All language subtitles for Oh! My Ghost (2022)-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,825 --> 00:02:49,039 (Oh! My Ghost) 2 00:03:06,741 --> 00:03:09,311 He went abroad to study. 3 00:03:09,855 --> 00:03:11,621 Wow! How did you know that? 4 00:03:11,688 --> 00:03:12,622 I mean... 5 00:03:12,689 --> 00:03:15,856 Can you tell all that from tarot cards? 6 00:03:16,305 --> 00:03:18,503 The ghosts that are sealed in the cards 7 00:03:18,570 --> 00:03:20,959 are telling me that. 8 00:03:21,026 --> 00:03:22,406 That is amazing. 9 00:03:22,920 --> 00:03:25,754 I consider myself a fortune teller. 10 00:03:34,333 --> 00:03:36,378 What a fortune teller, my dork. 11 00:03:39,083 --> 00:03:41,258 It is obvious I went overseas to study 12 00:03:41,325 --> 00:03:42,975 when I left my girlfriend for 2 years. 13 00:03:45,037 --> 00:03:46,787 What else could it be? 14 00:03:47,280 --> 00:03:49,021 Stop popping up out of nowhere. 15 00:03:49,088 --> 00:03:50,510 You are scaring me. 16 00:03:50,577 --> 00:03:51,937 What? 17 00:03:52,245 --> 00:03:55,005 - Are you talking to me? - No, no. Please go on. 18 00:03:55,328 --> 00:03:56,365 Gee! 19 00:03:56,757 --> 00:03:58,625 Can you really see me? 20 00:03:59,160 --> 00:04:02,181 - Of course. - It has been a few days... 21 00:04:02,248 --> 00:04:04,665 I can't get in touch with him. 22 00:04:07,253 --> 00:04:08,253 Perhaps, 23 00:04:08,995 --> 00:04:11,495 can you describe him in detail? 24 00:04:13,270 --> 00:04:15,782 He has a long narrow face... 25 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 and has double eyelids. 26 00:04:19,535 --> 00:04:22,324 And he has a mole... 27 00:04:22,930 --> 00:04:24,657 around his lips. 28 00:04:27,496 --> 00:04:29,824 - Is that you? - Yap. 29 00:04:31,545 --> 00:04:33,353 I am her boyfriend. 30 00:04:34,102 --> 00:04:38,178 Do you think I can't get in touch with him anymore? 31 00:04:38,245 --> 00:04:39,609 Well... 32 00:04:39,991 --> 00:04:41,240 No. 33 00:04:44,403 --> 00:04:45,614 Stop! 34 00:04:46,251 --> 00:04:48,168 Don't tell her I am dead. 35 00:04:49,542 --> 00:04:50,749 How dare he order me around like this? 36 00:04:50,816 --> 00:04:52,828 How dare he order me around like this? 37 00:04:55,263 --> 00:04:57,225 I was in a car accident last month... 38 00:05:01,430 --> 00:05:02,590 If she finds out that I am dead, 39 00:05:02,657 --> 00:05:04,365 she might join me. 40 00:05:06,170 --> 00:05:07,428 Because... 41 00:05:07,920 --> 00:05:09,754 she loves me that much. 42 00:05:11,433 --> 00:05:13,100 Hey, fortune teller. 43 00:05:13,363 --> 00:05:15,516 Please tell her I love her so much 44 00:05:20,677 --> 00:05:22,026 Look... 45 00:05:24,630 --> 00:05:26,199 Your boyfriend... 46 00:05:26,961 --> 00:05:30,115 went abroad to study, didn't he? 47 00:05:30,735 --> 00:05:32,157 And then he... 48 00:05:32,733 --> 00:05:34,303 To tell you the truth... 49 00:05:34,370 --> 00:05:36,365 I got to say something. 50 00:05:38,482 --> 00:05:41,138 Will he ever get in touch with me again? 51 00:05:41,205 --> 00:05:44,908 I hope he never gets in touch with me again. 52 00:05:44,975 --> 00:05:47,157 Do you know why? I am... 53 00:05:48,735 --> 00:05:51,532 seeing someone else. 54 00:05:58,739 --> 00:06:01,199 Look at you, bro. You look so alive. 55 00:06:01,695 --> 00:06:04,990 Sorry, but I need you to pay me now. 56 00:06:05,857 --> 00:06:07,215 - Oh, money! - Why are you so slow? 57 00:06:07,282 --> 00:06:09,990 Come on! Hurry up. 58 00:06:31,348 --> 00:06:33,098 Hey, sis. You are here. 59 00:06:34,480 --> 00:06:37,073 I am blaming myself for all this mess. 60 00:06:37,140 --> 00:06:40,157 I could have totally taken care of that ghost earlier. 61 00:06:40,737 --> 00:06:42,586 Like hell you are. 62 00:06:42,653 --> 00:06:44,782 Get a life already. 63 00:06:47,342 --> 00:06:48,700 Hi, Jun-gu. 64 00:06:48,767 --> 00:06:51,351 I am in the middle of something. 65 00:06:52,493 --> 00:06:54,240 What? A job? 66 00:06:59,233 --> 00:07:00,824 Yes, I will come. 67 00:07:01,233 --> 00:07:02,886 (Song's Studio TV Shopping Network) 68 00:07:02,953 --> 00:07:04,067 (Kang Se-ah's Studio) 69 00:07:07,613 --> 00:07:09,490 What the heck is this? 70 00:07:11,060 --> 00:07:12,324 Oh, you came. 71 00:07:12,800 --> 00:07:14,384 Here is your coffee. 72 00:07:15,435 --> 00:07:16,423 No more coffee for me. 73 00:07:16,490 --> 00:07:18,438 - You can have it. - Thank you. 74 00:07:18,505 --> 00:07:19,590 I heard that the business is in a recession, 75 00:07:19,657 --> 00:07:20,840 why do you change the name of the company? 76 00:07:20,907 --> 00:07:24,358 Pardon? Didn't you order them to do it? 77 00:07:24,425 --> 00:07:26,507 Did I? No. 78 00:07:26,574 --> 00:07:28,090 I know the situation of the company. 79 00:07:28,157 --> 00:07:29,448 Why would I? 80 00:07:29,515 --> 00:07:30,933 I didn't give an order, either. 81 00:07:33,448 --> 00:07:35,449 Kang Se-ah? Who is she? 82 00:07:36,453 --> 00:07:39,365 Hey, Jun-gu. Who ordered this? 83 00:07:40,166 --> 00:07:41,178 The CEO did. 84 00:07:41,245 --> 00:07:42,757 When did I ever order this? 85 00:07:42,824 --> 00:07:45,583 No, I mean the new CEO did. 86 00:07:45,650 --> 00:07:46,699 The new... 87 00:07:47,022 --> 00:07:48,161 New CEO? 88 00:07:48,228 --> 00:07:51,078 I just got a call from the legal team. 89 00:07:51,145 --> 00:07:52,562 So, I am not sure. 90 00:07:53,855 --> 00:07:55,282 Wow! 91 00:08:09,333 --> 00:08:12,683 (Kang Se-ah's Studio) 92 00:08:13,753 --> 00:08:17,100 They have already put up the signboard with my name on it. 93 00:08:18,033 --> 00:08:22,324 What do you think you are doing for my company? 94 00:08:23,830 --> 00:08:25,282 "My company?" 95 00:08:26,933 --> 00:08:28,240 Oh, I see. 96 00:08:28,585 --> 00:08:30,280 You must be the ex-CEO. 97 00:08:30,347 --> 00:08:32,097 What did you just say? 98 00:08:32,613 --> 00:08:33,673 The ex-CEO? 99 00:08:33,740 --> 00:08:37,490 You have tons of debt under your company. 100 00:08:39,131 --> 00:08:40,324 Hi, everyone. 101 00:08:40,990 --> 00:08:42,823 I am the new CEO, Kang Se-ah. 102 00:08:42,890 --> 00:08:44,488 What is she talking about? 103 00:08:44,555 --> 00:08:46,282 What is going on? 104 00:08:46,650 --> 00:08:48,324 Just... hold on. 105 00:08:48,857 --> 00:08:49,990 Hey, look... 106 00:08:50,304 --> 00:08:52,990 This is totally ridiculous. 107 00:08:53,662 --> 00:08:55,490 How pathetic! 108 00:08:56,224 --> 00:08:59,270 Money can get you anything in this country. 109 00:08:59,337 --> 00:09:00,460 I want my office emptied out 110 00:09:00,527 --> 00:09:02,032 by this afternoon. 111 00:09:06,444 --> 00:09:08,865 What a bloody rip-off! 112 00:09:13,072 --> 00:09:15,532 Jun-gu! I am here. 113 00:09:19,485 --> 00:09:22,069 Damn it. He just hangs up on me. 114 00:09:27,520 --> 00:09:28,824 Excuse me? 115 00:09:30,052 --> 00:09:31,324 Hello, sir. 116 00:09:32,940 --> 00:09:34,253 I... 117 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Let me ask you something. 118 00:09:36,934 --> 00:09:39,810 I heard that you are hiring a new FD (Floor Director). 119 00:09:39,877 --> 00:09:41,990 Oh, that! 120 00:09:44,257 --> 00:09:45,563 By the way, 121 00:09:45,630 --> 00:09:48,741 do you have experience in this line of work? 122 00:09:51,224 --> 00:09:52,282 Not at all. 123 00:09:54,849 --> 00:09:56,266 How was your lunch? 124 00:09:56,333 --> 00:09:57,730 It is good to see you. 125 00:09:57,797 --> 00:09:58,908 Who is he? 126 00:09:58,975 --> 00:10:01,656 Oh, he wants the FD position. 127 00:10:02,262 --> 00:10:03,960 Why don't you say hello? 128 00:10:04,027 --> 00:10:05,444 This is the CEO... 129 00:10:06,442 --> 00:10:07,740 Mr. Song. 130 00:10:08,323 --> 00:10:09,823 He is the director. 131 00:10:10,600 --> 00:10:11,824 Hello. 132 00:10:12,557 --> 00:10:14,057 Got any experience? 133 00:10:14,608 --> 00:10:15,863 No, I don't. 134 00:10:15,930 --> 00:10:18,514 But, I am willing to do anything. 135 00:10:18,845 --> 00:10:21,750 A rookie is a rookie. No matter what. 136 00:10:21,817 --> 00:10:24,157 Oh my! With the new boss, 137 00:10:24,839 --> 00:10:27,339 it will be all monkey business. 138 00:10:29,540 --> 00:10:32,357 Byeong-du. Just send him away. 139 00:10:33,225 --> 00:10:34,407 But sir, 140 00:10:35,338 --> 00:10:38,157 we need someone to watch over the site tonight. 141 00:10:39,224 --> 00:10:40,485 That is right. 142 00:10:40,552 --> 00:10:42,386 - A night shift? - Yes. 143 00:10:42,927 --> 00:10:45,465 Are you up for patrol duty tonight? 144 00:10:45,532 --> 00:10:46,699 A night shift? 145 00:10:53,912 --> 00:10:55,018 What are you doing? 146 00:10:55,085 --> 00:10:56,780 Get back to work, everyone. 147 00:10:56,847 --> 00:10:58,458 Come on, hurry up. 148 00:10:58,525 --> 00:11:00,463 Do you think it is easy to get a job? 149 00:11:00,530 --> 00:11:02,780 Think of this as an assessment. 150 00:11:03,057 --> 00:11:04,407 Yes, sir. 151 00:11:05,053 --> 00:11:07,074 I will do my best. 152 00:12:12,834 --> 00:12:14,449 What the heck! 153 00:12:14,865 --> 00:12:17,563 What are you doing here so late? 154 00:12:17,630 --> 00:12:18,880 Can you see me? 155 00:12:19,608 --> 00:12:21,953 Of course, I can. Get out of here. 156 00:12:25,685 --> 00:12:27,907 Why did I get spooked? 157 00:12:28,810 --> 00:12:30,199 What a freak! 158 00:12:32,865 --> 00:12:34,532 Can you see this too? 159 00:12:34,849 --> 00:12:36,074 Of course. 160 00:12:41,019 --> 00:12:42,436 Then. How about... 161 00:12:48,825 --> 00:12:49,883 (Mystery TV) 162 00:12:49,950 --> 00:12:51,418 At the beginning of time, only the afterlife existed. 163 00:12:51,485 --> 00:12:52,925 The world of chaos. 164 00:12:52,992 --> 00:12:56,175 Order started to shape up slowly 165 00:12:56,242 --> 00:12:58,925 and life came into the world. 166 00:12:58,992 --> 00:12:59,926 In other words, 167 00:12:59,993 --> 00:13:03,501 this world was born from the belly of the afterlife. 168 00:13:03,568 --> 00:13:05,758 So, somewhere in the world, 169 00:13:05,825 --> 00:13:08,620 there is a trace of the birth of the world. 170 00:13:08,687 --> 00:13:10,308 Just like we have the belly button. 171 00:13:10,375 --> 00:13:11,508 Look at you. 172 00:13:11,575 --> 00:13:12,666 Your laziness won't help 173 00:13:12,733 --> 00:13:14,258 the business at all. 174 00:13:14,325 --> 00:13:17,169 It is none of your damn business. 175 00:13:17,236 --> 00:13:19,008 - Are you going to hit me? - You want me to? 176 00:13:19,075 --> 00:13:23,628 Guys, Why do you two always fight? 177 00:13:23,695 --> 00:13:25,633 He is rude like a little jackass 178 00:13:25,700 --> 00:13:28,341 just because he joined the team earlier. 179 00:13:28,408 --> 00:13:31,008 Why do you act like that? You are younger than him. 180 00:13:31,075 --> 00:13:32,466 If he works for maintenance, 181 00:13:32,533 --> 00:13:34,550 shouldn't he be on the night shift? 182 00:13:34,617 --> 00:13:36,538 - He should. - That is right. 183 00:13:36,605 --> 00:13:38,508 You are such a sissy boy. 184 00:13:38,575 --> 00:13:39,550 Look who is talking. 185 00:13:39,617 --> 00:13:41,175 You will never be the director. 186 00:13:41,242 --> 00:13:42,333 What did you just say? 187 00:13:42,400 --> 00:13:44,224 Stop it, both of you. 188 00:13:44,291 --> 00:13:46,841 Stop goofing around and go back to the office 189 00:13:46,908 --> 00:13:49,313 and check the schedule for rehearsal. 190 00:13:49,380 --> 00:13:51,964 - Byeong-du, Get the door. - Yes. 191 00:13:54,755 --> 00:13:56,455 I am sure he ran away. 192 00:13:56,522 --> 00:13:57,575 I think so. 193 00:13:58,090 --> 00:14:01,591 Oh, who can we ask for the night shift tonight? 194 00:14:01,658 --> 00:14:03,117 What is going on? 195 00:14:05,628 --> 00:14:08,075 Can you move a bit? What is it? 196 00:14:22,242 --> 00:14:25,492 - Oh my goodness, he is awake. - He opened his eyes. 197 00:14:25,873 --> 00:14:27,466 Wow! I got scared. 198 00:14:27,533 --> 00:14:32,325 I am sorry. I fell asleep while patrolling. 199 00:14:35,458 --> 00:14:36,575 Hey, you. 200 00:14:36,992 --> 00:14:38,995 Did nothing happen last night? 201 00:14:39,062 --> 00:14:40,450 What? Nothing... 202 00:14:40,908 --> 00:14:42,300 Nothing happened. Why? 203 00:14:42,367 --> 00:14:44,117 Oh! Nothing. 204 00:14:44,658 --> 00:14:46,180 Still want to work here? 205 00:14:46,247 --> 00:14:48,140 I do, Am I officially hired? 206 00:14:48,207 --> 00:14:51,230 Of course. But for now, 207 00:14:51,297 --> 00:14:54,191 You will be in charge of the night shift. 208 00:14:54,258 --> 00:14:56,533 - Got that? - Huh? 209 00:14:57,583 --> 00:14:59,242 Yeah! Okay. 210 00:14:59,650 --> 00:15:00,751 Okay. 211 00:15:00,818 --> 00:15:02,258 And check what went missing 212 00:15:02,325 --> 00:15:04,380 at night every morning. 213 00:15:04,447 --> 00:15:05,614 - Okay? - Okay. 214 00:15:06,950 --> 00:15:08,826 Guys, back to work. 215 00:15:08,893 --> 00:15:11,060 Everyone, get back to work. 216 00:15:20,605 --> 00:15:23,800 I am sure many of you have waited for this. 217 00:15:23,867 --> 00:15:28,633 The women's lingerie brand, Risa Marie. 218 00:15:28,700 --> 00:15:32,050 Risa Marie produces a limited edition every 6 months. 219 00:15:32,117 --> 00:15:33,758 And its design is unique. 220 00:15:33,825 --> 00:15:35,383 That is right. Isn't this gorgeous? 221 00:15:35,450 --> 00:15:37,258 As you can see, 222 00:15:37,325 --> 00:15:39,383 this embroidery has an Asian feel to it. 223 00:15:39,450 --> 00:15:42,716 - Isn't this lovely? - Yes, it is! 224 00:15:42,783 --> 00:15:44,466 Are you wearing it right now? 225 00:15:44,533 --> 00:15:47,716 Three of us are wearing it right now. 226 00:15:47,783 --> 00:15:48,966 - Right. - I am wearing it as well. 227 00:15:49,033 --> 00:15:50,341 It makes my upper body 228 00:15:50,408 --> 00:15:52,508 much curvier than usual. 229 00:15:52,575 --> 00:15:54,091 - Exactly. - Once you try this, 230 00:15:54,158 --> 00:15:55,883 you can't go back. 231 00:15:55,950 --> 00:15:57,050 This is our secret. 232 00:15:57,117 --> 00:15:58,966 - That is right. - I can't agree more. 233 00:15:59,033 --> 00:16:02,550 Since we are feeling great today, 234 00:16:02,617 --> 00:16:04,300 for the ladies 235 00:16:04,367 --> 00:16:07,133 who are expecting that time of the month, 236 00:16:07,200 --> 00:16:10,383 we offer this as the perfect gift 237 00:16:10,450 --> 00:16:13,425 to your friends or gift to yourself. 238 00:16:13,492 --> 00:16:16,133 - Right. - Look how lovely this is. 239 00:16:16,200 --> 00:16:17,784 Look at this design. 240 00:16:20,167 --> 00:16:22,658 - Here. - Thanks. 241 00:16:31,072 --> 00:16:32,685 How do you like the work? 242 00:16:32,752 --> 00:16:34,533 Like? You little punk. 243 00:16:35,061 --> 00:16:36,341 This place is a joke. 244 00:16:36,408 --> 00:16:39,050 Come on. I thought that you wanted a job. 245 00:16:39,117 --> 00:16:40,450 They asked me... 246 00:16:41,867 --> 00:16:43,883 to work the night shift every damn night. 247 00:16:43,950 --> 00:16:44,925 Hey, bro! 248 00:16:44,992 --> 00:16:47,979 This place is way better than your tiny studio. 249 00:16:48,046 --> 00:16:49,216 They give you food, 250 00:16:49,283 --> 00:16:50,600 a place to sleep, and good money. 251 00:16:52,992 --> 00:16:56,201 Earn money quickly, and pay off all your debts. 252 00:16:56,575 --> 00:16:58,950 Damn it. The debt. 253 00:17:01,460 --> 00:17:03,701 - Is there... - No, there isn't. 254 00:17:03,768 --> 00:17:05,033 I mean... 255 00:17:05,360 --> 00:17:07,950 Did you see... 256 00:17:09,617 --> 00:17:11,701 anything weird last night? 257 00:17:13,792 --> 00:17:15,742 Some crazy girl came in. 258 00:17:16,012 --> 00:17:17,033 A girl? 259 00:17:17,492 --> 00:17:19,103 - Why do you ask? - Oh my. 260 00:17:19,170 --> 00:17:24,700 (Shamanism Encyclopedia) 261 00:17:50,672 --> 00:17:53,535 These short-rib patties are so good. 262 00:17:53,602 --> 00:17:55,808 This rolled-up meat is so awesome too. 263 00:17:55,875 --> 00:17:58,058 I will go for sweet and sour pork after work. 264 00:17:58,908 --> 00:18:00,742 They have got everything. 265 00:18:01,033 --> 00:18:02,700 What the hell? 266 00:18:05,876 --> 00:18:07,376 This is so strange. 267 00:18:08,617 --> 00:18:10,486 How can you see me? 268 00:18:10,553 --> 00:18:13,283 My eyes are working just fine. 269 00:18:15,575 --> 00:18:16,992 I am not alive. 270 00:18:22,925 --> 00:18:24,408 I wonder why... 271 00:18:25,867 --> 00:18:28,658 You are now starting to be scared of me, huh? 272 00:18:31,438 --> 00:18:33,091 Honestly, I am not that scared. 273 00:18:33,158 --> 00:18:34,992 Is that right? 274 00:18:35,820 --> 00:18:37,200 Are you sure? 275 00:18:51,085 --> 00:18:52,966 Why are you doing this to me? 276 00:18:53,033 --> 00:18:54,033 Hey, you. 277 00:18:54,825 --> 00:18:56,550 Everyone who did the night shift, 278 00:18:56,617 --> 00:18:58,533 ran away because of me. 279 00:18:59,242 --> 00:19:02,800 So beat it, you wacko. 280 00:19:02,867 --> 00:19:04,242 "Wacko"? 281 00:19:12,035 --> 00:19:13,110 Look. 282 00:19:13,177 --> 00:19:16,867 How dare you talk to me like that? 283 00:19:17,472 --> 00:19:19,591 - Stop it. - I am not going to stop, punk. 284 00:19:19,658 --> 00:19:21,508 You cussed at me first, punk. 285 00:19:21,575 --> 00:19:23,283 I said stop. 286 00:19:24,343 --> 00:19:25,530 Hey. 287 00:19:25,597 --> 00:19:27,433 Stop bothering me and get out of here. 288 00:19:28,658 --> 00:19:30,383 This is where I live. 289 00:19:30,450 --> 00:19:32,425 Why is this place your house? 290 00:19:32,492 --> 00:19:33,576 I don't know. 291 00:19:34,408 --> 00:19:36,492 I don't even know my name. 292 00:19:36,986 --> 00:19:39,225 I got no memory of when I was alive. 293 00:19:49,658 --> 00:19:51,141 You must be a residual ghost. 294 00:19:53,758 --> 00:19:55,216 That is right. 295 00:19:55,283 --> 00:19:57,516 I am here. But not because I like it here. 296 00:20:00,200 --> 00:20:01,450 How about Kong-i? 297 00:20:03,757 --> 00:20:05,706 - What? - For your name. 298 00:20:05,773 --> 00:20:07,341 Since you hate red beans, 299 00:20:07,408 --> 00:20:09,266 how about Kong-i which means black beans? 300 00:20:11,242 --> 00:20:12,533 Are you a wacko? 301 00:20:12,932 --> 00:20:15,742 Who do you think you are to give me a name like that? 302 00:20:16,133 --> 00:20:17,883 Such a brilliant name. 303 00:20:25,130 --> 00:20:28,641 Damn it. I got a total nut job on my hands. 304 00:20:31,470 --> 00:20:33,992 Hey, Hurry up to play this. 305 00:20:40,303 --> 00:20:43,008 Why are you using the product we are shooting? 306 00:20:43,075 --> 00:20:44,508 I will be very famous soon. 307 00:20:44,575 --> 00:20:46,415 So, I need to take care of myself. 308 00:20:46,482 --> 00:20:48,841 Yeah, how on earth will you be famous? 309 00:20:48,908 --> 00:20:51,466 - Advertising director. - Very funny. 310 00:20:51,533 --> 00:20:53,591 I am not the CEO anymore and you are talking crap. 311 00:20:53,658 --> 00:20:55,508 Man up, bro. What happened to you? 312 00:20:55,575 --> 00:20:58,242 We must get it back no matter what. 313 00:20:59,158 --> 00:21:00,325 Hold on. 314 00:21:01,450 --> 00:21:02,950 She is finally here. 315 00:21:03,398 --> 00:21:04,982 What did I tell you? 316 00:21:06,075 --> 00:21:08,242 She does look suspicious. 317 00:21:08,908 --> 00:21:11,033 What is her deal? 318 00:21:11,533 --> 00:21:13,175 Why did she buy this company 319 00:21:13,242 --> 00:21:14,950 with so much debt? 320 00:21:16,658 --> 00:21:19,175 There has got to be some reason. 321 00:21:19,242 --> 00:21:21,308 Don't you think she is looking for something? 322 00:21:23,533 --> 00:21:25,381 - Take this off first. - Ouch! 323 00:21:25,448 --> 00:21:26,409 What the heck? 324 00:21:26,476 --> 00:21:27,550 Give it back to me. 325 00:21:27,617 --> 00:21:29,303 I got to leave it on for 10 minutes or so. 326 00:21:29,370 --> 00:21:30,617 Damn it! 327 00:21:36,242 --> 00:21:37,492 Okay. 328 00:21:41,658 --> 00:21:44,075 Let's take a close look at it. 329 00:22:08,453 --> 00:22:10,201 You hardly do any work. 330 00:22:10,268 --> 00:22:11,533 Such a crybaby. 331 00:22:13,178 --> 00:22:14,492 Damn punk. 332 00:22:22,375 --> 00:22:24,475 You really thought I was that easy? 333 00:22:38,778 --> 00:22:40,070 Put it down. 334 00:22:40,137 --> 00:22:41,383 I got this for you. 335 00:22:41,450 --> 00:22:42,550 A red bean gun. What do you think? 336 00:22:42,617 --> 00:22:44,034 Isn't it romantic? 337 00:22:46,578 --> 00:22:48,425 You changed your hair, wearing the company-owned dress. 338 00:22:48,492 --> 00:22:50,913 Now, stealing the company's food. 339 00:22:50,980 --> 00:22:52,580 Are you nuts? 340 00:22:52,647 --> 00:22:53,700 Stay still. 341 00:22:57,855 --> 00:22:59,208 Don't eat. 342 00:22:59,275 --> 00:23:00,850 Then why are you eating? 343 00:23:01,892 --> 00:23:03,095 I can eat if I want. 344 00:23:03,162 --> 00:23:04,746 Because I work here. 345 00:23:05,060 --> 00:23:06,758 By the way, you are a ghost. 346 00:23:06,825 --> 00:23:08,258 Why are you eating food? 347 00:23:08,325 --> 00:23:09,883 Why do you think they put food 348 00:23:09,950 --> 00:23:11,534 on the ritual table? 349 00:23:12,712 --> 00:23:14,046 You have a point. 350 00:23:15,783 --> 00:23:16,950 Give it to me. 351 00:23:18,672 --> 00:23:19,758 I am taking the last one. 352 00:23:19,825 --> 00:23:21,575 No, no, no, no. 353 00:23:25,617 --> 00:23:27,300 Whatever. I am not eating it. 354 00:23:27,367 --> 00:23:29,075 Don't eat it then. 355 00:23:41,325 --> 00:23:43,117 Did you just push me? 356 00:23:44,242 --> 00:23:45,533 Yeah... 357 00:23:48,353 --> 00:23:51,075 He is assaulting a ghost now. 358 00:23:58,408 --> 00:23:59,617 Hey, wacko. 359 00:24:30,033 --> 00:24:31,325 Come on out. 360 00:24:36,497 --> 00:24:38,033 Hey, sis. 361 00:24:42,200 --> 00:24:44,111 Are you off on weekends? 362 00:24:44,178 --> 00:24:45,216 I work every night. 363 00:24:45,283 --> 00:24:47,193 I deserve the weekends off. 364 00:24:47,260 --> 00:24:49,700 It is mugwort. Awesome. 365 00:24:51,063 --> 00:24:53,748 How are you getting on with work? 366 00:24:53,815 --> 00:24:55,508 Making money is not so easy. 367 00:24:55,575 --> 00:24:57,659 I am just holding on to it. 368 00:24:59,223 --> 00:25:01,421 Have dinner before you go. 369 00:25:01,488 --> 00:25:03,550 I will make you some bean noodles later. 370 00:25:03,617 --> 00:25:04,658 Bean? 371 00:25:05,065 --> 00:25:06,175 I don't like bean noodles anymore. 372 00:25:06,242 --> 00:25:07,826 I will do it. 373 00:25:10,408 --> 00:25:11,450 Move. 374 00:25:13,890 --> 00:25:16,891 It must have been tough at work. 375 00:25:16,958 --> 00:25:19,158 Not exactly... 376 00:25:19,783 --> 00:25:22,700 but there is a weirdo in the company. 377 00:25:25,992 --> 00:25:27,492 You know what... 378 00:25:29,867 --> 00:25:31,808 You didn't just come to see me, did you? 379 00:25:35,533 --> 00:25:37,058 I touched a ghost yesterday. 380 00:25:38,617 --> 00:25:39,658 What? 381 00:25:41,117 --> 00:25:44,466 The ghost came up to me like this and came close to me. 382 00:25:44,533 --> 00:25:47,550 So, I pushed her away. 383 00:25:47,617 --> 00:25:50,125 But I touched her while I pushed her away. 384 00:25:50,192 --> 00:25:51,675 When I touched her, 385 00:25:51,742 --> 00:25:53,109 my hands felt... 386 00:25:53,390 --> 00:25:56,307 Anyway, it did not feel that strange. 387 00:25:56,992 --> 00:25:58,966 It is not a big deal to touch one 388 00:25:59,033 --> 00:26:01,783 since you can see ghosts already. 389 00:26:02,242 --> 00:26:03,758 Since when did you become 390 00:26:03,825 --> 00:26:05,492 so serious about this? 391 00:26:13,760 --> 00:26:16,975 How many times do I have to tell you? 392 00:26:17,042 --> 00:26:20,323 I don't quite understand what you said. 393 00:26:20,390 --> 00:26:22,216 - Byeong-du. - Yes. 394 00:26:22,283 --> 00:26:24,016 Don't you want to direct your own film? 395 00:26:26,095 --> 00:26:27,700 Of course, I want to. 396 00:26:29,783 --> 00:26:32,450 - Are you ignoring me? - No, sir. 397 00:26:33,242 --> 00:26:34,742 Sit down first. 398 00:26:37,992 --> 00:26:39,341 In order to do that, 399 00:26:39,408 --> 00:26:41,940 we got to get rid of Kang Se-ah first. 400 00:26:42,007 --> 00:26:45,148 If a rookie like her runs the company, 401 00:26:45,215 --> 00:26:46,992 would that work properly? 402 00:26:47,412 --> 00:26:48,908 You are right. 403 00:26:49,190 --> 00:26:52,694 I am saying you just do what I tell you to do. 404 00:26:52,761 --> 00:26:53,716 What? 405 00:26:53,783 --> 00:26:55,495 From now on, 406 00:26:55,562 --> 00:26:59,158 you watch her every move 407 00:26:59,543 --> 00:27:00,908 and report to me. 408 00:27:02,310 --> 00:27:03,310 Yes, sir. 409 00:27:03,803 --> 00:27:04,992 Byeong-du. 410 00:27:05,780 --> 00:27:07,197 I trust you, okay? 411 00:27:21,852 --> 00:27:22,966 (Gyeongsangnam-do) 412 00:27:23,033 --> 00:27:24,193 (Jeollabuk-do) 413 00:27:24,260 --> 00:27:25,330 (Gangwon-do) 414 00:27:26,492 --> 00:27:28,992 The only place that has left... 415 00:27:30,158 --> 00:27:31,658 must be this place. 416 00:27:36,717 --> 00:27:38,158 Just a second. 417 00:27:41,200 --> 00:27:42,450 Please, come in. 418 00:27:44,783 --> 00:27:46,200 Boss. Let's go. 419 00:27:49,908 --> 00:27:51,966 You should at least pretend 420 00:27:52,033 --> 00:27:53,992 to listen to your employee. 421 00:27:54,392 --> 00:27:57,367 - What is it? - What the... 422 00:27:58,055 --> 00:27:59,383 How many times do I have to tell you? 423 00:27:59,450 --> 00:28:01,390 I can hear you. 424 00:28:01,457 --> 00:28:02,533 Sure. 425 00:28:02,885 --> 00:28:05,723 I told you that we have a camera rehearsal. 426 00:28:05,790 --> 00:28:07,950 - That is today. - Ah, that! 427 00:28:10,492 --> 00:28:11,783 Let's go. 428 00:28:17,575 --> 00:28:18,867 Mr. Song. 429 00:28:20,158 --> 00:28:22,736 I am tired since I worked a lot. 430 00:28:22,803 --> 00:28:26,175 You kept talking about the 8K resolution camera, 431 00:28:26,242 --> 00:28:27,950 so I approved it in rehearsal. 432 00:28:28,371 --> 00:28:30,825 - Do you know that? - I do, indeed. 433 00:28:31,283 --> 00:28:32,491 I mean. 434 00:28:32,558 --> 00:28:33,930 Yes, ma'am. 435 00:28:33,997 --> 00:28:36,081 Since you were CEO before, 436 00:28:36,367 --> 00:28:40,658 I am expecting you to take good care of my company. 437 00:28:44,117 --> 00:28:45,200 Mr. Song. 438 00:28:45,835 --> 00:28:47,617 Whoa, whoa! 439 00:28:50,408 --> 00:28:51,908 "Do you know that?" 440 00:28:55,283 --> 00:28:56,508 These days, the 8K is better 441 00:28:56,575 --> 00:28:58,516 for home shopping videos. 442 00:28:59,242 --> 00:29:01,633 Since 8K camera has such a high resolution, 443 00:29:01,700 --> 00:29:03,716 people say that it even shoots ghosts. 444 00:29:03,783 --> 00:29:06,536 Wow, this camera can film ghosts. 445 00:29:06,603 --> 00:29:08,700 Stop talking nonsense. 446 00:29:09,053 --> 00:29:10,633 Let's run some tests. 447 00:29:10,700 --> 00:29:12,341 Let's begin. 448 00:29:12,408 --> 00:29:14,825 - Get ready. - Could you move? 449 00:29:19,742 --> 00:29:22,909 When you are ready, Staff should be out. 450 00:29:28,033 --> 00:29:29,620 Hello, everyone! 451 00:29:29,687 --> 00:29:31,175 The pork barbecue has returned after 3 months. 452 00:29:31,242 --> 00:29:34,992 - "Unnie Pork Barbecue!" - It is my all-time favorite. 453 00:29:35,403 --> 00:29:37,300 I better finish before the wacko gets here. 454 00:29:37,367 --> 00:29:38,675 You can enjoy this at home 455 00:29:38,742 --> 00:29:41,825 and it is so simple to cook. 456 00:29:44,450 --> 00:29:46,675 Today we have a guest in our studio 457 00:29:46,742 --> 00:29:50,533 who came up with this recipe... 458 00:29:51,158 --> 00:29:54,300 That is why this meat is so tender. 459 00:29:54,367 --> 00:29:57,490 Over several years, I have had many barbecue commercials. 460 00:29:57,557 --> 00:29:59,925 But this meat really melts 461 00:29:59,992 --> 00:30:03,450 in your mouth like butter. 462 00:30:19,117 --> 00:30:20,325 I am sorry. 463 00:30:20,742 --> 00:30:22,266 I thought you were in the office. 464 00:30:25,842 --> 00:30:27,216 (Application Form) 465 00:30:27,283 --> 00:30:28,341 We are in the same boat. 466 00:30:28,408 --> 00:30:29,342 Excuse me? 467 00:30:29,409 --> 00:30:31,550 You are a new hire. 468 00:30:31,617 --> 00:30:34,158 I am the new CEO. 469 00:30:35,092 --> 00:30:37,009 Oh, I see. That is right. 470 00:30:38,681 --> 00:30:40,658 Is everything all right? 471 00:30:41,533 --> 00:30:44,508 Except for working at night every day, 472 00:30:44,575 --> 00:30:45,675 everything is fine. 473 00:30:45,742 --> 00:30:48,401 I heard you are the only one who could do that, 474 00:30:48,468 --> 00:30:50,968 because others quit right away. 475 00:30:52,135 --> 00:30:53,935 Any thoughts on that? 476 00:30:54,002 --> 00:30:55,231 I am not sure. 477 00:30:55,298 --> 00:30:57,715 They are just scared of ghosts. 478 00:30:58,242 --> 00:30:59,283 Right. 479 00:31:00,158 --> 00:31:01,158 What? 480 00:31:03,658 --> 00:31:06,758 I mean, all staff knows about it. 481 00:31:06,825 --> 00:31:09,716 Why are you so surprised? 482 00:31:09,783 --> 00:31:11,408 I heard that you can see ghosts. 483 00:31:12,658 --> 00:31:14,925 - Jun-gu told me. - Jun-gu, that son of a... 484 00:31:14,992 --> 00:31:16,326 Sorry about that. 485 00:31:19,667 --> 00:31:20,758 Is that true? 486 00:31:20,825 --> 00:31:24,075 That is ridiculous. There are no ghosts. 487 00:31:29,492 --> 00:31:32,076 You are hiding something from me. 488 00:31:34,575 --> 00:31:35,711 Am I right? 489 00:31:35,778 --> 00:31:38,395 Hey. What are you doing here? 490 00:31:38,462 --> 00:31:41,050 I asked you what you are doing. 491 00:31:41,117 --> 00:31:42,466 I was checking to see if she is in there. 492 00:31:42,533 --> 00:31:44,646 You were eavesdropping on their talk. 493 00:31:44,713 --> 00:31:47,675 You are just a spy from the head to toe. 494 00:31:47,742 --> 00:31:48,716 Do you know that? 495 00:31:48,783 --> 00:31:51,325 When did I ever eavesdrop? 496 00:31:53,200 --> 00:31:56,117 She must be on some important tasks. 497 00:31:56,742 --> 00:31:58,431 I will just come back later. 498 00:31:58,498 --> 00:31:59,748 See you around. 499 00:32:06,162 --> 00:32:09,162 Ma'am. Min-seo is ready for the shoot. 500 00:32:14,258 --> 00:32:16,718 Min-seo will be our fitting model today. 501 00:32:16,785 --> 00:32:18,341 She is a famous influencer. 502 00:32:18,408 --> 00:32:22,075 - And? - And she is a friend of the CEO. 503 00:32:22,562 --> 00:32:25,775 So, she specially asked her for the launch. 504 00:32:25,842 --> 00:32:27,498 - A friend of hers? - Yeah. 505 00:32:27,565 --> 00:32:28,742 You know... 506 00:32:29,010 --> 00:32:30,928 She seems all glamorous, 507 00:32:30,995 --> 00:32:33,823 but she lost her parents when she was little. 508 00:32:33,890 --> 00:32:36,091 So, the CEO takes special care of her. 509 00:32:36,158 --> 00:32:39,133 Hmm, you two seem to share everything. 510 00:32:39,200 --> 00:32:40,325 What? 511 00:32:41,533 --> 00:32:45,091 Aha! You tell the CEO about everything as well. 512 00:32:45,158 --> 00:32:46,258 About what? 513 00:32:46,325 --> 00:32:49,175 You better watch your mouth, you prick. 514 00:32:49,242 --> 00:32:51,103 - You are a scumbag. - That was not me. 515 00:32:51,170 --> 00:32:53,992 Is anybody out there? Anybody? 516 00:32:55,381 --> 00:32:56,301 What was that? 517 00:32:56,368 --> 00:32:58,202 Don't ask me. Go check. 518 00:33:07,867 --> 00:33:08,950 Min-seo. 519 00:33:09,700 --> 00:33:11,117 What is the matter? 520 00:33:13,867 --> 00:33:15,925 What are you doing? Stop her. 521 00:33:15,992 --> 00:33:18,591 - Make her stop. - Stop pushing me. 522 00:33:18,658 --> 00:33:20,242 Well, you are the FD 523 00:33:24,680 --> 00:33:25,867 Ms. Min-seo. 524 00:33:26,143 --> 00:33:28,643 Please stop cutting that thing. 525 00:33:30,075 --> 00:33:32,341 Is she possessed or something? 526 00:33:32,408 --> 00:33:33,742 A ghost? 527 00:33:34,825 --> 00:33:36,158 Oh my God. 528 00:33:36,700 --> 00:33:38,396 What is wrong with her? 529 00:33:38,463 --> 00:33:39,675 Too bad! 530 00:33:39,742 --> 00:33:40,768 It wasn't you? 531 00:33:40,835 --> 00:33:41,841 You are getting back to me, 532 00:33:41,908 --> 00:33:42,801 for not letting you touch them. 533 00:33:42,868 --> 00:33:45,008 - It is not me. - Then what is wrong with her? 534 00:33:45,075 --> 00:33:46,913 How should I know that? 535 00:33:46,980 --> 00:33:49,100 I wasn't talking to you, Shut it. 536 00:33:55,342 --> 00:33:56,617 Call 911! 537 00:33:57,171 --> 00:33:59,492 Min-seo! Are you all right? 538 00:34:02,533 --> 00:34:03,803 What are you doing? 539 00:34:03,870 --> 00:34:05,401 Her body is cold. 540 00:34:05,468 --> 00:34:06,466 Bring something to cover her with. 541 00:34:06,533 --> 00:34:07,617 Okay, I will. 542 00:34:09,410 --> 00:34:11,283 - Min-seo. - She is cold. 543 00:34:11,950 --> 00:34:13,658 She is freezing. 544 00:34:14,575 --> 00:34:17,659 I really have nothing to do with this. 545 00:34:18,617 --> 00:34:20,951 Then, there got to be another ghost 546 00:34:21,255 --> 00:34:23,376 around that affected Min-seo. 547 00:34:23,443 --> 00:34:26,700 - How do you know that? - I got my gut feeling. 548 00:34:27,492 --> 00:34:29,591 You must feel it since you are a ghost. 549 00:34:29,658 --> 00:34:31,058 Go and look for it now. 550 00:34:32,783 --> 00:34:34,808 Why do I have to follow your order? 551 00:34:38,180 --> 00:34:41,678 - You want some more of this? - All right, all right. 552 00:34:41,745 --> 00:34:43,200 How cheap. 553 00:34:55,533 --> 00:34:57,700 - Boo! - What are you doing? 554 00:34:58,585 --> 00:34:59,752 You look ugly. 555 00:35:10,575 --> 00:35:11,575 Yikes! 556 00:35:11,990 --> 00:35:13,240 This is creepy. 557 00:35:19,783 --> 00:35:20,908 It stinks. 558 00:35:21,992 --> 00:35:23,533 Do ghosts fart too? 559 00:35:24,158 --> 00:35:27,075 What the... I meant the acrid smell. 560 00:35:28,408 --> 00:35:31,058 Since you have eaten so much, I would not be surprised. 561 00:35:40,858 --> 00:35:41,992 What is wrong? 562 00:35:42,287 --> 00:35:43,408 Seriously. 563 00:35:44,825 --> 00:35:46,117 Damn it! 564 00:35:47,658 --> 00:35:49,242 It works now. 565 00:36:10,492 --> 00:36:13,533 That must be the spirit that has gotten to Min-seo. 566 00:36:15,073 --> 00:36:16,367 I see. 567 00:36:18,545 --> 00:36:19,678 Why don't you do something? 568 00:36:19,745 --> 00:36:22,079 Go, talk to her or something. 569 00:36:22,408 --> 00:36:24,967 No, I am introverted. I am shy. 570 00:36:25,034 --> 00:36:26,715 You go talk to her. 571 00:36:26,782 --> 00:36:28,700 You are asking for crap. 572 00:36:29,450 --> 00:36:31,800 Watch your mouth. You are being rude to a ghost. 573 00:36:31,867 --> 00:36:33,951 I am also a ghost. Just go. 574 00:36:36,075 --> 00:36:37,200 Oh, fudge! 575 00:36:44,992 --> 00:36:46,117 Excuse me. 576 00:36:50,368 --> 00:36:51,702 Nice to meet you. 577 00:36:52,575 --> 00:36:53,742 Hey. 578 00:37:00,367 --> 00:37:01,700 Hello? 579 00:37:05,492 --> 00:37:07,926 Wow, she is looking at me. 580 00:37:07,993 --> 00:37:09,242 Well... 581 00:37:10,992 --> 00:37:12,408 Can you tell me 582 00:37:12,888 --> 00:37:16,033 what your relationship is with Min-seo? 583 00:37:18,117 --> 00:37:20,242 We were friends. 584 00:37:21,742 --> 00:37:23,078 Oh, friends. 585 00:37:23,145 --> 00:37:24,562 They were friends. 586 00:37:28,825 --> 00:37:31,909 Why are you doing this to your friend? 587 00:37:33,635 --> 00:37:34,969 I don't know why. 588 00:37:37,450 --> 00:37:39,008 I just want to wish 589 00:37:39,075 --> 00:37:41,508 her 24th birthday which is coming up soon. 590 00:37:41,575 --> 00:37:44,492 All I did was get closer to her. 591 00:37:47,825 --> 00:37:50,242 Then she turned out like that. 592 00:37:57,658 --> 00:37:59,825 The celebration is good 593 00:38:00,231 --> 00:38:02,050 but could you leave for her... 594 00:38:02,117 --> 00:38:05,533 No!, No! I don't want to! 595 00:38:08,325 --> 00:38:10,325 Give me the red bean gun. 596 00:38:26,700 --> 00:38:27,841 You act like an exorcist 597 00:38:27,908 --> 00:38:29,575 with that stupid red bean. 598 00:38:29,908 --> 00:38:31,075 Look at you. 599 00:38:31,533 --> 00:38:33,801 Did you think all ghosts are nice like me? 600 00:38:33,868 --> 00:38:36,118 You got to face a nasty one. 601 00:38:36,832 --> 00:38:38,925 Are there nice ones and nasty ones? 602 00:38:38,992 --> 00:38:40,367 Like Ramyun? 603 00:38:41,408 --> 00:38:43,300 What I am saying is stop messing with the ghost. 604 00:38:43,367 --> 00:38:45,992 Or Min-seo will be in danger. 605 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 Whatever. 606 00:38:48,992 --> 00:38:50,659 I don't care anymore! 607 00:38:51,075 --> 00:38:53,408 What the... 608 00:39:09,607 --> 00:39:10,867 Hey, newbie. 609 00:39:11,908 --> 00:39:13,992 You can see ghosts, right? 610 00:39:14,575 --> 00:39:17,091 I told you I don't. That is impossible. 611 00:39:17,158 --> 00:39:20,408 I saw you talking to a ghost. 612 00:39:23,790 --> 00:39:26,225 Fine. I see them and that is all. 613 00:39:28,283 --> 00:39:29,891 If you can see them, 614 00:39:30,242 --> 00:39:32,076 that means you could chase them away. 615 00:39:32,143 --> 00:39:35,176 Ma'am, that is not easy as it sounds. 616 00:39:35,243 --> 00:39:36,325 Come on. 617 00:39:38,598 --> 00:39:40,341 Don't you want to keep the job? 618 00:39:40,408 --> 00:39:43,133 Oh, you should not bring that up now. 619 00:39:43,200 --> 00:39:44,508 I am hurt. 620 00:39:44,575 --> 00:39:46,195 To put it bluntly, 621 00:39:46,262 --> 00:39:48,549 I work here to pay off my debt. 622 00:39:48,616 --> 00:39:51,091 I see ghosts more often than people. 623 00:39:51,158 --> 00:39:53,908 - Watching a ghost movie would... - Okay, I got it. 624 00:39:53,975 --> 00:39:55,050 I will process your resignation 625 00:39:55,117 --> 00:39:56,742 as you wish. 626 00:39:57,825 --> 00:39:59,341 Wait up, ma'am. 627 00:39:59,408 --> 00:40:00,675 Just because 628 00:40:00,742 --> 00:40:03,295 I said that does not mean I am quitting now. 629 00:40:03,362 --> 00:40:05,321 - I am just... - Then... 630 00:40:05,388 --> 00:40:07,283 Do something about it. 631 00:40:08,992 --> 00:40:11,367 - Hurry up. - All right. 632 00:40:11,680 --> 00:40:13,242 Fine. I will do it. 633 00:40:20,742 --> 00:40:22,630 Stop pushing me, you are scaring me. 634 00:40:22,697 --> 00:40:23,808 Ms. Min-seo. 635 00:40:23,875 --> 00:40:26,050 Are there any dead friends 636 00:40:26,117 --> 00:40:27,883 who were good with scissors? 637 00:40:27,950 --> 00:40:29,492 A designer or... 638 00:40:30,908 --> 00:40:32,992 something related to that? 639 00:40:33,408 --> 00:40:35,408 Try to think, Min-seo. 640 00:40:37,992 --> 00:40:39,391 I am not sure. 641 00:40:39,458 --> 00:40:41,783 I don't have many friends. 642 00:40:43,408 --> 00:40:45,658 Besides a friend who died... 643 00:40:46,658 --> 00:40:47,783 Hi. 644 00:40:48,235 --> 00:40:50,258 Can you tell me what you want to do 645 00:40:50,325 --> 00:40:52,783 with your friend? 646 00:40:53,908 --> 00:40:56,675 I have one thing though. 647 00:40:56,742 --> 00:40:57,800 You do? 648 00:40:57,867 --> 00:40:59,700 Tell me. I will help you. 649 00:41:02,798 --> 00:41:03,883 Will you? 650 00:41:03,950 --> 00:41:07,658 Would I lie to a fellow ghost? 651 00:41:12,533 --> 00:41:14,075 Actually, 652 00:41:15,367 --> 00:41:17,117 when I was alive 653 00:41:17,908 --> 00:41:20,283 I wanted to... 654 00:41:20,783 --> 00:41:23,158 go shopping with her. 655 00:41:25,242 --> 00:41:26,742 Shopping? 656 00:41:27,617 --> 00:41:28,867 Yup. 657 00:41:32,055 --> 00:41:33,783 I stop cutting. 658 00:41:37,015 --> 00:41:39,283 - How did you do it? - What? 659 00:41:40,311 --> 00:41:42,075 I did nothing. 660 00:41:43,033 --> 00:41:45,617 You only talk for a few minutes. 661 00:41:45,950 --> 00:41:49,287 Newbie. Can you really exorcise? 662 00:41:50,949 --> 00:41:52,008 I think so. 663 00:41:52,075 --> 00:41:54,408 Min-seo. He is our employee. 664 00:41:54,825 --> 00:41:57,658 - He can see ghosts. - Really? 665 00:42:13,510 --> 00:42:16,158 - Please enjoy. - Thank you. 666 00:42:20,475 --> 00:42:23,446 Then my friend's spirit... 667 00:42:23,513 --> 00:42:24,966 has been staying with me 668 00:42:25,033 --> 00:42:28,242 to go shopping before my 24th birthday? 669 00:42:28,617 --> 00:42:30,951 She wanted to get you a gift. 670 00:42:31,862 --> 00:42:33,367 How sweet. 671 00:42:36,700 --> 00:42:39,976 But we only bought perfume and makeup tools. 672 00:42:40,043 --> 00:42:42,210 We did not get any clothes. 673 00:42:42,596 --> 00:42:44,592 I cut up all my clothes 674 00:42:44,659 --> 00:42:45,527 and needed to get some. 675 00:42:45,594 --> 00:42:47,428 I have clothes for her. 676 00:42:47,992 --> 00:42:49,242 Oh, Yes. 677 00:42:49,992 --> 00:42:51,908 She said she has one. 678 00:42:52,450 --> 00:42:53,658 She does? 679 00:42:54,151 --> 00:42:55,283 Yes. 680 00:42:56,367 --> 00:42:57,341 That is strange. 681 00:42:57,408 --> 00:42:58,476 I don't have any spare other than 682 00:42:58,543 --> 00:43:00,466 what I am wearing. 683 00:43:00,533 --> 00:43:02,575 I cut the rest of my... 684 00:43:03,992 --> 00:43:05,158 Oh! 685 00:43:05,700 --> 00:43:09,534 By the way, why did I start cutting up clothes? 686 00:43:11,450 --> 00:43:13,200 Let me explain. 687 00:43:15,408 --> 00:43:17,091 Ghosts keep their habits when they were alive. 688 00:43:17,158 --> 00:43:19,975 And their habits transfer to one next to them. 689 00:43:21,422 --> 00:43:23,997 That means your friend here must have been 690 00:43:24,064 --> 00:43:27,242 very good at scissors before she died. 691 00:43:28,575 --> 00:43:29,633 Look at you. 692 00:43:29,700 --> 00:43:31,675 You are way better than a fortune teller. 693 00:43:31,742 --> 00:43:32,800 Yes, I am. 694 00:43:32,867 --> 00:43:35,675 You are saying that the ghost is in here. 695 00:43:35,742 --> 00:43:37,158 Exactly. 696 00:43:37,867 --> 00:43:39,133 That is amazing. 697 00:43:39,200 --> 00:43:41,758 Please tell her I thank her for the gifts. 698 00:43:41,825 --> 00:43:44,016 She said thank you. You can hear that? 699 00:43:44,700 --> 00:43:45,908 And... 700 00:43:46,171 --> 00:43:48,992 Could you ask her name for me? 701 00:43:49,658 --> 00:43:51,826 I really don't have a clue. 702 00:43:52,950 --> 00:43:56,242 I think this is more than enough. 703 00:43:57,325 --> 00:43:59,883 She does not need to know my name. 704 00:43:59,950 --> 00:44:01,117 Okay. 705 00:44:02,658 --> 00:44:04,683 She does not want to tell you her name. 706 00:44:09,408 --> 00:44:12,425 Now you fulfilled your wish in this world, 707 00:44:12,492 --> 00:44:15,283 will you leave Min-seo for good? 708 00:44:27,682 --> 00:44:28,950 What is wrong? 709 00:44:31,950 --> 00:44:34,284 Do you have an upset stomach? 710 00:44:48,700 --> 00:44:51,784 (The Dynamics of Geomancy and Shamanism) 711 00:45:08,583 --> 00:45:10,333 There it is. 712 00:45:11,792 --> 00:45:15,625 She and I have been looking for the same thing. 713 00:45:18,083 --> 00:45:19,208 Director. 714 00:45:21,125 --> 00:45:24,375 - Something came up. - What is it now? 715 00:45:25,625 --> 00:45:27,683 - We only have one left. - That is right. 716 00:45:27,750 --> 00:45:28,975 Take a look. 717 00:45:29,042 --> 00:45:30,484 We are getting... 718 00:45:30,551 --> 00:45:33,933 This has never been sold out like this. 719 00:45:34,000 --> 00:45:36,752 Don't miss your chance and recipe. 720 00:45:36,819 --> 00:45:39,750 That is why they gave us a job. 721 00:45:40,015 --> 00:45:42,766 Why is this happening so suddenly? 722 00:45:43,163 --> 00:45:44,917 Have you ever heard... 723 00:45:47,542 --> 00:45:50,000 Just spit it out already. 724 00:45:51,625 --> 00:45:52,975 Have you heard when ghosts are caught on camera 725 00:45:53,042 --> 00:45:55,625 the project will be a big success? 726 00:45:56,000 --> 00:45:59,896 Right, that is quite common in our line of work. 727 00:45:59,963 --> 00:46:01,881 I am sorry for this, sir. 728 00:46:10,333 --> 00:46:12,750 The cast was a family of four. 729 00:46:16,693 --> 00:46:17,958 Look. 730 00:46:18,917 --> 00:46:20,225 What the... 731 00:46:20,292 --> 00:46:22,042 There are five people. 732 00:46:22,551 --> 00:46:25,052 That camera from the rehearsal. 733 00:46:28,760 --> 00:46:30,366 We have got a ghost in our camera. 734 00:46:53,761 --> 00:46:55,042 Wacko. 735 00:46:55,958 --> 00:46:57,237 Hey, wacko! 736 00:46:57,304 --> 00:46:58,625 Oh, damn it! 737 00:47:00,618 --> 00:47:02,350 Did you have a nightmare or something? 738 00:47:03,875 --> 00:47:05,975 Can you stop scaring me like this? 739 00:47:09,138 --> 00:47:10,965 Do ghosts grow nails too? 740 00:47:11,032 --> 00:47:12,866 Mind your own business. 741 00:47:13,708 --> 00:47:15,850 Are you sure the ghost said 742 00:47:15,917 --> 00:47:18,168 she wanted to go shopping with her friend? 743 00:47:18,235 --> 00:47:20,167 I am sure of that. 744 00:47:20,779 --> 00:47:21,862 What is wrong? 745 00:47:24,379 --> 00:47:25,558 We are in trouble. 746 00:47:25,625 --> 00:47:27,850 I think she fooled us for good. 747 00:47:27,917 --> 00:47:29,922 I think she won't leave us so easily. 748 00:47:29,989 --> 00:47:31,167 What? 749 00:47:31,750 --> 00:47:33,031 That is strange. 750 00:47:33,098 --> 00:47:34,598 I am sure I am right. 751 00:47:35,833 --> 00:47:37,016 They look about the same age. 752 00:47:37,083 --> 00:47:38,808 So, they must be friends. 753 00:47:38,875 --> 00:47:41,438 Why did she have to show up now? 754 00:47:41,505 --> 00:47:44,838 It is right before Min-seo's 24th birthday. 755 00:47:55,636 --> 00:47:58,373 - Yes, ma'am. - You said the ghost was gone! 756 00:47:58,440 --> 00:48:00,775 Min-seo started cutting again. 757 00:48:01,583 --> 00:48:02,792 She hung up. 758 00:48:03,292 --> 00:48:05,875 Oh, no. She will kill me. 759 00:48:06,917 --> 00:48:08,641 What kind of company is this? 760 00:48:08,708 --> 00:48:12,000 A grumpy boss, and a grumpy ghost. 761 00:48:12,271 --> 00:48:14,272 Are you talking about me? 762 00:48:15,800 --> 00:48:18,433 Kong-i. I think I better quit this job. 763 00:48:18,500 --> 00:48:20,500 - This place feels awful. - What? 764 00:48:20,764 --> 00:48:22,100 Quit it right now. 765 00:48:22,167 --> 00:48:24,162 Phew! What did I expect from you? 766 00:48:24,229 --> 00:48:25,600 When? When will you quit? 767 00:48:25,667 --> 00:48:27,808 - I don't know. - Are you leaving already? 768 00:48:27,875 --> 00:48:28,850 I am getting a headache. 769 00:48:28,917 --> 00:48:31,100 So, I am getting some fresh air. 770 00:48:31,167 --> 00:48:32,641 You should quit asap. 771 00:48:32,708 --> 00:48:33,683 Do ghosts never sleep? 772 00:48:33,750 --> 00:48:35,250 Go get some sleep. 773 00:48:41,917 --> 00:48:43,958 - Hi, sis. - Oh, hey you. 774 00:48:45,417 --> 00:48:47,756 How come you are not at work? 775 00:48:47,823 --> 00:48:50,772 Who cares? It is chaos there right now. 776 00:48:50,839 --> 00:48:52,933 - What is going on? - Let's get in first. 777 00:48:58,083 --> 00:48:59,502 I wonder... 778 00:48:59,569 --> 00:49:02,820 why is that ghost hanging around Min-seo? 779 00:49:03,500 --> 00:49:05,333 That I don't know. 780 00:49:07,500 --> 00:49:08,708 It is hard. 781 00:49:10,518 --> 00:49:12,225 Anyway, spirits normally roam 782 00:49:12,292 --> 00:49:14,626 around this world for a while 783 00:49:15,125 --> 00:49:17,459 and leave for the afterlife. 784 00:49:18,167 --> 00:49:19,891 When they don't, 785 00:49:19,958 --> 00:49:23,042 it is because they are somehow tied to our world. 786 00:49:24,250 --> 00:49:25,667 For instance, 787 00:49:26,292 --> 00:49:29,125 a regret that has not been resolved. 788 00:49:29,583 --> 00:49:30,708 A regret. 789 00:49:32,417 --> 00:49:33,542 A tie? 790 00:49:36,208 --> 00:49:39,542 Spirits leave once the tie is broken off. 791 00:49:48,380 --> 00:49:50,250 I hope this helps. 792 00:49:51,917 --> 00:49:54,458 What is this? Is it a spray? 793 00:49:55,682 --> 00:49:59,099 An item that reveals the true nature of ghosts. 794 00:50:00,307 --> 00:50:01,625 The item. 795 00:50:03,410 --> 00:50:05,308 Here is all about the items too. 796 00:50:09,946 --> 00:50:11,433 It is an exclusive contract. 797 00:50:12,667 --> 00:50:14,500 The exclusive contract? 798 00:50:15,250 --> 00:50:16,292 Yes. 799 00:50:17,042 --> 00:50:19,634 Please direct all the contents 800 00:50:19,701 --> 00:50:21,459 that are shot on our home shopping network. 801 00:50:22,127 --> 00:50:24,294 - Do you want me to? - Yes. 802 00:50:24,583 --> 00:50:26,600 I guarantee you the best offer. 803 00:50:30,167 --> 00:50:31,917 I am the director's... 804 00:50:32,625 --> 00:50:33,766 manager. 805 00:50:33,833 --> 00:50:36,625 - Yes, he is. - I see. 806 00:50:37,208 --> 00:50:39,391 What are the terms? 807 00:50:39,458 --> 00:50:42,732 We will accept whatever you ask. 808 00:50:42,799 --> 00:50:44,382 The only thing is... 809 00:50:45,375 --> 00:50:48,141 under the condition that the sales reach 810 00:50:48,208 --> 00:50:50,708 over 200% of the targeted goal. 811 00:50:51,667 --> 00:50:54,475 - Whatever we ask? - Yes. 812 00:50:54,542 --> 00:50:56,958 All right, let's seal the deal. 813 00:50:57,750 --> 00:51:00,959 He didn't have a chance to bring out his best, yet. 814 00:51:01,311 --> 00:51:03,128 If you give him a fair offer, 815 00:51:03,195 --> 00:51:06,792 he will make you serious result. 816 00:51:09,089 --> 00:51:11,756 What on earth made you promise that? 817 00:51:11,823 --> 00:51:13,183 - Myeong-seok. - Yes. 818 00:51:13,250 --> 00:51:15,269 This is such an amazing offer. 819 00:51:15,336 --> 00:51:17,600 - Want to be a famous director? - Yeah. 820 00:51:17,667 --> 00:51:20,141 You just became one. 821 00:51:20,208 --> 00:51:22,589 This kind of offer does not come around often. 822 00:51:22,656 --> 00:51:25,458 He said, "whatever you ask". 823 00:51:26,225 --> 00:51:27,550 Look here. 824 00:51:27,617 --> 00:51:30,284 We can get our company back soon. 825 00:51:30,669 --> 00:51:31,766 However, 826 00:51:31,833 --> 00:51:34,641 we can't guarantee that the ghost would appear again. 827 00:51:35,917 --> 00:51:37,391 Why did you spit that out? 828 00:51:37,458 --> 00:51:39,833 Are you dumb or something? 829 00:51:40,130 --> 00:51:42,833 You have to make it appear again. 830 00:51:43,583 --> 00:51:44,667 How? 831 00:51:59,276 --> 00:52:00,516 Stop splashing. 832 00:52:00,583 --> 00:52:02,283 Playing with water this time? 833 00:52:02,350 --> 00:52:04,490 You have got to learn when to stop. 834 00:52:04,557 --> 00:52:07,500 I wonder if it works for all ghosts. 835 00:52:09,917 --> 00:52:11,667 I told you to stop it. 836 00:52:13,625 --> 00:52:15,333 I said stop it. 837 00:52:22,500 --> 00:52:23,714 Kong-i. 838 00:52:23,781 --> 00:52:25,000 Hey! 839 00:52:25,542 --> 00:52:27,308 Just try touching me here again. 840 00:52:27,818 --> 00:52:29,292 Are you a pervert? 841 00:52:29,917 --> 00:52:31,933 No. You are weird. 842 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Stop being so childish. 843 00:52:35,833 --> 00:52:37,141 Ghosts don't age. 844 00:52:37,208 --> 00:52:39,292 We stop aging when we die. 845 00:52:40,042 --> 00:52:41,350 Childish? 846 00:52:41,417 --> 00:52:43,542 - You are such a... - Wait. 847 00:52:44,583 --> 00:52:45,683 What did you say? 848 00:52:45,750 --> 00:52:48,016 - You are such a... - No, before that. 849 00:52:49,208 --> 00:52:51,225 Do you stop aging after you die? 850 00:52:54,375 --> 00:52:55,875 Now, I see that 851 00:52:57,000 --> 00:52:58,667 they looked so alike. 852 00:53:02,708 --> 00:53:03,886 Hey, wacko! 853 00:53:03,953 --> 00:53:05,750 You are still on duty. 854 00:53:10,000 --> 00:53:11,333 Ms. Min-seo. 855 00:53:12,500 --> 00:53:14,808 How old were you when your mom passed away? 856 00:53:15,833 --> 00:53:17,558 I was only 5... 857 00:53:17,625 --> 00:53:19,583 so she must have been 24. 858 00:53:20,375 --> 00:53:23,750 Exactly, she was your age now. 859 00:53:43,125 --> 00:53:44,458 Ms. Min-seo. 860 00:53:44,875 --> 00:53:48,417 Did your mother have a burn mark on her cheek? 861 00:53:49,838 --> 00:53:51,458 How did you know? 862 00:53:53,875 --> 00:53:55,100 Why did you lie 863 00:53:55,167 --> 00:53:56,417 that you were Min-seo's friend? 864 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 I am asking why did you tell a lie? 865 00:54:07,375 --> 00:54:09,292 Not everything is a lie. 866 00:54:10,583 --> 00:54:13,400 I wanted to be like a friend when she grows up. 867 00:54:13,467 --> 00:54:15,020 Look what you did. 868 00:54:15,087 --> 00:54:16,808 You can't torture her like this. 869 00:54:17,648 --> 00:54:18,875 Huh? 870 00:54:19,958 --> 00:54:21,792 The ghost next to me... 871 00:54:22,667 --> 00:54:23,935 is my mom? 872 00:54:24,002 --> 00:54:26,100 You are not being a good mother. 873 00:54:27,083 --> 00:54:28,600 Be gone, you evil spirit! 874 00:54:28,667 --> 00:54:30,292 Stop it! 875 00:54:32,500 --> 00:54:33,708 My mom came 876 00:54:34,625 --> 00:54:36,292 to see me. 877 00:54:38,030 --> 00:54:39,792 Please stop. 878 00:54:44,417 --> 00:54:45,583 Mom. 879 00:54:51,355 --> 00:54:53,272 You got what you wanted. 880 00:54:53,542 --> 00:54:54,975 You spent enough time with her 881 00:54:55,042 --> 00:54:57,125 so why are you still here? 882 00:55:03,500 --> 00:55:05,042 I am sorry. 883 00:55:10,127 --> 00:55:11,608 Actually... 884 00:55:11,675 --> 00:55:12,850 there was something 885 00:55:12,917 --> 00:55:16,000 I wanted to give her for her birthday. 886 00:55:17,250 --> 00:55:20,016 I was not able to give that to her yet. 887 00:55:20,083 --> 00:55:21,333 What is that? 888 00:55:22,250 --> 00:55:23,500 I hid it... 889 00:55:25,125 --> 00:55:27,125 Under the sewing machine. 890 00:55:41,042 --> 00:55:42,583 It is a dress. 891 00:55:43,375 --> 00:55:45,459 Why is this dress in here? 892 00:55:49,167 --> 00:55:52,875 - I wanted to see her with that. - Mom. 893 00:55:53,330 --> 00:55:54,750 When she grew up. 894 00:55:56,000 --> 00:55:57,560 Your mother said 895 00:55:57,627 --> 00:55:59,375 she wanted to see you 896 00:55:59,658 --> 00:56:02,826 in that dress when you have all grown up. 897 00:56:03,125 --> 00:56:05,416 Your mother's real birthday gift is 898 00:56:05,483 --> 00:56:07,042 that dress. 899 00:56:20,275 --> 00:56:22,375 How pretty you are. 900 00:56:23,792 --> 00:56:25,250 My little angel. 901 00:56:37,750 --> 00:56:39,125 How is she doing? 902 00:56:39,750 --> 00:56:41,475 She has calmed down, 903 00:56:41,542 --> 00:56:43,542 and slept like a baby now. 904 00:56:43,969 --> 00:56:45,250 That is a relief. 905 00:56:45,875 --> 00:56:47,035 Newbie. 906 00:56:47,102 --> 00:56:48,833 Let's go get a drink. 907 00:56:49,542 --> 00:56:50,792 It is on me. 908 00:56:57,042 --> 00:56:58,917 - Newbie. - Yes? 909 00:57:00,608 --> 00:57:01,833 Thank you. 910 00:57:02,667 --> 00:57:05,001 I did what I was supposed to. 911 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 I need you to help me. 912 00:57:08,708 --> 00:57:11,656 Pardon? Is there something more? 913 00:57:11,723 --> 00:57:14,266 A ghost lives in our company building, right? 914 00:57:15,833 --> 00:57:18,033 - Well... - You can tell me. 915 00:57:18,100 --> 00:57:20,667 I saw you talking to the ghost. 916 00:57:24,458 --> 00:57:25,667 Right. 917 00:57:26,001 --> 00:57:27,665 She is a residual ghost. 918 00:57:27,732 --> 00:57:29,478 She is a bit quick-tempered 919 00:57:29,545 --> 00:57:31,713 but quite fun to be around. 920 00:57:32,708 --> 00:57:34,042 A residual ghost? 921 00:57:34,500 --> 00:57:35,516 Yes. 922 00:57:35,583 --> 00:57:39,084 She is totally clueless why she lives there. 923 00:57:39,708 --> 00:57:41,000 Newbie. 924 00:57:41,458 --> 00:57:43,208 You have got to help me. 925 00:57:43,542 --> 00:57:44,833 On what? 926 00:57:53,083 --> 00:57:54,891 To tell you the truth, 927 00:57:54,958 --> 00:57:57,131 I am the last shaman of the shaman family 928 00:57:57,198 --> 00:57:59,500 who guards the tunnel of the afterlife. 929 00:57:59,567 --> 00:58:01,350 The tunnel of the afterlife? 930 00:58:05,917 --> 00:58:08,141 A shaman of the 43rd generation hid 931 00:58:08,208 --> 00:58:11,515 the tunnel of the afterlife from the Japanese 932 00:58:11,582 --> 00:58:13,667 and vanished. 933 00:58:14,250 --> 00:58:16,227 Both my grandmother and mother 934 00:58:16,294 --> 00:58:17,683 continued searching 935 00:58:17,750 --> 00:58:20,334 to carry on the family business. 936 00:58:30,833 --> 00:58:32,417 And now, 937 00:58:33,042 --> 00:58:34,975 this task has been passed on to me. 938 00:58:36,958 --> 00:58:39,266 Then maybe you should do that 939 00:58:39,333 --> 00:58:41,516 instead of taking over the company. 940 00:58:43,833 --> 00:58:47,058 According to the record my mom passed on to me, 941 00:58:47,125 --> 00:58:48,891 the site must be the place 942 00:58:49,625 --> 00:58:51,542 the tunnel would be at. 943 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 I see. 944 00:58:55,076 --> 00:58:57,735 But, how can I help you with this? 945 00:58:57,802 --> 00:58:59,303 The residual ghost. 946 00:58:59,792 --> 00:59:01,583 I need to see her. 947 00:59:01,650 --> 00:59:02,875 What? 948 00:59:12,505 --> 00:59:14,808 Mr. Song. I thought we have a meeting. 949 00:59:14,875 --> 00:59:16,583 Why are we here? 950 00:59:18,125 --> 00:59:19,940 This is the meeting place. 951 00:59:20,007 --> 00:59:22,350 He has been an exorcist for 30 years. 952 00:59:22,417 --> 00:59:24,391 He is the veteran among the veterans. 953 00:59:24,458 --> 00:59:25,600 We are meeting him here. 954 00:59:25,667 --> 00:59:27,891 Meeting the exorcist in a public space like this? 955 00:59:27,958 --> 00:59:31,875 Don't they prefer somewhere private? 956 00:59:32,250 --> 00:59:33,683 What I think is that 957 00:59:33,750 --> 00:59:35,727 he is the right expert for this job. 958 00:59:35,794 --> 00:59:37,350 He is aware that the most public place is 959 00:59:37,417 --> 00:59:40,667 the most private place. 960 00:59:44,208 --> 00:59:45,833 Can that be him? 961 00:59:48,250 --> 00:59:49,850 No way. 962 00:59:49,917 --> 00:59:52,750 He just looks like an exorcist. 963 01:00:00,792 --> 01:00:02,083 It is him. 964 01:00:10,875 --> 01:00:13,183 We should look like we are on a picnic. 965 01:00:13,250 --> 01:00:14,802 So smile. 966 01:00:14,869 --> 01:00:19,542 - Smiling. - Guys don't go on a picnic. 967 01:00:20,710 --> 01:00:23,056 I am a veteran. 968 01:00:23,123 --> 01:00:24,429 Yes. 969 01:00:24,496 --> 01:00:26,958 We are well aware. 970 01:00:27,958 --> 01:00:30,583 You look a bit old. 971 01:00:30,887 --> 01:00:32,971 Isn't it too much for him? 972 01:00:33,708 --> 01:00:36,542 He has been an exorcist for 30 years. 973 01:00:42,927 --> 01:00:44,195 (Agent CEO Ve De-ran) 974 01:00:44,262 --> 01:00:46,292 Agent, huh? 975 01:00:46,708 --> 01:00:50,350 I have quite a few ghosts under my management. 976 01:00:50,417 --> 01:00:51,917 Wow! 977 01:00:52,220 --> 01:00:55,887 I am guessing that it is like ghost management. 978 01:00:56,250 --> 01:00:57,475 Your name is... 979 01:00:57,542 --> 01:00:58,917 Ve De-ran. 980 01:00:59,232 --> 01:01:00,475 That is right. 981 01:01:00,542 --> 01:01:03,167 That is me. Ve De-ran. 982 01:01:13,792 --> 01:01:15,125 Take a look. 983 01:01:16,417 --> 01:01:18,266 Near the tunnel of the afterlife, 984 01:01:18,333 --> 01:01:21,167 there must be a residual ghost. 985 01:01:22,167 --> 01:01:24,766 And that residual ghost is 986 01:01:24,833 --> 01:01:26,834 the key to the tunnel. 987 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 Kong-i is... 988 01:01:30,583 --> 01:01:31,708 Kong-i? 989 01:01:32,979 --> 01:01:35,141 Is that the residual ghost's name? 990 01:01:35,208 --> 01:01:36,468 Yes. 991 01:01:36,535 --> 01:01:40,183 I am just going to ask her a few questions, that is all. 992 01:01:40,250 --> 01:01:42,850 Set up a meeting. So, I can talk to her. 993 01:01:42,917 --> 01:01:44,417 But ma'am. 994 01:01:44,875 --> 01:01:46,808 Why are you holding on to the family business? 995 01:01:46,875 --> 01:01:48,641 It could be better to give up. 996 01:01:48,708 --> 01:01:49,766 Forget it. 997 01:01:49,833 --> 01:01:52,475 Newbie. You got lots of debt, don't you? 998 01:01:53,542 --> 01:01:55,558 If you help me find the tunnel, 999 01:01:56,917 --> 01:01:58,641 I will pay you $30,000. 1000 01:02:01,611 --> 01:02:04,208 $30,000? 1001 01:02:08,246 --> 01:02:09,417 Duck? 1002 01:02:10,333 --> 01:02:11,808 Sweet and sour pork? 1003 01:02:11,875 --> 01:02:13,959 Nope. Seasoned beef patty. 1004 01:02:18,000 --> 01:02:19,417 Jeez. 1005 01:02:21,000 --> 01:02:23,004 What? What is it this time? 1006 01:02:23,071 --> 01:02:24,608 You can have more. Eat up. 1007 01:02:24,675 --> 01:02:26,083 But not too much. 1008 01:02:29,000 --> 01:02:30,167 Kong-i. 1009 01:02:30,437 --> 01:02:32,183 Would you like to meet the CEO? 1010 01:02:32,250 --> 01:02:33,600 She wants to ask you something. 1011 01:02:34,373 --> 01:02:36,525 Are you out of your mind? 1012 01:02:36,592 --> 01:02:38,308 What kind of ghost meets with a person? 1013 01:02:38,375 --> 01:02:39,793 I am a person too. 1014 01:02:40,500 --> 01:02:41,475 Well... 1015 01:02:41,542 --> 01:02:44,641 You are different because you can see me. 1016 01:02:45,292 --> 01:02:48,266 You are right. That is what I am here for. 1017 01:02:49,958 --> 01:02:52,766 By the way, why are you being so lazy? 1018 01:02:52,833 --> 01:02:54,208 Being lazy? 1019 01:02:55,000 --> 01:02:57,891 The CEO told me to stay put instead of going on patrol. 1020 01:02:58,976 --> 01:03:01,417 It is easy to make money, isn't it? 1021 01:03:02,292 --> 01:03:03,792 Seriously? 1022 01:03:04,052 --> 01:03:06,100 Do you think staying put is that easy? 1023 01:03:11,167 --> 01:03:12,391 Are we clear? 1024 01:03:12,458 --> 01:03:14,292 Byeong-du, is everything fine? 1025 01:03:15,875 --> 01:03:18,183 We have got some decent staff 1026 01:03:18,250 --> 01:03:20,433 and made sure that the FD guy is not around. 1027 01:03:20,500 --> 01:03:21,413 What about the camera? 1028 01:03:21,480 --> 01:03:25,016 8K camera is all ready to go. 1029 01:03:25,083 --> 01:03:26,725 Okay, Perfect. 1030 01:03:26,792 --> 01:03:28,776 - Shall we start? - Yes. 1031 01:03:28,843 --> 01:03:30,958 Mr. Ve. Are you ready? 1032 01:03:33,042 --> 01:03:35,333 I am ready, over. 1033 01:03:37,083 --> 01:03:39,725 "Over?" That is so old school. 1034 01:03:39,792 --> 01:03:40,891 Easy. 1035 01:03:40,958 --> 01:03:43,315 He does not know how things work. 1036 01:03:43,382 --> 01:03:47,600 We already paid him, so let's just roll with it. 1037 01:03:47,667 --> 01:03:51,542 Ready. Action! 1038 01:03:53,667 --> 01:03:56,516 This is the first ever product that is made with green 1039 01:03:56,583 --> 01:03:57,725 - grapefruit. - Yes. 1040 01:03:57,792 --> 01:03:59,558 It has great anti-aging properties... 1041 01:03:59,625 --> 01:04:01,709 Camera number 2 Stand by. 1042 01:04:02,417 --> 01:04:04,641 Two... One... 1043 01:04:04,708 --> 01:04:06,058 Cut! 1044 01:04:06,125 --> 01:04:08,725 - Right. - Fashion or cosmetics, 1045 01:04:08,792 --> 01:04:11,016 - trends are everything. - Right. 1046 01:04:11,083 --> 01:04:14,141 We thank the makers 1047 01:04:14,208 --> 01:04:17,266 for this wonderful product. 1048 01:04:17,333 --> 01:04:19,783 - We should put some on. - Yes. 1049 01:04:23,500 --> 01:04:26,683 The texture is... absolutely amazing. 1050 01:04:26,750 --> 01:04:30,778 This is why people love this. 1051 01:04:30,845 --> 01:04:33,458 The scent is very good. 1052 01:05:41,712 --> 01:05:42,850 Sure I will. 1053 01:05:42,917 --> 01:05:45,141 I promise it will be a huge hit next time. 1054 01:05:45,208 --> 01:05:47,667 Of course. You bet. 1055 01:05:47,965 --> 01:05:50,350 Okay. Thank you. 1056 01:05:50,417 --> 01:05:51,875 What did he say? 1057 01:05:52,583 --> 01:05:56,151 I find it odd that ghosts are this way. 1058 01:05:56,218 --> 01:05:58,600 He said he will cancel our contract, 1059 01:05:58,667 --> 01:06:00,350 if the sales are this bad again. 1060 01:06:00,417 --> 01:06:01,170 Not all ghosts caught on camera 1061 01:06:01,237 --> 01:06:03,059 can help us sell out. 1062 01:06:03,126 --> 01:06:06,292 Tell Mr. Ve to fire all of his ghosts. 1063 01:06:07,130 --> 01:06:09,381 Which ghost would help us sell out? 1064 01:06:09,448 --> 01:06:11,698 - I have got one. - Which one? 1065 01:06:14,110 --> 01:06:16,888 The same ghost that helped us last time. 1066 01:06:16,955 --> 01:06:19,667 - That is right. - Exactly. 1067 01:06:20,024 --> 01:06:23,625 Let's tell Mr. Ve to catch that ghost. 1068 01:06:25,217 --> 01:06:26,292 Okay! 1069 01:07:00,068 --> 01:07:02,739 Is the ghost here right now? 1070 01:07:02,806 --> 01:07:05,100 Yes. Right here 1071 01:07:05,167 --> 01:07:06,875 in this exact moment. 1072 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 She is here. 1073 01:07:11,040 --> 01:07:14,444 Hey, wacko. What do you think you are doing? 1074 01:07:14,511 --> 01:07:17,500 She has a few questions for you. 1075 01:07:18,708 --> 01:07:19,875 What? 1076 01:07:20,417 --> 01:07:23,375 Did you tell her about me? 1077 01:07:24,500 --> 01:07:25,583 Kong-i. 1078 01:07:26,333 --> 01:07:28,750 Let me ask the questions here. 1079 01:07:29,583 --> 01:07:30,750 By any chance, 1080 01:07:31,030 --> 01:07:34,350 do you know anything about the tunnel of the afterlife? 1081 01:07:37,208 --> 01:07:38,843 You even told her my name? 1082 01:07:38,910 --> 01:07:41,100 Please answer her. It is okay. 1083 01:07:41,167 --> 01:07:42,292 What? 1084 01:07:42,625 --> 01:07:43,958 What is okay? 1085 01:07:44,583 --> 01:07:45,669 Do you really think that a ghost and a person 1086 01:07:45,736 --> 01:07:48,183 can be friends so easily? 1087 01:07:48,250 --> 01:07:49,184 Get out. 1088 01:07:49,251 --> 01:07:50,835 Get out of my sight! 1089 01:08:02,417 --> 01:08:03,708 What a wacko. 1090 01:08:04,031 --> 01:08:06,031 What the heck did you do? 1091 01:08:07,189 --> 01:08:09,792 Newbie. Are you okay? 1092 01:08:11,042 --> 01:08:12,167 Yes. 1093 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Well, nothing comes easy. 1094 01:08:17,083 --> 01:08:18,584 I just saw her too. 1095 01:08:19,110 --> 01:08:20,375 The ghost. 1096 01:08:27,771 --> 01:08:29,500 Are you mad at me? 1097 01:08:30,417 --> 01:08:31,558 I am not mad at you. 1098 01:08:31,625 --> 01:08:33,266 Just get it out of my face. 1099 01:08:34,750 --> 01:08:35,766 I get it. 1100 01:08:35,833 --> 01:08:38,183 You ate the patties when I was away. 1101 01:08:38,250 --> 01:08:39,266 No, I didn't. 1102 01:08:39,333 --> 01:08:42,446 There is no way you would not flinch by the aroma. 1103 01:08:42,513 --> 01:08:44,097 I said I didn't eat. 1104 01:08:46,958 --> 01:08:49,641 I can see that you are pretending to be full. 1105 01:08:51,563 --> 01:08:52,558 Fine! 1106 01:08:52,625 --> 01:08:54,806 I admit that it is my fault. 1107 01:08:54,873 --> 01:08:59,583 You can have them all to yourself. 1108 01:09:00,333 --> 01:09:02,458 I said I don't want it. 1109 01:09:04,000 --> 01:09:06,917 You didn't have to yell like that. 1110 01:09:09,792 --> 01:09:11,433 Fine. Then take this. 1111 01:09:11,500 --> 01:09:14,458 (Thank you) 1112 01:09:18,719 --> 01:09:21,600 Look. I will be home for a few days. 1113 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 Eat while I am not around. 1114 01:10:06,998 --> 01:10:09,391 I have not eaten since last night 1115 01:10:09,458 --> 01:10:11,542 and I am starving to death. 1116 01:10:11,917 --> 01:10:14,225 Am I turning into a pig or something? 1117 01:10:43,167 --> 01:10:44,458 This is it! 1118 01:10:54,582 --> 01:10:56,000 Let's get her. 1119 01:10:57,340 --> 01:10:59,183 That rocker Mr. Ve hired is 1120 01:10:59,250 --> 01:11:01,458 an expert in summoning. 1121 01:11:20,251 --> 01:11:22,751 Look at that. She can't escape. 1122 01:11:33,458 --> 01:11:36,042 We totally got you now. 1123 01:11:36,394 --> 01:11:38,709 Oh no! Don't even try. 1124 01:11:41,292 --> 01:11:44,225 The unclean souls of heaven and earth. 1125 01:11:44,292 --> 01:11:51,417 Abracadabra. 1126 01:11:52,106 --> 01:11:54,933 Shoooot! 1127 01:11:55,000 --> 01:11:57,667 Baam! 1128 01:12:02,208 --> 01:12:04,833 Oh yes! 1129 01:12:09,776 --> 01:12:14,542 I have got you! We really caught her. 1130 01:12:15,230 --> 01:12:17,216 The tunnel of the afterlife? 1131 01:12:17,283 --> 01:12:18,583 Yeah. 1132 01:12:19,606 --> 01:12:21,792 I don't really know. 1133 01:12:22,145 --> 01:12:23,225 Please look into it. 1134 01:12:23,292 --> 01:12:26,375 I might be able to clear off my debts. 1135 01:12:27,792 --> 01:12:30,083 Fine. I will look into it. 1136 01:12:30,583 --> 01:12:31,667 Thank you. 1137 01:12:32,000 --> 01:12:35,100 Do you see the texture? I will show you. 1138 01:12:35,167 --> 01:12:36,183 Here. 1139 01:12:36,250 --> 01:12:37,600 Do you see this? 1140 01:12:37,667 --> 01:12:39,725 - You watch the channel, too? - Yes, I do. 1141 01:12:39,792 --> 01:12:42,875 You know I don't like going out. 1142 01:12:43,145 --> 01:12:45,378 I get most of my stuff from that channel. 1143 01:12:45,445 --> 01:12:49,266 We used thick soy and organic sugars. 1144 01:12:49,333 --> 01:12:52,375 Oh, no! They taste so awful. 1145 01:12:52,686 --> 01:12:54,936 How come they were sold out? 1146 01:12:55,208 --> 01:12:58,250 Can you feel the taste of this? 1147 01:12:59,417 --> 01:13:02,516 With Daddy's healthy recipes, 1148 01:13:02,583 --> 01:13:04,384 Have a good and healthy meal 1149 01:13:04,451 --> 01:13:06,558 with your lovely family. 1150 01:13:06,625 --> 01:13:07,933 Yes, And then... 1151 01:13:08,000 --> 01:13:09,641 What is wrong with her? 1152 01:13:09,708 --> 01:13:11,558 You are going to have the meal soon. 1153 01:13:11,625 --> 01:13:15,183 With these yummy and convenient meals, 1154 01:13:15,250 --> 01:13:18,708 Please purchase this and enjoy the meal. 1155 01:13:18,975 --> 01:13:20,667 Yes, ma'am. 1156 01:13:32,995 --> 01:13:36,083 Byeong-du, turn up the music. 1157 01:13:36,754 --> 01:13:39,420 Otherwise, people won't watch it. 1158 01:13:40,250 --> 01:13:43,084 All right. Let's go for number 2. 1159 01:13:43,529 --> 01:13:45,350 We are sold out again. 1160 01:13:45,417 --> 01:13:47,833 Byeong-du, how can it not be? 1161 01:13:48,958 --> 01:13:50,307 Bros! 1162 01:13:50,374 --> 01:13:51,484 Thanks to the ghost, 1163 01:13:51,551 --> 01:13:53,266 we will be so rich. 1164 01:13:53,333 --> 01:13:54,683 Isn't it too much to say 1165 01:13:54,750 --> 01:13:57,141 we will be rich because of that ghost? 1166 01:13:57,208 --> 01:13:58,494 Dude. 1167 01:13:58,561 --> 01:14:00,500 - Actually... - Stop it! 1168 01:14:01,375 --> 01:14:03,320 What the hell is she doing? 1169 01:14:03,387 --> 01:14:06,125 Well, well. Look who is here. 1170 01:14:06,600 --> 01:14:08,850 You should thank us. 1171 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 She is making so much money for you. 1172 01:14:13,458 --> 01:14:15,725 Let go of that poor girl right now. 1173 01:14:16,750 --> 01:14:18,475 Are you really pitying a ghost? 1174 01:14:18,542 --> 01:14:19,766 You are hilarious. 1175 01:14:19,833 --> 01:14:22,141 She didn't do you any harm. 1176 01:14:22,208 --> 01:14:24,141 So, stop harassing her. 1177 01:14:24,208 --> 01:14:26,600 That is not true. 1178 01:14:26,667 --> 01:14:28,475 She harassed people 1179 01:14:28,542 --> 01:14:29,808 and stole our products. 1180 01:14:29,875 --> 01:14:31,808 She did all those things to us. 1181 01:14:31,875 --> 01:14:34,600 You are rooting for the ghost 1182 01:14:34,667 --> 01:14:35,833 and not us. 1183 01:14:36,281 --> 01:14:38,375 Mr. Ve. Please keep going. 1184 01:14:40,167 --> 01:14:41,750 Stop this right now! 1185 01:14:42,458 --> 01:14:44,512 Are you trying to screw up the live broadcast? 1186 01:14:44,579 --> 01:14:45,891 Get her out now. 1187 01:14:45,958 --> 01:14:48,183 But she is the CEO. 1188 01:14:48,250 --> 01:14:51,225 Do you want your career as assistant director cut short? 1189 01:14:51,292 --> 01:14:53,375 Don't you want to direct your own film? 1190 01:14:53,442 --> 01:14:56,166 - Get her out! - Let go of me! 1191 01:14:56,233 --> 01:14:58,333 Okay, go on. 1192 01:15:07,250 --> 01:15:08,792 Kong-i. 1193 01:15:10,500 --> 01:15:12,168 Kong-i, where are you? 1194 01:15:18,000 --> 01:15:19,292 Kong-i. 1195 01:15:20,667 --> 01:15:21,891 What happened to you? 1196 01:15:21,958 --> 01:15:23,333 Kong-i! 1197 01:15:26,708 --> 01:15:28,125 it is hot. 1198 01:15:28,980 --> 01:15:30,333 The sword. 1199 01:15:30,838 --> 01:15:32,683 We need the sword that she touched. 1200 01:15:33,530 --> 01:15:36,058 Ma'am What the hell happened? 1201 01:15:36,125 --> 01:15:37,793 Help me get this off. 1202 01:15:39,776 --> 01:15:41,058 That is Kong-i, right? 1203 01:15:41,125 --> 01:15:43,454 - Can you see her? - No. 1204 01:15:43,521 --> 01:15:45,475 But I can see her on the new camera, we got. 1205 01:15:45,542 --> 01:15:47,458 That is why she is on TV. 1206 01:15:48,708 --> 01:15:51,000 How do I untie that rope? 1207 01:15:51,917 --> 01:15:53,600 I heard we must get the sword 1208 01:15:53,667 --> 01:15:55,725 to cut the golden rope. 1209 01:15:56,875 --> 01:15:58,167 The ax. 1210 01:15:58,625 --> 01:16:00,417 The ax the ghost held. 1211 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 Kong-i. 1212 01:16:31,833 --> 01:16:32,917 Kong-i! 1213 01:16:33,917 --> 01:16:36,070 Cut off the anger 1214 01:16:36,137 --> 01:16:39,804 of the brush-written spell! 1215 01:17:05,833 --> 01:17:07,250 Wacko. 1216 01:17:09,958 --> 01:17:13,266 Where have you been? I thought I almost died. 1217 01:17:13,333 --> 01:17:14,584 Don't be silly. 1218 01:17:15,020 --> 01:17:16,667 You are already dead. 1219 01:17:19,000 --> 01:17:20,333 That is right. 1220 01:17:23,292 --> 01:17:24,808 We have to get out of here. 1221 01:17:24,875 --> 01:17:27,917 They hired this nasty exorcist. 1222 01:17:44,380 --> 01:17:46,297 The tunnel of the afterlife? 1223 01:17:47,333 --> 01:17:48,583 Let me see. 1224 01:18:03,833 --> 01:18:05,167 Chi-bu-chi-jea. 1225 01:18:06,083 --> 01:18:08,500 The belly button of the afterlife. 1226 01:18:09,000 --> 01:18:10,750 The path of the afterlife? 1227 01:18:15,458 --> 01:18:17,333 Why is this here? 1228 01:18:19,125 --> 01:18:20,667 This might be... 1229 01:18:21,375 --> 01:18:23,375 the tunnel to that place. 1230 01:18:23,875 --> 01:18:24,958 What? 1231 01:18:26,333 --> 01:18:27,458 Hey. 1232 01:18:28,445 --> 01:18:30,696 I feel bad about this place. 1233 01:18:43,125 --> 01:18:45,792 Why is he not answering the call? 1234 01:18:46,292 --> 01:18:47,875 The phone is turned off. 1235 01:19:03,313 --> 01:19:06,314 I feel really weird about this place. 1236 01:19:34,875 --> 01:19:36,042 Wow! 1237 01:19:36,500 --> 01:19:38,600 You guys finally found 1238 01:19:38,667 --> 01:19:42,417 the tunnel of the afterlife, the belly button. 1239 01:19:44,417 --> 01:19:45,542 Kang Se-ah. 1240 01:19:45,967 --> 01:19:47,717 You found it for me... 1241 01:19:48,375 --> 01:19:49,837 and what should I say... 1242 01:19:49,904 --> 01:19:51,000 thank you. 1243 01:19:51,333 --> 01:19:53,683 What in the world is under this thing? 1244 01:19:54,958 --> 01:19:56,875 The legend says 1245 01:19:57,333 --> 01:19:58,850 that whoever opens 1246 01:19:58,917 --> 01:20:01,225 the portal can control ghosts 1247 01:20:01,292 --> 01:20:02,683 and secure wealth and fame. 1248 01:20:02,750 --> 01:20:03,910 No. 1249 01:20:03,977 --> 01:20:07,058 No one should have control over ghosts. 1250 01:20:07,125 --> 01:20:08,475 Damn! 1251 01:20:08,542 --> 01:20:10,658 Shut her up. 1252 01:20:10,725 --> 01:20:12,125 As you said, 1253 01:20:12,542 --> 01:20:14,350 If we control the ghosts, 1254 01:20:14,417 --> 01:20:17,792 we can create our own home shopping network. 1255 01:20:19,458 --> 01:20:20,750 You heard him. 1256 01:20:21,027 --> 01:20:23,050 If you don't want 1257 01:20:23,117 --> 01:20:24,542 your boss or bugger to die, 1258 01:20:25,223 --> 01:20:26,750 Open that portal. 1259 01:20:27,708 --> 01:20:29,268 Hey, Byeong-du. 1260 01:20:29,335 --> 01:20:31,183 Tighten up more. So she can't talk anymore 1261 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 Yes, sir. 1262 01:20:34,292 --> 01:20:36,167 She is going to die. 1263 01:20:37,208 --> 01:20:38,266 Stop touching me. 1264 01:20:38,333 --> 01:20:39,809 That damn field of reeds... 1265 01:20:39,876 --> 01:20:40,975 Right now. 1266 01:20:41,042 --> 01:20:42,875 You don't have to yell. 1267 01:20:50,542 --> 01:20:51,708 One. 1268 01:20:52,500 --> 01:20:53,750 Two. 1269 01:20:54,833 --> 01:20:56,000 Three! 1270 01:21:06,664 --> 01:21:09,542 Why she is... lying here? 1271 01:21:23,250 --> 01:21:25,975 Byeong-du. Tighten her up more 1272 01:21:26,042 --> 01:21:27,542 Yes, sir! 1273 01:21:34,667 --> 01:21:36,141 I just need to lift you. 1274 01:21:47,333 --> 01:21:48,808 Why are you so heavy? 1275 01:21:48,875 --> 01:21:50,625 Don't touch my body. 1276 01:21:51,401 --> 01:21:52,808 Don't tell me that 1277 01:21:52,875 --> 01:21:54,975 you don't know how. 1278 01:21:55,042 --> 01:21:56,917 I know, I know. 1279 01:22:02,917 --> 01:22:05,167 Kong-i. The nails. 1280 01:22:05,596 --> 01:22:06,476 What? 1281 01:22:06,543 --> 01:22:08,426 Your nails have grown. 1282 01:22:08,493 --> 01:22:09,917 What about it? 1283 01:22:12,917 --> 01:22:13,975 You are not dead. 1284 01:22:14,042 --> 01:22:16,366 Your spirit and body are separated. 1285 01:22:17,750 --> 01:22:19,084 Does that mean... 1286 01:22:19,792 --> 01:22:21,458 that I am not a ghost? 1287 01:23:52,625 --> 01:23:54,375 Her spirit is gone. 1288 01:24:01,375 --> 01:24:02,542 Kong-i. 1289 01:24:13,000 --> 01:24:14,042 My name is 1290 01:24:14,708 --> 01:24:16,292 Yang Jeong-hwa. 1291 01:24:18,125 --> 01:24:19,766 Please get away from here. 1292 01:24:19,833 --> 01:24:21,308 Since the tunnel of the afterlife is opened, 1293 01:24:21,375 --> 01:24:23,167 there will be chaos. 1294 01:24:24,667 --> 01:24:25,808 What is going on? 1295 01:24:25,875 --> 01:24:28,375 What is it? She wasn't a ghost? 1296 01:24:29,167 --> 01:24:30,833 Does it make a sense? 1297 01:24:35,292 --> 01:24:37,266 You jackass! 1298 01:24:37,333 --> 01:24:41,766 You will never be able to direct a film, you stupid jackass. 1299 01:24:41,833 --> 01:24:45,083 Jeong-hwa. We must close the tunnel. 1300 01:24:48,125 --> 01:24:50,043 People are very selfish. 1301 01:24:50,792 --> 01:24:52,042 My body... 1302 01:24:52,373 --> 01:24:53,933 Just now, has returned to life 1303 01:24:55,083 --> 01:24:56,725 and you want me to make sacrifices again? 1304 01:25:16,554 --> 01:25:18,683 Come on. Get started. 1305 01:25:18,750 --> 01:25:20,667 Oh, stop pushing me. 1306 01:25:22,625 --> 01:25:23,958 Let's begin. 1307 01:25:25,083 --> 01:25:26,250 That is right. 1308 01:25:34,708 --> 01:25:37,125 Oh, they are coming. 1309 01:25:39,377 --> 01:25:41,100 Wow, ghosts are coming. 1310 01:25:41,167 --> 01:25:44,141 We are about to strike gold. Dude. 1311 01:25:44,208 --> 01:25:47,583 Mr. Ve. Get all these ghosts. 1312 01:25:50,625 --> 01:25:53,100 The unclean souls of heaven and earth. 1313 01:25:53,167 --> 01:25:56,891 Abracadabra. 1314 01:25:56,958 --> 01:25:59,250 Shooot! Baam! 1315 01:26:05,375 --> 01:26:06,766 Abracadabra. 1316 01:26:06,833 --> 01:26:09,417 Shooot! Baam! 1317 01:26:13,667 --> 01:26:15,100 Where the heck are you going 1318 01:26:15,167 --> 01:26:17,458 you goddamn musician? 1319 01:26:22,208 --> 01:26:23,266 Seriously. 1320 01:26:23,333 --> 01:26:25,708 Gee! Help me! 1321 01:26:37,917 --> 01:26:40,006 What the heck just happened? 1322 01:26:40,073 --> 01:26:41,683 You have plan B. Don't you? 1323 01:26:41,750 --> 01:26:43,433 Say something. 1324 01:26:43,500 --> 01:26:45,391 - When will I direct my own? - Shut up. 1325 01:26:45,458 --> 01:26:49,600 Urgh! Run for your life. 1326 01:26:49,667 --> 01:26:52,875 We are so screwed! 1327 01:27:25,375 --> 01:27:26,583 Kong-i! 1328 01:27:27,149 --> 01:27:28,583 Please. 1329 01:27:30,412 --> 01:27:32,641 I lived for hundreds of years without memory. 1330 01:27:34,083 --> 01:27:35,333 You should... 1331 01:27:35,685 --> 01:27:37,769 You should suffer like me. 1332 01:28:38,042 --> 01:28:39,333 I... 1333 01:28:40,917 --> 01:28:42,750 destroyed the spirit 1334 01:28:44,125 --> 01:28:45,708 of an innocent girl. 1335 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 The master... 1336 01:29:32,807 --> 01:29:34,750 erased your memory 1337 01:29:35,417 --> 01:29:36,583 for you. 1338 01:29:38,917 --> 01:29:40,917 Now I know. 1339 01:30:16,458 --> 01:30:17,792 No! 1340 01:30:26,833 --> 01:30:29,458 Tae-min. Tae-min! 1341 01:31:51,458 --> 01:31:53,375 All this suffering is... 1342 01:31:54,542 --> 01:31:56,542 the afterlife, after all. 1343 01:32:10,958 --> 01:32:12,292 Jeong-hwa. 1344 01:32:13,542 --> 01:32:14,750 I... 1345 01:32:15,792 --> 01:32:18,141 better not leave the tunnel open anymore. 1346 01:32:25,917 --> 01:32:27,083 Get up. 1347 01:32:31,708 --> 01:32:32,750 Kong-i. 1348 01:33:03,458 --> 01:33:04,458 Kong-i. 1349 01:33:07,375 --> 01:33:08,417 Tae-min. 1350 01:33:10,708 --> 01:33:11,708 Kong-i. 1351 01:33:15,146 --> 01:33:16,292 Tae-min. 1352 01:33:18,333 --> 01:33:20,266 Thanks for everything you have done for me. 1353 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 Kong-i. 1354 01:33:24,708 --> 01:33:26,042 Bye. 1355 01:33:28,375 --> 01:33:29,625 Kong-i. 1356 01:34:08,167 --> 01:34:09,417 This is for you. 1357 01:34:11,000 --> 01:34:12,042 Dude. 1358 01:34:12,420 --> 01:34:14,504 You barely make any money. 1359 01:34:14,938 --> 01:34:16,558 You got kicked out by the master. 1360 01:34:18,042 --> 01:34:21,583 You should take a good care of these. 1361 01:34:23,676 --> 01:34:28,208 - Is the master getting better? - Not exactly. 1362 01:34:29,042 --> 01:34:32,959 If it were not your money, he had already been dead. 1363 01:34:34,208 --> 01:34:36,058 He does not know that I send him money, does he? 1364 01:34:36,833 --> 01:34:39,828 No, he does not. I gave you my word. 1365 01:34:39,895 --> 01:34:41,333 Thank you. 1366 01:34:42,625 --> 01:34:46,959 Unless he finds out that you are involved with ghosts. 1367 01:34:47,792 --> 01:34:49,209 - Actually, - Yes. 1368 01:34:50,208 --> 01:34:52,208 I am here because of that. 1369 01:34:54,333 --> 01:34:58,583 Could you get me a book that the master had been using? 1370 01:34:58,650 --> 01:34:59,667 Huh? 1371 01:35:01,250 --> 01:35:02,500 Are you... 1372 01:35:03,333 --> 01:35:04,891 seriously trying to perform exorcism? 1373 01:35:04,958 --> 01:35:06,083 Yes. 1374 01:35:07,169 --> 01:35:09,417 I have got things to protect. 1375 01:35:18,542 --> 01:35:19,708 Yes, ma'am. 1376 01:35:21,748 --> 01:35:22,748 Again? 1377 01:35:37,937 --> 01:35:40,667 - Are you all right? - I am good. 1378 01:35:41,300 --> 01:35:43,475 I was born to be a shaman. 1379 01:35:43,542 --> 01:35:44,891 What are you talking about? 1380 01:35:44,958 --> 01:35:48,016 You were strangled and had to ask for help. 1381 01:35:48,083 --> 01:35:50,750 Good morning, everyone. 1382 01:35:51,592 --> 01:35:54,729 Why is everyone looks so exhausted? 1383 01:35:54,796 --> 01:35:56,183 That is right. We are all drained. 1384 01:35:56,250 --> 01:35:57,827 Get to work. 1385 01:35:57,894 --> 01:36:00,333 - See you. - Thanks. 1386 01:36:02,333 --> 01:36:03,350 Newbie. 1387 01:36:03,417 --> 01:36:05,391 Are you done paying off your debts now? 1388 01:36:06,125 --> 01:36:09,458 My debts are over $30,000. 1389 01:36:09,958 --> 01:36:12,208 I will pay them all off. 1390 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 Are you serious? 1391 01:36:14,636 --> 01:36:17,708 Then I should get money from the CEO. 1392 01:36:18,250 --> 01:36:21,516 Hurry up and pay me back for the payment 1393 01:36:21,583 --> 01:36:24,282 for the elixir, you borrowed from me. 1394 01:36:24,349 --> 01:36:26,175 Was I just another customer to you? 1395 01:36:26,242 --> 01:36:27,475 That is sad, sis. 1396 01:36:28,667 --> 01:36:30,592 Since you owe me big time, 1397 01:36:30,659 --> 01:36:32,834 you should stick around. 1398 01:36:33,583 --> 01:36:36,083 What else do I have to do here? 1399 01:36:37,042 --> 01:36:39,833 Since I am looking after that place, 1400 01:36:40,917 --> 01:36:42,708 you should support me. 1401 01:36:43,542 --> 01:36:44,875 Hey, wacko. 1402 01:36:45,163 --> 01:36:48,079 I think we are going to hang out more from now on. 1403 01:36:48,146 --> 01:36:49,208 Kong-i. 1404 01:36:49,667 --> 01:36:51,208 We are not done yet? 1405 01:36:53,917 --> 01:36:56,083 I really hate ghosts. 1406 01:36:59,058 --> 01:37:00,792 Good luck with that. 85713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.