Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:08,900
- Episode 18 -
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,040
I'm against it!
3
00:00:12,140 --> 00:00:16,300
I'm against Oppa's family moving into this house—absolutely against it!
4
00:00:17,210 --> 00:00:20,140
- But Fatty— - I'm against it, too.
5
00:00:22,350 --> 00:00:24,550
Why? Why are you against it?
6
00:00:24,550 --> 00:00:28,350
I mean, we already have too many people in this house.
7
00:00:28,350 --> 00:00:32,090
Look at how busy the bathroom gets every morning, and you want to add one more person?
8
00:00:32,090 --> 00:00:34,490
No way.
9
00:00:34,490 --> 00:00:37,460
Also, if you're 35 years old and you get married you should live independently.
10
00:00:37,460 --> 00:00:41,370
You can't still live with your parents. This is not okay.
11
00:00:41,370 --> 00:00:46,060
Then what about you? You are 36 years old and you wanted to live with your father that's why you moved into our house.
12
00:00:46,060 --> 00:00:50,750
I'm a special case you know. I haven't lived with Dad all this time.
13
00:00:54,230 --> 00:00:58,840
Mi Yeong. Why are you against it?
14
00:01:00,100 --> 00:01:02,850
It will only make things difficult for you, Mom.
15
00:01:02,850 --> 00:01:05,310
Oppa's baby will be born soon,
16
00:01:05,310 --> 00:01:07,540
that would mean that you, Mom, will be taking care of the baby.
17
00:01:07,540 --> 00:01:11,890
It's not like Oppa's girlfriend will resign from her job after she gives birth to the baby.
18
00:01:11,890 --> 00:01:15,570
Mom, you're getting older and you've worked hard raising us until now.
19
00:01:15,570 --> 00:01:19,430
I don't want to see you suffer while you take care of a baby all over again.
20
00:01:20,070 --> 00:01:21,740
Mom is fine.
21
00:01:21,740 --> 00:01:27,690
Also, just because your brother will move in, it doesn't mean I will always take care of the baby.
22
00:01:27,690 --> 00:01:29,180
It's not only about the baby—
23
00:01:29,180 --> 00:01:33,090
Thank you for being so considerate to me.
24
00:01:33,090 --> 00:01:37,330
But, Dad and I have made up our minds.
25
00:01:37,330 --> 00:01:40,320
That's right. Since we have agreed,
26
00:01:40,320 --> 00:01:44,860
even if we have different thoughts about it, let's just go along with it.
27
00:01:46,580 --> 00:01:54,550
28
00:02:03,910 --> 00:02:06,720
Your Oppa's girlfriend is Team Leader Kim, it seems.
29
00:02:07,780 --> 00:02:09,870
I saw her together with your brother in front of the company.
30
00:02:09,870 --> 00:02:14,570
But I was quite shocked. That woman's personality is no joke.
31
00:02:16,710 --> 00:02:21,020
Your brother has no taste in women, it seems.
32
00:02:23,910 --> 00:02:28,180
Shouldn't you tell your family about this? If you're not comfortable enough to say it, shall I do it for you?
33
00:02:28,180 --> 00:02:29,900
Actor Ahn-nim, who are you to interfere and do that?
34
00:02:29,900 --> 00:02:33,820
What? What the— Hey, I'm taking your side here.
35
00:02:33,820 --> 00:02:38,530
Don't do anything. I'm not thankful at all when you interfere in my business like this.
36
00:02:38,530 --> 00:02:42,040
Don't ever interfere and don't ever pretend to know anything, please.
37
00:02:43,990 --> 00:02:45,890
Got it?
38
00:02:50,810 --> 00:02:54,890
Why is she getting grumpy at me? I was taking her side.
39
00:03:01,330 --> 00:03:03,380
Yes, Unni.
40
00:03:03,960 --> 00:03:09,070
Yes, I'm home. I came back early.
41
00:03:09,070 --> 00:03:12,900
Tomorrow? Yeah, I have time.
42
00:03:12,900 --> 00:03:17,360
Then shall we eat lunch together? I will go to your company tomorrow.
43
00:03:18,460 --> 00:03:20,270
Okay.
44
00:03:40,350 --> 00:03:46,140
I can't forgive her anymore. She wants to just ignore the whole thing and move in to our house, huh?!
45
00:03:59,880 --> 00:04:02,020
Honey, if you're all set, let's go.
46
00:04:02,020 --> 00:04:05,480
If I leave it out like this, they'll be able to figure out how to eat it themselves, right?
47
00:04:05,480 --> 00:04:09,450
They can eat it themselves even if you don't leave it out. They are not children.
48
00:04:09,450 --> 00:04:11,950
Should I tell Joong Hee first before we leave?
49
00:04:11,950 --> 00:04:17,350
Our kids can do it on their own, but Joong Hee is still new to this.
50
00:04:17,350 --> 00:04:21,600
Aiyoo, alright. I will pull out the car, so you tell him and come down.
51
00:04:23,030 --> 00:04:24,750
Yes.
52
00:04:26,620 --> 00:04:29,390
- You woke up? - Yes, just now.
53
00:04:29,390 --> 00:04:32,920
I'm going to the fish market with your mom. We'll be back, so,
54
00:04:32,920 --> 00:04:35,000
you take care of the kids' breakfast.
55
00:04:35,000 --> 00:04:37,510
Now? Okay, don't worry and take care.
56
00:04:37,510 --> 00:04:42,690
Make sure you wake the kids so they won't be late. I have left out some rice cake and fruits on the table.
57
00:04:42,690 --> 00:04:46,080
All you have to do is just simply blend some juice and heat up the rice cakes.
58
00:04:46,080 --> 00:04:47,730
Yes. I will.
59
00:04:47,730 --> 00:04:51,760
Also, make sure you look out for Joong Hee.
60
00:04:51,760 --> 00:04:56,690
He is still unfamiliar with all of this so if you don't take care of him he won't ask for anything himself.
61
00:04:57,580 --> 00:05:00,230
- Yes. - Alright then, do me this favor.
62
00:05:00,230 --> 00:05:03,010
Yes, take care Dad.
63
00:05:03,010 --> 00:05:05,630
- Travel safely. - Yes.
64
00:05:33,650 --> 00:05:36,990
Who is it? Come out quickly, I'm in a hurry.
65
00:05:38,030 --> 00:05:40,070
Oppa!
66
00:05:41,000 --> 00:05:45,250
I'm. Asking. Who. Is. In. There?
67
00:05:51,450 --> 00:05:53,960
Oh, it was you.
68
00:05:57,760 --> 00:06:00,320
It's been five days.
69
00:06:07,840 --> 00:06:10,640
Mom and Dad went to the fish market.
70
00:06:11,380 --> 00:06:13,270
Then they won't drive us to our workplaces?
71
00:06:13,270 --> 00:06:16,760
Of course they won't. Hurry and eat so you could leave for work guys.
72
00:06:16,760 --> 00:06:22,670
Fatty, even if I move in, I won't make Mom suffer really. I will do my best.
73
00:06:22,670 --> 00:06:25,270
Don't worry. Okay?
74
00:06:26,240 --> 00:06:28,330
When are you going to have your wedding?
75
00:06:28,330 --> 00:06:31,290
I'm thinking of setting a date for the end of next month.
76
00:06:31,290 --> 00:06:34,010
Where are the two of them? I don't see them.
77
00:06:37,700 --> 00:06:39,580
Intern, I'm asking where are they?
78
00:06:39,580 --> 00:06:42,850
My little unni is not an intern in our house, you know?
79
00:06:59,580 --> 00:07:02,790
- Oppa, thank you for the drink. I'm leaving. -Thank you for the drink Oppa, I'm leaving too.
80
00:07:02,790 --> 00:07:05,420
Shall we go together then? I will drive you guys, I'm on my way out anyway.
81
00:07:05,420 --> 00:07:07,510
- Shall we then? Unni.
82
00:07:07,510 --> 00:07:09,790
No need. Come at your own pace. Let's go.
83
00:07:09,790 --> 00:07:13,190
Take care Fatty, and Maknae, you too. - Yeah.
84
00:07:35,640 --> 00:07:38,860
♫ I'm happy now ♫
85
00:07:38,860 --> 00:07:42,330
♫ That's why I'm feeling uneasy ♫
86
00:07:42,330 --> 00:07:45,330
♫ Because the sea is always calm before the storm ♫
87
00:07:45,330 --> 00:07:49,260
♫ Because the sea is always calm before the storm ♫
88
00:07:49,260 --> 00:07:52,430
This place has a nice atmosphere.
89
00:07:52,430 --> 00:07:55,790
This is the hot spot near our office.
90
00:07:55,790 --> 00:07:59,330
And my team members sometimes come here, too.
91
00:07:59,330 --> 00:08:01,570
By the way, what is the matter?
92
00:08:03,980 --> 00:08:06,740
Then Kim Yoo Joo must come here, too?
93
00:08:10,340 --> 00:08:13,790
I already figured out everything, so don't even think of denying it.
94
00:08:16,140 --> 00:08:18,260
How did you know?
95
00:08:28,490 --> 00:08:33,900
Kim Yoo Joo, you haven't contacted me or apologized.
96
00:08:35,340 --> 00:08:38,630
So this was a recorder.
97
00:08:38,630 --> 00:08:40,280
She's the one, isn't she?
98
00:08:41,630 --> 00:08:45,550
The job that you finally got after waiting and dreaming about it for three years,
99
00:08:45,550 --> 00:08:50,560
but you actually considered quitting this job and worried about it... because of her.
100
00:08:56,920 --> 00:08:59,030
Why didn't you say so?
101
00:08:59,940 --> 00:09:02,360
I couldn't say it.
102
00:09:03,920 --> 00:09:08,260
Mom and Dad don't know anything about me being bullied in my high school days.
103
00:09:09,370 --> 00:09:12,310
And it was even harder to tell Oppa.
104
00:09:16,000 --> 00:09:20,320
Then, what will you do?
105
00:09:21,200 --> 00:09:24,840
I already asked Kim Yoo Joo to apologize.
106
00:09:24,840 --> 00:09:29,740
I told her that I will let it go if she apologizes with sincerity.
107
00:09:29,740 --> 00:09:32,200
You will let it go?
108
00:09:33,790 --> 00:09:37,220
I thought about it until my head was about to explode, Unni.
109
00:09:37,220 --> 00:09:39,750
But she's pregnant...
110
00:09:40,820 --> 00:09:44,100
Just because she's pregnant doesn't mean you must let everything slide.
111
00:09:44,100 --> 00:09:46,390
They are not even married yet.
112
00:09:46,390 --> 00:09:49,410
And this is not your problem alone. It's our entire family's problem.
113
00:09:49,410 --> 00:09:54,640
She will be Oppa's wife, our mom and dad's daughter-in-law too, and our sister-in-law.
114
00:09:55,530 --> 00:09:58,030
But it will hurt Oppa big time.
115
00:09:58,030 --> 00:10:01,050
- Byeon Mi Yeong. - And also, if...
116
00:10:01,050 --> 00:10:03,250
and this is a big if...
117
00:10:03,250 --> 00:10:06,160
If Oppa found out about all of this
118
00:10:06,160 --> 00:10:09,690
and he still marries Kim Yoo Joo,
119
00:10:09,690 --> 00:10:13,060
it will be hard for me to forgive Oppa, too.
120
00:10:14,570 --> 00:10:18,670
That's why I want to receive a sincere apology from Kim Yoo Joo, even more.
121
00:10:20,330 --> 00:10:24,310
Alright. I will meet Kim Yoo Joo.
122
00:10:24,310 --> 00:10:26,560
No, don't do that, Unni.
123
00:10:27,530 --> 00:10:29,880
I will take care of this on my own.
124
00:10:31,150 --> 00:10:34,770
Do you know what was the hardest thing for me, as time went by?
125
00:10:37,000 --> 00:10:41,460
I was angriest at myself for not saying anything while being bullied.
126
00:10:42,380 --> 00:10:46,200
Why couldn't I confidently say, to those kids who bullied me,
127
00:10:46,200 --> 00:10:50,200
to stop? Why couldn't I do that?
128
00:10:50,200 --> 00:10:53,250
Why didn't I say anything, as if being fat was really a sin?
129
00:10:53,250 --> 00:10:56,650
Why did I let them insult me as much as they wanted to?
130
00:10:59,260 --> 00:11:04,970
That's why, I want to to take care of this on my own even more.
131
00:11:07,510 --> 00:11:11,220
After meeting you, Unni, I'm going to meet Kim Yoo Joo.
132
00:11:11,220 --> 00:11:14,150
I will get my proper apology,
133
00:11:15,300 --> 00:11:19,630
or as you said, I could let Oppa know about this.
134
00:11:20,410 --> 00:11:22,760
But, whatever the conclusion may be,
135
00:11:24,270 --> 00:11:27,120
I want to be the one who solves it.
136
00:11:28,710 --> 00:11:32,290
And so I want to say my proper farewell to
137
00:11:32,290 --> 00:11:34,770
the foolish high school girl Mi Yeong.
138
00:11:38,450 --> 00:11:43,000
I got it. I understand.
139
00:11:44,050 --> 00:11:46,650
Let me know if you need help.
140
00:12:01,570 --> 00:12:05,320
Joon Yeong, how did it go?
141
00:12:05,320 --> 00:12:07,200
My parents approved, Yoo Joo.
142
00:12:07,200 --> 00:12:09,800
They said we should move in and live here.
143
00:12:09,800 --> 00:12:11,870
Even your family members?
144
00:12:11,870 --> 00:12:18,710
Of course. Mom and Dad have announced it yesterday so the whole family knows now and they've agreed to it.
145
00:12:18,710 --> 00:12:22,070
Is that so? That's great.
146
00:12:22,070 --> 00:12:24,360
Although I'll have some daughter-in-law duty to do, but,
147
00:12:24,360 --> 00:12:29,370
if we suffer a little it will help us save money.
148
00:12:29,370 --> 00:12:33,380
You're probably right to worry about this from your perspective.
149
00:12:33,380 --> 00:12:36,430
I will do my best as a go-between.
150
00:12:36,430 --> 00:12:38,920
You have to keep that promise.
151
00:12:38,920 --> 00:12:40,830
Of course.
152
00:13:02,760 --> 00:13:05,630
I heard that you plan to move into our house and live there?
153
00:13:06,640 --> 00:13:09,740
- About that— - You didn't even apologize to me properly.
154
00:13:09,740 --> 00:13:12,990
And yet, you want to marry my brother and live in our house?
155
00:13:12,990 --> 00:13:15,720
I did apologize, I said I was sorry.
156
00:13:15,720 --> 00:13:18,550
You really haven't changed one bit.
157
00:13:19,320 --> 00:13:23,430
You are as mean as always, selfish and nasty.
158
00:13:23,430 --> 00:13:26,120
What? Nasty?!
159
00:13:26,120 --> 00:13:32,250
That's right, you are NASTY! You don't admit your faults, even a little bit, you bully people whenever you get a chance, and you live for that.
160
00:13:32,250 --> 00:13:35,310
Hey, are you done talking?!
161
00:13:35,310 --> 00:13:38,470
When did you ever apologize? Do you call that an apology?!
162
00:13:38,470 --> 00:13:40,360
You don't know the meaning of an apology?
163
00:13:40,360 --> 00:13:44,700
You don't even know what you did wrong, or what you should apologize for.
164
00:13:44,700 --> 00:13:47,680
But you think if you spit out the word "sorry," that is an apology?
165
00:13:47,680 --> 00:13:49,690
Then what more do you want?
166
00:13:49,690 --> 00:13:54,500
I just made fun of you few times during high school. Do you want me to get down on my knees and apologize for that?!
167
00:13:54,500 --> 00:13:57,230
You really don't know what you did wrong?
168
00:13:57,230 --> 00:13:59,490
You don't realize what you did to me?
169
00:14:00,380 --> 00:14:02,840
You made fun of me saying that I smell like a pig.
170
00:14:02,840 --> 00:14:06,420
And when it was P.E. class, and I changed my clothes, you pulled back the curtains every time, to show others,
171
00:14:06,420 --> 00:14:10,050
and turned me into a laughingstock.
172
00:14:10,050 --> 00:14:12,010
And you even flipped over my lunch box once.
173
00:14:12,010 --> 00:14:13,360
That was by mistake—
174
00:14:13,360 --> 00:14:21,750
I really felt like I was dirty and smelled like a pig.
175
00:14:21,750 --> 00:14:25,870
So I would shower every morning and evening, and sometimes I would go home during lunch to shower.
176
00:14:26,730 --> 00:14:31,110
Even after graduating from high school, that habit remained until I developed a skin condition from washing too much.
177
00:14:31,110 --> 00:14:37,420
But you know, the scars on my body are nothing.
178
00:14:37,420 --> 00:14:41,540
You have no idea what kind of scars you left forever in my heart, do you?
179
00:14:44,100 --> 00:14:47,320
Because of you, my high school days were hell.
180
00:14:47,320 --> 00:14:51,830
I felt like everyone in our class were making fun of me, so I hated going to school.
181
00:14:51,830 --> 00:14:56,900
When I went to school, I hid myself in the corner and couldn't even breathe, acting practically dead, trying to go unnoticed.
182
00:14:56,900 --> 00:14:59,820
I wanted to hide every single day.
183
00:14:59,820 --> 00:15:04,330
And even so, I waited and pleaded that someone would hold out their hand to me.
184
00:15:07,510 --> 00:15:13,350
Thanks to you, I was a laughingstock, and got bullied by everyone.
185
00:15:13,350 --> 00:15:16,460
No one paid any attention to me, so I became like a ghost.
186
00:15:17,420 --> 00:15:19,280
Then what about you?
187
00:15:21,510 --> 00:15:24,700
You think you did nothing wrong?
188
00:15:24,700 --> 00:15:26,280
What?
189
00:15:27,220 --> 00:15:31,620
I was really not going to say this, but,
190
00:15:31,620 --> 00:15:38,450
because of you my parents' situation got revealed to the entire school and rumors were all over the place.
191
00:15:46,220 --> 00:15:47,880
Where is Kim Yoo Joo?
192
00:15:47,880 --> 00:15:49,720
I think she went to the bathroom.
193
00:15:49,720 --> 00:15:53,540
That girl, I told her to bring her mother quite some time ago, why hasn't she responded?
194
00:15:53,540 --> 00:15:56,360
If you see Kim Yoo Joo, tell her to come to the teachers' office.
195
00:15:56,360 --> 00:15:58,360
Teacher.
196
00:15:59,580 --> 00:16:02,810
Yoo Joo's mother is actually her stepmother.
197
00:16:02,810 --> 00:16:06,000
Maybe that's why Yoo Joo couldn't ask her to come.
198
00:16:06,000 --> 00:16:10,300
Oh, is that so? Then she should have told me earlier.
199
00:16:10,300 --> 00:16:12,320
I got it.
200
00:16:29,650 --> 00:16:32,470
You remember that?
201
00:16:32,470 --> 00:16:36,450
See, you don't know what you did, either.
202
00:16:37,840 --> 00:16:39,750
I said that to help you.
203
00:16:39,750 --> 00:16:44,650
Who the hell are you to help me? Who asked you to help me?
204
00:16:44,650 --> 00:16:49,600
Even if I die, I never wanted to reveal that with my own mouth.
205
00:16:49,600 --> 00:16:53,450
This is something that I was keeping a secret.
206
00:16:53,450 --> 00:16:56,560
So why would you say it? What right did you have?!
207
00:16:59,740 --> 00:17:01,170
Alright.
208
00:17:02,060 --> 00:17:03,830
I'm sorry for that.
209
00:17:03,830 --> 00:17:07,000
That time, it seemed to me that the teacher was quite determined to scold you.
210
00:17:09,330 --> 00:17:11,480
I didn't think it through.
211
00:17:11,480 --> 00:17:13,190
I apologize.
212
00:17:14,030 --> 00:17:17,430
Forget it. You don't have to apologize.
213
00:17:17,430 --> 00:17:20,250
It's in the past, so I don't want to point fingers.
214
00:17:20,250 --> 00:17:25,540
So please, can't you just be cool about this?
215
00:17:25,540 --> 00:17:29,920
I'm telling you, I said those things to help you.
216
00:17:29,920 --> 00:17:33,330
I was provoking you to lose weight.
217
00:17:35,060 --> 00:17:38,610
You're saying you did all that to help me?
218
00:17:38,610 --> 00:17:43,960
Hey, Kim Yoo Joo, you are really incorrigible.
219
00:17:43,960 --> 00:17:46,690
I did what I did with good intentions.
220
00:17:47,550 --> 00:17:50,240
But you claim that what you did to me was out of good intentions, too?!?
221
00:17:50,240 --> 00:17:55,570
I also truly did that to help you.
222
00:17:55,570 --> 00:18:00,310
You also hated your fat self. You were embarrassed by it.
223
00:18:02,740 --> 00:18:10,810
Alright. Then that tear-moving thoughtfulness of yours, I can tell my oppa all about it.
224
00:18:12,720 --> 00:18:15,220
Because as you said, it was done with good intentions.
225
00:18:17,490 --> 00:18:21,470
I really gave you a lot of chances.
226
00:18:21,470 --> 00:18:26,680
Even though I hated to death the thought of becoming family with you, you were pregnant,
227
00:18:26,680 --> 00:18:32,320
and decided to get married. So I thought that if you apologized sincerely,
228
00:18:32,320 --> 00:18:37,660
for my oppa's sake, for my family's sake, I told myself to hold back and keep my mouth shut.
229
00:18:39,290 --> 00:18:41,140
But I can't do it anymore.
230
00:18:42,140 --> 00:18:46,990
I think I have to let my brother know about that tear-moving thoughtfulness of yours.
231
00:18:48,840 --> 00:18:51,540
Do you really have to do this?
232
00:18:52,840 --> 00:18:56,510
Just because you want to vent your anger, you're willing to hurt your brother?
233
00:18:56,510 --> 00:18:58,980
Do you realize how selfish of an act this is?!
234
00:18:58,980 --> 00:19:02,540
Yes. I want to be selfish for once.
235
00:19:03,600 --> 00:19:06,620
Is there any rule that says that people who were victimized must always be victimized?
236
00:19:10,250 --> 00:19:12,320
Hey, Byeon Mi Yeong!
237
00:19:26,160 --> 00:19:27,640
Oh, Fatty.
238
00:19:27,640 --> 00:19:32,510
Oppa, what time are you available today? I have something to tell you.
239
00:19:32,510 --> 00:19:36,380
I'm going to my part-time job at the delivery service soon, and it will take all night so it's not possible for today.
240
00:19:36,380 --> 00:19:38,460
I will have time after I leave work tomorrow.
241
00:19:38,460 --> 00:19:40,260
Then let's meet tomorrow after you leave work.
242
00:19:40,260 --> 00:19:42,730
- I will get off work early and meet you somewhere near the house. - Okay.
243
00:19:42,730 --> 00:19:45,060
But what is it about?
244
00:19:45,060 --> 00:19:48,910
I will tell you when we meet. Okay.
245
00:19:56,500 --> 00:19:58,820
Nothing will happen, right?
246
00:19:58,820 --> 00:20:02,740
She threatened before that she will tell, but she didn't go through with it.
247
00:20:02,740 --> 00:20:07,430
Right, she's weak-hearted, so she won't be able to go through with it.
248
00:20:15,730 --> 00:20:17,880
Who could it be?
249
00:20:20,290 --> 00:20:22,380
This is Kim Yoo Joo.
250
00:20:42,000 --> 00:20:44,130
Hello.
251
00:20:44,130 --> 00:20:47,210
What bring you all the way here, Ms. Hye Yeong?
252
00:20:47,880 --> 00:20:49,820
Sit down.
253
00:20:50,900 --> 00:20:56,220
Uh... umm.
254
00:20:56,220 --> 00:20:58,860
♫ I see your feet coming towards me ♫
255
00:20:58,860 --> 00:21:03,600
♫ Step by step, closer to me ♫
256
00:21:03,600 --> 00:21:10,410
♫ My feelings are growing and I can’t hide it anymore ♫
257
00:21:10,410 --> 00:21:12,220
You smile quite a lot.
258
00:21:13,590 --> 00:21:17,380
Normally people say that you can't spit on a smiling face.
259
00:21:17,380 --> 00:21:21,220
But I spit, depending on the situation.
260
00:21:24,970 --> 00:21:27,880
I'm here as Mi Yeong's Unni today.
261
00:21:27,880 --> 00:21:31,020
That's why I'm dropping the honorifics (talking informally).
262
00:21:31,020 --> 00:21:33,880
You're my sister, Mi Yeong's, classmate, after all.
263
00:21:36,970 --> 00:21:39,930
You understood right away why I'm here.
264
00:21:39,930 --> 00:21:43,910
Indeed, a guilty conscience needs no accuser.
265
00:21:43,910 --> 00:21:48,070
However, not all of them reflect on their mistakes, of course.
266
00:21:48,070 --> 00:21:54,240
But are you reflecting on the crime you've committed? Huh?
267
00:21:55,090 --> 00:21:58,020
You will have to reflect on it.
268
00:21:58,020 --> 00:22:00,830
You will reflect on it and apologize properly.
269
00:22:00,830 --> 00:22:04,000
Do you get what I'm saying?
270
00:22:06,260 --> 00:22:09,430
You, apologize to our Mi Yeong properly.
271
00:22:10,200 --> 00:22:12,010
If
272
00:22:12,010 --> 00:22:16,220
Mi Yeong decides to accept your apology and let it slide, I will do so, too.
273
00:22:16,220 --> 00:22:20,710
But, if that's not the case, I won't let you off the hook, either.
274
00:22:28,150 --> 00:22:31,250
But since we're at it, let me ask you a question.
275
00:22:31,250 --> 00:22:37,670
You, why did you do that to our Mi Yeong? Why?
276
00:22:40,710 --> 00:22:42,740
I'm asking you why you did it?!
277
00:22:43,930 --> 00:22:46,960
Why were you so mean to her? Huh?
278
00:22:46,960 --> 00:22:50,300
She was injured so she couldn't exercise. And after that, she gained weight, so
279
00:22:50,300 --> 00:22:52,370
she already had so many scars on her heart.
280
00:22:52,370 --> 00:22:55,360
Why did you have to torture and bully her?
281
00:22:58,950 --> 00:23:04,420
I was jealous of her.
282
00:23:05,690 --> 00:23:10,640
I was very envious of Mi Yeong.
283
00:23:11,590 --> 00:23:13,190
What did you say?!
284
00:23:15,050 --> 00:23:18,810
- Finally it's lunch time! - Let's eat!
285
00:23:18,810 --> 00:23:22,490
- I'm hungry. - Let's go eat, let's go eat.
286
00:23:22,490 --> 00:23:24,480
What is it? Aren't you going to eat lunch?
287
00:23:24,480 --> 00:23:26,960
Your mom didn't give you cafeteria money this month either?
288
00:23:26,960 --> 00:23:31,230
I'm dieting. You guys go ahead and eat.
289
00:23:31,230 --> 00:23:32,660
Let's go.
290
00:23:38,250 --> 00:23:39,800
Mi Yeong.
291
00:23:39,800 --> 00:23:41,350
Dad.
292
00:23:41,350 --> 00:23:44,380
I'm a little late today. I'm sorry okay? Sorry.
293
00:23:44,380 --> 00:23:48,930
We had so many customers. My Mi Yeong must be hungry.
294
00:23:48,930 --> 00:23:52,650
Don't worry about it. From tomorrow I will bring my own lunch box in the morning.
295
00:23:52,650 --> 00:23:55,080
It will get cold and won't be tasty anymore.
296
00:23:55,080 --> 00:23:59,220
I can bring it to you while it's still fresh and warm, so why not?
297
00:23:59,220 --> 00:24:01,940
I made you the marinated beef that you like.
298
00:24:01,940 --> 00:24:03,970
It must be delicious.
299
00:24:11,680 --> 00:24:13,990
Your dad,
300
00:24:13,990 --> 00:24:18,030
brought a lovingly packed lunch box to Mi Yeong every single day.
301
00:24:18,030 --> 00:24:21,770
I was very envious and jealous of that.
302
00:24:22,610 --> 00:24:25,830
My parents divorced,
303
00:24:25,830 --> 00:24:30,080
and I lived with my stepmother. Everyday was like hell to me.
304
00:24:32,090 --> 00:24:36,220
Never mind a lunch box, I didn't even have the money to pay for cafeteria meals.
305
00:24:37,490 --> 00:24:40,230
But even if I died,
306
00:24:40,780 --> 00:24:45,400
I never wanted my family situation to be known to others.
307
00:24:45,400 --> 00:24:50,010
But, because of Mi Yeong, rumors about my family situation spread throughout the entire school.
308
00:24:51,000 --> 00:24:55,480
So that was why I hated Mi Yeong so much.
309
00:24:55,480 --> 00:25:00,170
So, this is why you tortured and bullied her?
310
00:25:00,800 --> 00:25:05,090
That's nothing but vindictive violence.
311
00:25:05,090 --> 00:25:08,030
You're venting your anger and hurt on someone else.
312
00:25:08,030 --> 00:25:12,050
Not everyone behaves they way you did just because you were hurt.
313
00:25:12,050 --> 00:25:17,660
You're just making excuses trying to justify your twisted actions.
314
00:25:17,660 --> 00:25:21,220
No matter what the reason is, bullying someone is not acceptable.
315
00:25:24,280 --> 00:25:27,110
You better apologize to Mi Yeong properly,
316
00:25:27,880 --> 00:25:33,570
because I will make sure to keep both my eyes on you.
317
00:25:54,560 --> 00:26:03,600
318
00:26:31,780 --> 00:26:33,840
Oh, I could die.
319
00:26:36,830 --> 00:26:38,800
Why did you wake up so early—
320
00:26:38,800 --> 00:26:40,260
You're up?
321
00:26:40,260 --> 00:26:43,350
I made a simple breakfast. Wash your face and come.
322
00:26:43,350 --> 00:26:45,190
Alright.
323
00:26:47,650 --> 00:26:51,790
Wow. Shall I eat the breakfast that my Walnut has prepared?
324
00:26:52,640 --> 00:26:53,880
Thank you for the meal.
325
00:26:53,880 --> 00:26:57,920
Wow. It's no joke. Just try it.
326
00:26:57,920 --> 00:26:59,440
Really?
327
00:27:04,540 --> 00:27:06,920
Did you pour the whole box of salt on this?
328
00:27:08,230 --> 00:27:09,790
- I admit it. - Oh gosh.
329
00:27:09,790 --> 00:27:13,350
Gosh, I knew it, my Achilles' heel is cooking.
330
00:27:13,350 --> 00:27:16,170
From now on, cooking is your responsibility, Sunbae.
331
00:27:16,170 --> 00:27:18,660
Absolutely.
332
00:27:21,260 --> 00:27:22,870
What is this? Loading Webpage
333
00:27:23,960 --> 00:27:25,450
Whoa! Kim Bo-Seop ♡ Han Song Yi Happy Wedding Day.
334
00:27:25,450 --> 00:27:27,120
Those two are getting married.
335
00:27:27,120 --> 00:27:29,590
Wow, it's true. They are getting married!
336
00:27:29,590 --> 00:27:32,820
Wow, it has been either years since they started dating. They dated since our college days.
337
00:27:32,820 --> 00:27:34,690
That's right, huh?
338
00:27:34,690 --> 00:27:37,780
They broke up and got back together quite a few times, it was a sight to see, right?
339
00:27:37,780 --> 00:27:41,860
I know, right? But they are getting married in the end.
340
00:27:46,340 --> 00:27:49,240
Why does Walnut never once mention marriage?
341
00:27:49,240 --> 00:27:51,100
From the way she treated my mom last time,
342
00:27:51,100 --> 00:27:54,630
it didn't look like she has any intention of getting married, ever.
343
00:27:54,630 --> 00:27:58,230
Why doesn't Sunbae bring up the marriage topic at all?
344
00:27:58,230 --> 00:28:02,350
My reason is his mom, but what is his reason?
345
00:28:02,350 --> 00:28:06,300
Oh, right. There was something I wanted to ask you.
346
00:28:06,300 --> 00:28:09,730
You know when we fought because of our moms? You said,
347
00:28:09,730 --> 00:28:14,530
"Would there ever be a reason for me to see your mom?" Remember?
348
00:28:14,530 --> 00:28:17,920
Huh? Ah. Oh yes.
349
00:28:17,920 --> 00:28:23,260
Then, that means you have no intention of getting married ever, right?
350
00:28:25,600 --> 00:28:27,900
I guess so.
351
00:28:27,900 --> 00:28:30,950
Why? Sunbae, do you want to get married?
352
00:28:30,950 --> 00:28:36,170
No. I have no thoughts of marriage, whatsoever.
353
00:28:36,170 --> 00:28:38,220
That's a relief.
354
00:28:39,060 --> 00:28:43,190
Because it will be troubling if one person has thoughts of marriage, but the other doesn't.
355
00:28:43,190 --> 00:28:47,410
Of course. It's definitely a relief.
356
00:28:56,910 --> 00:28:59,760
Did you get the invitation this morning?
357
00:28:59,760 --> 00:29:02,760
Woah, those two are finally getting married.
358
00:29:02,760 --> 00:29:05,900
Hyung, what about you and Hye Yeong Noona?
359
00:29:05,900 --> 00:29:08,590
Are you fanning the flames or what?
360
00:29:08,590 --> 00:29:10,000
Why?
361
00:29:11,390 --> 00:29:14,510
Hye Yeong has no intention whatsoever of getting married.
362
00:29:14,510 --> 00:29:17,140
- But you want to? - Of course.
363
00:29:17,140 --> 00:29:19,720
It hasn't been so long since we've started dating again. If I bring up the marriage topic,
364
00:29:19,720 --> 00:29:21,650
I thought that it might be burdensome, so I didn't.
365
00:29:21,650 --> 00:29:24,580
But Hye Yeong has no interest in marriage at all.
366
00:29:24,580 --> 00:29:28,220
Or does she just not want to marry me?
367
00:29:28,220 --> 00:29:32,950
Come on. That's not possible. It's probably because it hasn't been long since she started dating you again.
368
00:29:32,950 --> 00:29:35,940
Otherwise why would she waste her time dating you, she's not that young.
369
00:29:35,940 --> 00:29:37,520
You think so?
370
00:29:37,520 --> 00:29:42,120
Yeah. It hasn't been long since we've started to date again. That's right.
371
00:29:42,120 --> 00:29:45,790
There is no need to rush things. Go back to work.
372
00:29:47,640 --> 00:29:49,850
Why does he have no intention of marrying me?
373
00:29:49,850 --> 00:29:53,300
Well, you don't have any intention of marrying him, either.
374
00:29:53,300 --> 00:29:56,150
Why? Did you change your mind after moving in with him?
375
00:29:56,150 --> 00:30:01,630
Hey. Is choosing not to eat food the same as not having food to eat?
376
00:30:01,630 --> 00:30:03,620
Then why don't you just ask him?
377
00:30:03,620 --> 00:30:06,110
I don't want to. I'll lose face.
378
00:30:06,110 --> 00:30:11,050
Also, no matter how much I like Sunbae, I still have no intention of marrying anyone.
379
00:30:11,050 --> 00:30:14,420
Especially that Mother-in-law... oh goodness.
380
00:30:14,420 --> 00:30:18,090
But you know, let's say that I have a legitimate reason.
381
00:30:18,090 --> 00:30:22,380
But for Cha Jeong Hwan, shouldn't he want to marry me? Huh?
382
00:30:22,380 --> 00:30:24,350
Wow, really—
383
00:30:27,340 --> 00:30:30,760
Nutcracker ♡ What are you doing today after getting off work? Shall we have dinner together?
384
00:30:33,790 --> 00:30:37,660
Shall we? My Nutcracker.
385
00:30:44,720 --> 00:30:45,960
I'm leaving.
386
00:30:45,960 --> 00:30:48,220
Oh, have lunch before you go. I've made Bibim-guksu (spicy noodles).
387
00:30:48,220 --> 00:30:51,440
That is, it hasn't been long since I've eaten so I don't feel like eating now.
388
00:30:51,440 --> 00:30:54,200
Oh, then what should I do with this?
389
00:30:56,490 --> 00:30:58,640
I will eat it then.
390
00:31:00,350 --> 00:31:04,350
Aigoo. I'm not sure if it will fit your taste. But go ahead.
391
00:31:04,350 --> 00:31:05,710
Yes.
392
00:31:08,240 --> 00:31:11,370
Oh right, thank you for the meal.
393
00:31:11,370 --> 00:31:15,270
You haven't been able to see my husband yesterday and today, right?
394
00:31:15,270 --> 00:31:18,590
He's a little busy with the restaurant. It will be better starting tomorrow.
395
00:31:18,590 --> 00:31:22,890
Yes. You can talk causally to me (informally).
396
00:31:22,890 --> 00:31:26,010
I will, slowly, when I'm more comfortable.
397
00:31:26,010 --> 00:31:28,500
- Go on, eat. - Yes.
398
00:31:30,110 --> 00:31:32,520
Is there anything difficult about living here?
399
00:31:32,520 --> 00:31:35,110
Yes. No difficulties.
400
00:31:35,110 --> 00:31:37,580
If you have anything that is troubling you, let me know.
401
00:31:37,580 --> 00:31:39,040
Yes.
402
00:31:59,830 --> 00:32:03,250
Here is your ATM card. ₩300,000. (about $300)
403
00:32:03,250 --> 00:32:05,890
₩300,000 is way too insufficient, come on.
404
00:32:05,890 --> 00:32:07,690
This woman, how old do you think I am?
405
00:32:07,690 --> 00:32:09,290
If you don't want it, then I'll take it back.
406
00:32:09,290 --> 00:32:13,290
That's not it. I'm not saying that I don't want it.
407
00:32:13,290 --> 00:32:15,970
I'm saying that I need more.
408
00:32:15,970 --> 00:32:21,260
After you're done eating, make sure to wash the dishes along with that cup you used. Don't let it pile up.
409
00:32:21,260 --> 00:32:25,680
The weather is getting hot now, so leaving it for even a little while will cause it to smell. So make sure to wash it right away.
410
00:32:32,570 --> 00:32:37,140
Also, there's dog hair all over the living room, so vacuum here.
411
00:32:37,140 --> 00:32:40,770
I will go to work now. Make sure you clean all this before I come back.
412
00:33:13,820 --> 00:33:16,260
Aish! Seriously.
413
00:33:30,180 --> 00:33:35,960
Ouch that hurts. Does she really have to slave me around
414
00:33:35,960 --> 00:33:39,090
when I've retired after working so hard for forty years?
415
00:33:39,090 --> 00:33:41,350
Gosh.
416
00:33:49,320 --> 00:33:51,180
Here goes.
417
00:33:54,060 --> 00:33:57,260
Life after retirement
418
00:34:06,660 --> 00:34:08,980
Social. New Sport. Graduate from marriage GFM - Life after retirement.
419
00:34:10,040 --> 00:34:11,960
GFM?
420
00:34:13,460 --> 00:34:15,630
Let's see what this is.
421
00:34:22,720 --> 00:34:25,640
It seems you can't get use to this kind of work, carrying delivery boxes to the trucks.
422
00:34:25,640 --> 00:34:27,680
You're like this every time. Aiyoo.
423
00:34:27,680 --> 00:34:31,310
Honey. I really think that I can't go to work today.
424
00:34:31,310 --> 00:34:34,710
Can't you call them and say that I'm sick?
425
00:34:34,710 --> 00:34:39,000
No! They will take it out of your salary right away.
426
00:34:39,000 --> 00:34:41,240
We can't risk losing your salary over a part-time job.
427
00:34:41,240 --> 00:34:43,960
Even if you're in pain, go be in pain at the photo studio.
428
00:34:43,960 --> 00:34:45,660
But still...
429
00:34:45,660 --> 00:34:48,390
Get up. Quickly, go to work.
430
00:34:48,390 --> 00:34:50,400
Aigoo, that's enough.
431
00:34:51,060 --> 00:34:54,340
What are you doing? Clean thoroughly, come on.
432
00:34:54,340 --> 00:34:56,260
Ye-yes.
433
00:35:04,550 --> 00:35:09,200
Um... President, I'm sorry,
434
00:35:09,200 --> 00:35:13,100
but there doesn't seem to be any customer appointments today. Can I leave work a little early today?
435
00:35:13,100 --> 00:35:18,140
What are you talking about? What if some walk-in customer comes in suddenly?
436
00:35:18,140 --> 00:35:20,080
I'm sorry.
437
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
But today, my body really doesn't feel well—
438
00:35:23,080 --> 00:35:26,280
Again? No.
439
00:35:26,280 --> 00:35:29,380
Last time, you had your car towed, and you got hurt.
440
00:35:29,380 --> 00:35:36,030
- Are you going to keep on irritating me like this? - I'm sorry.
441
00:35:36,030 --> 00:35:39,550
Try to have a conscience about work, please?
442
00:35:39,550 --> 00:35:45,420
- If you take the money I make with blood and tears, then you should work to earn it. - Yes.
443
00:35:45,420 --> 00:35:50,730
I have some work duties out of the office. Make sure you organize the light fixtures properly.
444
00:35:50,730 --> 00:35:53,190
And clean everything thoroughly, in every corner.
445
00:35:53,190 --> 00:35:54,690
Yes.
446
00:36:01,690 --> 00:36:03,400
Take care.
447
00:36:07,860 --> 00:36:10,710
Alright. What should I eat?
448
00:36:16,040 --> 00:36:19,680
If you are going to give half of the salary then give half of the work.
449
00:36:19,680 --> 00:36:23,480
If you are going to give him lots of work then you should pay him that much.
450
00:36:23,480 --> 00:36:26,390
- Shouldn't you do that? - Who are you?
451
00:36:26,390 --> 00:36:30,680
I thought about reporting you for overdue wages, but I was holding back for my husband's sake.
452
00:36:30,680 --> 00:36:34,870
If you look down on my husband and use him up like that, I'm not going sit back and watch.
453
00:36:34,870 --> 00:36:39,310
I will submit an official complaint. Got it?
454
00:36:39,310 --> 00:36:42,070
Ah, you're Mr. Yeong Sik's wife...
455
00:36:42,070 --> 00:36:47,540
If you ever speak rudely to my husband or disrespect him again...
456
00:36:47,540 --> 00:36:50,490
- Got it? - Yes.
457
00:37:09,580 --> 00:37:11,520
Welcome.
458
00:37:11,520 --> 00:37:13,990
Honey. It's me.
459
00:37:14,960 --> 00:37:16,470
You haven't had lunch yet. Right?
460
00:37:16,470 --> 00:37:18,470
Oh, what brings you...
461
00:37:25,790 --> 00:37:27,430
Eat.
462
00:37:29,570 --> 00:37:36,610
463
00:37:42,830 --> 00:37:48,260
I said some cold things to someone who was in pain, and I felt bad.
464
00:37:48,260 --> 00:37:54,570
I'm sorry that I can't be the cool wife who tells you to just quit your job when it gets tough.
465
00:37:54,570 --> 00:37:57,060
Just endure it until Min Ha graduates from college.
466
00:37:57,060 --> 00:37:59,770
I will try to do more part-time jobs, too.
467
00:38:01,580 --> 00:38:06,240
Honey... Bo Mi.
468
00:38:06,240 --> 00:38:09,450
If you eat and cry you will have indigestion. Stop crying.
469
00:38:10,960 --> 00:38:13,170
I will stop crying.
470
00:38:13,170 --> 00:38:14,910
Chew it well.
471
00:38:17,400 --> 00:38:20,020
Eat it with this. Say ah.
472
00:38:22,130 --> 00:38:23,990
It's delicious.
473
00:38:25,620 --> 00:38:27,310
Stop crying.
474
00:38:27,310 --> 00:38:29,110
It's so delicious.
475
00:38:47,040 --> 00:38:49,430
Let's go, hurry. It's about to start. Hurry.
476
00:38:49,430 --> 00:38:50,820
Yes! I'm taking the best seat.
477
00:38:50,820 --> 00:38:53,470
- That one over there. - Me too.
478
00:38:54,890 --> 00:38:56,610
Here.
479
00:38:58,030 --> 00:39:00,090
Oh, this feels good.
480
00:39:05,920 --> 00:39:07,730
What are you doing?
481
00:39:09,930 --> 00:39:12,190
We have an important soccer match to watch.
482
00:39:12,190 --> 00:39:14,650
Really? Let me watch it too.
483
00:39:15,810 --> 00:39:20,280
- Stop, I'm here. Move it. - Oh gosh.
484
00:39:21,680 --> 00:39:24,080
What teams are playing?
485
00:39:24,800 --> 00:39:27,020
It's between Suwon and Seoul.
486
00:39:28,950 --> 00:39:31,370
By the way, why do you keep talking to me informally?
487
00:39:32,770 --> 00:39:36,970
We decided to be friends, right? I told you to drop the honorifics already.
488
00:39:36,970 --> 00:39:39,970
I'm one year older than you.
489
00:39:39,970 --> 00:39:42,360
But my birthday is early in the year.
490
00:39:42,360 --> 00:39:45,430
So do you want me to call you Oppa, then?
491
00:39:45,430 --> 00:39:48,560
- Cheol Soo Oppa! - No thanks.
492
00:39:48,560 --> 00:39:51,310
Right? It's weird to be called Oppa, isn't it?
493
00:39:53,620 --> 00:39:57,430
So, who are you cheering for?
494
00:39:57,430 --> 00:40:01,820
The team that wears blue. Suwon.
495
00:40:16,060 --> 00:40:18,460
They should have got that in.
496
00:40:18,460 --> 00:40:21,150
Why didn't he make it? Nobody was in front of him.
497
00:40:21,150 --> 00:40:24,830
He missed the step. He couldn't shoot in that situation.
498
00:40:24,830 --> 00:40:26,530
He could've gotten hurt.
499
00:40:26,530 --> 00:40:29,420
I see. This is tasty.
500
00:40:39,250 --> 00:40:41,430
Okay, go, go!
501
00:40:41,430 --> 00:40:45,320
The opposite side, the opposite side! Hey, hey!
502
00:40:45,320 --> 00:40:47,250
Goal! Yes!!!!
503
00:40:49,530 --> 00:40:52,450
♫ One, two, three and four ♫
504
00:40:57,110 --> 00:40:59,190
Yes, yes, yes! Goal in!
505
00:41:07,350 --> 00:41:14,750
♫ The beginning of each day, a fragrant cup of bitter coffee ♫
506
00:41:14,750 --> 00:41:17,770
♫ A yummy slice of bread in my mouth ♫
507
00:41:17,770 --> 00:41:20,840
Hey, soccer players are really cool!
508
00:41:20,840 --> 00:41:24,560
Did you see that earlier? Running on the field with a ball.
509
00:41:24,560 --> 00:41:29,230
What position did you play? Striker, defender?
510
00:41:29,230 --> 00:41:31,260
- I was a forward. - For... what?
511
00:41:31,260 --> 00:41:36,930
Hey, I don't know what that means but that is cool. You're so cool.
512
00:41:38,750 --> 00:41:40,370
Hey, let's go together.
513
00:41:40,370 --> 00:41:46,380
♫ I love you, Love you, love you. I love you, love you, love you ♫
514
00:41:46,380 --> 00:41:51,390
Cheol Soo! ♫ I love you so much ♫
515
00:42:05,780 --> 00:42:11,530
Whoa, I acknowledge it. It seems so real.
516
00:42:11,530 --> 00:42:14,210
Be happy, you guys.
517
00:42:15,290 --> 00:42:19,220
Although it is a waste considering their looks, both of them.
518
00:42:19,220 --> 00:42:21,480
Gosh, what a waste.
519
00:42:27,310 --> 00:42:29,090
Here.
520
00:42:31,580 --> 00:42:35,410
Is it livable? The overnight duty room you are staying in.
521
00:42:35,410 --> 00:42:36,960
I've adjusted to it.
522
00:42:36,960 --> 00:42:42,820
But, I do think that I need to get myself a place. I can't hide forever.
523
00:42:42,820 --> 00:42:45,050
So I am trying to save money for the deposit, little by little.
524
00:42:45,050 --> 00:42:48,570
Dad is really waiting for you.
525
00:42:48,570 --> 00:42:51,880
Why don't you just pretend that he convinced you, and just come back home?
526
00:42:51,880 --> 00:42:54,880
If I go back home, I'll have to give up soccer.
527
00:42:55,640 --> 00:42:59,670
I don't want to. You learn the business. I want to live like this.
528
00:42:59,670 --> 00:43:04,130
Aiyoo. We're twins, but how can we be so different? I wonder.
529
00:43:04,130 --> 00:43:08,520
Why do you suffer unnecessarily? Just go with the flow.
530
00:43:12,650 --> 00:43:16,520
Excuse me. Sorry to bother you, but
531
00:43:16,520 --> 00:43:19,890
can you give me your phone number?
532
00:43:21,170 --> 00:43:24,350
- Excuse me? - I'm not a strange person, really.
533
00:43:24,350 --> 00:43:27,980
I have been looking at you non-stop since earlier.
534
00:43:27,980 --> 00:43:30,830
You're my ideal type.
535
00:43:34,260 --> 00:43:37,120
I have someone I love.
536
00:43:37,120 --> 00:43:42,730
I see. Okay, I get it.
537
00:43:47,320 --> 00:43:50,450
Hey, do you still say stuff like that?
538
00:43:50,450 --> 00:43:52,720
You said that this way, I can put a stop to it, quickly.
539
00:43:52,720 --> 00:43:56,590
By any chance, is becoming a magician your dream? How can you be 27 years old and you've never dated?
540
00:43:56,590 --> 00:43:58,970
The coach said that if I date, my athletic performance will suffer.
541
00:43:58,970 --> 00:44:02,510
You're not even a soccer player anymore. Just date, already.
542
00:44:02,510 --> 00:44:09,550
Aiyoo. Forget it. If someone like you competes for women, it will only get harder for guys everywhere.
543
00:44:09,550 --> 00:44:15,120
Hyung will be the one dating all the women, and you just focus on studying. Alright?
544
00:44:15,120 --> 00:44:17,280
Hyung, my foot.
545
00:44:19,010 --> 00:44:21,160
Yeah, sure, hi.
546
00:44:28,280 --> 00:44:29,860
Oh our Actor Ahn-nim, you're here.
547
00:44:29,860 --> 00:44:31,650
What's with you? Since when did you greet me as I come in?
548
00:44:31,650 --> 00:44:33,750
What do you mean by that? Of course I should greet you as you come in.
549
00:44:33,750 --> 00:44:35,390
How do you feel? Is your condition good?
550
00:44:35,390 --> 00:44:37,340
Yes. It's great!
551
00:44:37,340 --> 00:44:41,070
I feel good enough to discuss renewing my contract. Let's go.
552
00:44:56,480 --> 00:44:59,790
So? Have you read the contract?
553
00:44:59,790 --> 00:45:03,700
We tried our best to meet your requests.
554
00:45:03,700 --> 00:45:06,720
Do we need to quibble over contract terms, considering our relationship?
555
00:45:06,720 --> 00:45:08,050
In every detail?
556
00:45:08,050 --> 00:45:09,600
Right?
557
00:45:09,600 --> 00:45:11,860
As expected, your loyalty is—
558
00:45:11,860 --> 00:45:13,640
The contract isn't the problem.
559
00:45:13,640 --> 00:45:16,700
I think the problem is how this company views me.
560
00:45:16,700 --> 00:45:18,570
I was very disappointed last time.
561
00:45:18,570 --> 00:45:21,530
Right? Right, right?
562
00:45:21,530 --> 00:45:25,160
If I think about it, the company was a little neglectful. I acknowledge that.
563
00:45:25,160 --> 00:45:28,340
So I was thinking about moving some people around.
564
00:45:28,340 --> 00:45:31,340
What do you think? Didn't you say you weren't satisfied with your intern before?
565
00:45:31,340 --> 00:45:33,350
Should we reinstate Tae Boo as your manager?
566
00:45:33,350 --> 00:45:36,290
Now that you are the leading man in a miniseries, having a mere intern as your manager doesn't look good, does it?
567
00:45:36,290 --> 00:45:38,360
No, no. Leave her alone.
568
00:45:38,360 --> 00:45:40,850
She's doing quite well these days.
569
00:45:40,850 --> 00:45:44,720
I mean, how long are you going to have Tae Boo drive? He should be promoted by now.
570
00:45:44,720 --> 00:45:48,000
I'm not someone to get in the way of someone being promoted.
571
00:45:48,000 --> 00:45:50,890
Then, I can pull a Team Leader from another department for you.
572
00:45:50,890 --> 00:45:54,850
It's fine, it's fine. Changing managers too often won't look good.
573
00:45:54,850 --> 00:46:01,110
Ah, then you don't have any other complaint or request?
574
00:46:02,570 --> 00:46:06,630
Do you have an extra van sitting around by any chance?
575
00:46:06,630 --> 00:46:09,450
- A van? - A van.
576
00:46:10,590 --> 00:46:13,020
We don't have a spare van right now.
577
00:46:13,020 --> 00:46:14,750
Right? I thought so.
578
00:46:14,750 --> 00:46:17,070
I'll see if there's a way.
579
00:46:17,070 --> 00:46:19,960
I'll let you know later about my other complaints and requests.
580
00:46:19,960 --> 00:46:22,920
I'll get going as I have to practice. You know, "O My Boss?"
581
00:46:22,920 --> 00:46:24,860
Of course, of course, you should practice.
582
00:46:24,860 --> 00:46:28,340
If you need anything, call me anytime.
583
00:46:29,770 --> 00:46:33,020
I don't think it was that I couldn't find my father, but that I wasn't looking for him.
584
00:46:33,020 --> 00:46:35,730
Why did you suddenly appear?
585
00:46:35,730 --> 00:46:39,440
I don't think this is the emotion.
586
00:46:39,440 --> 00:46:41,340
Yeah, come in.
587
00:46:44,970 --> 00:46:47,520
Did you call for me?
588
00:46:47,520 --> 00:46:49,100
Sit down.
589
00:46:52,830 --> 00:46:56,370
Help me with my lines. I can't get the emotion doing it by myself.
590
00:46:56,370 --> 00:46:59,650
You can read Seung Min's lines.
591
00:46:59,650 --> 00:47:01,440
Yes.
592
00:47:04,430 --> 00:47:06,720
- I'm starting. - Yes.
593
00:47:10,500 --> 00:47:14,950
I don't think it was that I couldn't find my father, but that I wasn't looking for him.
594
00:47:14,950 --> 00:47:16,680
Why did you suddenly appear?
595
00:47:16,680 --> 00:47:20,510
Just because. I can't say it's suddenly, though.
596
00:47:20,510 --> 00:47:23,490
I feel like I was mentally preparing myself for about twenty years,
597
00:47:23,490 --> 00:47:26,910
preparing to come meet my father.
598
00:47:26,910 --> 00:47:30,680
Is that something you need twenty years to prepare for?
599
00:47:30,680 --> 00:47:34,580
I know, right? But the preparation was needed.
600
00:47:36,800 --> 00:47:40,220
If I could have mentally prepared myself...
601
00:47:41,400 --> 00:47:44,140
No, no, are you really going to read it like that?
602
00:47:46,880 --> 00:47:49,230
- What did I do? - There's no sincerity.
603
00:47:49,230 --> 00:47:51,860
At least you need to add some intonations.
604
00:47:51,860 --> 00:47:53,580
Try it again.
605
00:47:54,970 --> 00:47:56,610
I'm starting.
606
00:47:59,620 --> 00:48:03,360
I don't think it was that I couldn't find my father, but that I wasn't looking for him.
607
00:48:03,360 --> 00:48:05,010
Why did you suddenly appear?
608
00:48:05,010 --> 00:48:07,690
Just because. I can't say it's suddenly, though.
609
00:48:07,690 --> 00:48:10,200
It's the same. It's the same.
610
00:48:10,200 --> 00:48:13,430
And shouldn't you make eye contact with the other actor?
611
00:48:13,430 --> 00:48:17,310
How can I make eye contact when I'm looking at the whiteboard?
612
00:48:17,310 --> 00:48:19,450
It's not like I memorized all the lines.
613
00:48:19,450 --> 00:48:23,090
Judo, this is a work matter. I told you not to bring your personal feelings into it.
614
00:48:23,090 --> 00:48:25,060
I've never done that.
615
00:48:25,060 --> 00:48:29,710
You told me to help you with your lines, so I'm doing that now.
616
00:48:30,710 --> 00:48:35,410
Fine. Never mind. Get out, I'll do it alone.
617
00:48:35,410 --> 00:48:36,810
Yes.
618
00:48:42,920 --> 00:48:46,480
Wow, look at her leaving right away because I told her to get out.
619
00:48:46,480 --> 00:48:48,250
I wouldn't even say anything if she was like that usually.
620
00:48:48,250 --> 00:48:51,340
But she is bringing her personal feelings into it.
621
00:48:57,140 --> 00:48:59,900
I don't think it was that I couldn't find my father...
622
00:49:03,610 --> 00:49:07,440
All the siblings ganging up on me and treating me like a ghost.
623
00:49:07,440 --> 00:49:10,090
What am I supposed to do?
624
00:49:10,090 --> 00:49:13,160
If you hate it that much, just tell me to leave.
625
00:49:43,610 --> 00:49:45,730
Hello.
626
00:49:57,280 --> 00:49:59,150
Then...
627
00:50:01,730 --> 00:50:06,160
If you're a celebrity, can you show me around the broadcasting company?
628
00:50:06,160 --> 00:50:07,760
Pardon?
629
00:50:09,060 --> 00:50:10,840
Yes, yes. That would be possible.
630
00:50:10,840 --> 00:50:12,410
Which broadcasting company would you like to see?
631
00:50:12,410 --> 00:50:16,380
Do you by chance know Nam Jin (singer)?
632
00:50:16,380 --> 00:50:18,540
I'd like to see Nam Jin.
633
00:50:18,540 --> 00:50:21,070
I have no connection with that person at all.
634
00:50:21,070 --> 00:50:22,980
Then what about Seol Woon Do (singer)?
635
00:50:22,980 --> 00:50:24,340
That person, too...
636
00:50:24,340 --> 00:50:27,910
Then, who do you know?
637
00:50:29,260 --> 00:50:34,550
Are you sure you're a celebrity? Even your height,
638
00:50:34,550 --> 00:50:37,690
compared to my Joon Yeong, you are a dwarf.
639
00:50:37,690 --> 00:50:44,080
And your are ugly compared to my Joon Yeong, so what made you a celebrity?
640
00:50:44,080 --> 00:50:48,700
Are you a celebrity just because you wear those dark sunglasses?
641
00:50:52,270 --> 00:50:54,390
Go.
642
00:50:54,390 --> 00:50:56,280
Good day.
643
00:51:05,000 --> 00:51:06,320
Can't you find it?
644
00:51:06,320 --> 00:51:08,700
Yes, I found it!
645
00:51:14,140 --> 00:51:15,950
Oh? You installed the toilet.
646
00:51:15,950 --> 00:51:17,900
Oh? You're here?
647
00:51:17,900 --> 00:51:21,640
They installed it just a little while ago. I'm going to attach the bidet now.
648
00:51:21,640 --> 00:51:25,220
Don't you see it? The screwdriver should be there.
649
00:51:25,220 --> 00:51:28,590
Ah, yes. Here it is, Father.
650
00:51:28,590 --> 00:51:30,850
Come hold it for me.
651
00:51:40,020 --> 00:51:41,740
Yes, be careful.
652
00:51:45,530 --> 00:51:50,100
- Ah, what's the matter? Does your throat hurt?
653
00:51:50,100 --> 00:51:52,840
Yes, it hurts a little because I practiced a lot.
654
00:51:52,840 --> 00:51:54,700
Oh, is that so?
655
00:51:54,700 --> 00:51:59,890
Joon Yeong, go brew some quince tea out of the fridge.
656
00:51:59,890 --> 00:52:04,800
Drink some quince tea. It helps when you have a sore throat.
657
00:52:04,800 --> 00:52:07,830
Father, I have plans with Mi Yeong. So I have to go out.
658
00:52:07,830 --> 00:52:13,320
Is that so? You don't even have time to brew it for him before going?
659
00:52:13,320 --> 00:52:16,190
No, it's okay. I don't drink quince tea.
660
00:52:17,590 --> 00:52:21,340
You should just brew it quickly for him.
661
00:52:21,340 --> 00:52:24,270
Go on out. You said you had plans.
662
00:52:39,690 --> 00:52:42,190
Give me a moment, would you?
663
00:53:07,360 --> 00:53:09,280
What is it that you have to say?
664
00:53:10,190 --> 00:53:12,160
I don't have any time.
665
00:53:14,040 --> 00:53:16,310
Did you meet your brother by any chance?
666
00:53:18,750 --> 00:53:25,350
It's too late. I've already made up my mind, and I'm going to meet him right now to tell him.
667
00:53:27,160 --> 00:53:29,150
What you said was right.
668
00:53:30,180 --> 00:53:32,510
That wasn't out of consideration for you.
669
00:53:35,810 --> 00:53:37,550
I'm sorry.
670
00:53:39,330 --> 00:53:41,560
I was wrong.
671
00:53:44,330 --> 00:53:46,830
I really hated you.
672
00:53:48,080 --> 00:53:50,620
Because of your meddling,
673
00:53:52,350 --> 00:53:57,170
I was angry and so annoyed that my family situation that I didn't want known, was exposed.
674
00:53:58,290 --> 00:54:01,580
And the fact that you had a caring father,
675
00:54:02,700 --> 00:54:06,010
I hated you and was jealous of you.
676
00:54:06,010 --> 00:54:08,440
Are you saying that it was my fault?
677
00:54:09,650 --> 00:54:12,860
No, that's not what I mean.
678
00:54:13,860 --> 00:54:19,690
I'm saying you weren't the only one hurt. I was hurt, too.
679
00:54:26,650 --> 00:54:28,840
Even so, I'm sorry.
680
00:54:30,190 --> 00:54:32,230
I did you wrong.
681
00:54:37,270 --> 00:54:43,840
Please. Let me marry your brother.
682
00:54:46,150 --> 00:54:48,930
Don't say anything to your brother.
683
00:54:49,920 --> 00:54:53,140
I don't want Joon Yeong to know about all that.
684
00:54:53,140 --> 00:54:55,170
If you don't want it, we won't move in to your house.
685
00:54:55,170 --> 00:54:58,000
We'll get a place and move out.
686
00:54:58,950 --> 00:55:01,100
I'm begging you.
687
00:55:12,070 --> 00:55:15,310
Wedding Hall
688
00:55:15,310 --> 00:55:20,110
Seoul Station Wedding Hall. Popular place Opel.
689
00:55:20,110 --> 00:55:26,670
♫ I remember our first kiss ♫
690
00:55:27,740 --> 00:55:32,700
♫ I close my eyes whenever I can ♫
691
00:55:32,700 --> 00:55:35,720
- Oppa. - Oh, Fatty.
692
00:55:42,930 --> 00:55:47,850
What is it? I'm always afraid when any of you want to meet outside.
693
00:55:52,490 --> 00:55:55,260
Is it about something bad?
694
00:55:57,840 --> 00:56:00,160
Tell me. What is it?
695
00:56:02,820 --> 00:56:06,240
Oppa.
696
00:56:11,250 --> 00:56:15,860
Mi Yeong, it's okay. What is it?
697
00:56:19,020 --> 00:56:21,380
Oppa, that woman,
698
00:56:24,160 --> 00:56:26,100
do you love her?
699
00:56:28,070 --> 00:56:30,750
You wanted to ask me that?
700
00:56:33,370 --> 00:56:35,590
I came to want to know.
701
00:56:36,790 --> 00:56:38,880
Do you love her a lot?
702
00:56:43,230 --> 00:56:46,280
Yeah, a whole lot.
703
00:56:48,100 --> 00:56:49,790
What do you like about her?
704
00:56:49,790 --> 00:56:55,140
Everything. She supports me and believes in me.
705
00:56:55,140 --> 00:57:01,470
I don't even have a job. And I don't do my duties as an eldest son properly, as you know.
706
00:57:01,470 --> 00:57:06,660
But when I'm with Yoo Joo, I feel a sense of confidence.
707
00:57:06,660 --> 00:57:09,190
I feel like I can do anything.
708
00:57:10,250 --> 00:57:13,460
And I feel like I'm a pretty good person.
709
00:57:13,460 --> 00:57:18,460
No, she makes me want to become an even better person.
710
00:58:24,010 --> 00:58:25,760
Hello?
711
00:58:27,940 --> 00:58:33,000
It's me. Let's meet tomorrow.
712
00:58:49,230 --> 00:58:51,880
I thought about it until my head could explode.
713
00:58:53,520 --> 00:58:58,310
Can I forgive you and accept you as part of my family?
714
00:58:59,930 --> 00:59:02,750
Could I do that difficult task?
715
00:59:03,980 --> 00:59:07,510
No. To be honest, I don't have the confidence that I can.
716
00:59:08,350 --> 00:59:11,260
I'm a very average person.
717
00:59:14,490 --> 00:59:17,660
But, why should I forgive you?
718
00:59:18,360 --> 00:59:21,330
- Byeon Mi Yeong— - Hear me out until the end.
719
00:59:23,010 --> 00:59:25,050
It's because of my brother.
720
00:59:25,760 --> 00:59:28,160
He sincerely likes you.
721
00:59:28,160 --> 00:59:32,940
And I, as much as you,
722
00:59:32,940 --> 00:59:37,210
no, even more than you, I don't want my brother to be hurt.
723
00:59:39,070 --> 00:59:41,520
That doesn't mean I've forgiven you completely.
724
00:59:41,520 --> 00:59:47,090
And I haven't gotten over all the scars and pain that you caused me, in one night.
725
00:59:49,310 --> 00:59:52,940
But I do know that you've sincerely apologized.
726
00:59:52,940 --> 00:59:58,690
I don't know if that sincerity is because of the fear of losing my brother,
727
00:59:58,690 --> 01:00:03,570
or if it's because you really feel sorry towards me.
728
01:00:06,480 --> 01:00:09,680
So I decided to accept your apology for now.
729
01:00:10,320 --> 01:00:12,410
Go ahead and marry my brother.
730
01:00:13,660 --> 01:00:16,880
And if you want, you can move in.
731
01:00:17,630 --> 01:00:21,830
But you will have to really change a lot and make a lot of effort.
732
01:00:22,480 --> 01:00:26,170
Be good to my brother and to my family.
733
01:00:26,170 --> 01:00:31,620
If you don't, I might just tell everyone what you did at any time.
734
01:00:56,650 --> 01:00:58,150
It's meat.
735
01:00:59,710 --> 01:01:02,310
Would sirloin or tenderloin be better?
736
01:01:02,310 --> 01:01:04,110
Tenderloin is better, I think.
737
01:01:04,110 --> 01:01:05,850
Then...
738
01:01:05,850 --> 01:01:10,010
Could you slice this and wrap it for us.
739
01:01:10,010 --> 01:01:13,420
I think you're even prettier today.
740
01:01:14,980 --> 01:01:19,020
- Not too thinly. - Huh? This is huge.
741
01:01:19,020 --> 01:01:21,310
So we can grill it and...
742
01:01:21,310 --> 01:01:24,490
Here, say ah.
743
01:01:24,490 --> 01:01:26,810
It's Nutcracker. Nutcracker. Nutcracker.
744
01:01:29,350 --> 01:01:32,190
You've been caught red-handed, Crap Lawyer.
745
01:01:37,530 --> 01:01:39,420
Blow harder, harder.
746
01:01:39,420 --> 01:01:41,100
It didn't come out yet.
747
01:01:41,100 --> 01:01:42,730
Hold on.
748
01:01:42,730 --> 01:01:45,100
What is going on here?
749
01:01:45,100 --> 01:01:48,030
You're the best. Thank you.
750
01:01:48,030 --> 01:01:51,580
They're grocery shopping together and they bought meat?
751
01:01:52,790 --> 01:01:56,350
They totally look like newlyweds.
752
01:01:57,010 --> 01:01:59,730
Something feels fishy.
753
01:02:01,060 --> 01:02:05,380
No way. The friend she's living with is...
754
01:02:14,780 --> 01:02:17,570
Wow. This is really big.
755
01:02:17,570 --> 01:02:19,660
Don't touch it.
756
01:02:20,940 --> 01:02:24,220
- Are you okay? Nutcracker. - I'm okay.
757
01:02:24,220 --> 01:02:26,560
What are you doing? You scared me.
758
01:02:26,560 --> 01:02:28,540
Let's go.
759
01:02:37,580 --> 01:02:39,430
- What's in here? - Some documents.
760
01:02:39,430 --> 01:02:43,600
- This is not your laptop, is it? - Just papers. - Oh that's a relief, I got scared that it may be your laptop.
761
01:02:58,860 --> 01:03:01,740
Let's stay calm. Calm down.
762
01:03:13,720 --> 01:03:16,220
We haven't eaten beef in a long time, right?
763
01:03:20,490 --> 01:03:25,660
- The button. - Excuse me, would you please press 20?
764
01:03:26,950 --> 01:03:28,330
Thank you.
765
01:03:28,330 --> 01:03:30,710
The door is closing.
766
01:03:32,550 --> 01:03:34,990
We're here.
767
01:03:36,370 --> 01:03:38,290
Go inside.
768
01:03:48,420 --> 01:03:53,820
Wow, they say you can't trust anyone in this world. How could Big Unni do this?
769
01:04:04,690 --> 01:04:08,050
You've been caught red-handed, Byeon Hye Yeong.
770
01:04:09,620 --> 01:04:14,200
Wow, if our parents knew this unbelievable truth.
771
01:04:17,920 --> 01:04:21,270
Wait just a little. I'll make it really tasty for you.
772
01:04:26,300 --> 01:04:28,340
It tastes good if you do this.
773
01:04:28,340 --> 01:04:31,580
Now, it's all done.
774
01:04:32,260 --> 01:04:34,640
I think someone is calling.
775
01:04:34,640 --> 01:04:36,620
Oh, you're right.
776
01:04:41,970 --> 01:04:44,880
- It's spam. - Is that so?
777
01:04:44,900 --> 01:04:48,160
From Ra Yeong: photos
778
01:05:11,080 --> 01:05:14,910
What's the matter? What is it?
779
01:05:25,610 --> 01:05:32,670
780
01:05:34,550 --> 01:05:40,130
♫ Your voice that I hear when I close my eyes ♫
781
01:05:40,130 --> 01:05:44,820
♫ Your breathing sounds that make my stopped heart beat again ♫
782
01:05:44,820 --> 01:05:48,220
♫ Embracing you in my arms, embracing you in my arms ♫
783
01:05:48,220 --> 01:05:54,520
♫ I don't know much about love ♫
784
01:05:54,520 --> 01:05:56,760
♫ Someday ♫66107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.