Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:08,804
www.titlovi.com
2
00:00:11,804 --> 00:00:13,222
- Okay.
- Mm, okay.
3
00:00:13,305 --> 00:00:16,475
Now, I'm just gonna
flip it to the other side.
4
00:00:16,559 --> 00:00:18,936
Perfected corner, okay.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,647
- Want to do this part?
- Yes.
6
00:00:21,731 --> 00:00:24,358
The satisfaction of folding it.
7
00:00:24,442 --> 00:00:26,026
Do you want to know your future?
8
00:00:26,110 --> 00:00:28,779
- How does it work?
- Watch carefully. Pen.
9
00:00:28,863 --> 00:00:30,281
Here.
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,576
- Who do you want to marry?
- Gross.
11
00:00:33,659 --> 00:00:35,035
Not right now, doofus.
12
00:00:35,119 --> 00:00:36,328
When you grow up.
13
00:00:36,412 --> 00:00:38,122
Batman.
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,749
You're such a dweeb.
15
00:00:39,832 --> 00:00:42,543
What? I'm sorry
he's not Kirk Cameron.
16
00:00:42,626 --> 00:00:46,005
Everybody's sorry
they're not Kirk Cameron.
17
00:00:46,088 --> 00:00:48,007
Who else?
18
00:00:48,090 --> 00:00:50,009
How about the guy
from Dirty Dancing?
19
00:00:50,092 --> 00:00:51,653
- Mom won't let us watch that.
- Oh.
20
00:00:51,677 --> 00:00:53,387
- I got it.
- What is it?
21
00:00:53,471 --> 00:00:54,472
How about ALF?
22
00:00:54,555 --> 00:00:55,931
No.
23
00:00:56,015 --> 00:00:57,683
You're so marrying ALF.
24
00:00:57,767 --> 00:00:59,727
- Not at all.
- Okay,
25
00:00:59,810 --> 00:01:01,645
this is the number
of kids you'll have.
26
00:01:01,729 --> 00:01:03,397
One, two,
27
00:01:03,481 --> 00:01:05,858
three, or 100.
28
00:01:05,941 --> 00:01:07,359
Do I have to have kids?
29
00:01:08,444 --> 00:01:11,030
- Ugh, the future sucks.
- We'll see.
30
00:01:11,113 --> 00:01:14,325
Only the fortune teller
really knows.
31
00:01:14,408 --> 00:01:15,868
Pick a color.
32
00:01:15,951 --> 00:01:17,161
Pink.
33
00:01:17,244 --> 00:01:20,414
P-I-N-K. Pick a number.
34
00:01:20,498 --> 00:01:21,999
Hm... Three.
35
00:01:22,082 --> 00:01:23,584
One, two, three.
36
00:01:26,086 --> 00:01:29,256
Aw...
...too bad and so sad.
37
00:01:29,340 --> 00:01:30,466
You're the future Mrs. ALF.
38
00:01:30,549 --> 00:01:31,777
- Ugh.
- And you're going to have
39
00:01:31,801 --> 00:01:33,844
100 ALF babies.
40
00:01:33,928 --> 00:01:36,514
No, I don't even like ALF,
41
00:01:36,597 --> 00:01:39,350
and I don't think it's possible
to have 100 babies.
42
00:01:39,433 --> 00:01:41,310
It says it right here.
43
00:01:41,393 --> 00:01:42,520
Okay, your turn.
44
00:01:42,603 --> 00:01:44,438
Pick a color.
45
00:02:11,465 --> 00:02:13,676
Sorry about this.
46
00:02:25,062 --> 00:02:26,188
Fu...
47
00:02:33,362 --> 00:02:37,157
For the last 14 years,
48
00:02:37,241 --> 00:02:40,411
the farm has been home
to this vital STF asset.
49
00:02:40,494 --> 00:02:43,289
I've been tasked with
maintaining and keeping it ready
50
00:02:43,372 --> 00:02:45,433
for the mission that Heck
and Naldo would come here to do.
51
00:02:45,457 --> 00:02:47,459
What on earth was their mission?
52
00:02:47,543 --> 00:02:48,878
Don't touch that.
53
00:02:48,961 --> 00:02:50,880
Sorry.
54
00:02:50,963 --> 00:02:52,232
Uh, the capsule
that brought the girls
55
00:02:52,256 --> 00:02:54,633
from 1988, that was, uh...
56
00:02:54,717 --> 00:02:56,385
uh, a lifeboat.
57
00:02:56,468 --> 00:02:59,638
This is a battleship,
58
00:02:59,722 --> 00:03:03,392
and I need you to drive it.
59
00:03:06,645 --> 00:03:08,397
No.
60
00:03:08,480 --> 00:03:09,398
Yeah.
61
00:03:09,481 --> 00:03:12,192
No, no...
62
00:03:12,276 --> 00:03:14,528
- Hell, no. Wh...
- Erin, hey.
63
00:03:18,866 --> 00:03:19,867
You have to pilot it.
64
00:03:19,950 --> 00:03:21,094
You're the one
that it's paired to.
65
00:03:21,118 --> 00:03:22,745
Well, then un-fucking-pair it.
66
00:03:22,828 --> 00:03:26,415
You honestly expect me to drive
some gigantic Transformer?
67
00:03:26,498 --> 00:03:28,334
Oh, oh, you must be
out of your goddamn mind.
68
00:03:28,417 --> 00:03:29,603
Just listen to me, listen to me.
69
00:03:29,627 --> 00:03:32,046
If we can get it to '99,
the STF will be there.
70
00:03:32,129 --> 00:03:34,065
They can help the girls
get home and, more importantly,
71
00:03:34,089 --> 00:03:35,466
they can finish this war
72
00:03:35,549 --> 00:03:36,717
once and for all.
73
00:03:36,800 --> 00:03:38,010
Wait,
74
00:03:38,093 --> 00:03:39,428
that robot's a time machine?
75
00:03:39,511 --> 00:03:41,680
One, I'm not
taking them to a war zone
76
00:03:41,764 --> 00:03:42,973
for some secret mission.
77
00:03:43,057 --> 00:03:45,476
I don't care how important
it is, they're 12.
78
00:03:45,559 --> 00:03:46,769
You remember 12, Larry?
79
00:03:46,852 --> 00:03:48,395
'Cause I sure as hell do,
and it sucked
80
00:03:48,479 --> 00:03:50,790
hard enough without having to
worry about getting killed in
81
00:03:50,814 --> 00:03:52,650
robo future battles or whatever.
82
00:03:52,733 --> 00:03:53,943
And, two, even if
83
00:03:54,026 --> 00:03:55,653
they did get back
to where they belong,
84
00:03:55,736 --> 00:03:57,947
how would I get home
in that scenario?
85
00:03:58,030 --> 00:04:00,741
Yeah, yeah, you see? Exactly.
86
00:04:00,824 --> 00:04:03,077
The answer is no.
87
00:04:03,160 --> 00:04:05,079
Hell no.
88
00:04:05,162 --> 00:04:06,288
Larry's right.
89
00:04:06,372 --> 00:04:08,123
- Thank you.
- Excuse me?
90
00:04:08,207 --> 00:04:10,626
Heck or Naldo told me,
"Find Underground."
91
00:04:10,709 --> 00:04:12,086
Home.
92
00:04:12,169 --> 00:04:13,921
Don't you understand?
Larry is obviously
93
00:04:14,004 --> 00:04:15,798
the "Underground"
we were supposed to find,
94
00:04:15,881 --> 00:04:17,967
and that robot is what's
gonna take us home.
95
00:04:21,136 --> 00:04:22,972
That robot's going to 1999.
96
00:04:23,055 --> 00:04:25,492
- So, drop us off on the way.
- It's not a school bus,
97
00:04:25,516 --> 00:04:27,685
and I'll be damned if I'm
gonna blow the '99 mission.
98
00:04:27,768 --> 00:04:29,103
But if we went back to '88,
99
00:04:29,186 --> 00:04:30,830
couldn't you just save
Heck and Naldo from ever
100
00:04:30,854 --> 00:04:34,274
dying in the first place?
Wouldn't that solve everything?
101
00:04:34,358 --> 00:04:36,402
I-I wish it were that easy.
102
00:04:36,485 --> 00:04:37,653
Why can't it be?
103
00:04:37,736 --> 00:04:39,113
You save Heck and Naldo,
and then
104
00:04:39,196 --> 00:04:41,323
they take the robot to '99
to finish their mission.
105
00:04:41,407 --> 00:04:43,117
And then you
106
00:04:43,200 --> 00:04:45,828
and Old Erin over here
come right back to 2019
107
00:04:45,911 --> 00:04:48,747
in that space capsule
time machine they have, right?
108
00:04:57,131 --> 00:04:58,632
Like you said, Larry,
109
00:04:58,716 --> 00:05:00,342
I hold the keys.
110
00:05:00,426 --> 00:05:03,929
I'm the pilot, not you.
111
00:05:04,013 --> 00:05:06,557
And I'm...
112
00:05:06,640 --> 00:05:08,475
I'm taking them home.
113
00:05:19,653 --> 00:05:21,238
Okay.
114
00:05:21,321 --> 00:05:22,990
Okay, it-it-it might work.
115
00:05:24,575 --> 00:05:26,410
This is great.
116
00:05:26,452 --> 00:05:27,995
Yes.
117
00:05:28,037 --> 00:05:29,913
KJ...
118
00:05:29,997 --> 00:05:31,331
What now?
119
00:05:31,415 --> 00:05:33,625
We have to go find Mac. What?
120
00:05:33,709 --> 00:05:35,461
- We do.
- Well, she left us.
121
00:05:35,544 --> 00:05:37,522
Okay, y-you guys,
j-just wait, everyone, um...
122
00:05:37,546 --> 00:05:40,591
Just to be clear, uh,
I'm not cool with "Old Erin,"
123
00:05:40,674 --> 00:05:42,509
and, second of all,
124
00:05:42,593 --> 00:05:44,678
I-I have no clue
how to drive that thing.
125
00:05:44,762 --> 00:05:46,597
Well, let's hope
you're a fast learner
126
00:05:46,680 --> 00:05:48,932
because we have one shot
to leave tonight.
127
00:05:50,184 --> 00:05:52,144
Welcome to the Underground.
128
00:05:52,227 --> 00:05:54,354
We leave in six hours.
129
00:06:02,071 --> 00:06:03,155
Ha!
130
00:06:12,581 --> 00:06:14,541
Ah!
131
00:06:14,625 --> 00:06:16,251
Aw, crap.
132
00:06:16,335 --> 00:06:18,337
Are you okay?
133
00:06:22,007 --> 00:06:23,467
You asshole.
134
00:06:23,550 --> 00:06:24,843
Oh, you could've put my eye out.
135
00:06:24,927 --> 00:06:25,969
Next time, I will.
136
00:07:02,047 --> 00:07:04,716
Do you know what would make
this day even better?
137
00:07:04,800 --> 00:07:06,301
What?
138
00:07:06,385 --> 00:07:08,095
If you'd quite being
such a tight-ass
139
00:07:08,178 --> 00:07:09,429
and buy me some smokes.
140
00:07:09,513 --> 00:07:12,266
Ha, ha. Absolutely not.
141
00:07:12,349 --> 00:07:15,394
Come on.
I'm already dead, right?
142
00:07:15,477 --> 00:07:17,020
It's not like
they're gonna kill me.
143
00:07:17,104 --> 00:07:19,648
Yes, they will.
And, no, you're not.
144
00:07:19,731 --> 00:07:22,401
You're the one who got me hooked
in the first place.
145
00:07:22,484 --> 00:07:24,486
- I did not.
- Bullshit.
146
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
You don't remember?
147
00:07:26,196 --> 00:07:27,906
We were in Nugget's backyard,
148
00:07:27,990 --> 00:07:30,534
and you guys were trading
Chinese throwing stars.
149
00:07:30,617 --> 00:07:32,870
It was a Marlboro red,
and you punched me
150
00:07:32,953 --> 00:07:34,872
'cause I didn't inhale it right.
151
00:07:38,167 --> 00:07:40,294
God, I was such a dick.
152
00:07:40,377 --> 00:07:42,212
No duh.
153
00:07:42,296 --> 00:07:45,465
I'm serious.
I shouldn't have done that.
154
00:07:45,549 --> 00:07:46,800
It's no big deal.
155
00:07:46,884 --> 00:07:48,510
Probably would've done
the same thing.
156
00:07:48,594 --> 00:07:50,387
No. I...
157
00:07:50,470 --> 00:07:53,265
Now that I have kids, I...
158
00:07:53,348 --> 00:07:55,559
I realize how...
159
00:07:55,642 --> 00:07:58,729
rough our childhoods were.
160
00:07:58,812 --> 00:08:01,565
Lots of the stuff
we dealt with was...
161
00:08:01,648 --> 00:08:03,901
unacceptable, Mac,
162
00:08:03,984 --> 00:08:05,903
especially the violence.
163
00:08:05,986 --> 00:08:09,489
You know that, right?
164
00:08:09,573 --> 00:08:11,909
- I guess so.
- And I'm not just talking about Dad,
165
00:08:11,992 --> 00:08:13,827
it was me, too.
166
00:08:13,911 --> 00:08:15,829
I shouldn't have bullied you.
167
00:08:18,373 --> 00:08:19,958
I owe you an apology.
168
00:08:20,042 --> 00:08:23,545
That must've been really hard
for you. I'm sorry.
169
00:08:26,298 --> 00:08:29,551
If there's... anything
you want to talk about,
170
00:08:29,635 --> 00:08:31,303
anything I forgot, any...
171
00:08:31,386 --> 00:08:35,182
feelings you want to get out,
I'm available.
172
00:08:35,265 --> 00:08:37,684
You can tell me anything.
173
00:08:41,521 --> 00:08:42,940
Mac?
174
00:08:45,400 --> 00:08:47,736
Yeah, well...
175
00:08:47,819 --> 00:08:49,655
I guess there is one thing.
176
00:08:52,407 --> 00:08:55,494
I just keep wondering
177
00:08:55,577 --> 00:08:58,538
when did you become
such a gigantic gay-wad?
178
00:08:58,622 --> 00:09:01,291
You can't say that anymore.
It's offensive.
179
00:09:01,375 --> 00:09:03,335
Dad had a lot of things wrong.
180
00:09:03,418 --> 00:09:05,963
It's on me and you to do better.
181
00:09:06,046 --> 00:09:08,298
Sorry.
182
00:09:08,382 --> 00:09:10,550
Well, what the hell
can I say, then?
183
00:09:10,634 --> 00:09:12,719
Hm, well,
184
00:09:12,803 --> 00:09:15,889
"motherfucker" is
still a classic.
185
00:09:15,973 --> 00:09:19,851
Taint face,
fuck-knuckle, ball sack.
186
00:09:19,935 --> 00:09:22,437
- Shit-eater?
- Yeah, shit-eater works.
187
00:09:24,564 --> 00:09:26,024
Well, then, in that case,
188
00:09:26,108 --> 00:09:28,235
do your fancy
hospital friends know that
189
00:09:28,318 --> 00:09:31,321
your real name is Dr. Dildo,
the taint face shit-eater?
190
00:09:31,405 --> 00:09:32,823
Course they do.
191
00:09:32,906 --> 00:09:34,906
What do you think it says
on all my business cards?
192
00:09:42,708 --> 00:09:44,793
Does Dad know you're rich?
193
00:09:44,876 --> 00:09:47,337
He knows I'm a doctor.
194
00:09:51,341 --> 00:09:52,801
Where is he now, anyway?
195
00:09:54,428 --> 00:09:57,764
Last I heard,
a trailer park in Florida.
196
00:09:57,848 --> 00:09:59,891
We don't really talk anymore.
197
00:10:02,144 --> 00:10:05,772
And you named your kid
Alice, huh?
198
00:10:05,856 --> 00:10:08,400
I did.
199
00:10:08,483 --> 00:10:10,527
Once you were diagnosed,
200
00:10:10,610 --> 00:10:12,946
Alice never left your side.
201
00:10:13,030 --> 00:10:16,950
And... afterward,
202
00:10:17,034 --> 00:10:19,578
she was the only one
who was there for me.
203
00:10:21,455 --> 00:10:24,416
I guess this is finally my shot
to be here for you.
204
00:10:40,807 --> 00:10:43,602
Okay, let's see what this is.
205
00:10:43,685 --> 00:10:46,146
Uh, it says it's
syncing the computers
206
00:10:46,229 --> 00:10:49,399
to my vestibulo-ocular reflexes.
207
00:10:49,483 --> 00:10:50,668
That's your equilibrium.
208
00:10:50,692 --> 00:10:52,903
It must be using
your eyes and ears to
209
00:10:52,986 --> 00:10:55,364
reset the system's orientation
when we jump through time.
210
00:10:55,447 --> 00:10:59,201
You got to make sure you keep us
upright upon reentry, okay?
211
00:10:59,284 --> 00:11:01,620
Everything else
should be set to autopilot.
212
00:11:01,703 --> 00:11:03,789
I mean, we can even
fly like that.
213
00:11:03,872 --> 00:11:04,956
Fly?
214
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
Yeah. Let's hope
it doesn't come to that.
215
00:11:07,125 --> 00:11:09,562
- Yeah, what does this button do?
- Don't touch that!
216
00:11:09,586 --> 00:11:12,672
Jesus Christ.
This is a war machine, okay?
217
00:11:12,756 --> 00:11:15,592
It's-it's-it's not a plaything.
218
00:11:16,927 --> 00:11:18,529
Oh, God, L-Larry, Larry.
219
00:11:18,553 --> 00:11:19,971
It says I armed the missiles.
220
00:11:20,055 --> 00:11:23,266
- What? Are you serious?
- No.
221
00:11:24,601 --> 00:11:27,562
Not at all.
222
00:11:27,646 --> 00:11:28,855
That's not funny.
223
00:11:28,939 --> 00:11:30,315
- Just fucking with you.
- No.
224
00:11:30,399 --> 00:11:31,679
It's not even
a little bit funny.
225
00:11:31,733 --> 00:11:33,318
You have no idea
what's at stake here.
226
00:11:33,402 --> 00:11:36,780
Yeah, yeah, it's the fate
of humanity, I get it.
227
00:11:39,032 --> 00:11:42,702
Look, I need you to listen
for two seconds, okay?
228
00:11:42,786 --> 00:11:45,080
I understand that it's
some abstract thing for you,
229
00:11:45,163 --> 00:11:46,373
but it's not for me.
230
00:11:46,456 --> 00:11:48,583
And if you fuck up,
231
00:11:48,667 --> 00:11:52,129
and you accidentally touch
one of the wrong buttons,
232
00:11:52,212 --> 00:11:53,422
we all die.
233
00:11:55,799 --> 00:11:57,300
Okay?
234
00:11:57,384 --> 00:11:58,760
Okay.
235
00:12:00,470 --> 00:12:02,722
- I'm sorry.
- You should be.
236
00:12:04,599 --> 00:12:08,270
Now, are you ready to start
acting like an adult again?
237
00:12:08,353 --> 00:12:10,397
Fantastic.
238
00:12:10,480 --> 00:12:13,233
Then let's move to the glove.
239
00:12:13,316 --> 00:12:14,860
Slide your hand in,
move it around.
240
00:12:22,742 --> 00:12:24,119
Holy shit.
241
00:12:24,202 --> 00:12:26,913
Th-That... that's amazing.
242
00:12:28,165 --> 00:12:29,499
Yeah.
243
00:12:31,751 --> 00:12:33,086
You should only need to use this
244
00:12:33,170 --> 00:12:34,588
if we have to go manual.
Like, uh,
245
00:12:34,671 --> 00:12:37,215
if we land inside of a building
or something.
246
00:12:37,299 --> 00:12:38,925
Land inside a building?
247
00:12:39,009 --> 00:12:40,635
It's unlikely, but yes.
248
00:12:40,719 --> 00:12:42,220
We should be fine either way,
249
00:12:42,304 --> 00:12:45,807
assuming you're even
a mildly decent pilot,
250
00:12:45,891 --> 00:12:48,226
which feels like it might be...
I don't know...
251
00:12:48,310 --> 00:12:50,770
An unrealistic expectation
at this point. But...
252
00:12:53,648 --> 00:12:55,484
That's well played.
253
00:13:02,407 --> 00:13:04,743
L-Larry, I-I have to take this.
254
00:13:04,826 --> 00:13:07,370
Well, we're
definitely gonna die.
255
00:13:13,543 --> 00:13:16,713
Okay, I know, I'm sorry,
I missed it. I-I just...
256
00:13:16,796 --> 00:13:18,256
I-I know I should've
called you back.
257
00:13:18,340 --> 00:13:21,301
I've just been really,
um... busy.
258
00:13:21,384 --> 00:13:24,012
I'm standing in your
living room right now.
259
00:13:24,095 --> 00:13:27,015
What? Y...
You went to the house?
260
00:13:27,098 --> 00:13:29,351
Yes. That's what happens
when you don't show up
261
00:13:29,434 --> 00:13:30,560
to sell our mother's house
262
00:13:30,644 --> 00:13:31,996
and refuse to answer
any of my calls.
263
00:13:32,020 --> 00:13:34,731
I drove all the way up
from Columbus,
264
00:13:34,814 --> 00:13:36,792
and you can't even be bothered
to drive five minutes
265
00:13:36,816 --> 00:13:39,152
to the real estate office.
266
00:13:39,236 --> 00:13:41,404
What's going on?
267
00:13:42,364 --> 00:13:43,740
Where are you?
268
00:13:43,823 --> 00:13:44,823
Uh...
269
00:13:46,701 --> 00:13:48,078
It's kind of hard to explain.
270
00:13:48,161 --> 00:13:50,038
Are you in trouble?
271
00:13:50,121 --> 00:13:52,123
Just... tell me,
I'll come to you.
272
00:13:52,207 --> 00:13:54,876
Uh, no,
Larry wouldn't like that.
273
00:13:54,960 --> 00:13:57,128
Who's Larry?
274
00:13:57,212 --> 00:13:59,714
Okay, tell me where you are,
275
00:13:59,798 --> 00:14:01,633
or I'm calling the cops.
276
00:14:06,429 --> 00:14:08,807
Okay, okay, just hold on.
277
00:14:08,890 --> 00:14:11,017
Hey, hey, Larry, what's your...
what's your address?
278
00:14:11,101 --> 00:14:12,143
What?
279
00:14:14,563 --> 00:14:16,022
The child came in last night,
280
00:14:16,106 --> 00:14:18,275
and we had a-a brief interaction
281
00:14:18,358 --> 00:14:21,361
before a family member arrived, and...
282
00:14:21,444 --> 00:14:23,697
I released her to his custody.
283
00:14:23,780 --> 00:14:25,407
I understand,
284
00:14:25,490 --> 00:14:26,992
but the file's incomplete,
285
00:14:27,075 --> 00:14:28,844
and our department cannot allow
things like this
286
00:14:28,868 --> 00:14:30,370
to slip through the cracks.
287
00:14:30,453 --> 00:14:33,456
Yes, of course. It's just,
288
00:14:33,540 --> 00:14:36,543
as far as I can gather,
this is a very
289
00:14:36,626 --> 00:14:38,670
compromising situation
290
00:14:38,753 --> 00:14:40,964
for one of our doctors.
291
00:14:41,047 --> 00:14:43,800
Look,
I don't want to get anybody
292
00:14:43,883 --> 00:14:45,510
in trouble here, you know that,
293
00:14:45,594 --> 00:14:48,263
but I got to complete
the file, right?
294
00:14:48,346 --> 00:14:49,848
Why don't you just
give me an address,
295
00:14:49,931 --> 00:14:52,100
and I'll just pop over
for a very discreet follow-up,
296
00:14:52,183 --> 00:14:54,144
no drama, just...
297
00:14:54,227 --> 00:14:56,271
colleague to colleague.
298
00:15:08,199 --> 00:15:11,703
Hey, Glen, uh, can you,
299
00:15:11,786 --> 00:15:13,079
uh...
300
00:15:13,163 --> 00:15:15,290
Can you give me some information
301
00:15:15,373 --> 00:15:17,208
on Dr. Coyle?
302
00:15:19,711 --> 00:15:21,296
I am seen,
303
00:15:21,379 --> 00:15:23,632
and I am worthy.
304
00:15:23,715 --> 00:15:26,801
Emotionally, I'm gonna win.
305
00:15:26,885 --> 00:15:29,471
And in my life...
306
00:15:31,139 --> 00:15:33,558
I'm gonna win.
307
00:15:36,978 --> 00:15:39,397
Huh? Hey. What...
308
00:15:39,481 --> 00:15:41,024
Wh-Wh-What are you
doing down here?
309
00:15:41,107 --> 00:15:43,693
It's just Missy's
actually coming here.
310
00:15:45,278 --> 00:15:47,739
- Is she a doctor now?
- No, uh, pilot.
311
00:15:48,948 --> 00:15:51,576
Helicopters. The military
paid for her school and stuff.
312
00:15:51,660 --> 00:15:53,703
Whoa!
313
00:15:53,787 --> 00:15:55,747
Didn't see that coming, um...
314
00:15:55,830 --> 00:15:58,833
Yup. She's a real hero.
315
00:16:00,293 --> 00:16:03,088
But don't get too excited, okay?
She can't see you.
316
00:16:03,171 --> 00:16:04,923
She already thinks I'm nuts.
317
00:16:05,006 --> 00:16:06,400
I just think it's great
that you guys
318
00:16:06,424 --> 00:16:08,259
have a chance to fix everything.
319
00:16:08,343 --> 00:16:10,095
We're not fixing anything.
320
00:16:10,178 --> 00:16:11,489
We're just finishing up
some business
321
00:16:11,513 --> 00:16:12,889
with the house, that's it.
322
00:16:14,265 --> 00:16:16,059
Okay, well, you-you have to try.
323
00:16:17,644 --> 00:16:20,480
You can't erase 20 years
of resentment in one afternoon.
324
00:16:20,563 --> 00:16:23,191
- 20 years...
- Okay, you're stressing me out.
325
00:16:23,274 --> 00:16:24,984
Just...
326
00:16:28,988 --> 00:16:31,241
Just get out of here, will ya?
327
00:16:37,831 --> 00:16:39,416
Don't you remember the time
328
00:16:39,499 --> 00:16:42,419
we accidentally slammed
Missy's fingers on the car door,
329
00:16:42,502 --> 00:16:44,230
and she flipped out
until we sang that dumb song
330
00:16:44,254 --> 00:16:46,172
with Mandarin cuss words?
331
00:16:46,256 --> 00:16:48,800
Uh, no.
332
00:16:48,883 --> 00:16:50,969
Because...
333
00:16:51,052 --> 00:16:52,470
Okay.
334
00:16:52,554 --> 00:16:56,307
You just need to find
the adult version of that.
335
00:16:56,391 --> 00:16:58,768
There is no adult version
of that, okay?
336
00:16:58,852 --> 00:17:00,895
And, besides, Missy,
she's-she's not the same person
337
00:17:00,979 --> 00:17:02,439
she was when you knew her.
338
00:17:02,522 --> 00:17:04,065
Well, what do you mean?
339
00:17:04,149 --> 00:17:05,900
Look, um...
340
00:17:07,527 --> 00:17:10,196
I take no pleasure
in telling you this, but...
341
00:17:14,117 --> 00:17:17,412
Missy wasn't exactly
there for us when Mom got sick.
342
00:17:22,584 --> 00:17:25,378
I-I know that that's a lot,
and I-I promise
343
00:17:25,462 --> 00:17:27,839
that we can talk about it later,
but right now, I just
344
00:17:27,922 --> 00:17:29,642
need you to go upstairs
with the other girls
345
00:17:29,674 --> 00:17:31,092
and stay out of sight.
346
00:17:33,553 --> 00:17:34,763
Hey.
347
00:17:34,846 --> 00:17:37,432
We can't fuck this up.
348
00:17:37,515 --> 00:17:38,767
Okay?
349
00:17:40,935 --> 00:17:42,645
- Okay.
- Let's go. Come on.
350
00:17:46,608 --> 00:17:48,818
Mr. Larry?
351
00:17:48,902 --> 00:17:51,029
Excuse me, Mr. Larry?
352
00:17:51,112 --> 00:17:54,157
Mr. Larry, before you get mad,
I have something for you.
353
00:17:55,909 --> 00:17:57,243
Bongos?
354
00:17:57,327 --> 00:17:58,703
It's not...
355
00:17:58,787 --> 00:18:01,498
It-It's none of your business.
You have ten seconds.
356
00:18:01,581 --> 00:18:04,459
Great. So, since we've decided
to back to 1988,
357
00:18:04,542 --> 00:18:06,812
I've been tracking all of the
events of the morning we left.
358
00:18:06,836 --> 00:18:08,421
Every STF encounter, including
359
00:18:08,505 --> 00:18:09,881
times and locations.
360
00:18:09,964 --> 00:18:12,258
I think I even found
our optimal entry point.
361
00:18:17,222 --> 00:18:19,557
- Bring it here.
- Okay.
362
00:18:23,353 --> 00:18:26,189
This is where everything froze
and the sky went pink?
363
00:18:26,272 --> 00:18:27,524
Yeah.
364
00:18:27,607 --> 00:18:29,609
Yeah, that's what happens
when the Old Watch
365
00:18:29,692 --> 00:18:32,195
wipes people's minds
and-and "fixes" everything.
366
00:18:32,278 --> 00:18:33,738
It's called Ablution.
367
00:18:33,822 --> 00:18:36,825
Wow. Ablution?
368
00:18:36,908 --> 00:18:38,785
It's not a good thing.
369
00:18:40,662 --> 00:18:43,206
Wait, why weren't
our minds wiped, then?
370
00:18:47,335 --> 00:18:49,754
I don't know,
you must've somehow
371
00:18:49,838 --> 00:18:52,257
avoided the beam.
It-It's light-based,
372
00:18:52,340 --> 00:18:53,967
their capture mechanism,
373
00:18:54,050 --> 00:18:56,261
at least to the extent
that we understand it. Th...
374
00:18:56,344 --> 00:18:59,347
The actual mind wiping takes
place on their command ship.
375
00:19:02,225 --> 00:19:04,143
Well, thanks for this, um...
376
00:19:04,227 --> 00:19:05,937
Tiffany.
377
00:19:06,020 --> 00:19:08,064
Tiffany Quilkin.
378
00:19:08,147 --> 00:19:09,941
Thanks, Tiffany.
379
00:19:10,024 --> 00:19:12,193
You're welcome.
380
00:19:21,202 --> 00:19:22,954
Smart kid.
381
00:19:24,706 --> 00:19:27,917
I think I'll be able
to see her from here.
382
00:19:29,752 --> 00:19:32,630
Well, aren't you supposed
to stay out of sight?
383
00:19:32,714 --> 00:19:34,591
Maybe your sister's
just a bitch and...
384
00:19:34,674 --> 00:19:35,967
- Hey!
- What?
385
00:19:36,050 --> 00:19:38,428
Erin, you're already messing
with your own life,
386
00:19:38,511 --> 00:19:40,638
don't go messing up
Missy's, too.
387
00:19:40,722 --> 00:19:43,057
Okay, is that why you've never
mentioned seeing yourself?
388
00:19:44,684 --> 00:19:46,561
I don't know.
389
00:19:46,644 --> 00:19:48,980
Seriously, though.
390
00:19:51,232 --> 00:19:53,443
I guess I just
don't really care.
391
00:19:53,526 --> 00:19:55,695
Okay, you don't care...
That's impossible.
392
00:19:55,778 --> 00:19:58,197
It's not impossible
'cause I don't care, okay?
393
00:19:58,281 --> 00:20:00,575
If my mother got her way,
I turned out
394
00:20:00,658 --> 00:20:03,077
exactly how she wanted me to,
395
00:20:03,161 --> 00:20:05,371
and I don't need to see that.
396
00:20:10,793 --> 00:20:12,420
I hate this room.
397
00:20:17,926 --> 00:20:20,303
What are you doing?
You just told me
398
00:20:20,386 --> 00:20:21,804
to stay out of sight.
399
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
I found a way to Mac.
400
00:20:26,017 --> 00:20:27,060
Really?
401
00:20:27,143 --> 00:20:28,561
Yeah, I used Larry's computer,
402
00:20:28,645 --> 00:20:30,188
and I found
her brother's address.
403
00:20:30,271 --> 00:20:32,148
The way old-you showed us.
404
00:20:33,733 --> 00:20:35,068
You can do that?
405
00:20:35,151 --> 00:20:37,987
Yeah, they've got, like,
maps and everything. It's crazy.
406
00:20:41,991 --> 00:20:44,160
I won't tell if you don't.
407
00:20:49,332 --> 00:20:51,501
So, listen,
I've been thinking about
408
00:20:51,584 --> 00:20:53,127
how this will work,
409
00:20:53,211 --> 00:20:55,630
making you a permanent part
of the family and everything.
410
00:20:55,713 --> 00:20:57,340
One day, in a couple of weeks,
411
00:20:57,423 --> 00:20:59,258
we'll get some bad news
about Jo's mom.
412
00:20:59,342 --> 00:21:01,177
She has a nasty relapse,
413
00:21:01,260 --> 00:21:03,137
she disappears, and...
414
00:21:03,221 --> 00:21:05,390
then I'll have the adoption talk
with Jennifer.
415
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
Adoption?
416
00:21:08,810 --> 00:21:11,813
- So you'd be my dad?
- Uh...
417
00:21:11,896 --> 00:21:13,898
Man, that's weird.
418
00:21:13,982 --> 00:21:16,192
Yeah, yeah, it's super weird.
419
00:21:16,275 --> 00:21:18,486
But it won't always be.
420
00:21:18,569 --> 00:21:20,530
We'll get used to it.
421
00:21:20,613 --> 00:21:24,075
Soon enough, we'll enroll you
here at Buttonwood.
422
00:21:24,158 --> 00:21:26,077
We'll-we'll get you,
uh, a tutor,
423
00:21:26,160 --> 00:21:27,513
so you can catch up
with your grade level.
424
00:21:27,537 --> 00:21:29,789
We'll... we'll find you
some extracurriculars.
425
00:21:29,872 --> 00:21:33,668
Well, that sure seems like
a lot of work for a dead person.
426
00:21:33,751 --> 00:21:35,378
You're not a dead person.
427
00:21:35,461 --> 00:21:37,171
I want you to stop saying that.
428
00:21:38,423 --> 00:21:39,924
Okay, Dad.
429
00:21:41,676 --> 00:21:43,094
Hey, hey, hey, guys.
430
00:21:43,177 --> 00:21:44,446
Hey, I want you
to meet somebody.
431
00:21:44,470 --> 00:21:46,222
This is, uh,
432
00:21:46,305 --> 00:21:48,057
this is my cousin,
second cousin.
433
00:21:48,141 --> 00:21:49,642
Why is she wearing
my leather jacket?
434
00:21:49,726 --> 00:21:52,311
Because I loaned it
to her, honey.
435
00:21:52,395 --> 00:21:54,480
- Sorry.
- Well, I wish you'd asked.
436
00:21:54,564 --> 00:21:58,526
Please, just get in the car,
and we can talk about it, okay?
437
00:21:58,609 --> 00:21:59,777
Oh, hi.
438
00:21:59,861 --> 00:22:01,612
I'm Alice.
439
00:22:03,698 --> 00:22:05,324
Hi.
440
00:22:09,787 --> 00:22:12,123
All right, hop in.
441
00:22:30,641 --> 00:22:32,560
So, how'd you two meet, again?
442
00:22:32,643 --> 00:22:34,854
Uh, you know, we...
443
00:22:34,937 --> 00:22:37,106
Just... It's funny,
we-we ran into each other,
444
00:22:37,190 --> 00:22:39,484
and, um, and then just,
sparks flew.
445
00:22:41,402 --> 00:22:43,821
I-I guess I really, um...
446
00:22:43,905 --> 00:22:45,573
- knocked her off her feet.
- Oh.
447
00:22:53,664 --> 00:22:56,125
- Mm.
- Hey.
448
00:22:56,209 --> 00:22:59,003
- I love you.
- I love you, Larry.
449
00:22:59,087 --> 00:23:00,880
Yeah. Thank you.
450
00:23:00,963 --> 00:23:03,758
So, I guess you know all about
our mother's death, then?
451
00:23:03,841 --> 00:23:05,593
Of course he does.
452
00:23:05,676 --> 00:23:07,053
He can't speak for himself?
453
00:23:07,136 --> 00:23:09,222
No, I-I can. I can, of course.
454
00:23:09,305 --> 00:23:13,142
Uh, and I-I-I'd
just like to say, um...
455
00:23:15,311 --> 00:23:17,688
...sounds like she
put up a good fight.
456
00:23:26,739 --> 00:23:28,783
Uh, I'll just
457
00:23:28,866 --> 00:23:31,536
let you two ladies chat.
458
00:23:31,619 --> 00:23:33,305
- It was so nice to meet you, Misty.
- Um, Missy.
459
00:23:33,329 --> 00:23:34,580
Missy. Right.
460
00:23:34,664 --> 00:23:36,624
Sorry.
461
00:23:43,714 --> 00:23:44,966
Goddamn it.
462
00:23:45,049 --> 00:23:47,260
Goddamn it!
463
00:23:54,851 --> 00:23:56,185
Uh...
464
00:23:56,269 --> 00:23:58,479
Oh, mama!
465
00:23:58,563 --> 00:24:01,607
So, you're a fucking bike thief.
These fucking kids!
466
00:24:01,691 --> 00:24:03,693
These fucking kids.
467
00:24:03,776 --> 00:24:06,279
Is he taking your money?
468
00:24:06,362 --> 00:24:08,322
Jesus... No.
469
00:24:08,406 --> 00:24:11,200
He's my boyfriend.
470
00:24:11,284 --> 00:24:14,245
I mean, is it really so weird
I'd have a boyfriend?
471
00:24:19,834 --> 00:24:22,128
Missy, why are you grilling me?
472
00:24:22,211 --> 00:24:24,213
I'm an adult.
I can do whatever I want.
473
00:24:29,760 --> 00:24:31,846
Are you still taking your meds?
474
00:24:38,394 --> 00:24:40,938
D-Did you really
just ask me that?
475
00:24:41,022 --> 00:24:42,982
It's a legitimate question.
476
00:24:43,065 --> 00:24:45,860
- Yes, Missy, I'm taking my meds.
- Okay.
477
00:24:45,943 --> 00:24:47,462
I'm also
taking care of, literally,
478
00:24:47,486 --> 00:24:48,571
everything else.
479
00:24:48,654 --> 00:24:50,239
Including packing up
our family home
480
00:24:50,323 --> 00:24:52,909
without asking you to lift
so much as a fucking finger.
481
00:24:52,992 --> 00:24:55,304
And now you're holed up on some
farm with a man who's clearly
482
00:24:55,328 --> 00:24:56,662
unstable in some way,
483
00:24:56,746 --> 00:24:58,789
and you don't even
show up this morning.
484
00:24:58,873 --> 00:25:00,392
That's what this is all about,
485
00:25:00,416 --> 00:25:02,376
the money for the house.
486
00:25:02,460 --> 00:25:05,296
You know it's not
about the money.
487
00:25:07,173 --> 00:25:09,008
Do I?
488
00:26:10,569 --> 00:26:12,446
I need your help.
489
00:26:12,530 --> 00:26:14,424
What the hell
are you doing in here?
490
00:26:14,448 --> 00:26:16,033
Sorry, I just...
491
00:26:17,785 --> 00:26:19,328
I need, I need to talk to you.
492
00:26:19,412 --> 00:26:21,664
I told you to stay out of sight.
493
00:26:49,692 --> 00:26:52,111
I, um...
494
00:26:52,194 --> 00:26:55,114
I forgot my bag. I need...
495
00:26:55,197 --> 00:26:56,782
Yeah.
496
00:26:59,493 --> 00:27:01,329
Thanks.
497
00:27:01,412 --> 00:27:03,622
Um, Missy, it's...
498
00:27:08,336 --> 00:27:10,504
It's been a tough year.
499
00:27:10,588 --> 00:27:14,508
I wish you would've reached out.
500
00:27:14,592 --> 00:27:17,720
Well, you have... kids,
501
00:27:17,803 --> 00:27:21,015
and a career, and a husband.
502
00:27:21,098 --> 00:27:23,392
I mean, th-there was
no need for both of us
503
00:27:23,476 --> 00:27:24,810
to go through all that.
504
00:27:26,354 --> 00:27:29,065
I didn't ask you
to spare me, Erin.
505
00:27:31,525 --> 00:27:33,069
Are you mad about that?
506
00:27:33,152 --> 00:27:34,820
No. I just
507
00:27:34,904 --> 00:27:36,572
never asked you to be a martyr.
508
00:27:38,657 --> 00:27:41,077
Well, I-I'm not a martyr, but...
509
00:27:41,160 --> 00:27:44,372
Mom needed care
around the clock.
510
00:27:44,455 --> 00:27:46,165
Believe me, I did you a favor.
511
00:27:46,248 --> 00:27:47,958
- A favor?
- Yeah.
512
00:27:48,042 --> 00:27:50,586
A pretty big one, if you ask me.
513
00:27:50,669 --> 00:27:53,547
Okay, so I guess
you'd like a thank you, then?
514
00:27:53,631 --> 00:27:55,758
- I never said that.
- You didn't have to.
515
00:27:55,841 --> 00:27:58,594
I know that's what you're
waiting for, so here it is.
516
00:27:58,677 --> 00:28:01,639
Thank you, Erin,
for robbing me of a relationship
517
00:28:01,722 --> 00:28:04,475
with my mother
in her final years.
518
00:28:04,558 --> 00:28:06,560
How can I ever repay you?
519
00:28:11,774 --> 00:28:13,234
Missy...
520
00:28:13,317 --> 00:28:15,152
Come on, I never...
521
00:28:15,236 --> 00:28:16,556
You know I never meant
to do that.
522
00:28:16,612 --> 00:28:19,073
It doesn't matter
what you meant. It's done.
523
00:28:46,684 --> 00:28:47,977
Jesus Christ.
524
00:28:48,060 --> 00:28:49,538
Of course you're not
where you're supposed to be.
525
00:28:49,562 --> 00:28:50,688
I'm sorry.
526
00:28:50,771 --> 00:28:53,482
Hey, you know your friend?
527
00:28:53,566 --> 00:28:55,651
The one who stole my bike?
528
00:28:55,734 --> 00:28:58,279
You're probably
never gonna see her again.
529
00:28:58,362 --> 00:29:01,157
I know. I-I tried to stop her,
but nobody listens to me.
530
00:29:01,240 --> 00:29:03,242
The Old Watch kills
time travelers, okay?
531
00:29:03,325 --> 00:29:04,743
Do you get that?
532
00:29:10,583 --> 00:29:12,001
I do.
533
00:29:13,669 --> 00:29:15,963
But I don't want her
to die, okay?
534
00:29:18,424 --> 00:29:20,634
I-I don't want any of us to die.
535
00:29:20,718 --> 00:29:22,386
I...
536
00:29:24,180 --> 00:29:26,682
I'm sorry. I-I shouldn't
have shouted at you. Uh...
537
00:29:26,765 --> 00:29:28,726
We've only got
a couple of hours,
538
00:29:28,809 --> 00:29:31,312
- and I'm just scared.
- It's fine.
539
00:29:33,147 --> 00:29:35,483
Hey, do you want to see
something cool?
540
00:29:35,566 --> 00:29:37,234
Yeah.
541
00:29:37,318 --> 00:29:39,695
Okay, yeah.
542
00:29:39,778 --> 00:29:41,138
Must've been a couple years
543
00:29:41,197 --> 00:29:43,532
younger than you when
my grandfather informed me
544
00:29:43,616 --> 00:29:46,160
I wasn't getting a free ride.
545
00:29:46,243 --> 00:29:47,495
What does that mean?
546
00:29:47,578 --> 00:29:50,039
The Radakowski Farmer's Almanac.
547
00:29:50,122 --> 00:29:51,957
It's basically a bible
of every detail
548
00:29:52,041 --> 00:29:53,918
regarding weather conditions
here on the farm.
549
00:29:54,001 --> 00:29:56,128
If my grandfather
hadn't kept me here
550
00:29:56,212 --> 00:29:58,172
and forced me
551
00:29:58,255 --> 00:30:00,758
to log every...
552
00:30:00,841 --> 00:30:05,221
...light breeze and-and-and
drop of boring rain,
553
00:30:05,304 --> 00:30:08,182
I'd have never been prepared
554
00:30:08,265 --> 00:30:10,184
to do this.
555
00:30:13,646 --> 00:30:15,564
I don't understand any of it.
556
00:30:15,648 --> 00:30:18,317
That's because I encoded
the information to keep it safe.
557
00:30:18,400 --> 00:30:20,986
Coordinates showing
558
00:30:21,070 --> 00:30:23,822
exactly where and when
the foldings occur.
559
00:30:23,906 --> 00:30:26,033
Wait, what's a folding?
560
00:30:26,116 --> 00:30:28,869
The secret back roads
of time travel.
561
00:30:33,707 --> 00:30:35,834
- And we took one of those here?
- Mm-hmm.
562
00:30:35,918 --> 00:30:38,045
This one here.
This is the big enchilada.
563
00:30:38,128 --> 00:30:39,408
It opens in just
a few hours now,
564
00:30:39,463 --> 00:30:40,839
right out there in that field,
565
00:30:40,923 --> 00:30:42,675
and I've been waiting
566
00:30:42,758 --> 00:30:45,803
a long time for this one.
567
00:30:45,886 --> 00:30:48,222
Whoa.
568
00:30:48,305 --> 00:30:50,975
I spent so long hating
every acre of this farm,
569
00:30:51,058 --> 00:30:53,185
and my grandfather,
570
00:30:53,269 --> 00:30:55,854
and the responsibility,
and the corn, but...
571
00:30:58,816 --> 00:31:01,026
...it was never about the corn.
572
00:31:04,238 --> 00:31:05,906
It's like you were chosen.
573
00:31:09,910 --> 00:31:11,287
I was.
574
00:31:12,830 --> 00:31:16,000
Maybe that means
that I was chosen, too.
575
00:31:16,083 --> 00:31:18,043
Yeah, maybe.
576
00:31:50,326 --> 00:31:51,660
Can I help you?
577
00:31:51,744 --> 00:31:53,579
Oh, um...
578
00:31:53,662 --> 00:31:55,623
I'm-I'm really sorry.
I'll just, um...
579
00:31:55,706 --> 00:31:57,750
I was just looking for
my friend, and she's not...
580
00:31:57,833 --> 00:31:59,543
Oh, uh, uh, Kimberly.
581
00:31:59,627 --> 00:32:02,129
- I'm sorry...
- Oh, no, sorry, sorry. I mean, I mean Jo.
582
00:32:02,212 --> 00:32:03,964
I-I forgot, her friends
always call her Jo.
583
00:32:05,633 --> 00:32:07,551
Uh, right.
584
00:32:07,635 --> 00:32:10,137
Jo. Um, is she staying here?
585
00:32:10,220 --> 00:32:11,639
She is. Uh, r-right now,
586
00:32:11,722 --> 00:32:13,325
she's down the street
at the Chili's with her cousins.
587
00:32:13,349 --> 00:32:15,893
- Okay, um...
- Well, uh, do you want...
588
00:32:15,976 --> 00:32:18,312
Do you want to come inside
and wait for her?
589
00:32:18,395 --> 00:32:19,875
You know, maybe have
a glass of water?
590
00:32:20,856 --> 00:32:24,276
- Um...
- They should be back soon.
591
00:32:24,360 --> 00:32:26,945
- Okay. Yeah, um...
- Okay.
592
00:32:27,029 --> 00:32:28,656
Come on.
593
00:32:33,911 --> 00:32:37,122
So, you hungry?
I could make some kale chips.
594
00:32:37,206 --> 00:32:39,541
Uh... um,
595
00:32:39,625 --> 00:32:41,418
what are kale chips?
596
00:32:41,502 --> 00:32:42,628
You know what?
597
00:32:42,711 --> 00:32:45,047
You're right.
It's a terrible idea.
598
00:32:47,299 --> 00:32:48,509
So...
599
00:32:48,592 --> 00:32:51,512
you drove all the way
out here, huh?
600
00:32:51,595 --> 00:32:55,349
Um, yeah, uh...
601
00:32:55,432 --> 00:32:57,184
Jo and I got into
a bit of a fight,
602
00:32:57,267 --> 00:32:59,812
and I felt really bad about it,
603
00:32:59,895 --> 00:33:01,647
so I wanted to apologize to her,
604
00:33:01,730 --> 00:33:04,024
but when I went to,
I couldn't find her, so...
605
00:33:05,651 --> 00:33:07,462
It's nice of you
to come all this way.
606
00:33:07,486 --> 00:33:10,823
Especially with everything
that's going on with her family.
607
00:33:10,906 --> 00:33:13,951
I know it's gonna
mean the world to her
608
00:33:14,034 --> 00:33:15,786
to see a familiar face.
609
00:33:15,869 --> 00:33:17,496
She's a great kid, you know?
610
00:33:17,579 --> 00:33:19,498
I'm glad she's got
a girlfriend like you.
611
00:33:19,581 --> 00:33:21,166
What? Um...
612
00:33:21,250 --> 00:33:24,753
No, I'm not her girlfriend.
No. We're just...
613
00:33:24,837 --> 00:33:26,277
We're just regular friends,
you know?
614
00:33:26,338 --> 00:33:27,548
Normal. Normal friends.
615
00:33:27,631 --> 00:33:29,133
Um...
616
00:33:29,216 --> 00:33:30,652
We're not even that close,
so it's not...
617
00:33:30,676 --> 00:33:32,445
It's not like that,
um, we're not, uh...
618
00:33:32,469 --> 00:33:35,764
Yeah. That's what I meant,
just a girl who's a friend.
619
00:33:35,848 --> 00:33:38,225
- Yeah.
- But don't listen to me. I'm ancient.
620
00:33:38,308 --> 00:33:40,310
I don't know what you call
each other anymore.
621
00:33:41,854 --> 00:33:43,355
Um...
622
00:33:43,439 --> 00:33:44,759
Do you think
we could call Chili's
623
00:33:44,815 --> 00:33:46,358
to see when they'll be back?
624
00:33:52,197 --> 00:33:54,533
- Can I help you?
- Hi, I'm Larissa.
625
00:33:54,616 --> 00:33:56,618
My husband and I just moved
into the tan colonial
626
00:33:56,702 --> 00:33:57,911
around the corner.
627
00:33:57,995 --> 00:33:59,121
Oh. Hi, Larissa.
628
00:33:59,204 --> 00:34:01,373
I-I didn't even realize
it was for sale.
629
00:34:01,457 --> 00:34:03,625
I'm just making the rounds.
We're apologizing
630
00:34:03,709 --> 00:34:06,170
for our two very loud dogs.
I hope you like
631
00:34:06,253 --> 00:34:08,422
- salted caramel blondies.
- Oh, wow.
632
00:34:08,505 --> 00:34:10,674
They're gluten and dairy-free.
633
00:34:10,758 --> 00:34:12,986
- Really?
- Of course. What do I look like?
634
00:34:13,010 --> 00:34:15,429
Some kind of monster?
635
00:34:20,184 --> 00:34:22,978
I hate to ask, but do you mind
if I use your restroom?
636
00:34:23,061 --> 00:34:25,105
Oh, no, no, yeah.
Of course not. Come on in.
637
00:34:27,691 --> 00:34:28,859
Hey!
638
00:34:31,570 --> 00:34:35,115
Where is she going?
639
00:34:37,910 --> 00:34:39,703
Why do we have to come here?
640
00:34:39,787 --> 00:34:41,556
These portion sizes
are a crime against humanity.
641
00:34:41,580 --> 00:34:43,140
You know, I bet
you could feed an entire
642
00:34:43,165 --> 00:34:44,768
homeless shelter
with what they throw away.
643
00:34:44,792 --> 00:34:46,376
Just try it.
You never know,
644
00:34:46,460 --> 00:34:48,253
you might like it.
645
00:34:48,337 --> 00:34:51,340
Guys, look. They're almost
the size of my face.
646
00:34:51,423 --> 00:34:52,966
Stop it.
647
00:34:53,050 --> 00:34:55,260
- You're embarrassing yourself.
- What? You afraid
648
00:34:55,344 --> 00:34:56,821
your private school friends
are gonna see her?
649
00:34:56,845 --> 00:34:59,097
Oh, please.
My friends do not come here.
650
00:35:02,017 --> 00:35:04,895
So, Wilder, how was
practice this morning?
651
00:35:04,978 --> 00:35:07,272
Oh, it was great.
I finally nailed my sit spin.
652
00:35:07,356 --> 00:35:09,942
Heck, yeah.
That's what I'm talking about.
653
00:35:14,488 --> 00:35:16,615
So...
654
00:35:16,698 --> 00:35:19,117
do you have to wear a leo-tard
655
00:35:19,201 --> 00:35:21,578
when you sit and spin?
656
00:35:22,579 --> 00:35:26,416
Ice skating happens to be
a very demanding sport, Jo.
657
00:35:26,500 --> 00:35:28,752
Yeah, so, what'd you do today?
658
00:35:28,836 --> 00:35:29,962
Besides bite my style.
659
00:35:30,045 --> 00:35:32,881
- Wilder.
- Oh, let's see.
660
00:35:32,965 --> 00:35:35,467
So, it started with me
and Dr. Dildo, over here,
661
00:35:35,551 --> 00:35:36,694
shooting off illegal fireworks,
662
00:35:36,718 --> 00:35:38,679
then he took me on
a shopping spree,
663
00:35:38,762 --> 00:35:40,639
but then the clock struck 3:00,
and he suddenly
664
00:35:40,722 --> 00:35:41,950
turned back into a total prick.
665
00:35:41,974 --> 00:35:44,893
So, here we are.
666
00:35:44,977 --> 00:35:46,228
Come with me.
667
00:35:52,025 --> 00:35:55,028
Hey. What the hell
are you doing?
668
00:35:55,112 --> 00:35:57,322
What am I doing?
I'm standing up for myself,
669
00:35:57,406 --> 00:35:59,741
and in case you forgot,
you're not my actual dad.
670
00:35:59,825 --> 00:36:02,286
No, but I am their dad,
and we don't talk to each other
671
00:36:02,369 --> 00:36:04,472
- like that in my house.
- Why are you acting like such a pussy?
672
00:36:04,496 --> 00:36:06,015
I don't even know
who you are right now.
673
00:36:06,039 --> 00:36:08,184
Would you cut me some slack?
I'm trying to step up here.
674
00:36:08,208 --> 00:36:10,377
And what was that lame-ass
apology about this morning?
675
00:36:10,460 --> 00:36:11,879
It's like you got rich,
676
00:36:11,962 --> 00:36:14,214
you had a family, and now
you're ashamed of me.
677
00:36:14,298 --> 00:36:16,300
And you want me to feel bad
about myself, too,
678
00:36:16,383 --> 00:36:18,343
but guess what? I don't.
679
00:36:18,427 --> 00:36:19,970
I like who I am,
and I sure as shit
680
00:36:20,053 --> 00:36:21,388
like the old version of you
681
00:36:21,471 --> 00:36:23,140
a whole lot better
than this limp dick
682
00:36:23,223 --> 00:36:26,435
dipshit standing in front of me.
683
00:36:28,645 --> 00:36:30,731
I'm still the old me, Mac,
684
00:36:30,814 --> 00:36:32,691
but I'm this me now, too.
685
00:36:34,318 --> 00:36:37,571
I can't help that I grew up.
Life happened, and, yeah,
686
00:36:37,654 --> 00:36:40,949
I've changed, but that doesn't
mean that I'm ashamed of you.
687
00:36:41,033 --> 00:36:42,451
Far from it.
688
00:36:44,119 --> 00:36:46,038
I love you,
689
00:36:46,121 --> 00:36:47,873
and I'm your older brother.
690
00:36:47,956 --> 00:36:50,542
Nothing will ever change that.
691
00:36:50,626 --> 00:36:53,253
Look, this is bat shit crazy,
there's no getting around it.
692
00:36:53,337 --> 00:36:55,756
But-but...
693
00:36:55,839 --> 00:36:57,466
we're gonna figure it out.
694
00:36:59,801 --> 00:37:02,137
Because we have something
that most people never get,
695
00:37:02,220 --> 00:37:04,556
a second chance.
696
00:37:04,640 --> 00:37:06,400
And there's no way in hell
I'm gonna waste it
697
00:37:06,475 --> 00:37:08,602
by not giving you
the life you deserve.
698
00:37:13,440 --> 00:37:15,025
Come here.
699
00:37:25,911 --> 00:37:28,080
Hey, I'm gonna use
the john real quick.
700
00:37:28,163 --> 00:37:30,248
I'll meet you back at the table.
701
00:37:30,332 --> 00:37:31,750
Don't fall in.
702
00:37:33,377 --> 00:37:36,773
- We have to go, we have to go. We have to get out of here.
- What are you doing here?
703
00:37:36,797 --> 00:37:38,608
- I'm not going anywhere with you.
- You have to.
704
00:37:38,632 --> 00:37:40,342
I am not leaving.
705
00:37:40,425 --> 00:37:43,220
Listen to me, we found
a way back to 1988.
706
00:37:44,763 --> 00:37:46,598
- Wh-What?
- We have to go tonight.
707
00:37:46,682 --> 00:37:48,058
This is our only shot.
708
00:37:48,141 --> 00:37:50,185
- KJ, I want to stay here.
- You don't understand,
709
00:37:50,268 --> 00:37:52,145
that future lady murderer
is after us.
710
00:37:52,229 --> 00:37:53,539
I saw her
at your brother's house,
711
00:37:53,563 --> 00:37:56,024
and she's got to be
on her way here right now.
712
00:37:56,108 --> 00:37:57,025
What?
713
00:37:57,109 --> 00:37:58,902
An "A" in science?
714
00:37:58,986 --> 00:38:02,698
All right. Okay,
so tell me about school.
715
00:38:02,781 --> 00:38:05,575
- Mr. Jonas got fired.
- What? Why?
716
00:38:05,659 --> 00:38:07,911
Sorry, but if you
want them to live,
717
00:38:07,995 --> 00:38:10,539
we have to go right now.
Come on.
718
00:38:10,622 --> 00:38:11,623
We have to hurry.
719
00:38:13,750 --> 00:38:15,836
Party of one?
720
00:40:08,073 --> 00:40:10,450
Larry, we-we-we can't just leave
721
00:40:10,534 --> 00:40:11,785
the other two girls here.
722
00:40:11,868 --> 00:40:14,955
You know, th-they could
still be alive.
723
00:40:15,038 --> 00:40:17,415
A-And don't
give me any of that, like,
724
00:40:17,499 --> 00:40:19,668
sacrifices of war
bullshit, please.
725
00:40:19,751 --> 00:40:22,587
You think I want
to put them in danger?
726
00:40:22,671 --> 00:40:26,508
I mean, they'd probably
all be safer staying here.
727
00:40:26,591 --> 00:40:27,985
What's that supposed to mean?
728
00:40:28,009 --> 00:40:29,403
It means there's
no good choice here,
729
00:40:29,427 --> 00:40:32,013
it's dangerous either way.
Once you and I
730
00:40:32,097 --> 00:40:33,473
are out of our own time line,
731
00:40:33,557 --> 00:40:35,433
we're detectable
by the Old Watch.
732
00:40:36,810 --> 00:40:40,522
And, like you said, they're 12.
733
00:40:40,605 --> 00:40:43,400
Please, tell me this isn't
the first time you've noticed.
734
00:40:45,527 --> 00:40:46,736
I'm serious. You're right.
735
00:40:46,820 --> 00:40:49,030
They're kids.
736
00:40:49,114 --> 00:40:50,699
I'm not sure
they can fully comprehend
737
00:40:50,782 --> 00:40:52,325
what they're getting
themselves into.
738
00:40:52,409 --> 00:40:55,954
Well, of course they can't
fully comprehend it, but...
739
00:40:56,037 --> 00:41:00,375
they got this far
on their own, didn't they?
740
00:41:00,458 --> 00:41:02,460
And besides...
741
00:41:04,546 --> 00:41:06,673
...what's the alternative?
742
00:41:09,426 --> 00:41:11,678
Where the hell are they?
743
00:41:11,761 --> 00:41:13,221
They're not gonna make it.
744
00:41:13,305 --> 00:41:16,516
Larry says the folding
is only open for ten minutes.
745
00:41:24,191 --> 00:41:26,026
Oh, shit.
746
00:41:27,235 --> 00:41:28,695
Damn.
747
00:41:51,343 --> 00:41:53,720
A folding in time.
748
00:41:53,803 --> 00:41:55,972
Time to go!
749
00:41:57,307 --> 00:41:58,767
Did you see that?
750
00:42:07,567 --> 00:42:10,028
- Oh, my God, it's them!
- It's Mac and KJ.
751
00:42:17,494 --> 00:42:20,163
Are you okay?
752
00:42:20,247 --> 00:42:23,208
- We thought you were dead.
- Oh, my God, you idiots. - Let's go.
753
00:43:25,854 --> 00:43:27,689
We're almost there.
754
00:43:27,772 --> 00:43:30,275
We're almost there.
Just get to the folding.
755
00:43:35,447 --> 00:43:36,823
Ah!
756
00:44:29,793 --> 00:44:32,754
It's not that I'm mad,
757
00:44:32,837 --> 00:44:35,799
I'm just...
758
00:44:35,882 --> 00:44:38,593
...disappointed.
759
00:44:41,593 --> 00:44:45,593
Preuzeto sa www.titlovi.com
53282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.