29,310 You're hiding out from the party. 577 00:44:29,334 --> 00:44:30,543 I get it. Me, too. 578 00:44:30,627 --> 00:44:33,254 There's a lot to deal with down there. 579 00:44:33,338 --> 00:44:34,464 Yeah. 580 00:44:34,547 --> 00:44:36,800 I'm Lauren. I go to graduate school with KJ. 581 00:44:36,883 --> 00:44:41,262 I'm Katherine, KJ's cousin. 582 00:44:41,346 --> 00:44:43,556 Wow, I-I see a resemblance. 583 00:44:43,640 --> 00:44:45,558 Oh. 584 00:44:45,642 --> 00:44:47,143 Yeah. 585 00:44:49,729 --> 00:44:51,940 So... 586 00:44:52,023 --> 00:44:54,776 what do you and KJ go to school for? 587 00:44:54,859 --> 00:44:56,611 Uh, film school. We go to NYU. 588 00:44:58,446 --> 00:45:00,532 KJ doesn't go to business school? 589 00:45:00,615 --> 00:45:02,492 No. Why? 590 00:45:02,575 --> 00:45:04,285 Did her mom tell you that? 591 00:45:04,369 --> 00:45:06,913 I think old Nora would have preferred that instead. 592 00:45:06,996 --> 00:45:08,581 Yeah. 593 00:45:11,960 --> 00:45:13,920 - What do you do in film school? - Well, 594 00:45:14,003 --> 00:45:16,881 we pay the school a lot of money 595 00:45:16,965 --> 00:45:20,552 to study classic films in order to try to figure out 596 00:45:20,635 --> 00:45:22,429 what makes a good movie. 597 00:45:22,512 --> 00:45:25,140 At least I think that's the intention. 598 00:45:25,223 --> 00:45:27,225 But we also make our own, and, 599 00:45:27,308 --> 00:45:28,577 you know, hopefully one day we'll end up 600 00:45:28,601 --> 00:45:31,646 with our name on one of those posters, who knows? 601 00:45:31,729 --> 00:45:33,773 Hey, have you seen any of KJ's stuff? 602 00:45:33,857 --> 00:45:35,733 Oh... 603 00:45:35,817 --> 00:45:37,569 Oh, you should have her show you. 604 00:45:37,652 --> 00:45:39,195 She's an amazing director. 605 00:45:39,279 --> 00:45:40,864 Just an incredible eye. 606 00:45:40,947 --> 00:45:42,740 I actually just shot her last short. 607 00:45:42,824 --> 00:45:44,951 Black and white, you know, all hand held. 608 00:45:45,034 --> 00:45:46,512 It takes place in the middle of the night 609 00:45:46,536 --> 00:45:49,122 - on the subway in New York. - Wow. 610 00:45:49,205 --> 00:45:50,790 What about you? Do you like movies? 611 00:45:50,874 --> 00:45:55,295 Uh, pfft, yeah, I guess so. 612 00:45:55,378 --> 00:45:57,630 I haven't really seen that many, though. 613 00:45:57,714 --> 00:46:00,425 I mean, hey, I... I didn't really get into them until 614 00:46:00,508 --> 00:46:02,886 my senior year, I think. 615 00:46:02,969 --> 00:46:05,180 But once the bug bit, there was no return. 616 00:46:05,263 --> 00:46:07,140 Kubrick changed my life. 617 00:46:07,223 --> 00:46:08,641 What's a Kubrick? 618 00:46:08,725 --> 00:46:10,643 Oh, my God, you're so cute. 619 00:46:10,727 --> 00:46:12,645 Stanley Kubrick. He's a director. 620 00:46:12,729 --> 00:46:15,356 If you want to see some insanely good movies, 621 00:46:15,440 --> 00:46:17,525 like, really good movies, he's your guy. 622 00:46:17,609 --> 00:46:19,628 You know, there's an art house theater downtown here, 623 00:46:19,652 --> 00:46:22,614 and they're actually doing a Kubrick marathon this weekend, 624 00:46:22,697 --> 00:46:23,841 starting with Paths of Glory. 625 00:46:23,865 --> 00:46:25,325 But that's at 9:00 a.m. 626 00:46:25,408 --> 00:46:27,785 and I cannot do trench warfare that early in the morning. 627 00:46:27,869 --> 00:46:29,621 Oh. 628 00:46:29,704 --> 00:46:33,082 But KJ and I are gonna swing in for 2001. 629 00:46:33,166 --> 00:46:35,293 You should totally come. 630 00:46:35,376 --> 00:46:40,215 Oh, um, I'll have to check with my parents, 631 00:46:40,298 --> 00:46:42,550 but thank you, um... 632 00:46:42,634 --> 00:46:44,427 Anyway, I'll let you get back to work. 633 00:46:44,511 --> 00:46:47,805 - It was really nice meeting you, Lauren. - Likewise. 634 00:46:50,850 --> 00:46:54,145 I hope I see a poster for your movie one day. 635 00:46:54,229 --> 00:46:56,981 I hope so, too. 636 00:47:05,907 --> 00:47:09,202 KJ! I've seen you... 637 00:47:09,285 --> 00:47:11,871 - Shit. - ...a wonderful... 638 00:47:11,955 --> 00:47:14,541 Uh, yeah, I'll-I'll be right back. 639 00:47:27,053 --> 00:47:28,638 What you doing? 640 00:47:28,721 --> 00:47:31,015 Just on AOL. 641 00:47:32,684 --> 00:47:33,977 Hey, nice flower. 642 00:47:34,060 --> 00:47:35,460 You look like a real Hawaiian queen. 643 00:47:36,729 --> 00:47:38,648 My mom strikes again. 644 00:47:38,731 --> 00:47:41,234 She's offered me up to Rick over break. 645 00:47:41,317 --> 00:47:44,237 Bowling is on the docket. 646 00:47:44,320 --> 00:47:45,589 Ah, sounds like a strong offer. 647 00:47:45,613 --> 00:47:47,156 What, are you buying? 648 00:47:47,240 --> 00:47:48,783 Mm. Tempting. 649 00:47:48,866 --> 00:47:51,828 And Rick was quarterback in high school, so... 650 00:47:51,911 --> 00:47:53,329 I actually have better things to do. 651 00:47:53,413 --> 00:47:56,040 - Like what? - Like a ton of editing. 652 00:47:56,124 --> 00:47:58,209 Is that all? 653 00:47:58,293 --> 00:48:00,086 Watch some films. 654 00:48:01,087 --> 00:48:02,672 Nothing else? 655 00:49:14,369 --> 00:49:16,496 What the hell happened in there? 656 00:49:16,579 --> 00:49:18,164 Why are you suddenly in such a rush? 657 00:49:18,247 --> 00:49:20,833 You said we'd be out in five minutes, Mac. 658 00:49:20,917 --> 00:49:23,211 That was before you joined us. 659 00:49:23,294 --> 00:49:25,922 And Erin's three drinks. 660 00:49:26,005 --> 00:49:28,508 Guess who I saw in there, KJ. 661 00:49:30,802 --> 00:49:31,844 You. 662 00:49:31,928 --> 00:49:33,971 Big whoop, Erin. We all did. 663 00:49:34,055 --> 00:49:36,057 Yeah. But... 664 00:49:36,140 --> 00:49:39,268 I know something that you don't know. 665 00:49:39,352 --> 00:49:41,479 Shut up, right now. 666 00:49:43,564 --> 00:49:44,607 Geez. All I was gonna say 667 00:49:44,691 --> 00:49:46,526 that I saw that guy Rick talking about you. 668 00:49:46,609 --> 00:49:48,152 I don't give a shit about Rick. 669 00:49:48,236 --> 00:49:50,947 Why are you being such an asshole right now?! 670 00:49:53,116 --> 00:49:54,951 What did you just call me? 671 00:49:55,034 --> 00:49:56,327 She's not wrong. 672 00:49:59,747 --> 00:50:01,207 Whoa, whoa, chill out. 673 00:50:01,290 --> 00:50:02,476 - Don't you fucking touch me! - All right, 674 00:50:02,500 --> 00:50:03,644 - just stop it! - What the fuck is your problem? 675 00:50:03,668 --> 00:50:05,211 KJ! 676 00:50:06,671 --> 00:50:07,839 What the fuck, KJ?! 677 00:50:07,922 --> 00:50:09,442 Are you all right? 678 00:50:09,507 --> 00:50:10,800 I'm fine. 679 00:50:10,883 --> 00:50:12,218 You psycho! 680 00:50:16,931 --> 00:50:17,849 You know what?! 681 00:50:17,932 --> 00:50:19,517 I've had it with this shit! 682 00:50:19,600 --> 00:50:20,977 You guys all blame me 683 00:50:21,060 --> 00:50:23,038 because you think you know better and that you know 684 00:50:23,062 --> 00:50:24,480 what you're doing! 685 00:50:24,564 --> 00:50:28,276 But you guys are all just stupid little helpless children! 686 00:50:30,278 --> 00:50:31,779 - Tiffany. - Tiffany. 687 00:50:31,863 --> 00:50:32,989 Where are you going? 688 00:50:34,699 --> 00:50:36,451 What the fuck is this now? 689 00:51:05,688 --> 00:51:07,607 Who's she calling? 690 00:51:07,690 --> 00:51:09,025 Hopefully the cops 691 00:51:09,108 --> 00:51:11,861 so they can arrest this fucking psycho over here. 692 00:51:52,026 --> 00:51:54,362 You know what to do. 693 00:51:58,282 --> 00:51:59,784 Hi. 694 00:51:59,867 --> 00:52:02,036 I'm looking for Tiffany Quilkin. 695 00:52:02,119 --> 00:52:04,080 I don't know if this is the right Tiffany, 696 00:52:04,163 --> 00:52:08,000 but the one I'm looking for was born on November 7, 1975. 697 00:52:08,084 --> 00:52:10,920 Your mom's nickname for you is Tiffan-E=MC2 698 00:52:11,003 --> 00:52:12,672 because Einstein is your hero. 699 00:52:12,755 --> 00:52:14,035 Oh, and you also have a birthmark 700 00:52:14,090 --> 00:52:15,758 on your right butt cheek. 701 00:52:18,636 --> 00:52:20,805 If this is you... 702 00:52:20,888 --> 00:52:24,100 I could really use your help right now. 703 00:52:32,233 --> 00:52:33,401 Hello? 704 00:52:36,401 --> 00:52:40,401 Preuzeto sa www.titlovi.com 49035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.