Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:06,980
2
00:00:12,910 --> 00:00:15,250
Have you been well?
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,130
Episode 24
4
00:00:17,140 --> 00:00:23,730
Uh... Could you talk to me for a minute?
5
00:00:23,730 --> 00:00:25,670
Is someone here?
6
00:00:30,750 --> 00:00:32,900
What is it?
7
00:00:33,820 --> 00:00:38,070
I need to talk to your daughter for a minute.
8
00:00:38,070 --> 00:00:41,460
What business could you possibly have with my daughter?
9
00:00:42,360 --> 00:00:45,090
If you got something to say, say it here.
10
00:00:45,090 --> 00:00:49,770
It isn't something to be discussed here. I'll talk to her outside for a minute.
11
00:00:49,770 --> 00:00:53,010
Who are you to take my daughter to have a talk?
12
00:00:53,010 --> 00:00:57,620
Barging in someone's house early in the morning without any notice,
13
00:00:57,620 --> 00:01:01,340
either you talk here or leave.
14
00:01:05,480 --> 00:01:11,140
I am sorry for making an early morning visit without any notice.
15
00:01:11,140 --> 00:01:16,930
I know this is ill-mannered, but it's a dire situation.
16
00:01:16,930 --> 00:01:20,810
Please let me talk to your daughter outside for a minute.
17
00:01:22,430 --> 00:01:26,680
Mom, I'll be out for a minute.
18
00:01:28,370 --> 00:01:30,640
Be back soon, you need to go to work, too.
19
00:01:30,640 --> 00:01:32,220
Yes.
20
00:01:49,170 --> 00:01:56,460
Young lady, you are still in contact with my Jeong Hwan, right?
21
00:01:56,460 --> 00:01:59,960
No. We are not in contact.
22
00:02:01,320 --> 00:02:03,460
Are you really not in touch with Jeong Hwan?
23
00:02:03,460 --> 00:02:06,540
Yeah, we do not.
24
00:02:06,540 --> 00:02:08,830
Sunbae and I broke up.
25
00:02:10,050 --> 00:02:14,100
Don't be like that and tell me if you know.
26
00:02:14,100 --> 00:02:17,040
It's because I just can't live like this.
27
00:02:18,130 --> 00:02:22,920
I said Sunbae and I broke up, just as you wanted.
28
00:02:27,310 --> 00:02:33,550
If even you don't know, then just where did my Jeong Hwan go?
29
00:02:33,550 --> 00:02:37,200
Are you really not in touch with Jeong Hwan?
30
00:02:37,200 --> 00:02:40,760
Still, you must at least have some contact with him.
31
00:02:40,760 --> 00:02:43,160
What's the matter?
32
00:02:44,530 --> 00:02:47,170
My Jeong Hwan disappeared.
33
00:02:47,170 --> 00:02:52,740
He even changed his phone number and applied for a Vietnam dispatch position at his company
34
00:02:52,740 --> 00:02:55,750
and completely cut off all contact.
35
00:03:00,050 --> 00:03:02,600
You really didn't know?
36
00:03:03,860 --> 00:03:06,790
Then where did he go?
37
00:03:08,830 --> 00:03:15,740
Please, Young Lady... Please find my son for me.
38
00:03:15,740 --> 00:03:21,560
It's been four days since he disappeared, and no one knows where he is.
39
00:03:21,560 --> 00:03:24,810
It seems like he made up his mind to sever all relationship with us.
40
00:03:24,810 --> 00:03:28,610
He even sold the apartment and disappeared.
41
00:03:29,650 --> 00:03:36,160
You must know some places where Jeong Hwan might go to.
42
00:03:36,160 --> 00:03:39,900
Please find my son, please?
43
00:03:49,520 --> 00:03:53,500
I... I was wrong, Young Lady.
44
00:03:55,450 --> 00:03:59,700
I shouldn't have done that to you eight years ago.
45
00:03:59,700 --> 00:04:05,240
I said some harsh words to you, thinking I was protecting my son.
46
00:04:05,240 --> 00:04:08,550
I was wrong.
47
00:04:10,840 --> 00:04:16,570
So, please be generous. Please understand and forgive me.
48
00:04:16,570 --> 00:04:19,340
Find my son for me, please.
49
00:04:19,340 --> 00:04:24,310
Still, you must know places Jeong Hwan might go to.
50
00:04:27,230 --> 00:04:31,070
It wouldn't be true, that he got into an accident, or something, right?
51
00:04:31,070 --> 00:04:34,250
Please find my son.
52
00:04:34,250 --> 00:04:39,440
I can't live without my son, please.
53
00:04:48,890 --> 00:04:54,150
I understand. I'll look for him.
54
00:04:54,150 --> 00:04:59,180
I'll call you, so please go home.
55
00:05:04,670 --> 00:05:10,110
Okay, then... I request this of you.
56
00:05:17,950 --> 00:05:21,990
Oh... Come here.
57
00:05:23,680 --> 00:05:25,810
What did she say? Why did she come here?
58
00:05:25,810 --> 00:05:31,770
She said Sunbae disappeared and even changed his phone number.
59
00:05:31,770 --> 00:05:34,620
And he applied to be dispatched abroad at work and disappeared.
60
00:05:34,620 --> 00:05:39,110
She asked if I know any place he might be and asked me to find him.
61
00:05:39,110 --> 00:05:42,370
Why is she asking you to find her son who disappeared?
62
00:05:42,370 --> 00:05:45,030
It's probably out of desperation.
63
00:05:45,030 --> 00:05:48,030
She was begging me while crying.
64
00:05:48,030 --> 00:05:49,700
She begged while crying?
65
00:05:49,700 --> 00:05:53,950
Yeah, enough to make me uncomfortable.
66
00:05:53,950 --> 00:05:59,710
I guess her son really did disappear, for a woman like that to be begging while crying.
67
00:05:59,710 --> 00:06:03,720
This is retributive justice, and she dug her own grave.
68
00:06:03,720 --> 00:06:05,510
Mom.
69
00:06:06,770 --> 00:06:08,640
Can you think of any place he might be?
70
00:06:08,640 --> 00:06:13,180
I can't think of any right now. I am going to work.
71
00:06:23,490 --> 00:06:27,260
Oh, Jong Beom, it's me.
72
00:06:27,260 --> 00:06:30,080
I am sorry to bother you so early in the morning.
73
00:06:30,080 --> 00:06:32,530
Where are you right now?
74
00:06:32,530 --> 00:06:38,140
Really? Then please meet me before you go to work. I'll come your way.
75
00:06:41,660 --> 00:06:45,990
Did you meet the young lady?
76
00:06:45,990 --> 00:06:47,700
What did she say?
77
00:06:48,540 --> 00:06:50,840
She said she doesn't know.
78
00:06:51,830 --> 00:06:56,010
She didn't even know our son had disappeared.
79
00:06:56,010 --> 00:07:01,070
She didn't know? So, did you come home without doing anything?
80
00:07:01,070 --> 00:07:05,260
Didn't you apologize about the past and ask her to find him?
81
00:07:06,340 --> 00:07:08,930
Did you not, I asked?!
82
00:07:08,930 --> 00:07:12,670
What's the big deal about your mere pride when our son has disappeared, that you can't even apologize?
83
00:07:12,670 --> 00:07:18,310
I did! I thought of it like biting my own tongue and turned my stomach inside out and apologized for everything!
84
00:07:18,310 --> 00:07:22,780
I even begged her to find my son, while crying!
85
00:07:22,780 --> 00:07:26,830
Did you? Well done. Well done.
86
00:07:26,830 --> 00:07:29,650
So, is she going to do it?
87
00:07:29,650 --> 00:07:34,410
She said she will try to look for him. She told me to wait at home.
88
00:07:35,850 --> 00:07:39,750
Jeong Hwan, you brat! Where are you at?
89
00:07:45,710 --> 00:07:48,980
- Ah, Noona. - What is this I hear about Sunbae disappearing?
90
00:07:48,980 --> 00:07:54,030
He applied for a Vietnam dispatch position and once he got that, he took a leave. After that, he can't be reached.
91
00:07:54,030 --> 00:07:55,830
We thought you would know, at least.
92
00:07:55,830 --> 00:07:58,900
- So you really don't know? - Yeah, we really don't know.
93
00:07:58,910 --> 00:08:01,180
Ah, this is frustrating.
94
00:08:01,180 --> 00:08:04,070
We never thought that he would sever contact with you, too.
95
00:08:04,070 --> 00:08:06,100
You really don't know, Unni?
96
00:08:06,100 --> 00:08:08,420
Shouldn't you know, at least?
97
00:08:08,420 --> 00:08:11,610
If it was me, I would never make Sunbae disappear like this.
98
00:08:11,610 --> 00:08:15,120
Yes, if it was you, would Sunbae ever like you enough to disappear?
99
00:08:15,120 --> 00:08:19,840
You are an ex-girlfriend now. You guys broke up twice now, didn't you?
100
00:08:19,840 --> 00:08:23,890
Are you a cell phone incapable of understanding the right time and place?
101
00:08:23,890 --> 00:08:26,900
Should I just rip your battery out?
102
00:08:28,610 --> 00:08:31,920
Okay, go on in.
103
00:08:31,920 --> 00:08:36,370
Okay, Noona. Call me if you hear from him.
104
00:08:39,460 --> 00:08:42,010
- Is that right? - Yes.
105
00:08:42,010 --> 00:08:46,190
That's why Hye Yeong went to work early.
106
00:08:46,190 --> 00:08:49,120
I guess children really are scary.
107
00:08:49,120 --> 00:08:54,460
She didn't apologize even once for accusing me of being a thief and held her head up high.
108
00:08:54,460 --> 00:08:58,330
But she came early this morning, looking dejected,
109
00:08:58,330 --> 00:09:00,170
and even apologized.
110
00:09:00,170 --> 00:09:04,120
I guess that young man is having a rough time too.
111
00:09:04,120 --> 00:09:06,330
Hold on.
112
00:09:13,240 --> 00:09:15,450
Are you making pasta for breakfast?
113
00:09:15,450 --> 00:09:19,160
Joong Hee wants to relieve his hangover with this.
114
00:09:19,160 --> 00:09:22,840
- Joong Hee drank too much last night. - Did he?
115
00:09:22,870 --> 00:09:27,730
I'll finish this after I wake him up, so please get the pasta dishes out for me.
116
00:09:44,290 --> 00:09:50,280
Joong Hee. You need to get up now, Joong Hee.
117
00:09:57,980 --> 00:10:00,350
Does your stomach hurt a lot?
118
00:10:01,660 --> 00:10:04,400
I made some honey water. Drink it.
119
00:10:05,270 --> 00:10:07,860
Later.
120
00:10:07,860 --> 00:10:14,310
Okay. Drink it and come down when you feel better. You need to eat breakfast before going to work.
121
00:10:16,050 --> 00:10:21,730
By chance... You are not ill anywhere, right?
122
00:10:21,730 --> 00:10:25,210
I saw your face cringing in your sleep.
123
00:10:26,810 --> 00:10:29,440
No. I am okay...
124
00:10:29,440 --> 00:10:33,600
Oh, is that so? I was just worried.
125
00:10:33,600 --> 00:10:36,540
You worry a lot when you get old.
126
00:10:36,540 --> 00:10:39,120
Drink it and come down.
127
00:10:55,460 --> 00:10:58,140
Heol. Italia.
128
00:10:58,140 --> 00:11:01,050
Dad! Why the pasta for breakfast?
129
00:11:01,050 --> 00:11:04,130
Were you craving it, Father?
130
00:11:04,130 --> 00:11:06,500
Here.
131
00:11:08,110 --> 00:11:12,440
Vanilla ice cream and tomato pasta is my hangover reliever.
132
00:11:12,440 --> 00:11:14,630
I drank a lot last night.
133
00:11:14,630 --> 00:11:16,310
Ah...
134
00:11:17,900 --> 00:11:21,240
So that's why he went out to buy ice cream early this morning.
135
00:11:22,800 --> 00:11:25,370
Go ahead and eat.
136
00:11:25,370 --> 00:11:29,140
- Let's eat. - Thank you for the food! - Thank you for the food!
137
00:11:35,260 --> 00:11:39,930
Umm. It's really good eating Dad's pasta after a long time.
138
00:11:39,930 --> 00:11:41,940
I am glad. Eat a lot.
139
00:11:41,940 --> 00:11:44,060
This is a really weird hangover relief habit.
140
00:11:44,060 --> 00:11:46,100
Yes, somehow this became a habit.
141
00:11:46,100 --> 00:11:48,520
Different countries have different ways of relieving hangovers.
142
00:11:48,520 --> 00:11:55,110
When I was in Spain, they ate churros and chocolate pudding to cure hangovers.
143
00:11:57,410 --> 00:12:01,710
What will you eat for lunch? Should I pack a lunch for you?
144
00:12:01,710 --> 00:12:05,770
No need, Dad. There will be 'tribute lunchboxes' at the filming site today.
145
00:12:05,770 --> 00:12:07,910
What is a 'tribute lunchbox?'
146
00:12:07,910 --> 00:12:12,890
Ah, it's a type of gift from the fans, sent to the star they like.
147
00:12:12,890 --> 00:12:15,530
So I heard Jin Seong Joon's fans are sending lunchboxes today.
148
00:12:15,530 --> 00:12:18,040
Oh, indeed it's Jin Seong Joon.
149
00:12:18,040 --> 00:12:21,780
Mom. The fans of popular entertainers send
150
00:12:21,780 --> 00:12:26,840
- lunchboxes to lift their star's spirits. - Oh... They even do that?
151
00:12:39,790 --> 00:12:41,420
Get in.
152
00:12:51,800 --> 00:12:54,630
First, let me tell you your schedule for the day.
153
00:12:54,630 --> 00:12:59,360
You have to be at the shooting location by 3 pm, so we'll go straight there after your makeup and hair appointments.
154
00:12:59,360 --> 00:13:01,270
Okay, I understand.
155
00:13:01,270 --> 00:13:03,870
So I have a personal question now.
156
00:13:03,870 --> 00:13:07,300
Did you enjoy drinking with Dad last night?
157
00:13:07,300 --> 00:13:13,760
He made spaghetti and ice cream for your hangover, so you must've gotten closer, right?
158
00:13:13,760 --> 00:13:16,420
No comment.
159
00:13:16,420 --> 00:13:18,870
Let's go.
160
00:13:18,870 --> 00:13:20,370
Okay!
161
00:13:25,780 --> 00:13:30,470
Why are you such a cliché, Cha Jeong Hwan?
162
00:13:31,790 --> 00:13:36,520
What? Applied for a dispatch position abroad and disappeared?
163
00:13:36,520 --> 00:13:40,080
Must you really do this? "I'm feeling hurt."
164
00:13:40,080 --> 00:13:43,600
"And we broke up." Must you make it so obvious?
165
00:13:45,850 --> 00:13:48,590
And I'm the one who got hurt by you.
166
00:13:48,590 --> 00:13:51,610
And you're the one who wanted to break up?
167
00:13:51,610 --> 00:13:55,210
You're the one who said you couldn't handle me and dumped me.
168
00:13:58,900 --> 00:14:04,690
Why did he disappear like that? I'm so worried.
169
00:14:05,860 --> 00:14:10,050
Look, this big one is called Dott Bream.
170
00:14:10,050 --> 00:14:14,010
The one with stripes is Striped Bream. This one is Rock Bream because it lives under rocks.
171
00:14:14,010 --> 00:14:17,240
That pointy one is File Fish.
172
00:14:17,240 --> 00:14:18,800
So it's Jwipo!? (dried fish snack) Whoa.
173
00:14:18,800 --> 00:14:20,750
This one is Finespotted Founder, and that one is a Flatfish.
174
00:14:20,750 --> 00:14:24,200
The way you can tell them apart is "Flatfish, Finespotted Founder." (He's making fun of their eyes.)
175
00:14:24,200 --> 00:14:27,360
Flatfish, Finespotted Founder. Flatfish, Finespotted Founder. Flatfish, Finespotted Founder.
176
00:14:27,360 --> 00:14:31,210
- Flatfish, Finespotted Founder. - Flatfish, Finespotted Founder.
177
00:14:33,720 --> 00:14:37,060
How do you know so much? You're an expert.
178
00:14:37,060 --> 00:14:40,430
- It's all your fault. - What? It's because of me?
179
00:14:40,430 --> 00:14:44,000
When you dumped me eight years ago...
180
00:14:44,000 --> 00:14:49,040
I locked myself up at the guest house we had our MT outings at, and only fished for several months. (MT: club membership training)
181
00:14:51,130 --> 00:14:53,640
That's the place! That's where he is.
182
00:14:53,640 --> 00:14:57,220
Lodging House
183
00:15:04,880 --> 00:15:12,040
184
00:15:22,470 --> 00:15:24,630
Are you here for a room?
185
00:15:24,630 --> 00:15:30,170
Hello. Is there a guest staying here by the name of Cha Jeong Hwan?
186
00:15:30,170 --> 00:15:32,080
He's a man in his thirties.
187
00:15:32,080 --> 00:15:37,510
Man or woman, there isn't any guest staying here right now.
188
00:15:40,300 --> 00:15:42,620
Not even one person?
189
00:15:42,620 --> 00:15:44,220
No.
190
00:15:46,490 --> 00:15:48,150
I see.
191
00:16:06,050 --> 00:16:07,970
Hello!
192
00:16:07,970 --> 00:16:09,310
Hello.
193
00:16:09,310 --> 00:16:11,150
Hello!
194
00:16:11,150 --> 00:16:13,360
- Hello. - Hello.
195
00:16:13,360 --> 00:16:15,950
Hello!
196
00:16:15,950 --> 00:16:19,080
- Hello! - Joong Hee, you're here?
197
00:16:19,080 --> 00:16:22,260
You can do well today, right? Did you practice?
198
00:16:22,260 --> 00:16:24,050
Yes, I practiced a lot.
199
00:16:24,050 --> 00:16:26,240
Good. Let's give it a try.
200
00:16:26,240 --> 00:16:30,540
Now, let's get going! We're starting the filming!
201
00:16:34,210 --> 00:16:36,470
Hello.
202
00:16:42,440 --> 00:16:45,050
Now, standby!
203
00:16:47,130 --> 00:16:49,520
I'm sorry, but I'll get a quick drink of water.
204
00:16:49,520 --> 00:16:52,740
Okay. Ahn Joong Hee's manager?
205
00:16:52,740 --> 00:16:54,130
Yes.
206
00:16:56,270 --> 00:16:58,540
- Is this quince tea? - Yes.
207
00:17:01,240 --> 00:17:04,330
Looks like he's already replenishing his fluids? But they haven't even begun shooting.
208
00:17:04,330 --> 00:17:07,260
If he's this bad, shouldn't they switch actors?
209
00:17:07,260 --> 00:17:09,200
That's what I'm saying.
210
00:17:09,200 --> 00:17:13,020
An actor who is that bad at acting is an insult to the profession.
211
00:17:13,020 --> 00:17:14,980
Give me the script.
212
00:17:19,450 --> 00:17:24,530
We'll start right away when Joong Hee's ready. Everyone, stand by!
213
00:17:31,210 --> 00:17:34,520
- Give me your cellphone before you go. - Hold on.
214
00:17:34,520 --> 00:17:36,410
Is your shoot going well?
215
00:17:36,410 --> 00:17:40,070
How do you feel? What time do you finish today?
216
00:17:40,070 --> 00:17:44,720
I'll be waiting with dinner ready. See you at home, Joong Hee.
217
00:17:48,720 --> 00:17:53,710
I'll be waiting with dinner ready. See you at home, Joong Hee.
218
00:18:07,700 --> 00:18:09,480
I'll be back.
219
00:18:15,610 --> 00:18:18,330
Scene 34, take 1.
220
00:18:18,330 --> 00:18:21,680
Ready? Action!
221
00:18:23,380 --> 00:18:27,400
It seems like you didn't look for Father, not that you couldn't find him.
222
00:18:28,730 --> 00:18:31,740
Why did you suddenly show up?
223
00:18:31,740 --> 00:18:35,840
O-oh, just because. And I wouldn't say it was sudden.
224
00:18:35,840 --> 00:18:39,850
About twenty years—I think I was getting my heart ready.
225
00:18:40,570 --> 00:18:43,890
Is that something you need to prepare your heart for?
226
00:18:45,760 --> 00:18:52,010
If you want to see him, you could just come to see him.
227
00:18:52,010 --> 00:18:57,980
If I could have prepared my heart, too, would it have helped?
228
00:18:57,980 --> 00:19:01,470
Hyung, you suddenly appeared
229
00:19:01,470 --> 00:19:04,270
and it feels like I have to share Father with you.
230
00:19:06,240 --> 00:19:10,740
It's hard. Much harder than I thought.
231
00:19:10,740 --> 00:19:18,360
Now you are showing your true colors. I thought you may be slightly stupid, because you welcomed me with open arms.
232
00:19:18,360 --> 00:19:21,070
Of course, would I have sincerely welcomed you?
233
00:19:21,070 --> 00:19:27,060
When I see you, Hyung, I hate Father, and pity Mom.
234
00:19:29,040 --> 00:19:31,830
I really didn't want to acknowledge you.
235
00:19:31,830 --> 00:19:37,580
But... This isn't your fault.
236
00:19:39,940 --> 00:19:44,460
You might just be a victim, too.
237
00:19:47,930 --> 00:19:49,450
Cut!
238
00:20:01,670 --> 00:20:04,280
Wow, who is this?
239
00:20:04,280 --> 00:20:06,500
- Seung Woo has finally arrived! - Huh?
240
00:20:06,500 --> 00:20:08,930
Okay, it's totally okay.
241
00:20:08,930 --> 00:20:13,770
Well done, Joong Hee. How could you be so different from the first shoot?
242
00:20:13,770 --> 00:20:16,430
Let's go straight into the next scene with this emotion.
243
00:20:16,430 --> 00:20:19,600
- Ah, ah, is it really okay? - Of course!
244
00:20:19,600 --> 00:20:22,370
Ah, let's do another take with just Seong Joo.
245
00:20:22,370 --> 00:20:25,390
Your emotion was slightly shaky in the beginning.
246
00:20:25,390 --> 00:20:27,680
Yes, I understand.
247
00:20:27,680 --> 00:20:31,730
Sunbae. That was the best. I was dismayed.
248
00:20:31,730 --> 00:20:35,010
You are being too kind...
249
00:20:35,010 --> 00:20:37,610
I should prepare for the next scene.
250
00:20:43,610 --> 00:20:45,770
Actor Ahn, you were so cool.
251
00:20:45,770 --> 00:20:49,870
I thought I was seeing a god instead of Actor Ahn.
252
00:20:49,870 --> 00:20:52,820
I got goosebumps, and I was tearing up. I was totally moved!
253
00:20:52,820 --> 00:20:55,690
Aiyoo, aiyoo. There you go again overreacting.
254
00:20:55,690 --> 00:20:58,270
- I'll stop at the restroom. - Okay.
255
00:20:58,270 --> 00:20:59,740
Yeah.
256
00:21:17,410 --> 00:21:20,050
I did well. I did well.
257
00:21:20,050 --> 00:21:22,980
I did well. I did well!
258
00:21:24,900 --> 00:21:28,710
I did well. I did well.
259
00:21:39,900 --> 00:21:44,410
Thank you. Totally, thank you!
260
00:21:44,410 --> 00:21:50,260
I knew you'd do it. YOU ARE SO COOL, MY ACTOR!!
261
00:21:59,820 --> 00:22:02,010
I'll be home about 8 pm.
262
00:22:24,720 --> 00:22:28,410
Passport Republic of Korea
263
00:22:31,270 --> 00:22:34,930
Photograph of Bearer Byeon Han Soo
264
00:22:41,320 --> 00:22:45,560
Photograph of Bearer Byeon Han Soo
265
00:22:52,400 --> 00:22:54,990
You're home early, Dear.
266
00:23:01,630 --> 00:23:04,250
Why are you looking at these?
267
00:23:05,730 --> 00:23:09,460
It's the only photo I have left of Han Soo.
268
00:23:10,580 --> 00:23:15,310
Although half of it was burned in the fire,
269
00:23:16,260 --> 00:23:19,740
I wanted to show this to Joong Hee.
270
00:23:19,740 --> 00:23:25,880
If it were up to me, I want to show this to him and tell him everything.
271
00:23:26,660 --> 00:23:29,210
I'm not your father.
272
00:23:29,660 --> 00:23:33,930
Your father didn't abandon you.
273
00:23:33,930 --> 00:23:35,080
Honey.
274
00:23:35,080 --> 00:23:40,300
Last night, I was drinking with Joong Hee.
275
00:23:40,300 --> 00:23:45,080
And he asked why I didn't come to see him.
276
00:23:45,080 --> 00:23:47,510
Why didn't I come even once?
277
00:23:48,300 --> 00:23:52,000
If I were a father, shouldn't I have come to see him at least once?
278
00:23:52,830 --> 00:23:55,100
He said he waited a lot.
279
00:23:56,450 --> 00:24:00,080
Joong Hee's stepfather must be a foreigner.
280
00:24:01,240 --> 00:24:06,050
He asked if I knew how it felt to live with a stepfather with different colored skin.
281
00:24:06,780 --> 00:24:11,290
Every birthday, every Christmas,
282
00:24:11,790 --> 00:24:17,850
whenever he started and graduated elementary school, middle school and high school,
283
00:24:17,850 --> 00:24:20,980
he asked if I knew how much he was waiting for me.
284
00:24:22,630 --> 00:24:25,280
And I couldn't say anything.
285
00:24:26,250 --> 00:24:31,200
I didn't have the gall to even say sorry.
286
00:24:34,790 --> 00:24:37,110
I never thought about it,
287
00:24:37,110 --> 00:24:40,780
that what I did could
288
00:24:40,780 --> 00:24:43,890
hurt someone like that.
289
00:24:45,120 --> 00:24:50,100
I only thought about protecting our children.
290
00:24:50,960 --> 00:24:52,850
Dear,
291
00:24:54,410 --> 00:24:56,800
you didn't know of Joong Hee's existence.
292
00:24:56,800 --> 00:25:00,660
Even knowing now, I'm still deceiving him like this.
293
00:25:01,670 --> 00:25:06,630
I'm living as Han Soo and making him think I'm his father.
294
00:25:08,480 --> 00:25:13,170
I can't face Joong Hee today.
295
00:25:14,710 --> 00:25:18,860
I feel too sorry and ashamed.
296
00:25:29,340 --> 00:25:31,100
I'm sorry.
297
00:25:33,530 --> 00:25:37,620
I'm the one who convinced you to do something you didn't want to.
298
00:25:39,960 --> 00:25:42,090
But still, ultimately,
299
00:25:42,920 --> 00:25:46,920
I'm the one who chose to live using Han Soo's name.
300
00:25:47,920 --> 00:25:49,980
It's my sin.
301
00:25:52,310 --> 00:25:58,420
I shouldn't have called the police about the fight in the first place.
302
00:26:02,840 --> 00:26:05,680
Or I should have just lived as an ex-convict.
303
00:26:07,290 --> 00:26:10,080
I shouldn't have met you.
304
00:26:39,430 --> 00:26:42,410
Mom, I'm here.
305
00:26:43,010 --> 00:26:45,050
I told you to go home and rest.
306
00:26:45,050 --> 00:26:47,570
You must be exhausted from working all day.
307
00:26:47,570 --> 00:26:49,690
I'm not exhausted at all.
308
00:26:49,690 --> 00:26:53,810
Ta-da! I bought you the steamed vegetable buns that you like.
309
00:26:55,140 --> 00:26:58,640
Get up and try eating just a little.
310
00:26:58,640 --> 00:27:00,820
They're still warm.
311
00:27:01,790 --> 00:27:04,100
Looks delicious.
312
00:27:11,640 --> 00:27:14,690
Oh, have some water.
313
00:27:25,080 --> 00:27:26,370
You eat some, too.
314
00:27:26,370 --> 00:27:29,800
I will eat. You eat first.
315
00:27:41,040 --> 00:27:44,130
Yoon Seok! Would you come here and help me?
316
00:27:44,130 --> 00:27:46,870
Hey, lift this.
317
00:27:46,870 --> 00:27:48,780
- I'll hold the other end. - Yes, sir.
318
00:27:48,780 --> 00:27:49,980
Hold this.
319
00:27:49,980 --> 00:27:53,350
You worked hard. Don't just drink every day.
320
00:27:53,350 --> 00:27:55,110
Okay, fine.
321
00:27:55,110 --> 00:27:57,830
- Did you get paid a lot? - You worked hard.
322
00:27:57,830 --> 00:27:59,880
Thank you.
323
00:27:59,880 --> 00:28:01,610
You get yours next week. Next!
324
00:28:01,610 --> 00:28:05,440
Chief, I must get paid today. I have to pay my mother's hospital fees.
325
00:28:05,440 --> 00:28:07,120
There's no money for you. Next!
326
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
If I don't pay the hospital bill by today, she'll get kicked out of the hospital.
327
00:28:10,600 --> 00:28:12,560
Please, I beg you.
328
00:28:12,560 --> 00:28:16,800
You ex-convict. Where do you think you're touching?
329
00:28:16,800 --> 00:28:18,500
I'm sorry.
330
00:28:19,210 --> 00:28:21,840
Please pay me, Chief. My mother will die.
331
00:28:21,840 --> 00:28:26,620
Does this punk want to get fired from here, too? Why do you keep bugging me?
332
00:28:26,620 --> 00:28:28,330
Next.
333
00:28:28,330 --> 00:28:31,300
Thank you.
334
00:28:31,300 --> 00:28:34,040
I'll work hard.
335
00:28:36,260 --> 00:28:39,900
Nurse, could you just understand my situation until the end of this month?
336
00:28:39,900 --> 00:28:41,340
She's that ill and you want to discharge her?
337
00:28:41,340 --> 00:28:43,480
I can't do anything more for you.
338
00:28:43,480 --> 00:28:48,070
Please, Nurse. How can you discharge a sick person this way?
339
00:28:48,070 --> 00:28:49,540
I'm sorry.
340
00:28:49,540 --> 00:28:53,250
You can't. If my mother leaves like this, she'll get much worse.
341
00:28:53,250 --> 00:28:54,640
Please, I beg you.
342
00:28:54,640 --> 00:28:57,460
I'm very sorry.
343
00:28:57,460 --> 00:28:59,540
Nu-nurse...
344
00:29:03,150 --> 00:29:09,960
345
00:29:25,550 --> 00:29:27,530
Aren't you the nurse?
346
00:29:27,530 --> 00:29:29,940
How did you know to find us here?
347
00:29:29,940 --> 00:29:34,450
This. I brought some medicine for your mother.
348
00:29:34,450 --> 00:29:38,460
If she at least takes this medicine, it will be better for her.
349
00:29:39,490 --> 00:29:43,370
Have her take it all. I wanted to help in some way.
350
00:29:43,370 --> 00:29:48,000
But this is the only thing I can do.
351
00:29:52,660 --> 00:29:54,360
Thank you.
352
00:29:55,550 --> 00:29:59,640
When I almost got robbed on the bus...
353
00:29:59,640 --> 00:30:04,830
Compared to how you helped me, Yoon Seok, this is nothing.
354
00:30:08,580 --> 00:30:12,010
How is your mother?
355
00:30:13,030 --> 00:30:15,070
I'm an ex-convict.
356
00:30:17,170 --> 00:30:19,230
Please don't come here anymore.
357
00:30:20,610 --> 00:30:22,610
Thank you for the medicine.
358
00:30:47,050 --> 00:30:49,780
This. I completely forgot.
359
00:30:49,780 --> 00:30:53,370
I bought clementines to give your mother.
360
00:30:53,910 --> 00:30:56,920
I'm not giving them to you.
361
00:30:59,320 --> 00:31:03,680
And also, I...
362
00:31:05,010 --> 00:31:07,190
will come again.
363
00:31:26,790 --> 00:31:28,540
Hey, punk!
364
00:31:28,540 --> 00:31:31,990
It was you, wasn't it? You stole the money in the bag, didn't you?
365
00:31:31,990 --> 00:31:34,220
What money bag? What are you talking about?
366
00:31:34,220 --> 00:31:37,950
Punk, follow me.
367
00:31:37,950 --> 00:31:40,260
I definitely put in today's wages,
368
00:31:40,260 --> 00:31:42,910
so there was 120,000 won in there!
369
00:31:42,910 --> 00:31:45,470
This ex-convict took it, I'm telling you!
370
00:31:45,470 --> 00:31:48,160
I didn't. Please believe me.
371
00:31:48,160 --> 00:31:51,410
I never even saw it. I've never been to the office.
372
00:31:51,410 --> 00:31:53,530
I checked his background.
373
00:31:53,530 --> 00:31:56,110
He's never committed theft before, but he served three years for murder.
374
00:31:56,110 --> 00:32:00,700
Murderer? Not just an ex-convict, but you killed a person?
375
00:32:00,700 --> 00:32:02,730
I really didn't do it.
376
00:32:03,420 --> 00:32:07,200
I didn't touch that money and I never killed anyone.
377
00:32:07,200 --> 00:32:10,850
Look at this punk. You killed someone and claim you never did?
378
00:32:10,850 --> 00:32:12,250
Lock him up.
379
00:32:12,250 --> 00:32:16,440
I really didn't steal it. You don't have any proof! How can you do this without any evidence?
380
00:32:16,440 --> 00:32:18,160
How could I steal money that I've never even seen?
381
00:32:18,160 --> 00:32:22,180
Officer, it's really not me! Officer!
382
00:32:30,250 --> 00:32:32,500
Yoon Seok!
383
00:32:38,130 --> 00:32:40,420
He wasn't here last night either.
384
00:32:40,420 --> 00:32:43,570
Did he not come home?
385
00:32:48,330 --> 00:32:52,950
Then, is his mother home alone?
386
00:33:03,640 --> 00:33:05,810
Mother!
387
00:33:08,110 --> 00:33:10,840
It's me, Yeong Sil.
388
00:33:21,260 --> 00:33:22,970
Mother.
389
00:33:25,480 --> 00:33:27,190
Mother?
390
00:33:27,980 --> 00:33:29,880
Mother!
391
00:33:32,760 --> 00:33:35,840
Mother! Mother!
392
00:33:46,740 --> 00:33:49,720
Lee Yoon Seok, come out.
393
00:34:09,100 --> 00:34:10,980
Nurse,
394
00:34:11,780 --> 00:34:14,410
where is my mother?
395
00:34:15,130 --> 00:34:17,830
I'm asking where my mother is?!
396
00:34:22,180 --> 00:34:26,070
That...that isn't my mother.
397
00:34:26,070 --> 00:34:28,930
It's really not my mother.
398
00:34:28,930 --> 00:34:31,410
This...
399
00:34:31,410 --> 00:34:33,610
Mom.
400
00:34:47,810 --> 00:34:49,950
Mom!
401
00:35:14,550 --> 00:35:18,690
Why isn't our new sister-in-law here? Isn't this the kind of work a daughter-in-law is supposed to do?
402
00:35:19,820 --> 00:35:22,720
I am sorry, Mother-in-law. I woke up late again.
403
00:35:22,720 --> 00:35:26,310
What's this? You showed up right on time after the table is set?
404
00:35:26,310 --> 00:35:28,710
I am sorry. What should I do, Mother-in-law?
405
00:35:28,710 --> 00:35:32,060
It's okay. Since Mi Yeong and Ra Yeong are here, you can get ready for work.
406
00:35:32,060 --> 00:35:34,910
Omo, omo, omo? What kind of rule is this?
407
00:35:34,910 --> 00:35:40,030
A daughter-in-law eats the food that mother-in-law prepared, without lifting a finger?
408
00:35:40,030 --> 00:35:42,530
Go scoop the rice.
409
00:35:43,100 --> 00:35:46,020
I was thinking the same thing, Ahgassi.
410
00:35:53,470 --> 00:35:56,850
Are you okay, Yoo Joo? I'll do it so you should go.
411
00:35:56,850 --> 00:35:59,230
I am okay. I can do it.
412
00:35:59,230 --> 00:36:02,820
See, you obviously can't. Give that to me.
413
00:36:02,820 --> 00:36:07,450
I need to do it, but I keep getting the morning sickness... So upsetting...
414
00:36:11,900 --> 00:36:13,610
Seriously...
415
00:36:18,650 --> 00:36:21,970
Joon Yeong, are you getting morning sickness again?
416
00:36:25,070 --> 00:36:28,370
I heard husbands get the morning sickness with their wives sometimes.
417
00:36:28,370 --> 00:36:30,150
Joon Yeong is like that.
418
00:36:30,150 --> 00:36:33,950
So upsetting... He keeps getting morning sickness with me.
419
00:36:34,480 --> 00:36:37,660
I was alright for a while, but it's acting up again. I am okay. I can do this.
420
00:36:37,660 --> 00:36:41,180
Forget it. I'll do it so get out.
421
00:36:41,180 --> 00:36:42,480
Hurry.
422
00:36:42,480 --> 00:36:44,530
I am sorry, Mom.
423
00:36:51,270 --> 00:36:52,450
He's doing all sorts of things.
424
00:36:52,450 --> 00:36:54,370
He's putting on quite a pathetic show.
425
00:36:54,370 --> 00:36:57,410
Be quiet! It's your oppa, watch your mouth.
426
00:36:57,410 --> 00:36:59,970
Do you know what pregnancy is?
427
00:37:21,900 --> 00:37:24,040
Perfect.
428
00:37:24,770 --> 00:37:26,310
I'll be late.
429
00:37:29,590 --> 00:37:30,850
Aren't you going to work?
430
00:37:30,850 --> 00:37:32,450
What are all these...?
431
00:37:32,450 --> 00:37:34,140
Did you have a fashion show?
432
00:37:34,140 --> 00:37:37,040
Mom. Does it look like I am trying too hard?
433
00:37:37,040 --> 00:37:41,610
You do. Do you have a blind date or something today? It shows a lot.
434
00:37:41,610 --> 00:37:44,300
It shows? A lot?
435
00:37:44,300 --> 00:37:47,630
It'll be embarrassing to show that I am trying hard because of him.
436
00:37:47,630 --> 00:37:51,760
Should I not have my cut my hair? Should I change my clothes?
437
00:37:51,760 --> 00:37:54,800
Don't do useless things and go to work quickly.
438
00:38:26,630 --> 00:38:28,790
Hello.
439
00:38:28,790 --> 00:38:31,280
Why with a morning greeting all of sudden?
440
00:38:31,280 --> 00:38:33,640
I am sorry about the phone call last night.
441
00:38:33,640 --> 00:38:36,450
I think I did a useless thing while intoxicated.
442
00:38:36,450 --> 00:38:40,980
Ah, that... It wasn't all that useless.
443
00:38:42,780 --> 00:38:45,970
Instructor Byeon! When are you eating lunch?
444
00:38:45,970 --> 00:38:48,670
Probably later, why?
445
00:38:48,670 --> 00:38:50,900
Would you eat with me?
446
00:38:50,900 --> 00:38:54,150
What to do? I have a prior engagement today, sorry.
447
00:38:54,150 --> 00:38:56,630
Then how about a cup of coffee in your free time?
448
00:38:56,630 --> 00:38:59,560
I have a full schedule today for my classes.
449
00:38:59,560 --> 00:39:01,150
Then what are you doing after work?
450
00:39:01,150 --> 00:39:02,420
Probably go home.
451
00:39:02,420 --> 00:39:04,630
Then I'll wait for you at your quitting time.
452
00:39:04,630 --> 00:39:08,590
Why? Why would you wait for me?
453
00:39:10,930 --> 00:39:13,720
That time...
454
00:39:14,540 --> 00:39:19,010
I confessed to you, but you haven't answered me.
455
00:39:19,010 --> 00:39:23,280
Ah, that... An answer to that...
456
00:39:23,280 --> 00:39:24,500
Yes.
457
00:39:24,500 --> 00:39:28,790
I like a caramel macchiato with half a shot and a drizzle added.
458
00:39:29,480 --> 00:39:30,860
Huh?
459
00:39:30,860 --> 00:39:33,910
4:56 pm at the field bench.
460
00:39:39,370 --> 00:39:43,200
S-shot what? A half shot...
461
00:39:46,620 --> 00:39:48,920
Half shot. Caramel. Dribble.
462
00:39:51,840 --> 00:39:54,540
It's something with caramel...
463
00:39:56,320 --> 00:40:01,020
Ah, that one. Caramel macchiato with a half shot.
464
00:40:01,020 --> 00:40:03,530
And she said something else to put in...
465
00:40:03,530 --> 00:40:05,870
Dri-dri-dribble?
466
00:40:05,870 --> 00:40:08,660
- Would you like to add a drizzle on top? -Ah, that's right. Please add that.
467
00:40:08,660 --> 00:40:11,480
Would you like it iced?
468
00:40:12,050 --> 00:40:14,240
She didn't tell me that.
469
00:40:15,340 --> 00:40:17,880
- Then give me both iced and hot, please. - Yes.
470
00:40:19,810 --> 00:40:26,840
471
00:40:41,330 --> 00:40:43,630
Three minutes.
472
00:40:57,550 --> 00:41:00,940
You didn't tell me hot or iced...
473
00:41:00,940 --> 00:41:02,930
I...
474
00:41:03,740 --> 00:41:05,900
like the hot one.
475
00:41:20,550 --> 00:41:22,060
Do you really like me?
476
00:41:22,060 --> 00:41:23,520
Yes.
477
00:41:26,040 --> 00:41:27,850
Since when?
478
00:41:27,850 --> 00:41:30,370
I'm not sure exactly since when.
479
00:41:30,370 --> 00:41:34,320
When I came to my senses, I already liked you.
480
00:41:39,230 --> 00:41:43,320
What about me do you like so much?
481
00:41:44,040 --> 00:41:47,700
You're kind, pretty and cute.
482
00:41:47,700 --> 00:41:49,850
I like everything about you.
483
00:41:51,120 --> 00:41:54,350
You've got a shameless side to you, Coach Park.
484
00:41:55,680 --> 00:41:57,020
Does that mean you don't like me?
485
00:41:57,020 --> 00:41:58,600
No!
486
00:42:04,360 --> 00:42:07,070
I like you, too, Coach Park.
487
00:42:10,610 --> 00:42:11,980
Okay.
488
00:42:14,720 --> 00:42:16,670
Is that all?
489
00:42:17,470 --> 00:42:18,550
What?
490
00:42:18,550 --> 00:42:22,120
Without asking me to date you, or anything like that?
491
00:42:22,120 --> 00:42:24,340
Then, let's date.
492
00:42:25,750 --> 00:42:27,710
Sounds good.
493
00:42:27,710 --> 00:42:29,660
Thank you.
494
00:42:34,730 --> 00:42:38,020
That face is seriously unfair cheating. (because it is too good-looking)
495
00:42:40,870 --> 00:42:44,280
Why do you keep smiling? It makes me feel embarrassed.
496
00:42:44,280 --> 00:42:46,570
Because I like you so much.
497
00:42:49,740 --> 00:42:53,940
How much dating did you do to make you so shameless?
498
00:42:54,650 --> 00:42:56,280
I've never dated before.
499
00:42:56,280 --> 00:42:59,440
What? Not even once?
500
00:42:59,440 --> 00:43:03,330
No. Then is that bad?
501
00:43:03,330 --> 00:43:05,370
No, it's not that.
502
00:43:05,370 --> 00:43:09,480
Just that it's unbelievable.
503
00:43:10,640 --> 00:43:13,780
How could you not date once with a face like that?
504
00:43:13,780 --> 00:43:16,450
I wasn't interested in it.
505
00:43:16,450 --> 00:43:20,320
And my coach said dating would decrease my athletic ability.
506
00:43:21,420 --> 00:43:26,810
Truthfully, liking anyone more than soccer
507
00:43:27,430 --> 00:43:29,530
has never happened before.
508
00:43:33,010 --> 00:43:37,050
Then, that means you like me more than soccer.
509
00:43:38,220 --> 00:43:40,470
It's not the right comparison, but...
510
00:43:40,470 --> 00:43:43,100
Yes. I like you more.
511
00:43:43,100 --> 00:43:44,830
♫ One, two, three and four ♫
512
00:43:44,830 --> 00:43:48,450
♫ The beginning of each day, ♫
513
00:43:48,450 --> 00:43:52,140
♫ A fragrant cup of bitter coffee ♫
514
00:43:52,140 --> 00:43:56,330
♫ The dream-like date ♫
515
00:43:56,330 --> 00:43:59,840
♫ I had with you yesterday ♫
516
00:43:59,840 --> 00:44:01,750
Why do you keep looking at me?
517
00:44:02,670 --> 00:44:06,970
Because you're pretty.
518
00:44:07,650 --> 00:44:10,720
Wow! You really are straightforward.
519
00:44:10,720 --> 00:44:14,350
♫ I love you, I love you, I love you ♫
520
00:44:14,350 --> 00:44:18,950
♫ I love you, I love you, I love you so much ♫
521
00:44:29,950 --> 00:44:32,050
Waiting Room
522
00:44:32,050 --> 00:44:34,110
- You're going in, right? - Hello.
523
00:44:34,110 --> 00:44:35,940
Come in!
524
00:44:36,790 --> 00:44:38,710
Thank you.
525
00:44:40,690 --> 00:44:42,000
What's that?
526
00:44:42,000 --> 00:44:44,700
These are lunchboxes. I wanted to eat lunch with you.
527
00:44:44,700 --> 00:44:46,540
- Is that okay? - Oh, those must be...
528
00:44:46,540 --> 00:44:48,370
the tribute lunch boxes.
529
00:44:48,370 --> 00:44:50,700
You should eat with us too, Intern.
530
00:44:51,390 --> 00:44:53,660
Sure, let's do that.
531
00:45:06,780 --> 00:45:09,900
Why do you keep staring at her?
532
00:45:10,830 --> 00:45:12,000
I feel like I've seen her somewhere before.
533
00:45:12,000 --> 00:45:14,310
Where could you have seen her?
534
00:45:15,020 --> 00:45:18,570
By any chance, did you used to do Judo?
535
00:45:19,620 --> 00:45:21,540
Yes. How did you know?
536
00:45:21,540 --> 00:45:25,470
I was right. In 2004, you won the bronze medal at the national sports festival.
537
00:45:25,470 --> 00:45:29,150
I was there, too. I won the silver medal in the men's tournament. Don't you remember?
538
00:45:30,040 --> 00:45:32,330
Wow, I think I remember!
539
00:45:32,330 --> 00:45:36,220
I watched all the men's matches back then. I even saw your final match.
540
00:45:36,220 --> 00:45:37,860
I also watched all the women's matches.
541
00:45:37,860 --> 00:45:40,300
Your match was very memorable.
542
00:45:40,300 --> 00:45:42,920
You scored a point in the very last minute!
543
00:45:44,060 --> 00:45:47,640
Thank you. Actually, that was my best competition ever.
544
00:45:47,640 --> 00:45:51,970
Right, no wonder. It was super memorable.
545
00:45:51,970 --> 00:45:55,300
But I don't think I saw you in any other matches since then.
546
00:45:55,300 --> 00:45:56,950
Were you injured?
547
00:45:56,950 --> 00:45:59,770
Yes. That was how it was.
548
00:46:00,370 --> 00:46:02,380
I'm so tired.
549
00:46:02,380 --> 00:46:04,390
What a waste.
550
00:46:04,390 --> 00:46:08,290
Then, do you know Coach Bae Shin Hyuk?
551
00:46:08,850 --> 00:46:11,130
You know Coach Bae?! Daebak.
552
00:46:11,130 --> 00:46:13,810
He was my mentor in judo since middle school.
553
00:46:13,810 --> 00:46:16,170
But then he started coaching at an all girl's high school when I began high school.
554
00:46:16,170 --> 00:46:19,940
Yes! That's right! He was my coach when I was in high school.
555
00:46:19,940 --> 00:46:22,000
Oh wow, how amazing!
556
00:46:24,520 --> 00:46:26,980
- I'm going to use the bathroom. - Okay.
557
00:46:26,980 --> 00:46:28,430
Continue your chat.
558
00:46:28,430 --> 00:46:29,360
See you later.
559
00:46:29,360 --> 00:46:31,750
So how long did you continue doing judo?
560
00:46:31,750 --> 00:46:35,220
Right after that match in 2004, I also got injured.
561
00:46:56,830 --> 00:46:59,680
Hey, Judo, why did you behave like that today?
562
00:46:59,680 --> 00:47:00,750
What?
563
00:47:00,750 --> 00:47:05,700
I was really nervous before my shoot, but you were busy chatting away. Are you really my manager?
564
00:47:06,740 --> 00:47:09,010
- What? Me? - Yes, you! Would I be talking about myself?
565
00:47:09,010 --> 00:47:11,740
Who else is in this car besides you?
566
00:47:11,740 --> 00:47:16,100
You know how nervous and sensitive an actor can be before a shoot.
567
00:47:16,100 --> 00:47:19,030
How could you be so nonchalant while knowing that?
568
00:47:19,030 --> 00:47:20,890
By the way, this industry is really small.
569
00:47:20,890 --> 00:47:23,300
If you continue smiling like that at just anyone,
570
00:47:23,300 --> 00:47:25,470
bad rumors will spread in no time!
571
00:47:25,470 --> 00:47:28,670
Who do you think will be held responsible when you act that way? I'll be held responsible. Me!
572
00:47:28,670 --> 00:47:31,440
They'll blame me for everything!
573
00:47:31,440 --> 00:47:34,610
Hey, Judo. As you know, this industry is called the 'animal kingdom,'
574
00:47:34,610 --> 00:47:39,260
but I can't stand when my managers behave that way. No, I won't stand for it!
575
00:47:41,200 --> 00:47:46,800
Okay, but... I don't really understand what you mean.
576
00:47:47,830 --> 00:47:49,770
Could you be a bit more specific?
577
00:47:49,770 --> 00:47:53,320
What? What do you mean "be more specific"? How much more specific can I get?
578
00:47:53,320 --> 00:47:55,380
Don't you understand Korean?
579
00:47:56,030 --> 00:47:57,770
I'm sorry.
580
00:47:57,770 --> 00:48:01,110
After doing well, you just have to act up once in a while, don't you?
581
00:48:01,110 --> 00:48:04,560
Get your act together. Don't make me worry about you, understand?
582
00:48:04,560 --> 00:48:07,900
Yes. I understand.
583
00:48:11,140 --> 00:48:13,090
But Actor Ahn—
584
00:48:13,090 --> 00:48:15,920
I'm going to sleep. Be quiet and drive.
585
00:48:18,020 --> 00:48:19,600
Okay.
586
00:48:46,970 --> 00:48:51,510
Geez, what's the matter with him. What did I do wrong?
587
00:48:51,510 --> 00:48:56,020
When I see him like this, I can totally understand why his other managers quit.
588
00:48:56,800 --> 00:48:59,560
What's the matter with him? Seriously!
589
00:49:11,670 --> 00:49:15,040
Oh my, your eyes must be hurting.
590
00:49:15,660 --> 00:49:18,390
Constantly looking at this can do that.
591
00:49:20,230 --> 00:49:23,660
I wonder how his interview went.
592
00:49:26,230 --> 00:49:27,280
You're back?
593
00:49:27,280 --> 00:49:29,020
I'm home.
594
00:49:29,020 --> 00:49:30,790
Welcome back.
595
00:49:31,810 --> 00:49:34,710
How did your interview go?
596
00:49:34,710 --> 00:49:36,370
Well, I made it there, but...
597
00:49:36,370 --> 00:49:39,080
Don't have high expectations.
598
00:49:39,080 --> 00:49:41,060
They seem to prefer younger people, too.
599
00:49:41,060 --> 00:49:44,170
So they won't even consider you for the job?
600
00:49:44,170 --> 00:49:46,130
Yes, pretty much.
601
00:49:47,730 --> 00:49:52,160
I have no idea how other experienced photographers are able to make a living.
602
00:49:53,000 --> 00:49:56,690
Mom, how do other people make ends meet?
603
00:49:56,690 --> 00:50:00,950
No matter how tall the mountain is, it's still under the heavens, isn't it?
604
00:50:00,950 --> 00:50:03,350
If you keep looking and trying your best,
605
00:50:03,350 --> 00:50:07,440
you'll find something. Don't worry too much about it.
606
00:50:08,770 --> 00:50:12,120
Then why don't you get a part-time job in the mean time?
607
00:50:13,080 --> 00:50:16,100
The pizza place on the first floor is looking for a part-timer.
608
00:50:18,200 --> 00:50:22,360
No thanks, I'm worried that if I get an part-time job now,
609
00:50:22,360 --> 00:50:24,570
I'll remain a part-timer until I retire.
610
00:50:24,570 --> 00:50:26,980
Besides, working a part-time job at this age...
611
00:50:26,980 --> 00:50:30,290
People will think I'm pathetic.
612
00:50:30,290 --> 00:50:32,600
That is some creative nonsense you are saying.
613
00:50:32,600 --> 00:50:35,370
Unemployment is fine, but a part-time job is embarrassing?
614
00:50:35,370 --> 00:50:39,640
She's right, it's much better than being unemployed.
615
00:50:39,640 --> 00:50:43,080
Mom, those part-time jobs pay by the hour. It isn't much at all.
616
00:50:43,080 --> 00:50:46,710
You only got half your salary at the photography studio, didn't you?
617
00:50:46,710 --> 00:50:48,900
It's right downstairs, so there's no commute time.
618
00:50:48,900 --> 00:50:51,760
You can come home for lunch, so you can save money on that, too.
619
00:50:51,760 --> 00:50:54,040
Go in for an interview tomorrow, got it?
620
00:50:54,040 --> 00:50:57,580
Right. She is absolutely right about what she's saying.
621
00:50:57,580 --> 00:51:02,680
Still, I don't feel right about working in a pizza place, I would rather go out and do heavy lifting.
622
00:51:02,680 --> 00:51:05,030
And spend your paychecks toward your hospital fees?
623
00:51:05,030 --> 00:51:07,570
Put away your useless pride,
624
00:51:07,570 --> 00:51:09,980
and go to an interview at the pizza place tomorrow.
625
00:51:10,740 --> 00:51:13,000
Still, this...
626
00:51:45,450 --> 00:51:48,230
Huh. So you are saying it's off hours...
627
00:52:02,000 --> 00:52:04,900
I guess you wouldn't even act like you know me after work.
628
00:52:04,900 --> 00:52:07,260
Just what does she think she did right.?
629
00:52:11,070 --> 00:52:15,070
Am I crazy? Why did I tell her off?
630
00:52:15,070 --> 00:52:17,280
What the heck did I say to her?
631
00:52:18,400 --> 00:52:20,990
Judo is probably angry.
632
00:52:21,620 --> 00:52:25,690
O-of course, she is angry. Look how cold she is to me.
633
00:52:25,690 --> 00:52:28,320
So why did she have to smile like that?
634
00:52:28,320 --> 00:52:33,470
But then should a manager frown all the time at the filming site?
635
00:52:34,370 --> 00:52:36,010
Indeed, I was wrong.
636
00:52:37,120 --> 00:52:38,870
What do I do?
637
00:52:44,430 --> 00:52:47,310
Just what is the reason for your temper again?
638
00:52:47,310 --> 00:52:51,980
I really can't understand Actor Ahn.
639
00:52:54,440 --> 00:52:56,530
The shooting is going well.
640
00:52:56,530 --> 00:52:58,970
He even got a compliment on his acting.
641
00:52:58,970 --> 00:53:00,990
So why?
642
00:53:10,080 --> 00:53:11,990
To the rooftop.
643
00:53:28,680 --> 00:53:30,320
Have a seat.
644
00:53:45,110 --> 00:53:46,370
Are you mad?
645
00:53:46,370 --> 00:53:47,840
No.
646
00:53:47,840 --> 00:53:50,050
You are mad.
647
00:53:50,050 --> 00:53:54,440
I am not mad, but a little angry.
648
00:54:00,940 --> 00:54:02,590
I am sorry.
649
00:54:04,610 --> 00:54:06,850
Earlier... I...
650
00:54:06,850 --> 00:54:09,340
I said something about getting your act together.
651
00:54:09,340 --> 00:54:13,960
That's because I was hypersensitive due to the filming
652
00:54:14,680 --> 00:54:17,870
and said some harsh words to you. l am sorry.
653
00:54:19,910 --> 00:54:22,470
Since you put it that way...
654
00:54:23,610 --> 00:54:25,440
So is your anger eased?
655
00:54:25,440 --> 00:54:30,710
But really, why did you do that earlier?
656
00:54:30,710 --> 00:54:34,380
I am curious as to why you got so upset.
657
00:54:35,670 --> 00:54:38,810
I need to know the reason, so I can be more mindful.
658
00:54:38,810 --> 00:54:41,860
Hey, I told you already.
659
00:54:41,860 --> 00:54:46,350
It's because I was hypersensitive due to filming.
660
00:54:47,900 --> 00:54:50,000
I understand. Then...
661
00:54:50,000 --> 00:54:53,510
I'll pay more attention to that area.
662
00:55:01,990 --> 00:55:05,880
So, you even earned a medal, a bronze medal.
663
00:55:05,880 --> 00:55:09,660
Yeah. Just once in the national competition.
664
00:55:09,660 --> 00:55:12,150
And you quit because of the injury?
665
00:55:13,330 --> 00:55:17,370
Yeah. I had a pretty serious injury on my shoulder.
666
00:55:17,850 --> 00:55:20,390
After I finished my rehabilitation treatment,
667
00:55:20,390 --> 00:55:23,920
I was in a condition where I could no longer compete.
668
00:55:23,920 --> 00:55:26,150
That must have been hard for you.
669
00:55:26,900 --> 00:55:30,400
Yeah. It was hard.
670
00:55:30,400 --> 00:55:34,560
I only did judo starting from elementary school.
671
00:55:34,560 --> 00:55:39,000
"What do I do now? Just what can Byeon Mi Yeong
672
00:55:39,000 --> 00:55:42,530
do, when she is no longer a judo athlete?"
673
00:55:43,450 --> 00:55:50,450
While doing nothing, yet feeling pathetic for not doing anything,
674
00:55:50,750 --> 00:55:52,650
I think that's how I felt.
675
00:55:52,700 --> 00:55:56,680
But I am fine now. It's all in the past.
676
00:56:04,710 --> 00:56:06,610
- Why? - Umm?
677
00:56:08,930 --> 00:56:12,950
N-No, t-then how is your shoulder now? Any after effects?
678
00:56:12,950 --> 00:56:14,780
It's fine.
679
00:56:15,440 --> 00:56:18,550
My shoulder doesn't rotate as much as it used to.
680
00:56:18,550 --> 00:56:21,860
And it throbs a bit on rainy days sometimes.
681
00:56:21,860 --> 00:56:24,580
And I can't lift too-heavy things...
682
00:56:24,580 --> 00:56:29,180
Other than that, it doesn't bother me at all in my daily life.
683
00:56:29,180 --> 00:56:33,470
Ah... there is one.
684
00:56:34,740 --> 00:56:37,770
What is it?
685
00:56:39,100 --> 00:56:41,100
I can't tell you about this.
686
00:56:41,100 --> 00:56:43,410
Why not? What is it?
687
00:56:43,990 --> 00:56:47,700
I told you I can't tell you. Cheers!
688
00:56:47,700 --> 00:56:49,260
Cheers.
689
00:57:00,500 --> 00:57:03,090
It must have been rough for you.
690
00:57:03,150 --> 00:57:04,050
Not at all.
691
00:57:04,150 --> 00:57:10,750
One day, I realized that time has passed, and it all became my memories.
692
00:57:23,460 --> 00:57:25,990
What brings you all the way here?
693
00:57:25,990 --> 00:57:29,850
Oh, I was just passing by, and decided to visit you.
694
00:57:29,850 --> 00:57:35,080
Do you remember all the lodging houses we went to on those MTs in college? (MT = club membership training)
695
00:57:35,080 --> 00:57:36,620
You were our club manager, back then.
696
00:57:36,620 --> 00:57:42,760
I'm not sure. If I look, it might be written down somewhere. But why?
697
00:57:43,430 --> 00:57:47,860
Sunbae has disappeared.
698
00:57:47,860 --> 00:57:53,100
He said that eight years ago when we broke up, he spent time at a lodging house we went to for our MTs.
699
00:57:53,100 --> 00:57:55,090
So I wanted to try looking for him.
700
00:57:55,090 --> 00:57:58,170
But, what will you do if you find him?
701
00:57:58,170 --> 00:58:01,450
To someone who was hurting and left just to forget you...
702
00:58:02,350 --> 00:58:06,540
I understand how you feel. But if you're not going to marry him,
703
00:58:06,540 --> 00:58:10,080
wouldn't it be better for him if you left him alone?
704
00:58:10,850 --> 00:58:15,090
But, first, just check if you have any records.
705
00:58:16,520 --> 00:58:18,390
Okay.
706
00:58:18,980 --> 00:58:23,620
It's late, so go on in. And please call me if you find anything.
707
00:58:42,920 --> 00:58:45,950
What will you do if you find him?
708
00:58:45,950 --> 00:58:50,780
If you aren't going to marry him, wouldn't it be better if you left him alone?
709
00:58:52,830 --> 00:58:55,680
Oh, you're home, Unni.
710
00:58:57,540 --> 00:59:00,180
You look tired. Do you have a lot of work?
711
00:59:00,180 --> 00:59:02,920
Oh, there's that, too.
712
00:59:02,920 --> 00:59:05,660
You look happy.
713
00:59:05,660 --> 00:59:07,080
Really?
714
00:59:09,040 --> 00:59:13,700
There isn't anything special. But lately, Actor Ahn's acting has improved a lot, you see.
715
00:59:13,700 --> 00:59:15,870
He even got his first compliment from the director.
716
00:59:15,870 --> 00:59:17,870
And that makes you that happy?
717
00:59:17,870 --> 00:59:20,020
Yeah, it does for some reason.
718
00:59:20,020 --> 00:59:23,740
When he does well, even I feel so proud.
719
00:59:23,740 --> 00:59:28,390
When he doesn't do well, then I get so nervous to death.
720
00:59:28,390 --> 00:59:30,780
Is this how a parent feels about their children?
721
00:59:30,780 --> 00:59:33,370
You're sounding like a real manager.
722
00:59:33,370 --> 00:59:35,750
I feel that way, too.
723
00:59:35,750 --> 00:59:39,360
I am glad. It seems that type of work fits your aptitude.
724
00:59:39,360 --> 00:59:44,380
Yeah, so far it does. I am not sure about the work fitting my aptitude.
725
00:59:44,380 --> 00:59:48,220
But it's all interesting and fun. And I want to do well at it.
726
00:59:48,220 --> 00:59:53,660
I was told that I could transfer to another department after I finish my internship and become an official employee.
727
00:59:53,660 --> 00:59:57,460
But the way I feel now, I would be happy if I kept doing this work.
728
00:59:57,460 --> 01:00:01,590
That's good. But give it some good thought before deciding.
729
01:00:01,590 --> 01:00:05,280
Even though you are an intern, you are not the only party that is judged.
730
01:00:05,280 --> 01:00:07,670
You can evaluate the company as well.
731
01:00:07,670 --> 01:00:13,040
If this work suits you well. And if this is a company you can continue working for.
732
01:00:13,040 --> 01:00:16,080
But how fortunate are you? When getting a job,
733
01:00:16,080 --> 01:00:20,760
there's an internship period, so you have a chance to make a final decision.
734
01:00:20,760 --> 01:00:24,260
But when it comes to marriage, there isn't a trial period, or even any kind of safety system.
735
01:00:24,260 --> 01:00:27,830
It's just a luck of the draw.
736
01:00:28,470 --> 01:00:30,930
After hearing that, I guess you're right.
737
01:00:31,530 --> 01:00:35,660
It would be nice if there was an internship period for marriage, too. Right?
738
01:00:52,330 --> 01:00:56,850
I forgot about it and sending it now. It turns out, I have a list at home.
739
01:01:36,940 --> 01:01:42,330
I'm going to work early. Tell Mom for me that I'm taking her car.
740
01:01:52,150 --> 01:01:55,410
Sunbae, please be here.
741
01:02:35,540 --> 01:02:42,250
♫ Love has left us, as if it was nothing ♫
742
01:02:42,250 --> 01:02:48,150
That's right! That's right! ♫ Memories left us, as if we forgot them ♫
743
01:02:48,150 --> 01:02:51,720
♫ I really didn't know it then ♫
744
01:02:51,720 --> 01:02:55,940
Of course, a fish won't get caught by me... ♫ I really knew nothing but you ♫
745
01:02:55,940 --> 01:03:01,390
♫ that it was just a memory of a spring day ♫
746
01:03:02,350 --> 01:03:10,020
♫ the beautiful love that has gone by ♫
747
01:03:10,020 --> 01:03:13,170
♫ it has wilted, like our hearts ♫
748
01:03:13,170 --> 01:03:17,550
Geez, you can't even do it well.
749
01:03:17,550 --> 01:03:23,990
♫ That's how it is, like us, it was once beautiful ♫
750
01:03:23,990 --> 01:03:29,380
Today's a bust again. Let's give it up.
751
01:03:30,260 --> 01:03:37,400
♫ This melody, the song we used to listen to together ♫
752
01:03:37,400 --> 01:03:43,310
♫ This melody, you said it was like our story ♫
753
01:03:43,310 --> 01:03:48,850
♫ Leaning your head on my shoulder ♫
754
01:03:48,850 --> 01:03:55,870
♫ and sang it like you were whispering this song ♫
755
01:03:55,870 --> 01:04:02,000
Sunbae.
756
01:04:02,000 --> 01:04:05,990
You said you were good at fishing, but it appears you're not.
757
01:04:05,990 --> 01:04:07,790
Why did you come here?
758
01:04:07,790 --> 01:04:11,900
I came because I was worried! But isn't this foul play,
759
01:04:11,900 --> 01:04:14,370
changing your phone number like that?
760
01:04:14,370 --> 01:04:17,040
I'm not thankful one bit
761
01:04:17,040 --> 01:04:22,810
to see your face again as if nothing is wrong. I still need a lot more time.
762
01:04:25,990 --> 01:04:27,920
How much time?
763
01:04:27,920 --> 01:04:29,610
Not sure.
764
01:04:31,500 --> 01:04:33,780
Maybe about eight years again this time?
765
01:04:34,480 --> 01:04:38,200
You should go. And don't come looking for me again.
766
01:04:44,850 --> 01:04:50,220
I can't imagine a future without you either!
767
01:04:52,300 --> 01:04:55,420
Just like you can't
768
01:04:55,420 --> 01:04:58,770
imagine our future without us being married.
769
01:05:01,600 --> 01:05:09,600
770
01:05:11,910 --> 01:05:17,000
Alright. Let's get married.
771
01:05:22,790 --> 01:05:25,100
Let's get married...
772
01:05:27,420 --> 01:05:28,540
for just a year.
773
01:05:28,540 --> 01:05:34,060
♫ Your voice that I hear when I close my eyes ♫
774
01:05:34,060 --> 01:05:38,760
♫ Your breathing sounds that make my stopped heart beat again ♫
775
01:05:38,760 --> 01:05:42,140
♫ You are the one for me, you are the one for me ♫
776
01:05:42,140 --> 01:05:48,370
♫ I don't know much about love, yeah ♫
777
01:05:48,370 --> 01:05:53,730
♫ My heart is being filled with you ♫
778
01:05:53,730 --> 01:05:58,700
♫ All I need is you ♫
779
01:05:58,700 --> 01:06:04,100
♫ Even if the road is difficult and long, if I walk with you it's all okay ♫
780
01:06:04,100 --> 01:06:05,700
♫ Are you really the one? ♫62890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.