All language subtitles for Naked.And.Afraid.S15E09.Love.Thy.Neighbor.or.Not.1080p.WEB.HEVC-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,166 --> 00:00:11,042 The Colombian Jungle has never had Omar in it, 2 00:00:11,066 --> 00:00:14,600 and everybody keeps asking me if I'm ready for it. 3 00:00:14,667 --> 00:00:17,867 But nobody's stopped and asked Colombia if they're ready for me. 4 00:00:21,300 --> 00:00:23,743 [Raven] This place feels very magical. 5 00:00:23,767 --> 00:00:26,543 Definitely beautifully intimidating. 6 00:00:26,567 --> 00:00:29,500 But I want to do this fan challenge. 7 00:00:29,567 --> 00:00:33,867 To prove to myself how fearless I am. And I'm ready for it. 8 00:00:36,867 --> 00:00:38,343 [Omar] Oh, I'm gonna make it. 9 00:00:38,367 --> 00:00:42,567 I refuse for anything less than the 14 days. 10 00:00:43,767 --> 00:00:46,600 Let's do it. [laughing] Let's do it. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,643 Oh, my goodness. 12 00:00:49,667 --> 00:00:51,266 Okay, this is it. 13 00:00:52,867 --> 00:00:54,066 Now's the fun part. 14 00:01:04,867 --> 00:01:07,700 Naked and slightly concerned. Let's go. 15 00:01:12,767 --> 00:01:15,343 I hope my partner is awesome. 16 00:01:15,367 --> 00:01:19,900 And they're not just some arrogant jerk. 17 00:01:19,967 --> 00:01:24,743 Because this land is treacherous enough. 18 00:01:24,767 --> 00:01:32,160 Without also having to navigate a difficult personality. 19 00:01:32,600 --> 00:01:35,242 Walking in the jungle, about to meet my partner. 20 00:01:35,266 --> 00:01:38,242 I just hope she's not crazier than a pet raccoon. 21 00:01:38,266 --> 00:01:40,900 'Cause if she's not, we're gonna get along just fine. 22 00:01:42,600 --> 00:01:44,467 I believe I'm almost to her. 23 00:01:51,667 --> 00:01:53,343 - Hi. - How are you? 24 00:01:53,367 --> 00:01:55,300 - Let's do this. - It's good to meet you. 25 00:01:55,367 --> 00:01:57,643 [Raven] This is just normal. This is great. [laughing] 26 00:01:57,667 --> 00:01:59,943 [Omar] This is just a normal everyday Saturday. 27 00:01:59,967 --> 00:02:01,900 - Hi. - Meeting naked in the jungle. 28 00:02:01,967 --> 00:02:04,042 [laughing] I'm Raven. I'm from Chicago. 29 00:02:04,066 --> 00:02:05,743 I'm Omar. I'm from Utah. 30 00:02:05,767 --> 00:02:10,242 It is awesome to see another African-American person out here, so let's represent. 31 00:02:10,266 --> 00:02:11,843 Yes, represent. 32 00:02:11,867 --> 00:02:14,900 [Omar] So I walk up and I see my partner. She is African-American as well. 33 00:02:14,967 --> 00:02:19,443 I think that's super awesome, because I'm just excited for the two of us 34 00:02:19,467 --> 00:02:22,000 to go and represent for our people, 35 00:02:22,066 --> 00:02:27,343 and show that we can go out and be outdoorsy and survive, and do it. 36 00:02:27,367 --> 00:02:29,700 You gonna be able to handle all this moisture? 37 00:02:29,767 --> 00:02:31,841 - Oh, oh, yeah. Hell, yeah. - You ready for it? 38 00:02:31,865 --> 00:02:36,142 You ready if it gets cold? You ready for that? That's what my big concern is. 39 00:02:36,166 --> 00:02:38,976 I think so. It's easier to stay warm with two people than one. 40 00:02:39,000 --> 00:02:42,509 - Yes, 100%. - So... I just met my partner. 41 00:02:42,533 --> 00:02:46,042 Utah is not a place you would expect to meet a Black man from. 42 00:02:46,066 --> 00:02:48,142 He definitely seems capable. 43 00:02:48,166 --> 00:02:50,300 I hope that he's a good listener. 44 00:02:50,367 --> 00:02:53,200 Just commit to be here with me and I'll commit to do the same for you. 45 00:02:53,266 --> 00:02:55,026 - I promise to be committed. - Let's do this. 46 00:02:55,066 --> 00:02:56,866 - Let's, you wanna side hug? - Sure, side hug. 47 00:02:56,890 --> 00:02:58,223 Side hug, 'cause I'm sweaty. 48 00:03:05,100 --> 00:03:06,843 You wanna see what we brought? 49 00:03:06,867 --> 00:03:08,076 - I do. - Let's take a look. 50 00:03:08,100 --> 00:03:09,700 - Super curious. - Let's see what we got. 51 00:03:11,767 --> 00:03:15,142 I brought the mosquito net of love. 52 00:03:15,166 --> 00:03:17,343 Which is huge here. [laughing] 53 00:03:17,367 --> 00:03:18,967 Keep us safe from some of these critters. 54 00:03:18,991 --> 00:03:21,443 I brought a machete. 55 00:03:21,467 --> 00:03:25,800 I kinda customized it a little bit. It says "Naked, but not afraid." 56 00:03:25,867 --> 00:03:27,009 I like it. 57 00:03:27,033 --> 00:03:31,042 Looks like, let's see, oh, there's something in there. 58 00:03:31,066 --> 00:03:35,400 - We got a pot. - There's a pot in here, which is good. This is a must. 59 00:03:35,467 --> 00:03:39,000 Oh, we got a fire starter as well. 60 00:03:39,066 --> 00:03:41,443 - [Raven] Let's check out this map. See where we're going. - [Omar] Let's take a look. 61 00:03:41,467 --> 00:03:43,343 I was gonna ask if you had one. 62 00:03:43,367 --> 00:03:48,743 - So we're here. And... - Looks like we gotta cross the river at some point. 63 00:03:48,767 --> 00:03:50,176 - Uh... - Do you swim? 64 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 [stammers] I'm, been working on it. So yeah, where, how about you? 65 00:03:53,266 --> 00:03:56,042 - I was a lifeguard. So... - Oh, yeah? Well, good. That's perfect. 66 00:03:56,066 --> 00:03:58,443 - Well... - Wow, there's some dangerous places. 67 00:03:58,467 --> 00:04:00,600 There's definitely dangerous animals. 68 00:04:00,667 --> 00:04:02,242 [Raven] Animals, the caiman. 69 00:04:02,266 --> 00:04:04,009 [Omar] Definitely. 70 00:04:04,033 --> 00:04:07,353 Let's do it. I think we got, uh, we can get to know each other on the way out, so... 71 00:04:07,377 --> 00:04:09,076 - Definitely. - Okay, let's do it. 72 00:04:10,100 --> 00:04:14,000 [narrator] Raven and Omar have been left to survive in Palomino, Colombia. 73 00:04:14,066 --> 00:04:17,242 Located on the Caribbean Coast, this tropical jungle 74 00:04:17,266 --> 00:04:23,343 is filled with bloodthirsty insects, jaguar, caiman, and venomous coral snakes. 75 00:04:23,367 --> 00:04:26,800 Under the dense jungle canopy lie damp mangroves 76 00:04:26,867 --> 00:04:30,444 and creeks fed by the serpentine San Salvador River, 77 00:04:30,468 --> 00:04:34,076 bordered by thickets of piercing thorns, and twisting vines. 78 00:04:34,100 --> 00:04:38,443 Summer brings 90 degree heat and strangling humidity, 79 00:04:38,467 --> 00:04:44,367 and sunny days can quickly erupt into deluges of rain and flash floods. 80 00:04:48,867 --> 00:04:53,400 [Omar] This might be a little bit wetter than... 81 00:04:53,467 --> 00:04:55,943 I don't wanna sink too deep. 82 00:04:55,967 --> 00:04:59,700 No, I don't like that. Let's go this way, unless you wanna try to brave it, 83 00:04:59,767 --> 00:05:01,443 But I just don't wanna go knee deep. 84 00:05:01,467 --> 00:05:03,967 It might be a little easier over here. 85 00:05:05,967 --> 00:05:09,600 Have you ever done any survival, like, retreats like this, 86 00:05:09,667 --> 00:05:12,076 or tried to live off the land? 87 00:05:12,100 --> 00:05:14,443 [Raven] Definitely no survival retreats. 88 00:05:14,467 --> 00:05:17,543 I wouldn't consider myself a survivalist, 89 00:05:17,567 --> 00:05:22,100 but I do consider myself someone who is a preparedness person. 90 00:05:22,166 --> 00:05:25,743 I am a cannabis cultivator on an all-female farm. 91 00:05:25,767 --> 00:05:30,243 And from the very first moment I got there, there was just all of these women building, 92 00:05:30,267 --> 00:05:35,300 and it's hot, and they're like topless and I knew that this family was my family. 93 00:05:35,367 --> 00:05:38,843 When I'm farming, I love to be arms deep in soil. 94 00:05:38,867 --> 00:05:43,076 I have no problem with hard work, and I've lived in environments 95 00:05:43,100 --> 00:05:46,543 that are without electricity and often without running water. 96 00:05:46,567 --> 00:05:51,843 I'm excited to show the rest of the world what a Black girl from Chicago can do, 97 00:05:51,867 --> 00:05:55,900 because I might be all sparkle and purples and pinks and all that, 98 00:05:55,967 --> 00:05:58,242 but when it comes down to it, I'm badass. 99 00:05:58,266 --> 00:06:02,761 I'm always willing to try something new, and step out of my boundaries. 100 00:06:02,785 --> 00:06:04,109 [Omar] Killing it. 101 00:06:04,133 --> 00:06:06,533 [narrator] Raven has valuable experience living off the land. 102 00:06:06,557 --> 00:06:08,543 But her survival skills have never been tested. 103 00:06:08,567 --> 00:06:12,900 She begins with a Primitive Survival Rating, or PSR, of 5.5. 104 00:06:12,967 --> 00:06:16,443 [Omar] I've actually done survival retreats 105 00:06:16,467 --> 00:06:18,743 and I'm an Eagle Scout and all that. 106 00:06:18,767 --> 00:06:23,000 And I've been telling people I wanted to do this for years. 107 00:06:23,066 --> 00:06:25,543 And now, we are here. 108 00:06:25,567 --> 00:06:27,100 [Raven] Yeah. 109 00:06:27,166 --> 00:06:30,500 [Omar] So I've seen every episode of this. I love this kinda stuff. 110 00:06:30,567 --> 00:06:33,443 I love extreme sports. 111 00:06:33,467 --> 00:06:35,400 I like to push the limit on things, 112 00:06:35,467 --> 00:06:38,643 sometimes a little too much, I gotta rein it in a little bit. 113 00:06:38,667 --> 00:06:44,343 I've been in the scouting program since I was, like, seven, eight years old, 114 00:06:44,367 --> 00:06:45,834 all the way to Eagle. 115 00:06:45,867 --> 00:06:49,976 And it's given me a lot of really good skills in life and in survival. 116 00:06:50,000 --> 00:06:53,743 [narrator] Omar is an Eagle Scout, and an experienced outdoorsman. 117 00:06:53,767 --> 00:06:56,976 But his risk-taking mindset could get him in trouble. 118 00:06:57,000 --> 00:06:59,567 - [whistling] - He begins with a PSR of 6.1. 119 00:07:05,400 --> 00:07:08,500 [Omar] This has gotta be the river. 120 00:07:08,567 --> 00:07:11,076 I think I can jump in right here. 121 00:07:11,100 --> 00:07:12,943 [Raven] Just be careful, 122 00:07:12,967 --> 00:07:17,443 'cause the caiman definitely are more prone to be in these shallow waters. 123 00:07:17,467 --> 00:07:19,076 Here is good right here. 124 00:07:19,100 --> 00:07:21,066 He's not listening to me. 125 00:07:21,667 --> 00:07:22,900 Whoo! 126 00:07:22,967 --> 00:07:24,943 Oh. 127 00:07:24,967 --> 00:07:27,100 [narrator] Throughout the San Salvador River Delta, 128 00:07:27,166 --> 00:07:29,743 spectacled caiman lurk along the shoreline. 129 00:07:29,767 --> 00:07:32,400 Females lay 15 to 40 eggs at a time, 130 00:07:32,467 --> 00:07:35,100 and will become aggressive if their offspring are threatened. 131 00:07:49,100 --> 00:07:50,400 [Omar] Oh, it got clear. 132 00:07:51,867 --> 00:07:53,976 It doesn't look like it's moving that much, but... 133 00:07:54,000 --> 00:07:55,800 ...it sure is. 134 00:07:55,867 --> 00:07:58,900 Be careful of creatures. Caiman. 135 00:07:59,000 --> 00:08:02,743 I made it. By swimming. 136 00:08:02,767 --> 00:08:06,467 I know that's not a big deal for you, but it means a lot to me. 137 00:08:07,300 --> 00:08:09,000 I think we're gonna head this way. 138 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 Now, this is a thicky Ricky. 139 00:08:23,000 --> 00:08:25,142 [Raven] Looks familiar from the map. 140 00:08:25,166 --> 00:08:26,326 [Omar] What are you thinking? 141 00:08:26,350 --> 00:08:29,743 [Raven] This is definitely open. 142 00:08:29,767 --> 00:08:31,843 It's definitely open, here. 143 00:08:31,867 --> 00:08:36,242 But you'd be surprised how much this river will fill up, 144 00:08:36,266 --> 00:08:41,643 and I don't wanna build a camp here, have one good day of rain flood us out 145 00:08:41,667 --> 00:08:43,600 and have to move a shelter that we've built. 146 00:08:44,243 --> 00:08:45,243 I like it here. 147 00:08:45,267 --> 00:08:47,800 But if we do build here and it floods out, 148 00:08:47,867 --> 00:08:50,743 I am gonna be like, [clicks tongue] told ya. 149 00:08:50,767 --> 00:08:52,743 - But we are... - We don't need to have "I told you so." 150 00:08:52,767 --> 00:08:55,487 - We... [laughing] - Let's just make a decision that we both agree on 151 00:08:55,511 --> 00:08:57,063 and not anticipate drama in the future. 152 00:08:57,087 --> 00:08:59,443 Okay. Okay, I'm about it. [laughing] I'm about it. 153 00:08:59,467 --> 00:09:04,400 [Raven] So I like it here because these trees already are like, uh, anchor points. 154 00:09:04,467 --> 00:09:08,500 So you're thinking this'll be the top, 155 00:09:08,567 --> 00:09:13,000 and then we just gotta put two pieces of bamboo up a little bit taller here 156 00:09:13,066 --> 00:09:14,433 to make our roof. 157 00:09:15,600 --> 00:09:20,443 So we found a spot that looks pretty decent for setting up camp. 158 00:09:20,467 --> 00:09:24,800 We wanted to have like a four square structure that's gonna be kinda trapezoidal. 159 00:09:27,467 --> 00:09:33,091 Right now, I'm just clearing to get it ready for what we're gonna build. 160 00:09:34,066 --> 00:09:38,343 [Omar] Got a little standoffish earlier, but we were able to talk it out 161 00:09:38,367 --> 00:09:42,000 and decide on a good spot and a good structure idea. 162 00:09:42,066 --> 00:09:46,443 I'm gonna keep voicing my opinion, but I'm gonna give her the most respect, 163 00:09:46,467 --> 00:09:48,900 and, and listen to what she has to say, 164 00:09:48,967 --> 00:09:51,127 and if she puts out some good ideas, let's go with 'em. 165 00:09:57,066 --> 00:09:59,643 I don't like that sound, that thunder. 166 00:09:59,667 --> 00:10:01,300 [Omar] Gonna need to move. 167 00:10:04,867 --> 00:10:08,900 [Omar] So, I don't think we need to tie every one of those crossbeams down. 168 00:10:08,967 --> 00:10:11,100 [Raven] It's definitely happening over here. 169 00:10:14,667 --> 00:10:16,800 It's gonna rain, and my partner 170 00:10:16,867 --> 00:10:22,142 is showing signs of being very opinionated, which is fine. 171 00:10:22,166 --> 00:10:25,843 But there is more than one way to skin a cat. 172 00:10:25,867 --> 00:10:30,344 So I'm gonna bite my tongue for now, 173 00:10:30,368 --> 00:10:34,867 but let's see how it goes, because she's testing my patience just a little bit. 174 00:10:38,200 --> 00:10:40,643 Whoo. Man, it's hot out. 175 00:10:40,667 --> 00:10:45,000 [Raven] Those are not the ones to start putting down first. It's these. 176 00:10:45,066 --> 00:10:51,943 Are there any things that I am doing right now that you approve of? 177 00:10:51,967 --> 00:10:53,647 - [Omar] I have done this before. - [Raven] 178 00:10:53,680 --> 00:10:55,257 - [Omar] I have been out on stuff like this before. - [Raven] 179 00:10:55,281 --> 00:10:56,543 [Omar] I've done it. 180 00:10:56,567 --> 00:10:59,300 [Omar] I really don't wanna sit and argue with her for days. 181 00:11:01,967 --> 00:11:05,667 But I do know what I'm doing, and I don't like to be told that I don't. 182 00:11:07,900 --> 00:11:12,000 [Raven] I understand that my tone, um, for someone that doesn't know me, 183 00:11:12,066 --> 00:11:16,000 can come across as hard to deal with, 'cause I'm very clear. 184 00:11:16,066 --> 00:11:21,142 But just because I haven't done a wilderness survival expedition before 185 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 doesn't mean that I don't know how to [bleep] survive, 'cause I do. 186 00:11:24,567 --> 00:11:28,543 [Omar] I don't know what happened to our communication. 187 00:11:28,567 --> 00:11:30,844 [Omar] I know it's happened in the last 25 minutes. 188 00:11:30,868 --> 00:11:35,543 So whatever you're going through, I'm sorry that I did that to you or whatever. 189 00:11:35,567 --> 00:11:37,647 Here, this is what we'll do. If you hear me speaking, 190 00:11:37,671 --> 00:11:39,351 and you're speaking while I'm saying words, 191 00:11:39,375 --> 00:11:42,076 then that, that's just a thing to know that I'm, 192 00:11:42,100 --> 00:11:44,300 I'm aware of my own tendency to do that, 193 00:11:44,367 --> 00:11:46,076 and I would like for you to be aware of your tendency to do that. 194 00:11:46,100 --> 00:11:48,242 - [Omar] Okay, I will... - [Raven] Because you're, you're doing it right now. 195 00:11:48,266 --> 00:11:49,476 And you've been doing it since I met you. 196 00:11:49,500 --> 00:11:50,910 - [Omar] 100, 100%. - [Raven] You're doing it right now. 197 00:11:50,934 --> 00:11:52,843 - But all I'm saying... - You're doing it right now. No but. No but. 198 00:11:52,867 --> 00:11:54,743 All... But... Hold, no, yeah. But do I get a chance to say something, or... 199 00:11:54,767 --> 00:11:56,376 When I'm done talking? 200 00:11:56,400 --> 00:11:58,242 I don't have time for you to sit and lecture me on how much that I'm doing. 201 00:11:58,266 --> 00:12:01,560 All right, so this is how it's gonna go. 202 00:12:03,000 --> 00:12:04,943 [Raven] We're just gonna work without listening to each other. 203 00:12:04,967 --> 00:12:06,543 [Omar] So that's what I was planning on doing. 204 00:12:06,567 --> 00:12:08,543 - I just, so you put... - Any time now. Any time now. 205 00:12:08,567 --> 00:12:10,042 - You put yours on there, I'll put mine on there. - Any time now. 206 00:12:10,066 --> 00:12:11,943 That's perfect. Just keep doing what you're doing. 207 00:12:11,967 --> 00:12:14,242 I'm not working against you, but I'm not gonna not be listened to. 208 00:12:14,266 --> 00:12:16,343 Sounds like you are. It really sounds like you are. 209 00:12:16,367 --> 00:12:18,543 Let's go back to just working without talking. How about that? 210 00:12:18,567 --> 00:12:19,477 We never got there. 211 00:12:19,501 --> 00:12:21,181 Well, let's, well, let's do that right now. 212 00:12:22,867 --> 00:12:24,433 Perfect. 213 00:12:28,667 --> 00:12:34,611 [Raven] I'm starting to feel the bugs, and would love to get a fire started. 214 00:12:41,900 --> 00:12:43,967 - Filming. - Boy, it's a good one. 215 00:12:56,266 --> 00:12:57,266 [bleep] 216 00:13:00,246 --> 00:13:01,944 [Raven] The fire gave up on us. 217 00:13:01,968 --> 00:13:04,743 Hopefully we'll be able to get a fire started tomorrow, 218 00:13:04,767 --> 00:13:06,943 because this is not what my plan was for today. 219 00:13:06,967 --> 00:13:09,100 [Omar] Thank God this is a warm place. 220 00:13:17,100 --> 00:13:21,000 [Omar] 221 00:13:26,867 --> 00:13:28,543 [Raven] 222 00:13:28,567 --> 00:13:30,743 [Omar] Yeah, you're sleeping, but I'm over here holding... 223 00:13:30,767 --> 00:13:32,077 [Raven] And then you're mad at me for it. 224 00:13:32,101 --> 00:13:34,061 [Omar] You don't have a gap over there in the net. 225 00:13:34,085 --> 00:13:37,700 I'm over here fighting the gap over here to keep the bugs out. You know? You... 226 00:13:37,767 --> 00:13:39,242 I'm getting bitten, just because I'm not complaining 227 00:13:39,266 --> 00:13:40,243 doesn't mean I'm not uncomfortable. 228 00:13:40,267 --> 00:13:41,843 [Omar] No, you're not holding the net down. 229 00:13:41,867 --> 00:13:43,443 [Raven] I'm not gonna talk to you any more if every time I start to speak... 230 00:13:43,467 --> 00:13:44,943 [Omar] Okay, then just don't talk to me. 231 00:13:44,967 --> 00:13:46,643 [Raven] ...you start speaking in the middle of me speaking. Please. 232 00:13:46,667 --> 00:13:47,943 - [Omar] Then just don't talk to me. Quit talking to me. - [Raven] Be aware of that. 233 00:13:47,967 --> 00:13:49,343 [Raven] I'm not gonna quit talking! 234 00:13:49,367 --> 00:13:51,247 You're upset because I'm sleeping comfortably... 235 00:13:51,271 --> 00:13:53,951 - [Omar] I'm not upset. - [Raven] ...even though I'm getting bitten. 236 00:13:53,975 --> 00:13:57,203 - [Raven] Now you're [bleep] me with the [bleep] attitude! - [Omar] Okay, okay. 237 00:14:05,166 --> 00:14:09,100 Didn't wanna start off this much drama, but you know, it happens. 238 00:14:09,166 --> 00:14:12,543 Two different people don't really know each other, don't know how each other works. 239 00:14:12,567 --> 00:14:15,543 I don't think that we hate each other at all. 240 00:14:15,567 --> 00:14:17,727 I just feel like we're trying to figure each other out. 241 00:14:17,767 --> 00:14:19,476 We'll get better. 242 00:14:19,500 --> 00:14:22,242 I'm gonna let the situation calm down a little bit and then I'm gonna talk to her, 243 00:14:22,266 --> 00:14:25,343 and I'm gonna apologize for talking over her, and hopefully, we can move on. 244 00:14:25,367 --> 00:14:27,167 Because we really do need each other out here. 245 00:14:29,567 --> 00:14:33,927 [Omar] First of all, I wanna say that I'm sorry that I talk so much. 246 00:14:33,951 --> 00:14:39,443 I just get nervous, and so I wanna apologize for coming across, 247 00:14:39,467 --> 00:14:44,242 you know, arrogant or egotistical or whatever. 248 00:14:44,266 --> 00:14:47,076 We're not gonna make this if we don't work together. 249 00:14:47,100 --> 00:14:50,142 [Raven] I agree completely. And we are two egos, here, 250 00:14:50,166 --> 00:14:51,600 and neither of us are perfect. 251 00:14:51,667 --> 00:14:53,800 But I want you to know that I'm in a conscious space 252 00:14:53,867 --> 00:14:56,600 of thinking of my ego and my perception at all times, 253 00:14:56,667 --> 00:14:58,443 and I really need that from my partner. 254 00:14:58,467 --> 00:15:01,900 Okay. I, you know, and I appreciate you telling me that. 255 00:15:01,967 --> 00:15:05,142 That's the first time I've ever had anybody say... 256 00:15:05,166 --> 00:15:06,743 - Stop talking about other people. - ...Say that. 257 00:15:06,767 --> 00:15:08,443 - Please, just be right now. - I know, you just said that, though. 258 00:15:08,467 --> 00:15:09,743 I'm responding to what you said. 259 00:15:09,767 --> 00:15:10,677 I don't think you're understanding where I'm coming from. 260 00:15:10,701 --> 00:15:12,261 No, you're not understanding me, either. 261 00:15:12,285 --> 00:15:15,245 - So you're psychic... - I would like to explain what you're getting wrong. 262 00:15:15,269 --> 00:15:17,443 Oh, so now you're gonna tell me what I'm getting wrong. 263 00:15:17,467 --> 00:15:18,543 - About me. - I can't tell you. 264 00:15:18,567 --> 00:15:20,343 I'm not saying I'm getting anything wrong from you. 265 00:15:20,367 --> 00:15:21,543 [Raven] You need to ask me how I feel. 266 00:15:21,567 --> 00:15:22,743 [Omar] And that's me judging you. 267 00:15:22,767 --> 00:15:24,042 [Raven] You're... You're interrupting me. 268 00:15:24,066 --> 00:15:25,443 - [Omar] That was a judge? - [Raven] You're interrupting me. 269 00:15:25,467 --> 00:15:26,876 - That was a judge? - You're interrupting me. 270 00:15:26,900 --> 00:15:28,242 - No, that was commenting... - I interrupted and I apologized for it. 271 00:15:28,266 --> 00:15:29,843 That was commenting on the statement you said. 272 00:15:29,867 --> 00:15:31,142 You don't keep talking when I said interrupting. 273 00:15:31,166 --> 00:15:33,042 - I'm uncomfortable take... - I made two [bleep] comments. 274 00:15:33,066 --> 00:15:34,976 - I just told you you were interrupting me. - And now you wanna talk again. 275 00:15:35,000 --> 00:15:37,643 - And if I interrupted you, I apologized, twice. - Oh, my God. I can't do this. 276 00:15:37,667 --> 00:15:38,843 - I just said you're right. - I can't do... Okay. 277 00:15:38,867 --> 00:15:40,042 Maybe you can do this by yourself. 278 00:15:40,066 --> 00:15:41,443 - You just were interrupting me. - Hey. 279 00:15:41,467 --> 00:15:42,943 - And you didn't apologize. - Okay. Okay. 280 00:15:42,967 --> 00:15:44,343 And you feel like you can just keep barreling through your talking. 281 00:15:44,367 --> 00:15:46,242 [Omar] I need... Oh, my God. Jesus Christ. Like, this is... 282 00:15:46,266 --> 00:15:47,843 Like, when we say stop, stop. 283 00:15:47,867 --> 00:15:49,133 I'm not talking to you! 284 00:15:49,166 --> 00:15:51,447 - Let it go. God! - But I said I need a moment! Walk away! 285 00:15:51,471 --> 00:15:54,363 - Let it go, you're 40 going on 16. It's... - Walk. A. Way. Walk. A. Way. 286 00:15:54,387 --> 00:15:57,743 [Omar] I'm moving this whole thing. I've never met anybody like you. 287 00:15:57,767 --> 00:15:59,543 I can do this challenge. 288 00:15:59,567 --> 00:16:04,843 But I cannot lay in a five by five [bleep] shelter with that. 289 00:16:04,867 --> 00:16:09,843 Have fun in the God damn Colombian jungle by yourself. I can't [bleep] do this. 290 00:16:09,867 --> 00:16:12,443 This is [bleep] ridiculous. 291 00:16:12,467 --> 00:16:14,843 I feel like, went in there with a calm head. 292 00:16:14,867 --> 00:16:17,943 I let her talk, and the one time I tried to rebuttal 293 00:16:17,967 --> 00:16:19,900 something that she didn't agree with, 294 00:16:19,967 --> 00:16:23,000 then she just turns into this monster. 295 00:16:23,066 --> 00:16:25,500 Like, the slightest thing... 296 00:16:25,567 --> 00:16:31,600 ...causes her to just fly off, and something tells me, she likes conflict. 297 00:16:31,667 --> 00:16:34,843 She likes drama. I don't know what stemmed that with her, 298 00:16:34,867 --> 00:16:37,242 but that's not good with my personality. 299 00:16:37,266 --> 00:16:40,700 I don't want to go home, but I don't know if I can stay here, 300 00:16:40,767 --> 00:16:43,767 because I will not be treated like that. 301 00:16:45,567 --> 00:16:48,242 [Raven] I don't think that, uh, survival 302 00:16:48,266 --> 00:16:51,000 means that you have to be best friends. 303 00:16:51,066 --> 00:16:53,242 He doesn't listen. And that's been the problem. 304 00:16:53,266 --> 00:16:58,142 Gonna Zen it out, though. 'Cause I have to make sure we have a better shelter, 305 00:16:58,166 --> 00:17:00,943 and it's gonna be rainproof, so I can be comfortable. 306 00:17:00,967 --> 00:17:04,242 I'm an only child, and my mom raised me to be self-sufficient. 307 00:17:04,266 --> 00:17:06,066 I'm just used to doing things by myself. 308 00:17:08,727 --> 00:17:11,167 [Omar] We're not gonna lean on each other and help each other, 309 00:17:11,191 --> 00:17:15,443 there's no point in us sitting in the same five by five square just being miserable. 310 00:17:15,467 --> 00:17:18,507 We might as well make two different shelters if we're not gonna [bleep] talk. 311 00:17:18,531 --> 00:17:24,132 The problem is I gotta build a shelter with less energy than I had yesterday. 312 00:17:24,900 --> 00:17:27,767 What about that spot? 313 00:17:28,467 --> 00:17:30,367 That does look good, huh? 314 00:17:36,900 --> 00:17:39,300 I'm gonna set this one over it. 315 00:17:39,367 --> 00:17:45,500 And see if I can lay more of these leaves this way, so the water drains off. 316 00:17:45,567 --> 00:17:47,600 I just gotta make it through the night. 317 00:17:53,100 --> 00:17:55,000 [Raven] I haven't seen Omar in a while. 318 00:17:55,066 --> 00:17:57,567 Hopefully he will let me use the machete. 319 00:17:58,667 --> 00:17:59,734 [Raven] Hi. 320 00:18:00,264 --> 00:18:01,264 [Raven] Can I use the machete to cut this bamboo. 321 00:18:01,288 --> 00:18:03,200 [Raven] Can I use the machete to cut this bamboo 322 00:18:03,266 --> 00:18:06,443 so that it doesn't jut out from the bottom of this mosquito net? 323 00:18:06,467 --> 00:18:11,943 Uh, how about I trade you the use of this machete 324 00:18:11,967 --> 00:18:13,400 for half that mosquito net? 325 00:18:14,100 --> 00:18:15,900 No. 326 00:18:15,967 --> 00:18:19,643 See? You wanna take but you don't wanna give. 327 00:18:19,667 --> 00:18:21,843 [Raven] Apparently, he's going to sleep separately, 328 00:18:21,867 --> 00:18:24,242 but did he say, "I'm gonna sleep separately"? No. 329 00:18:24,266 --> 00:18:25,800 This is not a good communicator. 330 00:18:25,867 --> 00:18:29,600 But this is part of the struggles of surviving. 331 00:18:29,667 --> 00:18:33,051 Is, you know, other people's personalities. 332 00:18:33,667 --> 00:18:35,667 I am so thirsty. 333 00:18:37,166 --> 00:18:41,343 You can only make it about three days, four days max without water, 334 00:18:41,367 --> 00:18:46,100 and I went a little too hard this morning, so tomorrow, number one priority. 335 00:18:57,166 --> 00:18:59,367 I'm trying to be as respectful as I can. 336 00:19:00,287 --> 00:19:02,287 Hello. 337 00:19:02,867 --> 00:19:04,367 Can I use the fire starter? 338 00:19:05,100 --> 00:19:06,266 [Raven] It's out here. 339 00:19:06,900 --> 00:19:08,343 In this pile. 340 00:19:08,367 --> 00:19:11,643 But we need to work out the sharing of things. 341 00:19:11,667 --> 00:19:14,943 You're gonna need the fire more at night than, than I do, 342 00:19:14,967 --> 00:19:18,643 so if we can get a routine together where you bring that over in the morning. 343 00:19:18,667 --> 00:19:22,142 Oh, I'm with you. I'm all about it. I'm all about, uh... 344 00:19:22,166 --> 00:19:25,700 [Raven] You have a machete. You can make a pot with bamboo. 345 00:19:25,767 --> 00:19:27,687 [Raven] I don't have any other way to make a pot, 346 00:19:27,711 --> 00:19:30,351 - [Raven] so please, be remembrant of that. - [Omar] I, I hear you. 347 00:19:33,900 --> 00:19:35,443 Let me get a piece right here. 348 00:19:35,467 --> 00:19:39,042 I have never craved water so bad, 349 00:19:39,066 --> 00:19:43,242 so I got some green bamboo to boil some water 350 00:19:43,266 --> 00:19:45,900 to totally avoid using the pot. 351 00:19:45,967 --> 00:19:50,042 As much conflict as I can avoid with my partner, the better. 352 00:19:50,066 --> 00:19:51,900 She's hit or miss. She's up and down. 353 00:19:51,967 --> 00:19:56,643 One day, she's happy, and then another day, I think she's mad at me again. 354 00:19:56,667 --> 00:20:00,667 Bamboo is great. It's hollow between each joint. So it can hold water. 355 00:20:03,300 --> 00:20:04,300 There's my pot. 356 00:20:05,300 --> 00:20:10,166 Now, I'm gonna try and to get a fire going. 357 00:20:15,000 --> 00:20:17,800 Oh, it smothered. I got too excited. Relax. 358 00:20:27,867 --> 00:20:30,000 Yes. Let's go. 359 00:20:30,287 --> 00:20:33,003 I was dreading the night so much. 360 00:20:33,567 --> 00:20:34,976 This fire is everything. 361 00:20:35,000 --> 00:20:38,100 I didn't think I could make it through another night without it. 362 00:20:45,700 --> 00:20:47,900 It's hot, but it's good. 363 00:20:51,100 --> 00:20:53,800 Starting to survive. 364 00:20:59,200 --> 00:21:03,047 I haven't had any water since I started this. 365 00:21:03,071 --> 00:21:05,804 And I set up my water strainer, 'cause it might rain. 366 00:21:06,867 --> 00:21:09,200 It's not cold, and I have a mosquito net, 367 00:21:09,266 --> 00:21:12,500 so to not have fire is still fine, 368 00:21:12,567 --> 00:21:16,943 because the rain water is my only source of water out here, and it's all I need. 369 00:21:16,967 --> 00:21:19,943 There will be some liquid in these containers 370 00:21:19,967 --> 00:21:22,643 after this rain is done, and that's a guarantee. 371 00:21:22,667 --> 00:21:24,500 [Omar] [bleep] 372 00:21:24,567 --> 00:21:28,242 I'm gonna make a covering over my fire first, then a roof for me later. 373 00:21:28,266 --> 00:21:30,867 I'll sit in the rain as long as this fire keeps going. 374 00:21:36,266 --> 00:21:37,843 We gotta hurry, hurry, hurry. 375 00:21:37,867 --> 00:21:39,667 Oh, I'm running out of time. 376 00:21:47,300 --> 00:21:50,042 As long as that sits and smokes all night... 377 00:21:50,066 --> 00:21:51,567 ...with a little bit of heat... 378 00:21:52,500 --> 00:21:53,667 ...we're gonna be good. 379 00:21:59,467 --> 00:22:03,087 I've reinforced the structure I'm sleeping in, 380 00:22:03,111 --> 00:22:06,011 and I don't expect to be getting wet. 381 00:22:06,767 --> 00:22:09,667 [Omar] It's raining just as hard as it can be. 382 00:22:30,300 --> 00:22:31,300 [exclaiming] 383 00:22:35,900 --> 00:22:37,242 [Omar] Day four. 384 00:22:37,266 --> 00:22:39,343 Last night was just miserable. 385 00:22:39,367 --> 00:22:41,300 It rained all night long. 386 00:22:41,367 --> 00:22:44,266 I was soaking wet. I'm waterlogged. 387 00:22:46,367 --> 00:22:48,400 Oh, that's what I'm talking about. 388 00:22:53,767 --> 00:22:57,142 I'm so thirsty, and there is water pooling up on this tree. 389 00:22:57,166 --> 00:23:00,066 I got my little straw so I don't have to get down in there. 390 00:23:02,000 --> 00:23:03,567 [slurping] 391 00:23:05,567 --> 00:23:07,600 Whoo hoo! 392 00:23:11,500 --> 00:23:13,000 Just mudding up. 393 00:23:14,700 --> 00:23:16,843 I'm getting destroyed by bugs. 394 00:23:16,867 --> 00:23:21,700 But whatever I can do to try to keep 'em off me while I work. 395 00:23:21,767 --> 00:23:25,743 It's hard enough doing this job with two people, 396 00:23:25,767 --> 00:23:29,543 but for conflict reasons, having to do it alone, 397 00:23:29,567 --> 00:23:33,030 Just another challenge in itself. 398 00:23:37,100 --> 00:23:38,567 But I drank a bunch of water. 399 00:23:39,400 --> 00:23:41,567 This is the time to reinforce this thing. 400 00:23:45,967 --> 00:23:49,443 [Raven] Last night, I noticed that the roof was leaking a lot 401 00:23:49,467 --> 00:23:52,743 where Omar tied down the beams. 402 00:23:52,767 --> 00:23:54,343 He didn't tie them down at all. 403 00:23:54,367 --> 00:23:58,343 The beam was just bending under the weight of all the leaf debris 404 00:23:58,367 --> 00:23:59,743 that he put on top of it. 405 00:23:59,767 --> 00:24:03,791 So I'm gonna get some cordage and try to remedy it. 406 00:24:03,815 --> 00:24:05,448 Can I use the machete, please, now? 407 00:24:05,514 --> 00:24:06,400 Yes. 408 00:24:06,467 --> 00:24:10,900 Uh, being alone is not the biggest deal. 409 00:24:10,967 --> 00:24:13,743 Some things can be harder. 410 00:24:13,767 --> 00:24:16,343 [Omar] I'm in the middle of my shelter with the night vision on, 411 00:24:16,367 --> 00:24:18,042 because I decided to reinforce it, 412 00:24:18,066 --> 00:24:22,400 and I did it so tight, there's barely any light in here. 413 00:24:22,467 --> 00:24:27,000 This is the first time I've been completely bug-free 414 00:24:27,066 --> 00:24:28,567 since I've been here. 415 00:24:43,467 --> 00:24:44,976 [exhaling] 416 00:24:45,000 --> 00:24:47,142 I wanna make a fish trap today. 417 00:24:47,166 --> 00:24:50,467 Go find that machete, see if we can cut this up for setting it out. 418 00:24:52,367 --> 00:24:55,200 I'm adding more leaves so that it's rain resistant. 419 00:24:55,266 --> 00:24:57,800 What can it hurt? It can only help. 420 00:24:57,867 --> 00:25:01,076 I would normally say I would just bring the machete back to him, 421 00:25:01,100 --> 00:25:04,431 but we agreed that he would bring me the fire starter during the day, 422 00:25:04,455 --> 00:25:05,800 and keep it during the night. 423 00:25:05,867 --> 00:25:08,042 And he hasn't done that. 424 00:25:08,066 --> 00:25:09,800 Not a good partner, not a good neighbor. 425 00:25:09,867 --> 00:25:11,743 We share the supplies as discussed. 426 00:25:11,767 --> 00:25:12,767 He agreed. 427 00:25:13,867 --> 00:25:14,943 Hello. 428 00:25:14,967 --> 00:25:16,643 I need my machete. 429 00:25:16,667 --> 00:25:20,242 Well, actually, the... I wanna remind you that I said, 430 00:25:20,266 --> 00:25:21,976 because you need fire more at night, 431 00:25:22,000 --> 00:25:25,300 if you could keep it at night and during the day bring me the fire starter. 432 00:25:25,367 --> 00:25:28,400 I use the fire starter during the day as well, you know what I mean? 433 00:25:28,467 --> 00:25:32,600 So that... I can't be... Getting dark and then trying to start a fire. 434 00:25:32,667 --> 00:25:35,042 - In the morning, bring me the fire starter... - In the, in the morning... 435 00:25:35,066 --> 00:25:36,543 ...and you will have it at an adequate amount of time 436 00:25:36,567 --> 00:25:37,743 definitely for you to make the fire at night. 437 00:25:37,767 --> 00:25:38,700 Perfect. Perfect. 438 00:25:38,767 --> 00:25:40,643 Do you want it right now? 439 00:25:40,667 --> 00:25:43,843 I don't, because it's getting late, and we're gonna stick to the plan, 440 00:25:43,867 --> 00:25:48,042 and you just holding onto it is not being a good communicator, or a neighbor. 441 00:25:48,066 --> 00:25:51,300 I think we all could work on being better neighbors and communicators. 442 00:25:51,367 --> 00:25:54,800 Tell me what I need to do. To be a better neighbor. Because I've been... 443 00:25:54,867 --> 00:25:56,843 - I've said I wanted to... - How about... How about every time... No. 444 00:25:56,867 --> 00:25:58,142 Let me finish my sentence or we're gonna stop right there. 445 00:25:58,166 --> 00:25:59,843 Every time we interrupt each other, we're just gonna pause, 446 00:25:59,867 --> 00:26:01,176 because I don't have the patience for it. 447 00:26:01,200 --> 00:26:03,242 - I asked you to stop. - Okay, well, give me my machete. 448 00:26:03,266 --> 00:26:04,843 I asked you to stop. Why don't you give me the fire starter 449 00:26:04,867 --> 00:26:06,176 and I'll try to make a fire on my own. 450 00:26:06,200 --> 00:26:08,543 - I just asked you if you wanted it. - I, I changed my mind 451 00:26:08,567 --> 00:26:10,443 because you're being "mine" and gimme-gimme. 452 00:26:10,467 --> 00:26:12,543 Don't, uh, tell me to be a better neighbor 453 00:26:12,567 --> 00:26:15,700 when you're treating me like [bleep] every time you see me. 454 00:26:15,767 --> 00:26:17,643 So we'll share the [bleep] you share. 455 00:26:17,667 --> 00:26:19,076 [Raven humming] 456 00:26:19,100 --> 00:26:20,509 - Sorry, sorry, sorry. Unnecessary. - You know what? I'm gonna walk 457 00:26:20,533 --> 00:26:22,343 back to my shelter and you can come get the God damn fire starter. 458 00:26:22,367 --> 00:26:24,443 You don't treat people like [bleep] and then ask 'em for something. 459 00:26:24,467 --> 00:26:25,900 That's not how [bleep] works. 460 00:26:25,967 --> 00:26:27,376 You don't have to like me. 461 00:26:27,400 --> 00:26:29,640 You just have to give me the fire starter like we agreed. 462 00:26:29,664 --> 00:26:30,843 [laughing] 463 00:26:30,867 --> 00:26:33,443 Talking to my partner is just a lost cause. 464 00:26:33,467 --> 00:26:37,042 She is the most abrasive person I've ever met. 465 00:26:37,066 --> 00:26:40,643 So I'm gonna just avoid that whole situation, 466 00:26:40,667 --> 00:26:42,467 and I'm not gonna let it get me down. 467 00:26:47,867 --> 00:26:49,700 [Omar] I guarantee there's fish in there. 468 00:26:49,767 --> 00:26:51,967 They're just staying in the depths so you can't see 'em. 469 00:26:53,266 --> 00:26:59,300 I saw a survivalist put sticks out every six inches, 470 00:26:59,367 --> 00:27:01,600 stick, stick, stick, stick, stick, 471 00:27:01,667 --> 00:27:04,843 All the way there, and we'll have vines in it to make a fence. 472 00:27:04,867 --> 00:27:07,142 Just like a fish basket. 473 00:27:07,166 --> 00:27:09,867 But the whole piece of water here is gonna be the basket. 474 00:27:23,500 --> 00:27:25,800 Do the damn thing. 475 00:27:25,867 --> 00:27:27,667 Go and grab some bait. That's ready to go. 476 00:27:28,867 --> 00:27:29,867 Bugs. 477 00:27:40,867 --> 00:27:42,643 Morning, day six. 478 00:27:42,667 --> 00:27:45,400 I went out to get some more kindling, and it was dry, 479 00:27:45,467 --> 00:27:47,400 so I might be able to get a fire. 480 00:27:48,567 --> 00:27:50,667 I wanna use all these little ones first. 481 00:27:56,166 --> 00:27:57,643 That's what I'm talking about. 482 00:27:57,667 --> 00:27:59,600 What? Oh! 483 00:27:59,667 --> 00:28:02,200 I'm gonna sit here and boil as much water as I can 484 00:28:02,266 --> 00:28:04,767 and drink as much of it as I can. 485 00:28:06,100 --> 00:28:09,743 [Raven] I feel a little bit hungry. 486 00:28:09,767 --> 00:28:12,543 So today I was gonna go look for some food options. 487 00:28:12,567 --> 00:28:14,643 Wow. Cool. 488 00:28:14,667 --> 00:28:16,867 This tree has a lot of lime. 489 00:28:22,867 --> 00:28:26,076 The whole, like, needing to communicate to trade off things, 490 00:28:26,100 --> 00:28:28,266 like, I'm just not a fan. 491 00:28:28,700 --> 00:28:30,242 Here's one. 492 00:28:30,266 --> 00:28:34,270 And there's plenty of food to eat that doesn't need to be cooked. 493 00:28:35,500 --> 00:28:36,767 Mmm. 494 00:28:46,567 --> 00:28:48,343 [Omar] Man, I cannot believe 495 00:28:48,367 --> 00:28:51,166 how much you gotta really watch these fires. 496 00:28:59,400 --> 00:29:00,867 Oh, no. 497 00:29:05,400 --> 00:29:08,867 [bleeping] Oh, my God. 498 00:29:13,166 --> 00:29:14,800 Holy [bleep]. 499 00:29:15,867 --> 00:29:18,743 I am panicking because I start my fire up, 500 00:29:18,767 --> 00:29:21,400 and it goes up a little hotter than I thought it was. 501 00:29:23,100 --> 00:29:25,400 I didn't want the whole shelter to go up. 502 00:29:25,467 --> 00:29:28,900 I just grabbed the closest water to me, and it was clean drinking water. 503 00:29:28,967 --> 00:29:33,343 I had to put my rain shield out without putting the fire out. 504 00:29:33,367 --> 00:29:35,400 It was quite the ordeal. 505 00:29:45,667 --> 00:29:48,543 [Raven] I've been drinking a lot of rainwater almost every night, 506 00:29:48,567 --> 00:29:52,343 but I haven't had enough, uh, food. 507 00:29:52,367 --> 00:29:54,142 I was thinking about the lime tree. 508 00:29:54,166 --> 00:29:57,667 I'm gonna see if I can chop some of it down. 509 00:30:01,567 --> 00:30:03,242 [Omar] I'm going to check my fish trap. 510 00:30:03,266 --> 00:30:04,967 I can't imagine anything being in here. 511 00:30:05,667 --> 00:30:06,707 I've only baited it twice. 512 00:30:07,667 --> 00:30:09,844 Holy [bleep]. No way. 513 00:30:09,868 --> 00:30:11,743 I still have one fish in there. 514 00:30:11,767 --> 00:30:14,700 It's not a big one, but I think it works. 515 00:30:18,166 --> 00:30:19,400 Oh, [bleep]. 516 00:30:28,100 --> 00:30:30,600 [Raven] I just got 11 citruses. 517 00:30:30,667 --> 00:30:32,800 That was taxing, but worth it. 518 00:30:33,800 --> 00:30:35,800 [Omar] God, I needed this right now. 519 00:30:35,867 --> 00:30:39,567 This fish means just as much to my mind as it does to my body. 520 00:30:42,667 --> 00:30:44,142 That's good. 521 00:30:44,166 --> 00:30:47,100 Oh, man, I could eat ten more of those. 522 00:30:47,166 --> 00:30:48,467 [slurping] 523 00:30:49,543 --> 00:30:50,543 Mmm. 524 00:30:50,567 --> 00:30:51,444 I'm eating. 525 00:30:51,468 --> 00:30:52,500 This is delicious. 526 00:30:52,567 --> 00:30:56,467 And that gives me a moment of energy. 527 00:31:00,700 --> 00:31:05,142 Haven't been real active the last couple days, at least the last two, 528 00:31:05,166 --> 00:31:08,500 Because I'm just trying to conserve as much energy as I can. 529 00:31:08,567 --> 00:31:09,600 But I wanna eat. 530 00:31:11,600 --> 00:31:15,242 There's a coconut floating. Damn, that's far. 531 00:31:15,266 --> 00:31:17,900 I wanna jump in there, but I'm not a great swimmer, 532 00:31:17,967 --> 00:31:21,500 so I was thinking, let's not try to drown ourselves in the river. 533 00:31:25,667 --> 00:31:26,843 Yes. 534 00:31:26,867 --> 00:31:30,000 I look up the river, and there's another one. 535 00:31:30,066 --> 00:31:32,643 The actual Omar I am says, 536 00:31:32,667 --> 00:31:35,643 my naked wilderness neighbor could use a coconut. 537 00:31:35,667 --> 00:31:38,543 Hey, there's a coconut in the river right here. 538 00:31:38,567 --> 00:31:42,941 But I can't swim to get it. I don't know if you have the energy, you can have it. 539 00:31:42,965 --> 00:31:46,843 Bad blood aside, she needs to eat out here. 540 00:31:46,867 --> 00:31:48,976 She hasn't had any protein. 541 00:31:49,000 --> 00:31:50,409 [Raven] Thank you. 542 00:31:50,433 --> 00:31:54,142 Also, there is a fish trap in the river I made right over there. 543 00:31:54,166 --> 00:31:58,443 I caught one in there. If there is another one, it's all yours. 544 00:31:58,467 --> 00:32:02,200 He caught fish to eat it, and I really think that that's appropriate. 545 00:32:02,266 --> 00:32:05,300 I think that his body needs more protein than mine. 546 00:32:05,367 --> 00:32:09,242 I think that that was a solid choice for him and his needs. 547 00:32:09,266 --> 00:32:10,677 Yay, coconut. 548 00:32:10,701 --> 00:32:13,242 I appreciate him letting me know this coconut was here. 549 00:32:13,266 --> 00:32:14,743 It was really nice of him. 550 00:32:14,767 --> 00:32:18,076 That was a really good, neighborly thing to do, and I'm grateful for it. 551 00:32:18,100 --> 00:32:19,333 [Omar] We are neighbors. 552 00:32:19,367 --> 00:32:21,800 We've been avoiding each other because of the conflict, 553 00:32:21,867 --> 00:32:24,700 but yet, we're both going through the same struggle. 554 00:32:24,767 --> 00:32:26,509 We're both starving. 555 00:32:26,533 --> 00:32:30,367 And two people that don't get along going through the same struggle can bond over it. 556 00:32:32,867 --> 00:32:34,166 Wow. 557 00:32:35,344 --> 00:32:36,344 Wow. 558 00:32:36,368 --> 00:32:38,166 [Raven] Food is precious out here. 559 00:32:38,781 --> 00:32:40,344 This one is hearty. 560 00:32:40,368 --> 00:32:42,600 You know, it'll definitely get me through to extraction. 561 00:32:46,100 --> 00:32:48,943 Just for my peace of mind, I'm going to... 562 00:32:48,967 --> 00:32:50,767 ...walk some fruit over to Omar. 563 00:32:51,600 --> 00:32:53,142 - Hey, Omar. - What's up? 564 00:32:53,166 --> 00:32:55,042 I've got five of these for you. 565 00:32:55,066 --> 00:32:56,900 Yeah, I appreciate that. 566 00:32:56,967 --> 00:32:59,343 - I've got ten. - Hey, that's awesome. 567 00:32:59,367 --> 00:33:00,467 And there are still some. 568 00:33:01,266 --> 00:33:03,076 All right, thank you so much. 569 00:33:03,100 --> 00:33:04,820 Yeah, do what you gotta do with the machete. 570 00:33:04,844 --> 00:33:06,109 Thank you. 571 00:33:06,133 --> 00:33:08,643 [Raven] I'm just grateful for the sharing that has commenced. 572 00:33:08,667 --> 00:33:11,421 When people share, that's how you survive. 573 00:33:11,467 --> 00:33:14,067 If things had gone differently, we could have been great partners, 574 00:33:14,091 --> 00:33:16,142 but I wouldn't have it any other way. 575 00:33:16,166 --> 00:33:18,767 Because we're having our own authentic experiences. 576 00:33:20,700 --> 00:33:22,900 [Omar] So that little bit of interaction with my partner 577 00:33:22,924 --> 00:33:24,100 kind of boosted my morale. 578 00:33:24,166 --> 00:33:27,000 We had a normal conversation with no abrasiveness. 579 00:33:27,066 --> 00:33:29,166 And it was short, but I'll take it. 580 00:33:38,781 --> 00:33:41,142 What the [bleep]? 581 00:33:41,166 --> 00:33:44,743 My whole camp infested with weird black and red ants. 582 00:33:44,767 --> 00:33:48,042 This is ridiculous. Like, I can't catch a [bleep] break. 583 00:33:48,066 --> 00:33:51,667 Why is where I'm staying infested with ants for no reason? 584 00:33:52,600 --> 00:33:54,476 All this makes me... 585 00:33:54,500 --> 00:33:58,743 This is miserable for me, like every time I take a step forward, I get two steps back. 586 00:33:58,767 --> 00:34:00,800 Like, this is not fun. 587 00:34:02,000 --> 00:34:03,976 [Raven groaning] 588 00:34:04,000 --> 00:34:05,900 My stomach's starting to hurt. 589 00:34:05,967 --> 00:34:07,300 [groaning] 590 00:34:07,367 --> 00:34:11,741 I was rationing my coconut, and it had mold on it. 591 00:34:11,765 --> 00:34:13,343 And I scraped the mold off. 592 00:34:13,367 --> 00:34:15,500 So I'm nauseous. 593 00:34:15,567 --> 00:34:18,367 I have all this, like, bubbly, burpy stuff happening. 594 00:34:19,066 --> 00:34:20,843 I just was doing so well. 595 00:34:20,867 --> 00:34:22,400 [sighs shakily] 596 00:34:29,100 --> 00:34:32,543 Dude, I love this fly that just loves my butt [bleep]. 597 00:34:32,567 --> 00:34:34,500 He's like, right in my BH. 598 00:34:34,567 --> 00:34:36,943 Like, dude, leave it alone. 599 00:34:36,967 --> 00:34:41,142 Every time I bend over, he just faceplants right in my BH 600 00:34:41,166 --> 00:34:43,843 and I swat him out. It's the craziest thing. 601 00:34:43,867 --> 00:34:45,500 Them flies are this big. 602 00:34:45,567 --> 00:34:47,443 It's like, really uncomfortable. 603 00:34:47,467 --> 00:34:51,042 As I'm standing here naked in the jungle talking about comfort. 604 00:34:51,066 --> 00:34:52,200 But whatever. 605 00:34:58,500 --> 00:35:00,643 [Raven] I ate a little bit of rotten coconut. 606 00:35:00,667 --> 00:35:02,142 And like, I wanted to throw up. 607 00:35:02,166 --> 00:35:05,343 I drank some water and it's getting better. 608 00:35:05,367 --> 00:35:07,076 - Hey, Omar. - How's it going? 609 00:35:07,100 --> 00:35:08,343 Can I use your machete? 610 00:35:08,367 --> 00:35:09,567 Yeah. 611 00:35:12,000 --> 00:35:13,976 Whoa. 612 00:35:14,000 --> 00:35:16,867 [Omar] Yeah, my whole shelter is engulfed with ants. 613 00:35:23,567 --> 00:35:26,452 [Raven] Cool. I hope that it works. 614 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 Thanks. 615 00:35:32,000 --> 00:35:34,567 I'm gonna need to make this work. 616 00:35:42,767 --> 00:35:44,266 It worked, so... 617 00:35:45,266 --> 00:35:46,700 Pretty happy about that. 618 00:35:46,767 --> 00:35:48,367 Ants have all gone home. 619 00:35:49,266 --> 00:35:51,367 About damn time. Thanks for coming. Not. 620 00:36:00,500 --> 00:36:04,042 It's day 13, and extraction day is tomorrow. 621 00:36:04,066 --> 00:36:06,142 And I feel exhausted and excited. 622 00:36:06,166 --> 00:36:08,300 There's no reason not to just be happy. 623 00:36:08,367 --> 00:36:09,843 How you doing? 624 00:36:09,867 --> 00:36:11,943 [sighs] I'm tired. How are you doing? 625 00:36:11,967 --> 00:36:13,943 - Same. - You looking skinny. 626 00:36:13,967 --> 00:36:15,543 You lost a lot of weight, too. 627 00:36:15,567 --> 00:36:17,976 - [exhales] - But you had enough to spare. 628 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 I know, and you didn't have any, so [laughing]. 629 00:36:20,667 --> 00:36:23,900 We got a long extraction, though. If it's a mile, 630 00:36:23,967 --> 00:36:25,940 Well, that's a mile more than I can do. 631 00:36:25,964 --> 00:36:28,600 It'll feel, like, not long because we want it. 632 00:36:28,667 --> 00:36:30,843 Yeah. I'm proud of you. 633 00:36:30,867 --> 00:36:33,700 You know, I don't know what that means, but [laughing] I'm proud of ya. 634 00:36:33,767 --> 00:36:36,976 This is a long, hard deal. I can't believe we made it. 635 00:36:37,000 --> 00:36:39,242 I'm proud of you, too. I could never do what you did. 636 00:36:39,266 --> 00:36:41,543 [Raven] It'll be nice leaving here together 637 00:36:41,567 --> 00:36:44,343 and give each other a kudos on what we've managed. 638 00:36:44,367 --> 00:36:47,400 When Omar and I met, it was contentious and uncomfortable. 639 00:36:47,467 --> 00:36:52,242 And what changed for me is that I think it's pretty badass for him. 640 00:36:52,266 --> 00:36:56,043 To be able to sleep outside without a mosquito net. 641 00:36:56,067 --> 00:36:58,200 I'm, like, not that strong of a person. 642 00:36:58,266 --> 00:37:00,543 He made a fish trap out of bamboo, 643 00:37:00,567 --> 00:37:04,400 and definitely has the survival skills that he said he has. 644 00:37:04,467 --> 00:37:07,643 And that I respect. Uh, very much. 645 00:37:07,667 --> 00:37:09,443 [Omar] Extraction tomorrow is gonna be tough. 646 00:37:09,467 --> 00:37:12,700 Mother Nature breaks you down on a level that 647 00:37:12,767 --> 00:37:14,800 it's hard to explain until you're out here naked. 648 00:37:14,867 --> 00:37:18,100 I think it's awesome my partner came over. 649 00:37:18,163 --> 00:37:19,643 We didn't talk at all this whole time, 650 00:37:19,667 --> 00:37:22,943 but she stuck it out and she worked hard, 651 00:37:22,967 --> 00:37:26,142 And she's knowledgeable and she knows... She, she's a survivalist. 652 00:37:26,166 --> 00:37:29,367 And I'm excited that we get to lean on each other to get out of here. 653 00:37:35,600 --> 00:37:38,100 [Raven] Omar! I'm so ready! 654 00:37:38,166 --> 00:37:40,500 [sighs] Day 14. I made it. 655 00:37:40,567 --> 00:37:42,643 [Raven] Finally, this moment has come. 656 00:37:42,667 --> 00:37:45,142 I'm mind blown with explosions of excitement. 657 00:37:45,166 --> 00:37:46,867 Seriously. It's the hike of our life. 658 00:37:48,100 --> 00:37:50,076 Great shelter, but, bye. 659 00:37:50,100 --> 00:37:53,200 I'm just so glad to not have to sleep in there tonight. 660 00:37:53,266 --> 00:37:55,243 - [Omar] Let's head out. - [Raven] You ready? 661 00:37:55,267 --> 00:37:56,800 [Omar] I'm so ready. 662 00:37:56,867 --> 00:38:00,943 I will walk the trail with him and he will walk the trail with me, 663 00:38:00,967 --> 00:38:02,543 and we will make it to the end. 664 00:38:02,567 --> 00:38:06,843 Let's look at this map. So, we gotta cross over some waterway right there. 665 00:38:06,867 --> 00:38:09,643 Get through this vegetation, and then we go to the beach, 666 00:38:09,667 --> 00:38:11,843 so it looks like we're going this way. 667 00:38:11,867 --> 00:38:13,476 - Let's do it. - Heck yeah. 668 00:38:13,500 --> 00:38:16,743 [narrator] Omar and Raven will need to cross through thick mangroves, 669 00:38:16,767 --> 00:38:20,843 while being careful to avoid the caiman that nest along the muddy banks. 670 00:38:20,867 --> 00:38:24,800 They will then hike four miles, up and over steep, thorny hills, 671 00:38:24,867 --> 00:38:27,543 Where venomous fer-de-lance snakes lie in wait. 672 00:38:27,567 --> 00:38:32,843 A bite left untreated can cause internal bleeding, and even death. 673 00:38:32,867 --> 00:38:36,027 From there, they will make their way to the ocean, where they will be extracted. 674 00:38:41,767 --> 00:38:44,543 Water. Oh, it's shallow. A little murky, though. 675 00:38:44,567 --> 00:38:46,643 Wow. Hope it's not too deep. 676 00:38:46,667 --> 00:38:48,467 [Raven] This is like, it's caiman land. 677 00:38:58,200 --> 00:39:01,743 Uh-oh, something just touched my leg. Oh, God. I don't know. 678 00:39:01,767 --> 00:39:02,800 [Raven exclaiming] 679 00:39:02,867 --> 00:39:04,027 [Omar] Oh, I don't like that. 680 00:39:04,266 --> 00:39:05,343 Whoo! 681 00:39:05,367 --> 00:39:06,867 [Omar grunting] 682 00:39:07,767 --> 00:39:09,567 - [Raven] Whoo! - [Omar] Whoo. 683 00:39:10,900 --> 00:39:12,567 Man, this is a hike. 684 00:39:14,467 --> 00:39:17,142 Ow, [bleep]. 685 00:39:17,166 --> 00:39:19,467 Those are bad thorns right there. 686 00:39:20,467 --> 00:39:21,500 No ground visibility. 687 00:39:21,567 --> 00:39:23,300 [Raven] Oh, my God. This is the worst. 688 00:39:23,331 --> 00:39:26,852 'Cause I feel like this is where snakes live. 689 00:39:27,600 --> 00:39:31,400 I'm gonna take this net off. It's just dragging on me. 690 00:39:32,800 --> 00:39:34,443 [Raven] I think I hear ocean. 691 00:39:34,467 --> 00:39:35,843 [Omar] I do. 692 00:39:35,867 --> 00:39:39,543 I'm exhausted. There's no energy. 693 00:39:39,567 --> 00:39:41,867 - [Raven] Mmm-hmm. - [Omar] Get me the hell outta here. 694 00:39:42,967 --> 00:39:45,500 - Oh, my goodness. There it is. - Wow. 695 00:39:45,567 --> 00:39:47,327 [Omar] Somebody better be here to pick me up. 696 00:39:47,367 --> 00:39:49,743 Yay, sand on the toes. 697 00:39:49,767 --> 00:39:51,400 [Raven] The map was right! 698 00:39:51,467 --> 00:39:54,142 Yes. Ah. 699 00:39:54,166 --> 00:39:56,643 [Omar] Oh, look. There's a boat. 700 00:39:56,667 --> 00:39:58,867 - No. - Come get us! 701 00:39:59,567 --> 00:40:01,443 [Omar] Yes! 702 00:40:01,467 --> 00:40:02,800 [Raven] Yes! 703 00:40:02,867 --> 00:40:04,376 - We made it. - Whoo! 704 00:40:04,400 --> 00:40:07,700 [Omar] It was crazy. You know, careful what you wish for from your couch. 705 00:40:07,767 --> 00:40:12,443 But being able to do it alone and keep your mental psyche where it needs to be, 706 00:40:12,467 --> 00:40:14,567 I feel I'm really proud. 707 00:40:15,143 --> 00:40:16,143 Hop in. 708 00:40:16,167 --> 00:40:18,142 But I'm happy we finished together. 709 00:40:18,166 --> 00:40:21,200 - Let's! Go! - Whoo! 710 00:40:21,266 --> 00:40:22,876 [Raven] Wow. I really did this. 711 00:40:22,900 --> 00:40:28,543 And I learned that I can hone in on anything I want to, and just focus. 712 00:40:28,567 --> 00:40:33,100 That is definitely the biggest gift that I have given myself by doing this challenge. 713 00:40:33,166 --> 00:40:38,242 I'm so happy. I'm so relieved. I'm so proud of myself. 714 00:40:38,266 --> 00:40:40,242 [narrator] Raven lost 11 pounds. 715 00:40:40,266 --> 00:40:44,142 Her PSR rises from 5.5 to 5.9. 716 00:40:44,166 --> 00:40:48,343 [Omar] Man, it was exhausting. Hell of an experience. 717 00:40:48,367 --> 00:40:50,109 We made it. 718 00:40:50,133 --> 00:40:54,600 Being able to do it alone and keep your mental psyche where it needs to be, 719 00:40:54,667 --> 00:40:58,743 It shows a lot about our will and our survival, and it makes me proud. 720 00:40:58,767 --> 00:41:01,327 I think it would have been a little less lonely working together, 721 00:41:01,351 --> 00:41:04,791 but other than that, I think the outcome would have been the same. We would've made it. 722 00:41:05,000 --> 00:41:07,200 [narrator] Omar lost 17 pounds. 723 00:41:07,266 --> 00:41:10,943 His PSR goes from a 6.1 to a 6.5. 724 00:41:10,967 --> 00:41:14,142 [Omar] I love that I'm representing the African-American culture, 725 00:41:14,166 --> 00:41:19,343 but you come out here, and you do this, it puts us all together as a family. 726 00:41:19,367 --> 00:41:22,847 Doesn't really matter what color you are, and we all came from a different walk of life. 727 00:41:22,871 --> 00:41:25,544 - Whoo! - Let's go! 728 00:41:25,568 --> 00:41:26,643 High five! 729 00:41:26,667 --> 00:41:29,000 [Omar] We made it! 61439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.