All language subtitles for Paper.Girls.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:08,804 www.titlovi.com 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,222 - Okay. - Mm, okay. 3 00:00:13,305 --> 00:00:16,475 Now, I'm just gonna flip it to the other side. 4 00:00:16,559 --> 00:00:18,936 Perfected corner, okay. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,647 - Want to do this part? - Yes. 6 00:00:21,731 --> 00:00:24,358 The satisfaction of folding it. 7 00:00:24,442 --> 00:00:26,026 Do you want to know your future? 8 00:00:26,110 --> 00:00:28,779 - How does it work? - Watch carefully. Pen. 9 00:00:28,863 --> 00:00:30,281 Here. 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,576 - Who do you want to marry? - Gross. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,035 Not right now, doofus. 12 00:00:35,119 --> 00:00:36,328 When you grow up. 13 00:00:36,412 --> 00:00:38,122 Batman. 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,749 You're such a dweeb. 15 00:00:39,832 --> 00:00:42,543 What? I'm sorry he's not Kirk Cameron. 16 00:00:42,626 --> 00:00:46,005 Everybody's sorry they're not Kirk Cameron. 17 00:00:46,088 --> 00:00:48,007 Who else? 18 00:00:48,090 --> 00:00:50,009 How about the guy from Dirty Dancing? 19 00:00:50,092 --> 00:00:51,653 - Mom won't let us watch that. - Oh. 20 00:00:51,677 --> 00:00:53,387 - I got it. - What is it? 21 00:00:53,471 --> 00:00:54,472 How about ALF? 22 00:00:54,555 --> 00:00:55,931 No. 23 00:00:56,015 --> 00:00:57,683 You're so marrying ALF. 24 00:00:57,767 --> 00:00:59,727 - Not at all. - Okay, 25 00:00:59,810 --> 00:01:01,645 this is the number of kids you'll have. 26 00:01:01,729 --> 00:01:03,397 One, two, 27 00:01:03,481 --> 00:01:05,858 three, or 100. 28 00:01:05,941 --> 00:01:07,359 Do I have to have kids? 29 00:01:08,444 --> 00:01:11,030 - Ugh, the future sucks. - We'll see. 30 00:01:11,113 --> 00:01:14,325 Only the fortune teller really knows. 31 00:01:14,408 --> 00:01:15,868 Pick a color. 32 00:01:15,951 --> 00:01:17,161 Pink. 33 00:01:17,244 --> 00:01:20,414 P-I-N-K. Pick a number. 34 00:01:20,498 --> 00:01:21,999 Hm... Three. 35 00:01:22,082 --> 00:01:23,584 One, two, three. 36 00:01:26,086 --> 00:01:29,256 Aw... ...too bad and so sad. 37 00:01:29,340 --> 00:01:30,466 You're the future Mrs. ALF. 38 00:01:30,549 --> 00:01:31,777 - Ugh. - And you're going to have 39 00:01:31,801 --> 00:01:33,844 100 ALF babies. 40 00:01:33,928 --> 00:01:36,514 No, I don't even like ALF, 41 00:01:36,597 --> 00:01:39,350 and I don't think it's possible to have 100 babies. 42 00:01:39,433 --> 00:01:41,310 It says it right here. 43 00:01:41,393 --> 00:01:42,520 Okay, your turn. 44 00:01:42,603 --> 00:01:44,438 Pick a color. 45 00:02:11,465 --> 00:02:13,676 Sorry about this. 46 00:02:25,062 --> 00:02:26,188 Fu... 47 00:02:33,362 --> 00:02:37,157 For the last 14 years, 48 00:02:37,241 --> 00:02:40,411 the farm has been home to this vital STF asset. 49 00:02:40,494 --> 00:02:43,289 I've been tasked with maintaining and keeping it ready 50 00:02:43,372 --> 00:02:45,433 for the mission that Heck and Naldo would come here to do. 51 00:02:45,457 --> 00:02:47,459 What on earth was their mission? 52 00:02:47,543 --> 00:02:48,878 Don't touch that. 53 00:02:48,961 --> 00:02:50,880 Sorry. 54 00:02:50,963 --> 00:02:52,232 Uh, the capsule that brought the girls 55 00:02:52,256 --> 00:02:54,633 from 1988, that was, uh... 56 00:02:54,717 --> 00:02:56,385 uh, a lifeboat. 57 00:02:56,468 --> 00:02:59,638 This is a battleship, 58 00:02:59,722 --> 00:03:03,392 and I need you to drive it. 59 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 No. 60 00:03:08,480 --> 00:03:09,398 Yeah. 61 00:03:09,481 --> 00:03:12,192 No, no... 62 00:03:12,276 --> 00:03:14,528 - Hell, no. Wh... - Erin, hey. 63 00:03:18,866 --> 00:03:19,867 You have to pilot it. 64 00:03:19,950 --> 00:03:21,094 You're the one that it's paired to. 65 00:03:21,118 --> 00:03:22,745 Well, then un-fucking-pair it. 66 00:03:22,828 --> 00:03:26,415 You honestly expect me to drive some gigantic Transformer? 67 00:03:26,498 --> 00:03:28,334 Oh, oh, you must be out of your goddamn mind. 68 00:03:28,417 --> 00:03:29,603 Just listen to me, listen to me. 69 00:03:29,627 --> 00:03:32,046 If we can get it to '99, the STF will be there. 70 00:03:32,129 --> 00:03:34,065 They can help the girls get home and, more importantly, 71 00:03:34,089 --> 00:03:35,466 they can finish this war 72 00:03:35,549 --> 00:03:36,717 once and for all. 73 00:03:36,800 --> 00:03:38,010 Wait, 74 00:03:38,093 --> 00:03:39,428 that robot's a time machine? 75 00:03:39,511 --> 00:03:41,680 One, I'm not taking them to a war zone 76 00:03:41,764 --> 00:03:42,973 for some secret mission. 77 00:03:43,057 --> 00:03:45,476 I don't care how important it is, they're 12. 78 00:03:45,559 --> 00:03:46,769 You remember 12, Larry? 79 00:03:46,852 --> 00:03:48,395 'Cause I sure as hell do, and it sucked 80 00:03:48,479 --> 00:03:50,790 hard enough without having to worry about getting killed in 81 00:03:50,814 --> 00:03:52,650 robo future battles or whatever. 82 00:03:52,733 --> 00:03:53,943 And, two, even if 83 00:03:54,026 --> 00:03:55,653 they did get back to where they belong, 84 00:03:55,736 --> 00:03:57,947 how would I get home in that scenario? 85 00:03:58,030 --> 00:04:00,741 Yeah, yeah, you see? Exactly. 86 00:04:00,824 --> 00:04:03,077 The answer is no. 87 00:04:03,160 --> 00:04:05,079 Hell no. 88 00:04:05,162 --> 00:04:06,288 Larry's right. 89 00:04:06,372 --> 00:04:08,123 - Thank you. - Excuse me? 90 00:04:08,207 --> 00:04:10,626 Heck or Naldo told me, "Find Underground." 91 00:04:10,709 --> 00:04:12,086 Home. 92 00:04:12,169 --> 00:04:13,921 Don't you understand? Larry is obviously 93 00:04:14,004 --> 00:04:15,798 the "Underground" we were supposed to find, 94 00:04:15,881 --> 00:04:17,967 and that robot is what's gonna take us home. 95 00:04:21,136 --> 00:04:22,972 That robot's going to 1999. 96 00:04:23,055 --> 00:04:25,492 - So, drop us off on the way. - It's not a school bus, 97 00:04:25,516 --> 00:04:27,685 and I'll be damned if I'm gonna blow the '99 mission. 98 00:04:27,768 --> 00:04:29,103 But if we went back to '88, 99 00:04:29,186 --> 00:04:30,830 couldn't you just save Heck and Naldo from ever 100 00:04:30,854 --> 00:04:34,274 dying in the first place? Wouldn't that solve everything? 101 00:04:34,358 --> 00:04:36,402 I-I wish it were that easy. 102 00:04:36,485 --> 00:04:37,653 Why can't it be? 103 00:04:37,736 --> 00:04:39,113 You save Heck and Naldo, and then 104 00:04:39,196 --> 00:04:41,323 they take the robot to '99 to finish their mission. 105 00:04:41,407 --> 00:04:43,117 And then you 106 00:04:43,200 --> 00:04:45,828 and Old Erin over here come right back to 2019 107 00:04:45,911 --> 00:04:48,747 in that space capsule time machine they have, right? 108 00:04:57,131 --> 00:04:58,632 Like you said, Larry, 109 00:04:58,716 --> 00:05:00,342 I hold the keys. 110 00:05:00,426 --> 00:05:03,929 I'm the pilot, not you. 111 00:05:04,013 --> 00:05:06,557 And I'm... 112 00:05:06,640 --> 00:05:08,475 I'm taking them home. 113 00:05:19,653 --> 00:05:21,238 Okay. 114 00:05:21,321 --> 00:05:22,990 Okay, it-it-it might work. 115 00:05:24,575 --> 00:05:26,410 This is great. 116 00:05:26,452 --> 00:05:27,995 Yes. 117 00:05:28,037 --> 00:05:29,913 KJ... 118 00:05:29,997 --> 00:05:31,331 What now? 119 00:05:31,415 --> 00:05:33,625 We have to go find Mac. What? 120 00:05:33,709 --> 00:05:35,461 - We do. - Well, she left us. 121 00:05:35,544 --> 00:05:37,522 Okay, y-you guys, j-just wait, everyone, um... 122 00:05:37,546 --> 00:05:40,591 Just to be clear, uh, I'm not cool with "Old Erin," 123 00:05:40,674 --> 00:05:42,509 and, second of all, 124 00:05:42,593 --> 00:05:44,678 I-I have no clue how to drive that thing. 125 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 Well, let's hope you're a fast learner 126 00:05:46,680 --> 00:05:48,932 because we have one shot to leave tonight. 127 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 Welcome to the Underground. 128 00:05:52,227 --> 00:05:54,354 We leave in six hours. 129 00:06:02,071 --> 00:06:03,155 Ha! 130 00:06:12,581 --> 00:06:14,541 Ah! 131 00:06:14,625 --> 00:06:16,251 Aw, crap. 132 00:06:16,335 --> 00:06:18,337 Are you okay? 133 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 You asshole. 134 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 Oh, you could've put my eye out. 135 00:06:24,927 --> 00:06:25,969 Next time, I will. 136 00:07:02,047 --> 00:07:04,716 Do you know what would make this day even better? 137 00:07:04,800 --> 00:07:06,301 What? 138 00:07:06,385 --> 00:07:08,095 If you'd quite being such a tight-ass 139 00:07:08,178 --> 00:07:09,429 and buy me some smokes. 140 00:07:09,513 --> 00:07:12,266 Ha, ha. Absolutely not. 141 00:07:12,349 --> 00:07:15,394 Come on. I'm already dead, right? 142 00:07:15,477 --> 00:07:17,020 It's not like they're gonna kill me. 143 00:07:17,104 --> 00:07:19,648 Yes, they will. And, no, you're not. 144 00:07:19,731 --> 00:07:22,401 You're the one who got me hooked in the first place. 145 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 - I did not. - Bullshit. 146 00:07:24,570 --> 00:07:26,113 You don't remember? 147 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 We were in Nugget's backyard, 148 00:07:27,990 --> 00:07:30,534 and you guys were trading Chinese throwing stars. 149 00:07:30,617 --> 00:07:32,870 It was a Marlboro red, and you punched me 150 00:07:32,953 --> 00:07:34,872 'cause I didn't inhale it right. 151 00:07:38,167 --> 00:07:40,294 God, I was such a dick. 152 00:07:40,377 --> 00:07:42,212 No duh. 153 00:07:42,296 --> 00:07:45,465 I'm serious. I shouldn't have done that. 154 00:07:45,549 --> 00:07:46,800 It's no big deal. 155 00:07:46,884 --> 00:07:48,510 Probably would've done the same thing. 156 00:07:48,594 --> 00:07:50,387 No. I... 157 00:07:50,470 --> 00:07:53,265 Now that I have kids, I... 158 00:07:53,348 --> 00:07:55,559 I realize how... 159 00:07:55,642 --> 00:07:58,729 rough our childhoods were. 160 00:07:58,812 --> 00:08:01,565 Lots of the stuff we dealt with was... 161 00:08:01,648 --> 00:08:03,901 unacceptable, Mac, 162 00:08:03,984 --> 00:08:05,903 especially the violence. 163 00:08:05,986 --> 00:08:09,489 You know that, right? 164 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 - I guess so. - And I'm not just talking about Dad, 165 00:08:11,992 --> 00:08:13,827 it was me, too. 166 00:08:13,911 --> 00:08:15,829 I shouldn't have bullied you. 167 00:08:18,373 --> 00:08:19,958 I owe you an apology. 168 00:08:20,042 --> 00:08:23,545 That must've been really hard for you. I'm sorry. 169 00:08:26,298 --> 00:08:29,551 If there's... anything you want to talk about, 170 00:08:29,635 --> 00:08:31,303 anything I forgot, any... 171 00:08:31,386 --> 00:08:35,182 feelings you want to get out, I'm available. 172 00:08:35,265 --> 00:08:37,684 You can tell me anything. 173 00:08:41,521 --> 00:08:42,940 Mac? 174 00:08:45,400 --> 00:08:47,736 Yeah, well... 175 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 I guess there is one thing. 176 00:08:52,407 --> 00:08:55,494 I just keep wondering 177 00:08:55,577 --> 00:08:58,538 when did you become such a gigantic gay-wad? 178 00:08:58,622 --> 00:09:01,291 You can't say that anymore. It's offensive. 179 00:09:01,375 --> 00:09:03,335 Dad had a lot of things wrong. 180 00:09:03,418 --> 00:09:05,963 It's on me and you to do better. 181 00:09:06,046 --> 00:09:08,298 Sorry. 182 00:09:08,382 --> 00:09:10,550 Well, what the hell can I say, then? 183 00:09:10,634 --> 00:09:12,719 Hm, well, 184 00:09:12,803 --> 00:09:15,889 "motherfucker" is still a classic. 185 00:09:15,973 --> 00:09:19,851 Taint face, fuck-knuckle, ball sack. 186 00:09:19,935 --> 00:09:22,437 - Shit-eater? - Yeah, shit-eater works. 187 00:09:24,564 --> 00:09:26,024 Well, then, in that case, 188 00:09:26,108 --> 00:09:28,235 do your fancy hospital friends know that 189 00:09:28,318 --> 00:09:31,321 your real name is Dr. Dildo, the taint face shit-eater? 190 00:09:31,405 --> 00:09:32,823 Course they do. 191 00:09:32,906 --> 00:09:34,906 What do you think it says on all my business cards? 192 00:09:42,708 --> 00:09:44,793 Does Dad know you're rich? 193 00:09:44,876 --> 00:09:47,337 He knows I'm a doctor. 194 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 Where is he now, anyway? 195 00:09:54,428 --> 00:09:57,764 Last I heard, a trailer park in Florida. 196 00:09:57,848 --> 00:09:59,891 We don't really talk anymore. 197 00:10:02,144 --> 00:10:05,772 And you named your kid Alice, huh? 198 00:10:05,856 --> 00:10:08,400 I did. 199 00:10:08,483 --> 00:10:10,527 Once you were diagnosed, 200 00:10:10,610 --> 00:10:12,946 Alice never left your side. 201 00:10:13,030 --> 00:10:16,950 And... afterward, 202 00:10:17,034 --> 00:10:19,578 she was the only one who was there for me. 203 00:10:21,455 --> 00:10:24,416 I guess this is finally my shot to be here for you. 204 00:10:40,807 --> 00:10:43,602 Okay, let's see what this is. 205 00:10:43,685 --> 00:10:46,146 Uh, it says it's syncing the computers 206 00:10:46,229 --> 00:10:49,399 to my vestibulo-ocular reflexes. 207 00:10:49,483 --> 00:10:50,668 That's your equilibrium. 208 00:10:50,692 --> 00:10:52,903 It must be using your eyes and ears to 209 00:10:52,986 --> 00:10:55,364 reset the system's orientation when we jump through time. 210 00:10:55,447 --> 00:10:59,201 You got to make sure you keep us upright upon reentry, okay? 211 00:10:59,284 --> 00:11:01,620 Everything else should be set to autopilot. 212 00:11:01,703 --> 00:11:03,789 I mean, we can even fly like that. 213 00:11:03,872 --> 00:11:04,956 Fly? 214 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 Yeah. Let's hope it doesn't come to that. 215 00:11:07,125 --> 00:11:09,562 - Yeah, what does this button do? - Don't touch that! 216 00:11:09,586 --> 00:11:12,672 Jesus Christ. This is a war machine, okay? 217 00:11:12,756 --> 00:11:15,592 It's-it's-it's not a plaything. 218 00:11:16,927 --> 00:11:18,529 Oh, God, L-Larry, Larry. 219 00:11:18,553 --> 00:11:19,971 It says I armed the missiles. 220 00:11:20,055 --> 00:11:23,266 - What? Are you serious? - No. 221 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 Not at all. 222 00:11:27,646 --> 00:11:28,855 That's not funny. 223 00:11:28,939 --> 00:11:30,315 - Just fucking with you. - No. 224 00:11:30,399 --> 00:11:31,679 It's not even a little bit funny. 225 00:11:31,733 --> 00:11:33,318 You have no idea what's at stake here. 226 00:11:33,402 --> 00:11:36,780 Yeah, yeah, it's the fate of humanity, I get it. 227 00:11:39,032 --> 00:11:42,702 Look, I need you to listen for two seconds, okay? 228 00:11:42,786 --> 00:11:45,080 I understand that it's some abstract thing for you, 229 00:11:45,163 --> 00:11:46,373 but it's not for me. 230 00:11:46,456 --> 00:11:48,583 And if you fuck up, 231 00:11:48,667 --> 00:11:52,129 and you accidentally touch one of the wrong buttons, 232 00:11:52,212 --> 00:11:53,422 we all die. 233 00:11:55,799 --> 00:11:57,300 Okay? 234 00:11:57,384 --> 00:11:58,760 Okay. 235 00:12:00,470 --> 00:12:02,722 - I'm sorry. - You should be. 236 00:12:04,599 --> 00:12:08,270 Now, are you ready to start acting like an adult again? 237 00:12:08,353 --> 00:12:10,397 Fantastic. 238 00:12:10,480 --> 00:12:13,233 Then let's move to the glove. 239 00:12:13,316 --> 00:12:14,860 Slide your hand in, move it around. 240 00:12:22,742 --> 00:12:24,119 Holy shit. 241 00:12:24,202 --> 00:12:26,913 Th-That... that's amazing. 242 00:12:28,165 --> 00:12:29,499 Yeah. 243 00:12:31,751 --> 00:12:33,086 You should only need to use this 244 00:12:33,170 --> 00:12:34,588 if we have to go manual. Like, uh, 245 00:12:34,671 --> 00:12:37,215 if we land inside of a building or something. 246 00:12:37,299 --> 00:12:38,925 Land inside a building? 247 00:12:39,009 --> 00:12:40,635 It's unlikely, but yes. 248 00:12:40,719 --> 00:12:42,220 We should be fine either way, 249 00:12:42,304 --> 00:12:45,807 assuming you're even a mildly decent pilot, 250 00:12:45,891 --> 00:12:48,226 which feels like it might be... I don't know... 251 00:12:48,310 --> 00:12:50,770 An unrealistic expectation at this point. But... 252 00:12:53,648 --> 00:12:55,484 That's well played. 253 00:13:02,407 --> 00:13:04,743 L-Larry, I-I have to take this. 254 00:13:04,826 --> 00:13:07,370 Well, we're definitely gonna die. 255 00:13:13,543 --> 00:13:16,713 Okay, I know, I'm sorry, I missed it. I-I just... 256 00:13:16,796 --> 00:13:18,256 I-I know I should've called you back. 257 00:13:18,340 --> 00:13:21,301 I've just been really, um... busy. 258 00:13:21,384 --> 00:13:24,012 I'm standing in your living room right now. 259 00:13:24,095 --> 00:13:27,015 What? Y... You went to the house? 260 00:13:27,098 --> 00:13:29,351 Yes. That's what happens when you don't show up 261 00:13:29,434 --> 00:13:30,560 to sell our mother's house 262 00:13:30,644 --> 00:13:31,996 and refuse to answer any of my calls. 263 00:13:32,020 --> 00:13:34,731 I drove all the way up from Columbus, 264 00:13:34,814 --> 00:13:36,792 and you can't even be bothered to drive five minutes 265 00:13:36,816 --> 00:13:39,152 to the real estate office. 266 00:13:39,236 --> 00:13:41,404 What's going on? 267 00:13:42,364 --> 00:13:43,740 Where are you? 268 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 Uh... 269 00:13:46,701 --> 00:13:48,078 It's kind of hard to explain. 270 00:13:48,161 --> 00:13:50,038 Are you in trouble? 271 00:13:50,121 --> 00:13:52,123 Just... tell me, I'll come to you. 272 00:13:52,207 --> 00:13:54,876 Uh, no, Larry wouldn't like that. 273 00:13:54,960 --> 00:13:57,128 Who's Larry? 274 00:13:57,212 --> 00:13:59,714 Okay, tell me where you are, 275 00:13:59,798 --> 00:14:01,633 or I'm calling the cops. 276 00:14:06,429 --> 00:14:08,807 Okay, okay, just hold on. 277 00:14:08,890 --> 00:14:11,017 Hey, hey, Larry, what's your... what's your address? 278 00:14:11,101 --> 00:14:12,143 What? 279 00:14:14,563 --> 00:14:16,022 The child came in last night, 280 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 and we had a-a brief interaction 281 00:14:18,358 --> 00:14:21,361 before a family member arrived, and... 282 00:14:21,444 --> 00:14:23,697 I released her to his custody. 283 00:14:23,780 --> 00:14:25,407 I understand, 284 00:14:25,490 --> 00:14:26,992 but the file's incomplete, 285 00:14:27,075 --> 00:14:28,844 and our department cannot allow things like this 286 00:14:28,868 --> 00:14:30,370 to slip through the cracks. 287 00:14:30,453 --> 00:14:33,456 Yes, of course. It's just, 288 00:14:33,540 --> 00:14:36,543 as far as I can gather, this is a very 289 00:14:36,626 --> 00:14:38,670 compromising situation 290 00:14:38,753 --> 00:14:40,964 for one of our doctors. 291 00:14:41,047 --> 00:14:43,800 Look, I don't want to get anybody 292 00:14:43,883 --> 00:14:45,510 in trouble here, you know that, 293 00:14:45,594 --> 00:14:48,263 but I got to complete the file, right? 294 00:14:48,346 --> 00:14:49,848 Why don't you just give me an address, 295 00:14:49,931 --> 00:14:52,100 and I'll just pop over for a very discreet follow-up, 296 00:14:52,183 --> 00:14:54,144 no drama, just... 297 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 colleague to colleague. 298 00:15:08,199 --> 00:15:11,703 Hey, Glen, uh, can you, 299 00:15:11,786 --> 00:15:13,079 uh... 300 00:15:13,163 --> 00:15:15,290 Can you give me some information 301 00:15:15,373 --> 00:15:17,208 on Dr. Coyle? 302 00:15:19,711 --> 00:15:21,296 I am seen, 303 00:15:21,379 --> 00:15:23,632 and I am worthy. 304 00:15:23,715 --> 00:15:26,801 Emotionally, I'm gonna win. 305 00:15:26,885 --> 00:15:29,471 And in my life... 306 00:15:31,139 --> 00:15:33,558 I'm gonna win. 307 00:15:36,978 --> 00:15:39,397 Huh? Hey. What... 308 00:15:39,481 --> 00:15:41,024 Wh-Wh-What are you doing down here? 309 00:15:41,107 --> 00:15:43,693 It's just Missy's actually coming here. 310 00:15:45,278 --> 00:15:47,739 - Is she a doctor now? - No, uh, pilot. 311 00:15:48,948 --> 00:15:51,576 Helicopters. The military paid for her school and stuff. 312 00:15:51,660 --> 00:15:53,703 Whoa! 313 00:15:53,787 --> 00:15:55,747 Didn't see that coming, um... 314 00:15:55,830 --> 00:15:58,833 Yup. She's a real hero. 315 00:16:00,293 --> 00:16:03,088 But don't get too excited, okay? She can't see you. 316 00:16:03,171 --> 00:16:04,923 She already thinks I'm nuts. 317 00:16:05,006 --> 00:16:06,400 I just think it's great that you guys 318 00:16:06,424 --> 00:16:08,259 have a chance to fix everything. 319 00:16:08,343 --> 00:16:10,095 We're not fixing anything. 320 00:16:10,178 --> 00:16:11,489 We're just finishing up some business 321 00:16:11,513 --> 00:16:12,889 with the house, that's it. 322 00:16:14,265 --> 00:16:16,059 Okay, well, you-you have to try. 323 00:16:17,644 --> 00:16:20,480 You can't erase 20 years of resentment in one afternoon. 324 00:16:20,563 --> 00:16:23,191 - 20 years... - Okay, you're stressing me out. 325 00:16:23,274 --> 00:16:24,984 Just... 326 00:16:28,988 --> 00:16:31,241 Just get out of here, will ya? 327 00:16:37,831 --> 00:16:39,416 Don't you remember the time 328 00:16:39,499 --> 00:16:42,419 we accidentally slammed Missy's fingers on the car door, 329 00:16:42,502 --> 00:16:44,230 and she flipped out until we sang that dumb song 330 00:16:44,254 --> 00:16:46,172 with Mandarin cuss words? 331 00:16:46,256 --> 00:16:48,800 Uh, no. 332 00:16:48,883 --> 00:16:50,969 Because... 333 00:16:51,052 --> 00:16:52,470 Okay. 334 00:16:52,554 --> 00:16:56,307 You just need to find the adult version of that. 335 00:16:56,391 --> 00:16:58,768 There is no adult version of that, okay? 336 00:16:58,852 --> 00:17:00,895 And, besides, Missy, she's-she's not the same person 337 00:17:00,979 --> 00:17:02,439 she was when you knew her. 338 00:17:02,522 --> 00:17:04,065 Well, what do you mean? 339 00:17:04,149 --> 00:17:05,900 Look, um... 340 00:17:07,527 --> 00:17:10,196 I take no pleasure in telling you this, but... 341 00:17:14,117 --> 00:17:17,412 Missy wasn't exactly there for us when Mom got sick. 342 00:17:22,584 --> 00:17:25,378 I-I know that that's a lot, and I-I promise 343 00:17:25,462 --> 00:17:27,839 that we can talk about it later, but right now, I just 344 00:17:27,922 --> 00:17:29,642 need you to go upstairs with the other girls 345 00:17:29,674 --> 00:17:31,092 and stay out of sight. 346 00:17:33,553 --> 00:17:34,763 Hey. 347 00:17:34,846 --> 00:17:37,432 We can't fuck this up. 348 00:17:37,515 --> 00:17:38,767 Okay? 349 00:17:40,935 --> 00:17:42,645 - Okay. - Let's go. Come on. 350 00:17:46,608 --> 00:17:48,818 Mr. Larry? 351 00:17:48,902 --> 00:17:51,029 Excuse me, Mr. Larry? 352 00:17:51,112 --> 00:17:54,157 Mr. Larry, before you get mad, I have something for you. 353 00:17:55,909 --> 00:17:57,243 Bongos? 354 00:17:57,327 --> 00:17:58,703 It's not... 355 00:17:58,787 --> 00:18:01,498 It-It's none of your business. You have ten seconds. 356 00:18:01,581 --> 00:18:04,459 Great. So, since we've decided to back to 1988, 357 00:18:04,542 --> 00:18:06,812 I've been tracking all of the events of the morning we left. 358 00:18:06,836 --> 00:18:08,421 Every STF encounter, including 359 00:18:08,505 --> 00:18:09,881 times and locations. 360 00:18:09,964 --> 00:18:12,258 I think I even found our optimal entry point. 361 00:18:17,222 --> 00:18:19,557 - Bring it here. - Okay. 362 00:18:23,353 --> 00:18:26,189 This is where everything froze and the sky went pink? 363 00:18:26,272 --> 00:18:27,524 Yeah. 364 00:18:27,607 --> 00:18:29,609 Yeah, that's what happens when the Old Watch 365 00:18:29,692 --> 00:18:32,195 wipes people's minds and-and "fixes" everything. 366 00:18:32,278 --> 00:18:33,738 It's called Ablution. 367 00:18:33,822 --> 00:18:36,825 Wow. Ablution? 368 00:18:36,908 --> 00:18:38,785 It's not a good thing. 369 00:18:40,662 --> 00:18:43,206 Wait, why weren't our minds wiped, then? 370 00:18:47,335 --> 00:18:49,754 I don't know, you must've somehow 371 00:18:49,838 --> 00:18:52,257 avoided the beam. It-It's light-based, 372 00:18:52,340 --> 00:18:53,967 their capture mechanism, 373 00:18:54,050 --> 00:18:56,261 at least to the extent that we understand it. Th... 374 00:18:56,344 --> 00:18:59,347 The actual mind wiping takes place on their command ship. 375 00:19:02,225 --> 00:19:04,143 Well, thanks for this, um... 376 00:19:04,227 --> 00:19:05,937 Tiffany. 377 00:19:06,020 --> 00:19:08,064 Tiffany Quilkin. 378 00:19:08,147 --> 00:19:09,941 Thanks, Tiffany. 379 00:19:10,024 --> 00:19:12,193 You're welcome. 380 00:19:21,202 --> 00:19:22,954 Smart kid. 381 00:19:24,706 --> 00:19:27,917 I think I'll be able to see her from here. 382 00:19:29,752 --> 00:19:32,630 Well, aren't you supposed to stay out of sight? 383 00:19:32,714 --> 00:19:34,591 Maybe your sister's just a bitch and... 384 00:19:34,674 --> 00:19:35,967 - Hey! - What? 385 00:19:36,050 --> 00:19:38,428 Erin, you're already messing with your own life, 386 00:19:38,511 --> 00:19:40,638 don't go messing up Missy's, too. 387 00:19:40,722 --> 00:19:43,057 Okay, is that why you've never mentioned seeing yourself? 388 00:19:44,684 --> 00:19:46,561 I don't know. 389 00:19:46,644 --> 00:19:48,980 Seriously, though. 390 00:19:51,232 --> 00:19:53,443 I guess I just don't really care. 391 00:19:53,526 --> 00:19:55,695 Okay, you don't care... That's impossible. 392 00:19:55,778 --> 00:19:58,197 It's not impossible 'cause I don't care, okay? 393 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 If my mother got her way, I turned out 394 00:20:00,658 --> 00:20:03,077 exactly how she wanted me to, 395 00:20:03,161 --> 00:20:05,371 and I don't need to see that. 396 00:20:10,793 --> 00:20:12,420 I hate this room. 397 00:20:17,926 --> 00:20:20,303 What are you doing? You just told me 398 00:20:20,386 --> 00:20:21,804 to stay out of sight. 399 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 I found a way to Mac. 400 00:20:26,017 --> 00:20:27,060 Really? 401 00:20:27,143 --> 00:20:28,561 Yeah, I used Larry's computer, 402 00:20:28,645 --> 00:20:30,188 and I found her brother's address. 403 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 The way old-you showed us. 404 00:20:33,733 --> 00:20:35,068 You can do that? 405 00:20:35,151 --> 00:20:37,987 Yeah, they've got, like, maps and everything. It's crazy. 406 00:20:41,991 --> 00:20:44,160 I won't tell if you don't. 407 00:20:49,332 --> 00:20:51,501 So, listen, I've been thinking about 408 00:20:51,584 --> 00:20:53,127 how this will work, 409 00:20:53,211 --> 00:20:55,630 making you a permanent part of the family and everything. 410 00:20:55,713 --> 00:20:57,340 One day, in a couple of weeks, 411 00:20:57,423 --> 00:20:59,258 we'll get some bad news about Jo's mom. 412 00:20:59,342 --> 00:21:01,177 She has a nasty relapse, 413 00:21:01,260 --> 00:21:03,137 she disappears, and... 414 00:21:03,221 --> 00:21:05,390 then I'll have the adoption talk with Jennifer. 415 00:21:05,473 --> 00:21:07,183 Adoption? 416 00:21:08,810 --> 00:21:11,813 - So you'd be my dad? - Uh... 417 00:21:11,896 --> 00:21:13,898 Man, that's weird. 418 00:21:13,982 --> 00:21:16,192 Yeah, yeah, it's super weird. 419 00:21:16,275 --> 00:21:18,486 But it won't always be. 420 00:21:18,569 --> 00:21:20,530 We'll get used to it. 421 00:21:20,613 --> 00:21:24,075 Soon enough, we'll enroll you here at Buttonwood. 422 00:21:24,158 --> 00:21:26,077 We'll-we'll get you, uh, a tutor, 423 00:21:26,160 --> 00:21:27,513 so you can catch up with your grade level. 424 00:21:27,537 --> 00:21:29,789 We'll... we'll find you some extracurriculars. 425 00:21:29,872 --> 00:21:33,668 Well, that sure seems like a lot of work for a dead person. 426 00:21:33,751 --> 00:21:35,378 You're not a dead person. 427 00:21:35,461 --> 00:21:37,171 I want you to stop saying that. 428 00:21:38,423 --> 00:21:39,924 Okay, Dad. 429 00:21:41,676 --> 00:21:43,094 Hey, hey, hey, guys. 430 00:21:43,177 --> 00:21:44,446 Hey, I want you to meet somebody. 431 00:21:44,470 --> 00:21:46,222 This is, uh, 432 00:21:46,305 --> 00:21:48,057 this is my cousin, second cousin. 433 00:21:48,141 --> 00:21:49,642 Why is she wearing my leather jacket? 434 00:21:49,726 --> 00:21:52,311 Because I loaned it to her, honey. 435 00:21:52,395 --> 00:21:54,480 - Sorry. - Well, I wish you'd asked. 436 00:21:54,564 --> 00:21:58,526 Please, just get in the car, and we can talk about it, okay? 437 00:21:58,609 --> 00:21:59,777 Oh, hi. 438 00:21:59,861 --> 00:22:01,612 I'm Alice. 439 00:22:03,698 --> 00:22:05,324 Hi. 440 00:22:09,787 --> 00:22:12,123 All right, hop in. 441 00:22:30,641 --> 00:22:32,560 So, how'd you two meet, again? 442 00:22:32,643 --> 00:22:34,854 Uh, you know, we... 443 00:22:34,937 --> 00:22:37,106 Just... It's funny, we-we ran into each other, 444 00:22:37,190 --> 00:22:39,484 and, um, and then just, sparks flew. 445 00:22:41,402 --> 00:22:43,821 I-I guess I really, um... 446 00:22:43,905 --> 00:22:45,573 - knocked her off her feet. - Oh. 447 00:22:53,664 --> 00:22:56,125 - Mm. - Hey. 448 00:22:56,209 --> 00:22:59,003 - I love you. - I love you, Larry. 449 00:22:59,087 --> 00:23:00,880 Yeah. Thank you. 450 00:23:00,963 --> 00:23:03,758 So, I guess you know all about our mother's death, then? 451 00:23:03,841 --> 00:23:05,593 Of course he does. 452 00:23:05,676 --> 00:23:07,053 He can't speak for himself? 453 00:23:07,136 --> 00:23:09,222 No, I-I can. I can, of course. 454 00:23:09,305 --> 00:23:13,142 Uh, and I-I-I'd just like to say, um... 455 00:23:15,311 --> 00:23:17,688 ...sounds like she put up a good fight. 456 00:23:26,739 --> 00:23:28,783 Uh, I'll just 457 00:23:28,866 --> 00:23:31,536 let you two ladies chat. 458 00:23:31,619 --> 00:23:33,305 - It was so nice to meet you, Misty. - Um, Missy. 459 00:23:33,329 --> 00:23:34,580 Missy. Right. 460 00:23:34,664 --> 00:23:36,624 Sorry. 461 00:23:43,714 --> 00:23:44,966 Goddamn it. 462 00:23:45,049 --> 00:23:47,260 Goddamn it! 463 00:23:54,851 --> 00:23:56,185 Uh... 464 00:23:56,269 --> 00:23:58,479 Oh, mama! 465 00:23:58,563 --> 00:24:01,607 So, you're a fucking bike thief. These fucking kids! 466 00:24:01,691 --> 00:24:03,693 These fucking kids. 467 00:24:03,776 --> 00:24:06,279 Is he taking your money? 468 00:24:06,362 --> 00:24:08,322 Jesus... No. 469 00:24:08,406 --> 00:24:11,200 He's my boyfriend. 470 00:24:11,284 --> 00:24:14,245 I mean, is it really so weird I'd have a boyfriend? 471 00:24:19,834 --> 00:24:22,128 Missy, why are you grilling me? 472 00:24:22,211 --> 00:24:24,213 I'm an adult. I can do whatever I want. 473 00:24:29,760 --> 00:24:31,846 Are you still taking your meds? 474 00:24:38,394 --> 00:24:40,938 D-Did you really just ask me that? 475 00:24:41,022 --> 00:24:42,982 It's a legitimate question. 476 00:24:43,065 --> 00:24:45,860 - Yes, Missy, I'm taking my meds. - Okay. 477 00:24:45,943 --> 00:24:47,462 I'm also taking care of, literally, 478 00:24:47,486 --> 00:24:48,571 everything else. 479 00:24:48,654 --> 00:24:50,239 Including packing up our family home 480 00:24:50,323 --> 00:24:52,909 without asking you to lift so much as a fucking finger. 481 00:24:52,992 --> 00:24:55,304 And now you're holed up on some farm with a man who's clearly 482 00:24:55,328 --> 00:24:56,662 unstable in some way, 483 00:24:56,746 --> 00:24:58,789 and you don't even show up this morning. 484 00:24:58,873 --> 00:25:00,392 That's what this is all about, 485 00:25:00,416 --> 00:25:02,376 the money for the house. 486 00:25:02,460 --> 00:25:05,296 You know it's not about the money. 487 00:25:07,173 --> 00:25:09,008 Do I? 488 00:26:10,569 --> 00:26:12,446 I need your help. 489 00:26:12,530 --> 00:26:14,424 What the hell are you doing in here? 490 00:26:14,448 --> 00:26:16,033 Sorry, I just... 491 00:26:17,785 --> 00:26:19,328 I need, I need to talk to you. 492 00:26:19,412 --> 00:26:21,664 I told you to stay out of sight. 493 00:26:49,692 --> 00:26:52,111 I, um... 494 00:26:52,194 --> 00:26:55,114 I forgot my bag. I need... 495 00:26:55,197 --> 00:26:56,782 Yeah. 496 00:26:59,493 --> 00:27:01,329 Thanks. 497 00:27:01,412 --> 00:27:03,622 Um, Missy, it's... 498 00:27:08,336 --> 00:27:10,504 It's been a tough year. 499 00:27:10,588 --> 00:27:14,508 I wish you would've reached out. 500 00:27:14,592 --> 00:27:17,720 Well, you have... kids, 501 00:27:17,803 --> 00:27:21,015 and a career, and a husband. 502 00:27:21,098 --> 00:27:23,392 I mean, th-there was no need for both of us 503 00:27:23,476 --> 00:27:24,810 to go through all that. 504 00:27:26,354 --> 00:27:29,065 I didn't ask you to spare me, Erin. 505 00:27:31,525 --> 00:27:33,069 Are you mad about that? 506 00:27:33,152 --> 00:27:34,820 No. I just 507 00:27:34,904 --> 00:27:36,572 never asked you to be a martyr. 508 00:27:38,657 --> 00:27:41,077 Well, I-I'm not a martyr, but... 509 00:27:41,160 --> 00:27:44,372 Mom needed care around the clock. 510 00:27:44,455 --> 00:27:46,165 Believe me, I did you a favor. 511 00:27:46,248 --> 00:27:47,958 - A favor? - Yeah. 512 00:27:48,042 --> 00:27:50,586 A pretty big one, if you ask me. 513 00:27:50,669 --> 00:27:53,547 Okay, so I guess you'd like a thank you, then? 514 00:27:53,631 --> 00:27:55,758 - I never said that. - You didn't have to. 515 00:27:55,841 --> 00:27:58,594 I know that's what you're waiting for, so here it is. 516 00:27:58,677 --> 00:28:01,639 Thank you, Erin, for robbing me of a relationship 517 00:28:01,722 --> 00:28:04,475 with my mother in her final years. 518 00:28:04,558 --> 00:28:06,560 How can I ever repay you? 519 00:28:11,774 --> 00:28:13,234 Missy... 520 00:28:13,317 --> 00:28:15,152 Come on, I never... 521 00:28:15,236 --> 00:28:16,556 You know I never meant to do that. 522 00:28:16,612 --> 00:28:19,073 It doesn't matter what you meant. It's done. 523 00:28:46,684 --> 00:28:47,977 Jesus Christ. 524 00:28:48,060 --> 00:28:49,538 Of course you're not where you're supposed to be. 525 00:28:49,562 --> 00:28:50,688 I'm sorry. 526 00:28:50,771 --> 00:28:53,482 Hey, you know your friend? 527 00:28:53,566 --> 00:28:55,651 The one who stole my bike? 528 00:28:55,734 --> 00:28:58,279 You're probably never gonna see her again. 529 00:28:58,362 --> 00:29:01,157 I know. I-I tried to stop her, but nobody listens to me. 530 00:29:01,240 --> 00:29:03,242 The Old Watch kills time travelers, okay? 531 00:29:03,325 --> 00:29:04,743 Do you get that? 532 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 I do. 533 00:29:13,669 --> 00:29:15,963 But I don't want her to die, okay? 534 00:29:18,424 --> 00:29:20,634 I-I don't want any of us to die. 535 00:29:20,718 --> 00:29:22,386 I... 536 00:29:24,180 --> 00:29:26,682 I'm sorry. I-I shouldn't have shouted at you. Uh... 537 00:29:26,765 --> 00:29:28,726 We've only got a couple of hours, 538 00:29:28,809 --> 00:29:31,312 - and I'm just scared. - It's fine. 539 00:29:33,147 --> 00:29:35,483 Hey, do you want to see something cool? 540 00:29:35,566 --> 00:29:37,234 Yeah. 541 00:29:37,318 --> 00:29:39,695 Okay, yeah. 542 00:29:39,778 --> 00:29:41,138 Must've been a couple years 543 00:29:41,197 --> 00:29:43,532 younger than you when my grandfather informed me 544 00:29:43,616 --> 00:29:46,160 I wasn't getting a free ride. 545 00:29:46,243 --> 00:29:47,495 What does that mean? 546 00:29:47,578 --> 00:29:50,039 The Radakowski Farmer's Almanac. 547 00:29:50,122 --> 00:29:51,957 It's basically a bible of every detail 548 00:29:52,041 --> 00:29:53,918 regarding weather conditions here on the farm. 549 00:29:54,001 --> 00:29:56,128 If my grandfather hadn't kept me here 550 00:29:56,212 --> 00:29:58,172 and forced me 551 00:29:58,255 --> 00:30:00,758 to log every... 552 00:30:00,841 --> 00:30:05,221 ...light breeze and-and-and drop of boring rain, 553 00:30:05,304 --> 00:30:08,182 I'd have never been prepared 554 00:30:08,265 --> 00:30:10,184 to do this. 555 00:30:13,646 --> 00:30:15,564 I don't understand any of it. 556 00:30:15,648 --> 00:30:18,317 That's because I encoded the information to keep it safe. 557 00:30:18,400 --> 00:30:20,986 Coordinates showing 558 00:30:21,070 --> 00:30:23,822 exactly where and when the foldings occur. 559 00:30:23,906 --> 00:30:26,033 Wait, what's a folding? 560 00:30:26,116 --> 00:30:28,869 The secret back roads of time travel. 561 00:30:33,707 --> 00:30:35,834 - And we took one of those here? - Mm-hmm. 562 00:30:35,918 --> 00:30:38,045 This one here. This is the big enchilada. 563 00:30:38,128 --> 00:30:39,408 It opens in just a few hours now, 564 00:30:39,463 --> 00:30:40,839 right out there in that field, 565 00:30:40,923 --> 00:30:42,675 and I've been waiting 566 00:30:42,758 --> 00:30:45,803 a long time for this one. 567 00:30:45,886 --> 00:30:48,222 Whoa. 568 00:30:48,305 --> 00:30:50,975 I spent so long hating every acre of this farm, 569 00:30:51,058 --> 00:30:53,185 and my grandfather, 570 00:30:53,269 --> 00:30:55,854 and the responsibility, and the corn, but... 571 00:30:58,816 --> 00:31:01,026 ...it was never about the corn. 572 00:31:04,238 --> 00:31:05,906 It's like you were chosen. 573 00:31:09,910 --> 00:31:11,287 I was. 574 00:31:12,830 --> 00:31:16,000 Maybe that means that I was chosen, too. 575 00:31:16,083 --> 00:31:18,043 Yeah, maybe. 576 00:31:50,326 --> 00:31:51,660 Can I help you? 577 00:31:51,744 --> 00:31:53,579 Oh, um... 578 00:31:53,662 --> 00:31:55,623 I'm-I'm really sorry. I'll just, um... 579 00:31:55,706 --> 00:31:57,750 I was just looking for my friend, and she's not... 580 00:31:57,833 --> 00:31:59,543 Oh, uh, uh, Kimberly. 581 00:31:59,627 --> 00:32:02,129 - I'm sorry... - Oh, no, sorry, sorry. I mean, I mean Jo. 582 00:32:02,212 --> 00:32:03,964 I-I forgot, her friends always call her Jo. 583 00:32:05,633 --> 00:32:07,551 Uh, right. 584 00:32:07,635 --> 00:32:10,137 Jo. Um, is she staying here? 585 00:32:10,220 --> 00:32:11,639 She is. Uh, r-right now, 586 00:32:11,722 --> 00:32:13,325 she's down the street at the Chili's with her cousins. 587 00:32:13,349 --> 00:32:15,893 - Okay, um... - Well, uh, do you want... 588 00:32:15,976 --> 00:32:18,312 Do you want to come inside and wait for her? 589 00:32:18,395 --> 00:32:19,875 You know, maybe have a glass of water? 590 00:32:20,856 --> 00:32:24,276 - Um... - They should be back soon. 591 00:32:24,360 --> 00:32:26,945 - Okay. Yeah, um... - Okay. 592 00:32:27,029 --> 00:32:28,656 Come on. 593 00:32:33,911 --> 00:32:37,122 So, you hungry? I could make some kale chips. 594 00:32:37,206 --> 00:32:39,541 Uh... um, 595 00:32:39,625 --> 00:32:41,418 what are kale chips? 596 00:32:41,502 --> 00:32:42,628 You know what? 597 00:32:42,711 --> 00:32:45,047 You're right. It's a terrible idea. 598 00:32:47,299 --> 00:32:48,509 So... 599 00:32:48,592 --> 00:32:51,512 you drove all the way out here, huh? 600 00:32:51,595 --> 00:32:55,349 Um, yeah, uh... 601 00:32:55,432 --> 00:32:57,184 Jo and I got into a bit of a fight, 602 00:32:57,267 --> 00:32:59,812 and I felt really bad about it, 603 00:32:59,895 --> 00:33:01,647 so I wanted to apologize to her, 604 00:33:01,730 --> 00:33:04,024 but when I went to, I couldn't find her, so... 605 00:33:05,651 --> 00:33:07,462 It's nice of you to come all this way. 606 00:33:07,486 --> 00:33:10,823 Especially with everything that's going on with her family. 607 00:33:10,906 --> 00:33:13,951 I know it's gonna mean the world to her 608 00:33:14,034 --> 00:33:15,786 to see a familiar face. 609 00:33:15,869 --> 00:33:17,496 She's a great kid, you know? 610 00:33:17,579 --> 00:33:19,498 I'm glad she's got a girlfriend like you. 611 00:33:19,581 --> 00:33:21,166 What? Um... 612 00:33:21,250 --> 00:33:24,753 No, I'm not her girlfriend. No. We're just... 613 00:33:24,837 --> 00:33:26,277 We're just regular friends, you know? 614 00:33:26,338 --> 00:33:27,548 Normal. Normal friends. 615 00:33:27,631 --> 00:33:29,133 Um... 616 00:33:29,216 --> 00:33:30,652 We're not even that close, so it's not... 617 00:33:30,676 --> 00:33:32,445 It's not like that, um, we're not, uh... 618 00:33:32,469 --> 00:33:35,764 Yeah. That's what I meant, just a girl who's a friend. 619 00:33:35,848 --> 00:33:38,225 - Yeah. - But don't listen to me. I'm ancient. 620 00:33:38,308 --> 00:33:40,310 I don't know what you call each other anymore. 621 00:33:41,854 --> 00:33:43,355 Um... 622 00:33:43,439 --> 00:33:44,759 Do you think we could call Chili's 623 00:33:44,815 --> 00:33:46,358 to see when they'll be back? 624 00:33:52,197 --> 00:33:54,533 - Can I help you? - Hi, I'm Larissa. 625 00:33:54,616 --> 00:33:56,618 My husband and I just moved into the tan colonial 626 00:33:56,702 --> 00:33:57,911 around the corner. 627 00:33:57,995 --> 00:33:59,121 Oh. Hi, Larissa. 628 00:33:59,204 --> 00:34:01,373 I-I didn't even realize it was for sale. 629 00:34:01,457 --> 00:34:03,625 I'm just making the rounds. We're apologizing 630 00:34:03,709 --> 00:34:06,170 for our two very loud dogs. I hope you like 631 00:34:06,253 --> 00:34:08,422 - salted caramel blondies. - Oh, wow. 632 00:34:08,505 --> 00:34:10,674 They're gluten and dairy-free. 633 00:34:10,758 --> 00:34:12,986 - Really? - Of course. What do I look like? 634 00:34:13,010 --> 00:34:15,429 Some kind of monster? 635 00:34:20,184 --> 00:34:22,978 I hate to ask, but do you mind if I use your restroom? 636 00:34:23,061 --> 00:34:25,105 Oh, no, no, yeah. Of course not. Come on in. 637 00:34:27,691 --> 00:34:28,859 Hey! 638 00:34:31,570 --> 00:34:35,115 Where is she going? 639 00:34:37,910 --> 00:34:39,703 Why do we have to come here? 640 00:34:39,787 --> 00:34:41,556 These portion sizes are a crime against humanity. 641 00:34:41,580 --> 00:34:43,140 You know, I bet you could feed an entire 642 00:34:43,165 --> 00:34:44,768 homeless shelter with what they throw away. 643 00:34:44,792 --> 00:34:46,376 Just try it. You never know, 644 00:34:46,460 --> 00:34:48,253 you might like it. 645 00:34:48,337 --> 00:34:51,340 Guys, look. They're almost the size of my face. 646 00:34:51,423 --> 00:34:52,966 Stop it. 647 00:34:53,050 --> 00:34:55,260 - You're embarrassing yourself. - What? You afraid 648 00:34:55,344 --> 00:34:56,821 your private school friends are gonna see her? 649 00:34:56,845 --> 00:34:59,097 Oh, please. My friends do not come here. 650 00:35:02,017 --> 00:35:04,895 So, Wilder, how was practice this morning? 651 00:35:04,978 --> 00:35:07,272 Oh, it was great. I finally nailed my sit spin. 652 00:35:07,356 --> 00:35:09,942 Heck, yeah. That's what I'm talking about. 653 00:35:14,488 --> 00:35:16,615 So... 654 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 do you have to wear a leo-tard 655 00:35:19,201 --> 00:35:21,578 when you sit and spin? 656 00:35:22,579 --> 00:35:26,416 Ice skating happens to be a very demanding sport, Jo. 657 00:35:26,500 --> 00:35:28,752 Yeah, so, what'd you do today? 658 00:35:28,836 --> 00:35:29,962 Besides bite my style. 659 00:35:30,045 --> 00:35:32,881 - Wilder. - Oh, let's see. 660 00:35:32,965 --> 00:35:35,467 So, it started with me and Dr. Dildo, over here, 661 00:35:35,551 --> 00:35:36,694 shooting off illegal fireworks, 662 00:35:36,718 --> 00:35:38,679 then he took me on a shopping spree, 663 00:35:38,762 --> 00:35:40,639 but then the clock struck 3:00, and he suddenly 664 00:35:40,722 --> 00:35:41,950 turned back into a total prick. 665 00:35:41,974 --> 00:35:44,893 So, here we are. 666 00:35:44,977 --> 00:35:46,228 Come with me. 667 00:35:52,025 --> 00:35:55,028 Hey. What the hell are you doing? 668 00:35:55,112 --> 00:35:57,322 What am I doing? I'm standing up for myself, 669 00:35:57,406 --> 00:35:59,741 and in case you forgot, you're not my actual dad. 670 00:35:59,825 --> 00:36:02,286 No, but I am their dad, and we don't talk to each other 671 00:36:02,369 --> 00:36:04,472 - like that in my house. - Why are you acting like such a pussy? 672 00:36:04,496 --> 00:36:06,015 I don't even know who you are right now. 673 00:36:06,039 --> 00:36:08,184 Would you cut me some slack? I'm trying to step up here. 674 00:36:08,208 --> 00:36:10,377 And what was that lame-ass apology about this morning? 675 00:36:10,460 --> 00:36:11,879 It's like you got rich, 676 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 you had a family, and now you're ashamed of me. 677 00:36:14,298 --> 00:36:16,300 And you want me to feel bad about myself, too, 678 00:36:16,383 --> 00:36:18,343 but guess what? I don't. 679 00:36:18,427 --> 00:36:19,970 I like who I am, and I sure as shit 680 00:36:20,053 --> 00:36:21,388 like the old version of you 681 00:36:21,471 --> 00:36:23,140 a whole lot better than this limp dick 682 00:36:23,223 --> 00:36:26,435 dipshit standing in front of me. 683 00:36:28,645 --> 00:36:30,731 I'm still the old me, Mac, 684 00:36:30,814 --> 00:36:32,691 but I'm this me now, too. 685 00:36:34,318 --> 00:36:37,571 I can't help that I grew up. Life happened, and, yeah, 686 00:36:37,654 --> 00:36:40,949 I've changed, but that doesn't mean that I'm ashamed of you. 687 00:36:41,033 --> 00:36:42,451 Far from it. 688 00:36:44,119 --> 00:36:46,038 I love you, 689 00:36:46,121 --> 00:36:47,873 and I'm your older brother. 690 00:36:47,956 --> 00:36:50,542 Nothing will ever change that. 691 00:36:50,626 --> 00:36:53,253 Look, this is bat shit crazy, there's no getting around it. 692 00:36:53,337 --> 00:36:55,756 But-but... 693 00:36:55,839 --> 00:36:57,466 we're gonna figure it out. 694 00:36:59,801 --> 00:37:02,137 Because we have something that most people never get, 695 00:37:02,220 --> 00:37:04,556 a second chance. 696 00:37:04,640 --> 00:37:06,400 And there's no way in hell I'm gonna waste it 697 00:37:06,475 --> 00:37:08,602 by not giving you the life you deserve. 698 00:37:13,440 --> 00:37:15,025 Come here. 699 00:37:25,911 --> 00:37:28,080 Hey, I'm gonna use the john real quick. 700 00:37:28,163 --> 00:37:30,248 I'll meet you back at the table. 701 00:37:30,332 --> 00:37:31,750 Don't fall in. 702 00:37:33,377 --> 00:37:36,773 - We have to go, we have to go. We have to get out of here. - What are you doing here? 703 00:37:36,797 --> 00:37:38,608 - I'm not going anywhere with you. - You have to. 704 00:37:38,632 --> 00:37:40,342 I am not leaving. 705 00:37:40,425 --> 00:37:43,220 Listen to me, we found a way back to 1988. 706 00:37:44,763 --> 00:37:46,598 - Wh-What? - We have to go tonight. 707 00:37:46,682 --> 00:37:48,058 This is our only shot. 708 00:37:48,141 --> 00:37:50,185 - KJ, I want to stay here. - You don't understand, 709 00:37:50,268 --> 00:37:52,145 that future lady murderer is after us. 710 00:37:52,229 --> 00:37:53,539 I saw her at your brother's house, 711 00:37:53,563 --> 00:37:56,024 and she's got to be on her way here right now. 712 00:37:56,108 --> 00:37:57,025 What? 713 00:37:57,109 --> 00:37:58,902 An "A" in science? 714 00:37:58,986 --> 00:38:02,698 All right. Okay, so tell me about school. 715 00:38:02,781 --> 00:38:05,575 - Mr. Jonas got fired. - What? Why? 716 00:38:05,659 --> 00:38:07,911 Sorry, but if you want them to live, 717 00:38:07,995 --> 00:38:10,539 we have to go right now. Come on. 718 00:38:10,622 --> 00:38:11,623 We have to hurry. 719 00:38:13,750 --> 00:38:15,836 Party of one? 720 00:40:08,073 --> 00:40:10,450 Larry, we-we-we can't just leave 721 00:40:10,534 --> 00:40:11,785 the other two girls here. 722 00:40:11,868 --> 00:40:14,955 You know, th-they could still be alive. 723 00:40:15,038 --> 00:40:17,415 A-And don't give me any of that, like, 724 00:40:17,499 --> 00:40:19,668 sacrifices of war bullshit, please. 725 00:40:19,751 --> 00:40:22,587 You think I want to put them in danger? 726 00:40:22,671 --> 00:40:26,508 I mean, they'd probably all be safer staying here. 727 00:40:26,591 --> 00:40:27,985 What's that supposed to mean? 728 00:40:28,009 --> 00:40:29,403 It means there's no good choice here, 729 00:40:29,427 --> 00:40:32,013 it's dangerous either way. Once you and I 730 00:40:32,097 --> 00:40:33,473 are out of our own time line, 731 00:40:33,557 --> 00:40:35,433 we're detectable by the Old Watch. 732 00:40:36,810 --> 00:40:40,522 And, like you said, they're 12. 733 00:40:40,605 --> 00:40:43,400 Please, tell me this isn't the first time you've noticed. 734 00:40:45,527 --> 00:40:46,736 I'm serious. You're right. 735 00:40:46,820 --> 00:40:49,030 They're kids. 736 00:40:49,114 --> 00:40:50,699 I'm not sure they can fully comprehend 737 00:40:50,782 --> 00:40:52,325 what they're getting themselves into. 738 00:40:52,409 --> 00:40:55,954 Well, of course they can't fully comprehend it, but... 739 00:40:56,037 --> 00:41:00,375 they got this far on their own, didn't they? 740 00:41:00,458 --> 00:41:02,460 And besides... 741 00:41:04,546 --> 00:41:06,673 ...what's the alternative? 742 00:41:09,426 --> 00:41:11,678 Where the hell are they? 743 00:41:11,761 --> 00:41:13,221 They're not gonna make it. 744 00:41:13,305 --> 00:41:16,516 Larry says the folding is only open for ten minutes. 745 00:41:24,191 --> 00:41:26,026 Oh, shit. 746 00:41:27,235 --> 00:41:28,695 Damn. 747 00:41:51,343 --> 00:41:53,720 A folding in time. 748 00:41:53,803 --> 00:41:55,972 Time to go! 749 00:41:57,307 --> 00:41:58,767 Did you see that? 750 00:42:07,567 --> 00:42:10,028 - Oh, my God, it's them! - It's Mac and KJ. 751 00:42:17,494 --> 00:42:20,163 Are you okay? 752 00:42:20,247 --> 00:42:23,208 - We thought you were dead. - Oh, my God, you idiots. - Let's go. 753 00:43:25,854 --> 00:43:27,689 We're almost there. 754 00:43:27,772 --> 00:43:30,275 We're almost there. Just get to the folding. 755 00:43:35,447 --> 00:43:36,823 Ah! 756 00:44:29,793 --> 00:44:32,754 It's not that I'm mad, 757 00:44:32,837 --> 00:44:35,799 I'm just... 758 00:44:35,882 --> 00:44:38,593 ...disappointed. 759 00:44:41,593 --> 00:44:45,593 Preuzeto sa www.titlovi.com 53282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.